All language subtitles for The Stud (1978) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,429 --> 00:02:42,221 Hello. 2 00:02:42,222 --> 00:02:43,347 Mr. Blake, please. 3 00:02:43,348 --> 00:02:44,849 Blake? 4 00:02:45,517 --> 00:02:48,561 I don't think there's mister ...there's Tony? 5 00:02:49,187 --> 00:02:50,188 Here. 6 00:02:53,566 --> 00:02:56,903 Mr. Blake, we booked in 103. 7 00:02:58,446 --> 00:02:59,447 Who? 8 00:03:00,031 --> 00:03:01,031 I've got to go. 9 00:03:01,032 --> 00:03:01,907 It's about six. 10 00:03:01,908 --> 00:03:02,742 No way. 11 00:03:02,909 --> 00:03:03,910 No more than four. 12 00:03:04,494 --> 00:03:06,370 Jesus Christ, don't bother me with this kind of crap, 13 00:03:06,371 --> 00:03:07,372 okay. 14 00:03:11,000 --> 00:03:12,168 No bye-byes? 15 00:03:12,252 --> 00:03:13,545 No, no bye-byes. 16 00:03:13,920 --> 00:03:15,003 Can I call you sometime? 17 00:03:15,004 --> 00:03:16,089 Any time. 18 00:03:16,756 --> 00:03:18,549 What's your name? 19 00:03:18,550 --> 00:03:19,551 Felicity. 20 00:03:28,143 --> 00:03:29,769 Back to your boyfriend, Felicity darling. 21 00:03:55,628 --> 00:03:57,422 What's his name, what's his name? 22 00:03:59,090 --> 00:04:00,091 The stud 23 00:04:28,620 --> 00:04:32,415 He's the stud, 24 00:04:34,959 --> 00:04:36,169 stud 25 00:04:38,922 --> 00:04:39,588 What's his game, 26 00:04:39,589 --> 00:04:40,757 what's his game? 27 00:04:42,425 --> 00:04:43,426 Stud 28 00:05:18,670 --> 00:05:19,671 Stud 29 00:05:22,799 --> 00:05:23,590 Hello my pretty. 30 00:05:23,591 --> 00:05:25,300 And I have to start, boy, who plays the brake down. 31 00:05:25,301 --> 00:05:26,718 But I'm moving, even if I have to push it. 32 00:05:26,719 --> 00:05:28,721 But I nearly started to write that ticket for you. 33 00:05:29,264 --> 00:05:30,807 Oh, just try and see if it works. 34 00:05:35,144 --> 00:05:36,145 It works. 35 00:05:57,834 --> 00:06:00,628 He is the stud... 36 00:06:04,048 --> 00:06:05,174 Stud... 37 00:06:08,011 --> 00:06:09,846 What's his game, what's his game? 38 00:06:11,598 --> 00:06:12,724 Stud... 39 00:06:22,317 --> 00:06:25,194 Oh Charlie. And I'd tell you wildly. 40 00:06:47,925 --> 00:06:49,217 Come on, come on, let's have it. 41 00:06:49,218 --> 00:06:50,637 The little punters are on their way. 42 00:06:51,054 --> 00:06:52,055 A very good set. 43 00:06:58,478 --> 00:06:59,312 This is it. 44 00:06:59,354 --> 00:07:00,647 Mr. Blake is very early. 45 00:07:00,938 --> 00:07:02,065 What's the time again? 46 00:07:07,987 --> 00:07:08,863 That little guy, what's his name? 47 00:07:08,946 --> 00:07:09,656 Lukeno. 48 00:07:09,906 --> 00:07:11,449 Yeah, give him a jacket tonight, all right? 49 00:07:11,491 --> 00:07:12,492 Okay. 50 00:07:15,745 --> 00:07:17,288 Mr. Blake, this came for you yesterday. 51 00:07:23,461 --> 00:07:24,837 Hey Claus, how is it going? 52 00:07:24,962 --> 00:07:26,047 Top of the tree, man. 53 00:07:26,172 --> 00:07:27,799 I'm going to whoop their ass tonight. 54 00:07:28,633 --> 00:07:31,094 Mr. Blake, there's a phone call for you, Mrs. Khaled. 55 00:07:35,598 --> 00:07:36,599 Yes, Mrs. Khaled? 56 00:07:37,183 --> 00:07:38,601 You're never late are you, lover. 57 00:07:40,603 --> 00:07:41,813 The car is waiting for you. 58 00:07:42,855 --> 00:07:43,856 So am I. 59 00:07:44,315 --> 00:07:45,190 Put your coat on. 60 00:07:45,191 --> 00:07:46,693 I don't want you catching a cold. 61 00:07:48,861 --> 00:07:50,779 Franco, reservations. 62 00:07:50,780 --> 00:07:51,906 Yeah. 63 00:07:52,281 --> 00:07:54,199 Miss Carla Casini, she is coming tonight? 64 00:07:54,200 --> 00:07:56,910 You put the wolves on a second to best table last night, 65 00:07:56,911 --> 00:07:57,786 my baby. 66 00:07:57,787 --> 00:07:59,871 Never mind the backhanders you put them back in oblivion 67 00:07:59,872 --> 00:08:00,789 where they belong, all right? 68 00:08:00,790 --> 00:08:01,791 Yes, Mr. Blake. 69 00:08:03,918 --> 00:08:05,419 Yes, who is it? 70 00:08:05,420 --> 00:08:06,336 Your mother, Mr. Blake. 71 00:08:06,337 --> 00:08:08,381 All right, put her through. Franco, 72 00:08:10,800 --> 00:08:13,344 you've got Mike Rovani on the bad side there explain that to me. 73 00:08:14,262 --> 00:08:15,303 Yes, you put them in with the silk shirt 74 00:08:15,304 --> 00:08:17,222 and the colors around 75 00:08:17,223 --> 00:08:20,434 it may dye it pink a bit, my handkerchiefs are a bit red. 76 00:08:20,435 --> 00:08:22,436 Mr. Blake, he bounced three checks last week. 77 00:08:22,437 --> 00:08:23,854 He's not exactly a good costumer. 78 00:08:23,855 --> 00:08:25,772 Look, you know who his old man is? 79 00:08:25,773 --> 00:08:27,607 If he likes a client, a couple of checks, 80 00:08:27,608 --> 00:08:28,735 you let him, all right? 81 00:08:30,695 --> 00:08:32,238 So put him on the good side, all right? 82 00:08:32,447 --> 00:08:33,280 Well Tony, all right. 83 00:08:33,281 --> 00:08:34,115 Yes mom. 84 00:08:34,282 --> 00:08:35,867 Christmas, what about it? 85 00:08:37,577 --> 00:08:38,660 All right. 86 00:08:38,661 --> 00:08:40,078 I'll try and make it. 87 00:08:40,079 --> 00:08:40,787 I'll let you know. 88 00:08:40,788 --> 00:08:41,997 All right. 89 00:08:41,998 --> 00:08:42,999 Ta-ta. 90 00:08:43,916 --> 00:08:44,959 Franco. Si. 91 00:08:46,127 --> 00:08:47,878 I've just got to pop out for an hour. 92 00:08:47,879 --> 00:08:49,672 Keep the mafia more busy, will you? 93 00:09:48,815 --> 00:09:50,191 Don't drop it, will you, lover? 94 00:09:50,566 --> 00:09:51,567 It's 5th Century. 95 00:09:52,777 --> 00:09:54,069 You're wondering how much it was worth, 96 00:09:54,070 --> 00:09:55,071 weren't you? 97 00:09:55,822 --> 00:09:57,489 It's not hard to imagine what your thinking, 98 00:09:57,490 --> 00:09:58,866 most of the time. 99 00:09:59,200 --> 00:10:01,201 Well, I was thinking about the weather now and again, 100 00:10:01,202 --> 00:10:03,662 and I think about you and what you're thinking. 101 00:10:03,663 --> 00:10:06,123 Let's go and discuss the weather then. 102 00:10:21,514 --> 00:10:22,764 What's going on? 103 00:10:22,765 --> 00:10:24,559 It's an emergency. 104 00:10:27,270 --> 00:10:28,228 What's that? 105 00:10:28,229 --> 00:10:30,857 That's your cue. 106 00:10:41,033 --> 00:10:42,243 That's enough. 107 00:10:42,535 --> 00:10:44,203 Oh, that's enough, Tony. 108 00:10:44,495 --> 00:10:46,038 That's enough darling. 109 00:10:47,081 --> 00:10:48,082 Come on. 110 00:10:50,585 --> 00:10:51,711 Where's your husband then? 111 00:10:52,295 --> 00:10:53,337 In Geneva. 112 00:10:54,213 --> 00:10:55,214 What's he doing there? 113 00:10:55,506 --> 00:10:56,507 Meeting his daughter. 114 00:10:58,551 --> 00:11:00,303 Well I'm supposed to be working in his club. 115 00:11:00,595 --> 00:11:03,806 It's my club and I can take a loss for an hour. 116 00:11:04,098 --> 00:11:06,267 You're supposed to be looking at me. 117 00:11:10,771 --> 00:11:11,772 That's right. 118 00:11:45,306 --> 00:11:46,307 Was nice. 119 00:11:50,561 --> 00:11:51,604 Let's go, 120 00:11:54,482 --> 00:11:55,483 let's go 121 00:11:58,903 --> 00:11:59,904 Let's go, 122 00:12:02,949 --> 00:12:04,033 let's go 123 00:12:11,624 --> 00:12:12,625 Let's go, 124 00:12:20,633 --> 00:12:23,928 let's go disco Let's go disco, 125 00:12:24,720 --> 00:12:28,307 let's go disco Let's go disco 126 00:12:29,141 --> 00:12:32,019 everybody getting down 127 00:12:33,354 --> 00:12:37,984 And having a good time you all 128 00:12:38,192 --> 00:12:39,901 Will get to the funky south 129 00:12:39,902 --> 00:12:41,820 Well, well, well. Well 130 00:12:41,821 --> 00:12:46,367 And make it with the right you all 131 00:12:47,201 --> 00:12:49,245 The night is still young 132 00:12:51,288 --> 00:12:54,625 Let the DJ play your favorite song He-hey, 133 00:12:54,750 --> 00:12:57,962 let's go disco, let's go disco 134 00:12:58,838 --> 00:13:02,633 Let's go disco, let's go disco 135 00:13:11,225 --> 00:13:12,560 Let's go, 136 00:13:20,317 --> 00:13:23,738 let's go disco Let's go disco, 137 00:13:24,447 --> 00:13:27,742 let's go disco Let's go disco, 138 00:13:28,951 --> 00:13:33,204 move your body To the beat 139 00:13:33,205 --> 00:13:37,459 See that foxy lady go 140 00:13:37,460 --> 00:13:41,005 Sure no tire to use that feet 141 00:13:41,839 --> 00:13:46,343 Drive them people crazy ya'll Yeah, yeah, yeah, yeah 142 00:13:47,011 --> 00:13:50,222 The night is still young 143 00:13:51,140 --> 00:13:54,685 People dancing till the morning comes 144 00:13:54,935 --> 00:13:58,105 Let's go disco, let's go disco 145 00:13:58,898 --> 00:14:02,358 Let's go disco, let's go disco 146 00:14:02,359 --> 00:14:04,361 Let's go, disco time 147 00:14:07,114 --> 00:14:08,115 Let's go, 148 00:14:11,202 --> 00:14:12,203 let's go 149 00:14:15,623 --> 00:14:16,665 Let's go, 150 00:14:19,752 --> 00:14:20,753 let's go 151 00:14:21,670 --> 00:14:23,589 The night is still young 152 00:14:25,424 --> 00:14:29,094 People dancing till the morning comes 153 00:14:29,095 --> 00:14:32,431 Let's go disco, let's go disco 154 00:14:33,307 --> 00:14:36,769 Let's go disco, let's go disco 155 00:14:37,728 --> 00:14:42,690 The night is still young 156 00:14:42,691 --> 00:14:46,569 Let the DJ play your favorite song 157 00:14:46,570 --> 00:14:50,241 Let's go disco, let's go disco Let's go, 158 00:14:50,407 --> 00:14:54,619 let's go disco Let's go disco, let's go 159 00:14:54,620 --> 00:15:01,668 Let's go disco Let's go disco, let's go 160 00:15:01,669 --> 00:15:06,423 Easy go I did love the cars 161 00:15:06,465 --> 00:15:08,508 I build my love 162 00:15:08,509 --> 00:15:09,926 I missed you darling. 163 00:15:09,927 --> 00:15:11,386 Tony, So nice to see you, darling. 164 00:15:11,387 --> 00:15:12,971 How are you? 165 00:15:12,972 --> 00:15:15,099 I want you meet a friend of mine? Carl... 166 00:15:16,559 --> 00:15:17,560 Tony. 167 00:15:17,893 --> 00:15:18,560 Nice to meet you. 168 00:15:18,561 --> 00:15:19,603 Take care. Okay. 169 00:15:20,396 --> 00:15:21,397 Blake, 170 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 Mrs. Weinstein. That's all right. 171 00:15:24,441 --> 00:15:26,527 Franco, please tell Mr. Blake Lord Newton is here. 172 00:15:29,989 --> 00:15:31,532 Tony, it's a privilege to see you. 173 00:15:32,324 --> 00:15:34,534 I haven't got a reservation but one doesn't go in the 174 00:15:34,535 --> 00:15:36,452 afternoon but one's going to go in the evening. 175 00:15:36,453 --> 00:15:39,748 Molly darling, you look like a dynamite. 176 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 I take it your unescorted. 177 00:15:41,792 --> 00:15:43,793 What? No, no... I've got two charming twins with me, 178 00:15:43,794 --> 00:15:44,711 Nigel and Jeremy. 179 00:15:44,712 --> 00:15:46,964 I suppose you know the rules single gentlemen pull 180 00:15:47,006 --> 00:15:48,465 the ladies in. 181 00:15:48,507 --> 00:15:49,258 How are you? 182 00:15:49,300 --> 00:15:50,466 Fine, fine. 183 00:15:50,467 --> 00:15:52,177 Got a table for me and the lad? 184 00:15:52,178 --> 00:15:52,969 Absolutely. 185 00:15:52,970 --> 00:15:54,804 Franco, table for Mr. Flynne. 186 00:15:54,805 --> 00:15:56,223 Thanks, Tony. 187 00:15:56,599 --> 00:15:58,141 Single gentlemen pull the ladies, 188 00:15:58,142 --> 00:15:59,726 it makes the other gentlemen uptight. 189 00:15:59,727 --> 00:16:01,352 Well, I never pulled a lady in my life. 190 00:16:01,353 --> 00:16:02,645 That's a bloody silly rule. 191 00:16:02,646 --> 00:16:03,980 I don't make the rules. 192 00:16:03,981 --> 00:16:05,690 Oh, nice to see you surely. 193 00:16:05,691 --> 00:16:07,192 You can always make an exception for a very 194 00:16:07,193 --> 00:16:08,902 special pal, don't you? 195 00:16:08,903 --> 00:16:10,862 Look, everyone here is special. 196 00:16:10,863 --> 00:16:12,947 Well, what if I should jolly well decide to 197 00:16:12,948 --> 00:16:14,199 cancel my membership then? 198 00:16:14,200 --> 00:16:16,201 Well if that's how you feel. 199 00:16:16,202 --> 00:16:18,870 No, no, no, no it's only a joke, Tony. 200 00:16:18,871 --> 00:16:20,580 Anytime, let me know. 201 00:16:20,581 --> 00:16:21,289 Yes. 202 00:16:21,290 --> 00:16:23,041 You'll know where we are going when you're not so busy. 203 00:16:23,042 --> 00:16:24,209 We'll go somewhere else. 204 00:16:24,210 --> 00:16:26,794 Come along child, we'll go down the road. 205 00:16:26,795 --> 00:16:28,464 You love it, don't you? 206 00:16:28,672 --> 00:16:29,505 Well, I deal perks with like that. 207 00:16:29,506 --> 00:16:31,591 I used to run my ass up for them and they leave me for 208 00:16:31,592 --> 00:16:33,134 money for a tip. 209 00:16:33,135 --> 00:16:34,552 Waiter never forgets, eh. 210 00:16:34,553 --> 00:16:35,178 How are you going? 211 00:16:35,179 --> 00:16:36,972 Uh sneaking by. 212 00:16:38,474 --> 00:16:39,182 Hello darling. 213 00:16:39,183 --> 00:16:40,184 Good morning? 214 00:16:42,019 --> 00:16:42,853 Hello, sweetheart. 215 00:16:43,020 --> 00:16:44,021 Hi darling. 216 00:16:45,981 --> 00:16:46,982 Hello sweetheart. 217 00:16:47,524 --> 00:16:49,442 Jesus, you'd be sneaking by the child offenses act 218 00:16:49,443 --> 00:16:51,903 if they get me... How are you doing? 219 00:16:51,904 --> 00:16:53,446 Where did you find them? 220 00:16:53,447 --> 00:16:54,322 There's nothing to it. 221 00:16:54,323 --> 00:16:56,324 I just follow the school bus, ran in a roll and wait till 222 00:16:56,325 --> 00:16:58,786 they climb in, and they do. 223 00:16:59,245 --> 00:17:02,038 You rob the cradle, Hal robs the graveyard, 224 00:17:02,039 --> 00:17:02,914 what a pair. 225 00:17:02,915 --> 00:17:04,249 You don't have to twist their arm these days, 226 00:17:04,250 --> 00:17:05,208 you know? 227 00:17:05,209 --> 00:17:07,752 Can't hop down on the old foggy before he complains. 228 00:17:07,753 --> 00:17:09,754 I'll blame the lad on the moral standards on the TV 229 00:17:09,755 --> 00:17:11,423 and so do you? 230 00:17:11,465 --> 00:17:13,341 Well, I'll blame it on gray head women like you. 231 00:17:13,342 --> 00:17:15,593 They ask for comics, not a bag of sweet and you give them a 232 00:17:15,594 --> 00:17:16,761 penthouse to have on my trade. 233 00:17:16,762 --> 00:17:17,971 You're only young once, you know. 234 00:17:17,972 --> 00:17:21,058 That's what their dad's keep tellin them. 235 00:17:21,392 --> 00:17:24,978 Franco, get Mr. Marc's a scotch and a milk shake for 236 00:17:24,979 --> 00:17:25,770 his daughter. 237 00:17:25,771 --> 00:17:26,854 I left my wallet in my other suit, right? 238 00:17:26,855 --> 00:17:29,107 Boy, doesn't matter honey. A buddy of mine runs the club. 239 00:17:29,108 --> 00:17:31,235 Hey Tony, meet Maxine. She runs Springs. 240 00:17:31,360 --> 00:17:32,944 Oh, this is a nice place. 241 00:17:32,945 --> 00:17:34,822 She is loaded. 242 00:17:34,989 --> 00:17:35,656 What? 243 00:17:35,781 --> 00:17:36,281 Nothing. 244 00:17:36,282 --> 00:17:38,032 Listen I want to talk about the menu, right? 245 00:17:38,033 --> 00:17:42,328 Now she's... oh yeah, hail to the chick. 246 00:17:42,329 --> 00:17:43,913 Good evening, Mrs. Khaled. 247 00:17:43,914 --> 00:17:46,082 Ah, Good evening, Franco. 248 00:17:46,083 --> 00:17:47,918 Umm that's good. 249 00:17:49,878 --> 00:17:52,630 Darling, you look fantastic. 250 00:17:52,631 --> 00:17:53,423 You look divine. 251 00:17:53,424 --> 00:17:55,383 We must have lunch someday. Yes, darling. Call me. 252 00:17:55,384 --> 00:18:01,140 He's good, there's nothing else that I would rather be 253 00:18:02,182 --> 00:18:04,685 The greatest pleasures teach us soon 254 00:18:05,978 --> 00:18:08,897 He's in the top with you 255 00:18:09,523 --> 00:18:12,818 Mrs. Khaled. Do I smell mouthwash? 256 00:18:13,527 --> 00:18:14,778 Just a little. 257 00:18:15,321 --> 00:18:16,739 I didn't want to spoil the flavor. 258 00:18:17,281 --> 00:18:18,032 Why? 259 00:18:18,198 --> 00:18:21,327 You reek of sex anyway, it's your main attribute. 260 00:18:21,493 --> 00:18:22,452 You're too kind. 261 00:18:22,453 --> 00:18:23,537 Yes. 262 00:18:23,662 --> 00:18:24,705 It's my main failing. 263 00:18:32,004 --> 00:18:33,796 Franco, the music is much too loud. 264 00:18:33,797 --> 00:18:34,840 Of course. 265 00:18:42,681 --> 00:18:43,682 Tony. 266 00:18:43,724 --> 00:18:45,601 Vanessa, darling. Hello sweetheart, 267 00:18:45,726 --> 00:18:47,977 you look terrific. You look terrific. 268 00:18:47,978 --> 00:18:50,063 Tony. 269 00:18:50,064 --> 00:18:51,606 This is Marc. 270 00:18:51,607 --> 00:18:52,315 How'd you do Marc? 271 00:18:52,316 --> 00:18:53,149 Welcome to the club. 272 00:18:53,150 --> 00:18:54,359 Thank you. 273 00:18:54,360 --> 00:18:55,568 Is Jeremy here? 274 00:18:55,569 --> 00:18:56,361 Later. 275 00:18:56,362 --> 00:18:57,653 Why don't you come through? 276 00:18:57,654 --> 00:18:59,197 Life is very light. 277 00:18:59,198 --> 00:19:01,492 Merry Christmas and... we do our best. 278 00:19:02,534 --> 00:19:03,785 How are you? 279 00:19:03,786 --> 00:19:04,787 Hey, Leonard. 280 00:19:05,412 --> 00:19:06,747 How are you? Okay. 281 00:19:07,915 --> 00:19:09,083 How was LA? 282 00:19:09,208 --> 00:19:12,168 Sinking slowly into the sea as far as I could tell, 283 00:19:12,169 --> 00:19:13,170 too slowly. 284 00:19:13,754 --> 00:19:15,089 That's Maxine behind me. 285 00:19:17,716 --> 00:19:18,842 Thank you my darling. 286 00:19:21,595 --> 00:19:23,389 Have you heard from Benjamin, darling? 287 00:19:23,514 --> 00:19:25,516 Yes, he called me from Switzerland twice. 288 00:19:25,724 --> 00:19:26,974 How's the novel coming on? 289 00:19:26,975 --> 00:19:28,477 Page by page. 290 00:19:28,685 --> 00:19:31,312 I see you brought your bit of crimpy jail bait with you then dear. 291 00:19:31,313 --> 00:19:33,689 Well, Denise... nah she's an old age pensioner, 292 00:19:33,690 --> 00:19:35,650 well preserved like her highness. 293 00:19:35,651 --> 00:19:37,026 Oh bitchy. 294 00:19:37,027 --> 00:19:39,321 You better mind your tongue dear she might bite it off. 295 00:19:39,405 --> 00:19:40,113 Lucky her. 296 00:19:40,114 --> 00:19:41,406 What did he say? 297 00:19:41,407 --> 00:19:42,365 Faggot. 298 00:19:42,366 --> 00:19:44,992 And how's little... Alexandra? 299 00:19:44,993 --> 00:19:46,077 Alexandra. 300 00:19:46,078 --> 00:19:47,286 Is Alexandra liking Switzerland? 301 00:19:47,287 --> 00:19:48,704 Well how the hell should I know? 302 00:19:48,705 --> 00:19:50,248 She's his little brat, not mine. 303 00:19:50,249 --> 00:19:51,499 Go stay with somebody your own age. 304 00:19:51,500 --> 00:19:53,042 Because I saved him from... 305 00:19:53,043 --> 00:19:55,461 You're a nice old geezer, but you don't own me honey. 306 00:19:55,462 --> 00:19:57,839 But then I judge other writers by what they write... 307 00:19:57,840 --> 00:19:59,757 myself, by my best intention. 308 00:19:59,758 --> 00:20:01,092 What, the first Mrs. Khaled? 309 00:20:01,093 --> 00:20:02,260 Is she in London then? 310 00:20:02,261 --> 00:20:02,885 No darling. 311 00:20:02,886 --> 00:20:03,636 She's in Bark. 312 00:20:03,637 --> 00:20:04,554 She is breeding pit ponies 313 00:20:04,555 --> 00:20:06,889 and I understand they all look exactly like her. 314 00:20:06,890 --> 00:20:08,057 Oh beastly. 315 00:20:08,058 --> 00:20:10,436 I think she's got a stud there too. 316 00:20:11,687 --> 00:20:13,605 This is a dance floor not a geriatric pool. 317 00:20:14,189 --> 00:20:14,856 All right. 318 00:20:14,857 --> 00:20:15,983 That's enough, leave it out. 319 00:20:16,442 --> 00:20:17,985 Hey, where the hell are you taking him? 320 00:20:20,612 --> 00:20:21,613 Please sit down. 321 00:20:21,822 --> 00:20:23,281 Franco, get me and my lady champagne. 322 00:20:23,282 --> 00:20:24,574 She's dry from yelling. 323 00:20:24,575 --> 00:20:25,241 Yes. 324 00:20:25,242 --> 00:20:26,075 I'm right in. 325 00:20:26,076 --> 00:20:27,703 Okay. 326 00:20:29,455 --> 00:20:31,873 You can't leave him alone for a moment, can you? 327 00:20:31,874 --> 00:20:32,832 That's my job. 328 00:20:32,833 --> 00:20:35,169 Well, come do a job with me. 329 00:20:44,678 --> 00:20:47,723 I never could believe the things you do to me 330 00:20:48,891 --> 00:20:51,602 Never could believe the way you are 331 00:20:53,520 --> 00:20:54,521 Who is that? 332 00:20:55,647 --> 00:20:56,355 That? 333 00:20:56,356 --> 00:20:57,357 That's Molly. 334 00:20:58,150 --> 00:20:59,151 Molly? 335 00:21:00,319 --> 00:21:01,570 What a divine name. 336 00:21:02,696 --> 00:21:05,741 Everyone's a winner, baby, that's the truth 337 00:21:06,909 --> 00:21:09,953 Making love to you is such a thrill 338 00:21:11,455 --> 00:21:14,917 Everyone's a winner, baby, that's no lie 339 00:21:15,918 --> 00:21:16,792 You never fail 340 00:21:16,793 --> 00:21:18,337 Amazing creature. 341 00:21:20,839 --> 00:21:23,467 Is she part of your job too? 342 00:21:38,440 --> 00:21:39,775 Look at her. 343 00:21:43,237 --> 00:21:46,823 Never could explain just what was happening to me 344 00:21:47,449 --> 00:21:50,952 Just one touch of you and I'm in flames 345 00:21:50,953 --> 00:21:53,038 Doesn't that give you a hard on? 346 00:21:57,125 --> 00:22:01,463 My, my, my... I do believe the boy is embarrassed. 347 00:22:05,300 --> 00:22:08,387 Your very friendly this evening madam. 348 00:22:09,429 --> 00:22:10,304 Everyone's a winner, baby, that's the truth 349 00:22:10,305 --> 00:22:11,598 Was my good enough for the lip? 350 00:22:12,307 --> 00:22:18,855 Oh yes, it's about the one place you are good enough, Tony? 351 00:22:19,982 --> 00:22:23,860 Just bear that in mind, won't you lover. 352 00:22:41,628 --> 00:22:43,213 I'm leaving now tiger. 353 00:22:43,422 --> 00:22:44,423 I'll call you tomorrow. 354 00:22:45,966 --> 00:22:48,093 Oh and Tony turn the music down. 355 00:22:48,385 --> 00:22:49,511 It's much too loud. 356 00:22:52,431 --> 00:22:53,765 Franco, get her bag. 357 00:22:54,516 --> 00:22:55,517 Fontaine. 358 00:22:55,559 --> 00:22:56,560 Oh dear. 359 00:22:56,727 --> 00:22:57,436 How are you? 360 00:22:57,603 --> 00:22:58,604 Well looking good was it. 361 00:22:59,938 --> 00:23:01,106 Be good... I will. 362 00:23:18,915 --> 00:23:21,584 Again my paperwork, and a word in your shell like ear. 363 00:23:21,585 --> 00:23:22,961 What is it? 364 00:23:23,629 --> 00:23:25,464 You fucking rock stars are all the same. 365 00:23:25,547 --> 00:23:26,172 No we're not. 366 00:23:26,173 --> 00:23:28,257 We just look alike, that's all. 367 00:23:28,258 --> 00:23:29,050 Hey mate. 368 00:23:29,051 --> 00:23:31,427 Anyway, I'm just an old fashioned crooner. 369 00:23:31,428 --> 00:23:33,346 You'll want to lay off that stuff, 370 00:23:33,347 --> 00:23:35,431 one of these days it's going to kill you. 371 00:23:35,432 --> 00:23:38,226 Whoever heard of a seventy year old rock star anyway? 372 00:23:38,477 --> 00:23:41,228 You should try some, seventy year old greeters aren't much 373 00:23:41,229 --> 00:23:42,606 in demand either. 374 00:23:43,106 --> 00:23:44,107 You know what I mean? 375 00:23:44,983 --> 00:23:46,902 Out of the mouth of babes and rock stars. 376 00:23:48,987 --> 00:23:51,156 Well, that's really what I wanted to talk to you about. 377 00:23:54,618 --> 00:23:55,744 I'd like to open a new club. 378 00:23:56,662 --> 00:23:58,205 What wrong with this one? Nothing. 379 00:23:59,331 --> 00:24:01,249 Except it's neither yours nor mine. 380 00:24:02,000 --> 00:24:04,335 Well that's two and two, what's four? 381 00:24:04,336 --> 00:24:08,131 You could put up the necessary Dinero and I can find a 382 00:24:08,173 --> 00:24:11,717 location, clientele, catering, design, the lot. 383 00:24:11,718 --> 00:24:14,303 This lot would pack it out in Wimbledon if my name were over 384 00:24:14,304 --> 00:24:15,513 the door, you know that. 385 00:24:15,514 --> 00:24:17,933 Don't know if I like of the sound of Wimbledon too much, Tony. 386 00:24:18,892 --> 00:24:19,893 I'll tell you what? 387 00:24:20,811 --> 00:24:22,479 Give me a couple of days to think it over. 388 00:24:22,771 --> 00:24:24,189 No promises but I'll think about it. 389 00:24:25,023 --> 00:24:26,024 Then we'll talk. 390 00:24:27,109 --> 00:24:28,110 Sounds good. 391 00:24:29,319 --> 00:24:30,611 It could give me some of the figures on this place 392 00:24:30,612 --> 00:24:31,613 in the meantime. 393 00:24:31,905 --> 00:24:32,906 Yeah, sure. 394 00:24:40,205 --> 00:24:41,664 Moonlighting 395 00:24:41,665 --> 00:24:43,874 They're leaving everything 396 00:24:43,875 --> 00:24:45,334 Moonlighting 397 00:24:45,335 --> 00:24:47,253 They're losing all their friends 398 00:24:47,254 --> 00:24:48,964 Moonlighting 399 00:24:49,005 --> 00:24:52,800 It's the only way It's frightening 400 00:24:52,801 --> 00:24:54,969 But it means they'll stay 401 00:24:54,970 --> 00:25:01,977 Together They're gonna make it together 402 00:25:02,519 --> 00:25:03,854 I'm not in love, 403 00:25:05,814 --> 00:25:07,607 so don't forget it 404 00:25:09,192 --> 00:25:13,405 It's just a silly phase I'm going through 405 00:25:16,241 --> 00:25:17,283 And just because 406 00:25:17,284 --> 00:25:20,954 Sam... Nico. Right. 407 00:25:21,037 --> 00:25:25,000 I call you up Don't get me wrong 408 00:25:25,500 --> 00:25:27,836 Don't think you've got it made 409 00:25:28,879 --> 00:25:29,880 Where you from honey? 410 00:25:30,464 --> 00:25:32,090 Center Page, of Playboy honey. 411 00:25:33,467 --> 00:25:39,306 Oh, can't see any staple marks. 412 00:25:40,348 --> 00:25:42,809 Oh don't you know, they touch us up afterwards. 413 00:25:43,977 --> 00:25:45,812 That's the kind of job I like. 414 00:25:49,816 --> 00:25:51,067 Looks like you've got it. 415 00:26:03,371 --> 00:26:04,747 Not so hard Sandro. 416 00:26:04,748 --> 00:26:06,874 Sorry madam but there's so much tension. 417 00:26:06,875 --> 00:26:08,667 I take Valium for tension Sandro, 418 00:26:08,668 --> 00:26:10,128 not punishment. 419 00:26:11,546 --> 00:26:12,964 Why do you keep him? 420 00:26:13,006 --> 00:26:14,007 Who? 421 00:26:14,341 --> 00:26:15,342 Tony. 422 00:26:15,884 --> 00:26:18,260 Darling, he's my masterpiece. 423 00:26:18,261 --> 00:26:19,136 I own him. 424 00:26:19,137 --> 00:26:21,931 I have turned a common waiter into one of the most fancied 425 00:26:21,932 --> 00:26:25,351 young men in London, more or less with my bare hands. 426 00:26:25,352 --> 00:26:29,522 I totally redid him, clothes, hair, 427 00:26:29,523 --> 00:26:33,984 even sex, especially sex. 428 00:26:33,985 --> 00:26:35,528 Do you know when I first met him, 429 00:26:35,529 --> 00:26:38,448 Tony thought that 69 was a bottle of scotch? 430 00:26:40,534 --> 00:26:42,576 You're priceless. 431 00:26:42,577 --> 00:26:44,579 Well, frightfully expensive though. 432 00:26:45,956 --> 00:26:47,666 Then when do I have him? 433 00:26:50,168 --> 00:26:53,713 Whenever you wish my darling, unless it's not during club hours. 434 00:26:54,214 --> 00:26:55,381 But wouldn't you be jealous? 435 00:26:55,382 --> 00:26:57,758 Good God, it would be like being jealous of a turnstile 436 00:26:57,759 --> 00:26:59,135 at Regent's Park zoo. 437 00:27:01,388 --> 00:27:04,515 I might even arrange it for you. 438 00:27:04,516 --> 00:27:06,684 Oh I've got something to show you, 439 00:27:06,685 --> 00:27:08,811 I think you'll be fascinated. 440 00:27:08,812 --> 00:27:09,813 Will I? 441 00:27:14,192 --> 00:27:15,318 Do I hurt you madam? 442 00:27:16,528 --> 00:27:19,196 I realized Sandro that this is not your intention, 443 00:27:19,197 --> 00:27:20,782 but you're getting me excited. 444 00:27:24,244 --> 00:27:26,454 It's all right Sandro, just bring me the phone. 445 00:27:31,918 --> 00:27:33,210 Hello. 446 00:27:33,211 --> 00:27:34,378 Good morning lover. 447 00:27:34,379 --> 00:27:35,337 Oh, it's you. 448 00:27:35,338 --> 00:27:36,589 Are you up? 449 00:27:36,590 --> 00:27:37,923 Yeah I'm awake but... 450 00:27:37,924 --> 00:27:40,384 What do you mean 'but? 451 00:27:40,385 --> 00:27:43,512 You're an early riser, aren't you? 452 00:27:43,513 --> 00:27:45,180 Good, then I'll have all of it then, 453 00:27:45,181 --> 00:27:46,432 I'm coming over. 454 00:27:46,433 --> 00:27:48,142 Coming over, coming over where? 455 00:27:48,143 --> 00:27:51,896 Oh, I don't really mind wherever... wherever, 456 00:27:51,897 --> 00:27:55,608 besides I miss you. 457 00:27:55,609 --> 00:27:58,110 I've been lying here thinking about you, 458 00:27:58,111 --> 00:28:01,948 and I'm ready, I'll be around in 10 minutes. 459 00:28:04,534 --> 00:28:05,535 God. 460 00:28:07,495 --> 00:28:09,872 Hey, you do this for a living huh? 461 00:28:09,873 --> 00:28:11,082 Oh shut up. 462 00:28:12,250 --> 00:28:15,337 Oh, well, I got one for free from a real professional. 463 00:28:17,088 --> 00:28:19,214 Do I have to fill in a form or something, 464 00:28:19,215 --> 00:28:20,591 for your income tax? 465 00:28:20,592 --> 00:28:21,759 Cut it out. 466 00:28:21,760 --> 00:28:24,303 No, I mean if it's any easier I don't mind paying. 467 00:28:24,304 --> 00:28:25,930 Do you take Access? 468 00:28:25,931 --> 00:28:27,848 Several times last night, didn't I? 469 00:28:27,849 --> 00:28:30,976 Okay, suppose we put the little extras down to Diners 470 00:28:30,977 --> 00:28:31,978 Club then. 471 00:28:32,562 --> 00:28:34,773 It's not often I get the chance to eat that much, 472 00:28:38,693 --> 00:28:40,653 who does this one charge it to. 473 00:28:40,654 --> 00:28:42,655 Come on, it's not like that. 474 00:28:42,656 --> 00:28:43,657 Sure I know? 475 00:28:44,282 --> 00:28:47,076 You good looking tarts are all the same. 476 00:28:47,077 --> 00:28:48,745 Well, don't let me keep you from your work. 477 00:29:08,890 --> 00:29:10,099 I won't be long Sanders. 478 00:29:10,100 --> 00:29:11,101 Very good, ma'am. 479 00:29:18,817 --> 00:29:20,901 I've got 15 minutes Tony. 480 00:29:20,902 --> 00:29:22,736 I'm late for the hair dressers. 481 00:29:22,737 --> 00:29:25,197 Christ, I'm not a machine you know. 482 00:29:25,198 --> 00:29:27,450 In the meantime lover, you will do. 483 00:29:37,377 --> 00:29:39,962 What are you wearing tonight? 484 00:29:39,963 --> 00:29:41,964 Oh I don't know, anything. 485 00:29:41,965 --> 00:29:45,384 Oh Fontaine you're positively wicked, 486 00:29:45,385 --> 00:29:46,885 you know that? 487 00:29:46,886 --> 00:29:48,929 Yes, I am, aren't I? 488 00:29:48,930 --> 00:29:51,515 I knew I should have gone into the movies, 489 00:29:51,516 --> 00:29:53,892 instead of wasting my best years modeling, 490 00:29:53,893 --> 00:29:55,394 they wanted me too. 491 00:29:55,395 --> 00:29:58,105 How on earth did you manage that? 492 00:29:58,106 --> 00:30:00,524 I can take a loss for an hour. 493 00:30:00,525 --> 00:30:04,028 Practice darling, endless practice a bit like ballet 494 00:30:04,029 --> 00:30:05,030 lessons. 495 00:30:05,405 --> 00:30:06,406 What's he doing? 496 00:30:10,201 --> 00:30:12,119 He's looking at his watch... 497 00:30:12,120 --> 00:30:13,746 cocky little bastard. 498 00:30:13,747 --> 00:30:15,497 Oh this isn't fair. 499 00:30:15,498 --> 00:30:17,041 When are you going to arrange him for me? 500 00:30:17,042 --> 00:30:17,499 Yeah. 501 00:30:17,500 --> 00:30:19,251 Maybe I'll give him to you for Christmas. 502 00:30:19,252 --> 00:30:21,045 You know I'm in Paris. 503 00:30:21,046 --> 00:30:22,172 Oh yes I know. 504 00:30:23,381 --> 00:30:24,758 Oh I love Paris. 505 00:30:28,803 --> 00:30:31,222 Oh, ah. 506 00:30:44,110 --> 00:30:45,153 Oh shit. 507 00:30:48,198 --> 00:30:50,157 You look like shit. 508 00:30:50,158 --> 00:30:51,575 Yeah, I've had a busy day. 509 00:30:51,576 --> 00:30:53,744 Still going across the boss' wife. 510 00:30:53,745 --> 00:30:55,037 You're playing a mugs game, Tony. 511 00:30:55,038 --> 00:30:56,288 She's got you both ways. 512 00:30:56,289 --> 00:30:57,331 You can't even blow the whistle, 513 00:30:57,332 --> 00:30:57,998 right? 514 00:30:57,999 --> 00:31:00,709 Anytime I want, I can go. 515 00:31:00,710 --> 00:31:01,752 What happens then? 516 00:31:01,753 --> 00:31:03,713 All of sudden you're an ex-manager of a night club. 517 00:31:03,755 --> 00:31:05,548 She probably won't even let you keep a jacket. 518 00:31:06,841 --> 00:31:08,175 Might fit the next guy. 519 00:31:08,176 --> 00:31:12,554 You got to use your head first and your cock second. 520 00:31:12,555 --> 00:31:14,140 Basic law of physics, that is. 521 00:31:15,725 --> 00:31:17,684 Christ. 522 00:31:17,685 --> 00:31:19,228 Creeps up on you, doesn't it? 523 00:31:19,229 --> 00:31:20,145 What? 524 00:31:20,146 --> 00:31:23,565 Age, darling, the invisible enemy. 525 00:31:23,566 --> 00:31:25,651 Don't be silly, you look incredible. 526 00:31:25,652 --> 00:31:30,072 Hmm, I'm my own work of art. 527 00:31:30,073 --> 00:31:33,700 Maybe if I could've had kids, I'd be all nice and mummsy by 528 00:31:33,701 --> 00:31:34,159 now. 529 00:31:34,160 --> 00:31:36,037 I didn't know you couldn't have kids. 530 00:31:37,163 --> 00:31:40,707 Rather unfortunate abortion, took care of that. 531 00:31:40,708 --> 00:31:45,129 'Don't want them' sounds much better than 'can't have them'. 532 00:31:45,130 --> 00:31:47,798 Anyway at least I'm not risking thrombosis from the 533 00:31:47,799 --> 00:31:48,423 pill. 534 00:31:48,424 --> 00:31:50,926 You always said you hated kids. 535 00:31:50,927 --> 00:31:53,720 Anyway, Leonard thinks you're the most beautiful woman he's 536 00:31:53,721 --> 00:31:55,514 ever seen. 537 00:31:55,515 --> 00:31:57,516 Does he now? 538 00:31:57,517 --> 00:32:00,186 You must remind me to thank him properly. 539 00:32:01,479 --> 00:32:04,523 Oh darling, you must bring Tony to Paris, 540 00:32:04,524 --> 00:32:06,401 then we can all have him. 541 00:32:07,944 --> 00:32:08,945 All? 542 00:32:09,863 --> 00:32:11,238 Maybe you should take up the banjo, 543 00:32:11,239 --> 00:32:12,447 Tony baby. 544 00:32:12,448 --> 00:32:14,116 Always good to have a second trade. 545 00:32:14,117 --> 00:32:16,618 Nah... he's going to be a tap dancer when the old trouser 546 00:32:16,619 --> 00:32:18,079 snake lets him down, ain't you tone. 547 00:32:19,205 --> 00:32:21,874 Listen, you two toe rags. 548 00:32:21,875 --> 00:32:24,543 In the not too distant future, I'm going to make the pair of 549 00:32:24,544 --> 00:32:26,212 you look like twin arseholes. 550 00:32:28,756 --> 00:32:31,759 I've done the waiter bit, I've done the manager a bit. 551 00:32:33,261 --> 00:32:35,345 The next one is going to have my name on it, 552 00:32:35,346 --> 00:32:37,055 Tony's very own. 553 00:32:37,056 --> 00:32:39,975 I've got a certain person to put his limbs up and I'm going 554 00:32:39,976 --> 00:32:41,227 to be making bread. 555 00:32:42,312 --> 00:32:44,813 I'll blow the whistle on the performing bit when I feel 556 00:32:44,814 --> 00:32:46,899 like it right now I don't feel like it. 557 00:32:46,900 --> 00:32:48,693 I enjoy it, right? 558 00:32:49,194 --> 00:32:50,195 End of story. 559 00:32:54,240 --> 00:32:55,617 What's Glen like in bed? 560 00:32:56,826 --> 00:32:59,411 Well, inventive. 561 00:32:59,412 --> 00:33:01,038 Inventive? 562 00:33:01,039 --> 00:33:02,331 Hmm. 563 00:33:02,332 --> 00:33:04,500 I always thought he was a trifle gay. 564 00:33:06,169 --> 00:33:10,297 I must say invention isn't one of Tony's strong suits. 565 00:33:10,298 --> 00:33:14,301 With him it's more of a matter of... enthusiasm and staying 566 00:33:14,302 --> 00:33:15,303 hard. 567 00:33:16,304 --> 00:33:18,722 You know, I think Paris is a fantastic idea. 568 00:33:18,723 --> 00:33:20,599 We could do some Christmas shopping. 569 00:33:20,600 --> 00:33:21,725 I need a new coat. 570 00:33:21,726 --> 00:33:23,186 What would you do about Ben? 571 00:33:23,937 --> 00:33:27,397 Oh Ben... he'll be far too busy fawning over his daughter to 572 00:33:27,398 --> 00:33:29,107 worry about what I am doing. 573 00:33:29,108 --> 00:33:32,361 He'll probably be grateful to me for getting out his way. 574 00:33:32,362 --> 00:33:34,363 Very considerate of you, darling. 575 00:33:34,364 --> 00:33:37,532 Do you mind if I watch it again? 576 00:33:37,533 --> 00:33:39,576 Now I know what I'm getting for Christmas. 577 00:33:39,577 --> 00:33:40,745 Be my guest. 578 00:33:47,126 --> 00:33:50,921 About Fontaine Khaled, she's using you. 579 00:33:50,922 --> 00:33:54,591 Listen, Fontaine Khaled is a beautiful, 580 00:33:54,592 --> 00:33:56,301 intelligent woman. 581 00:33:56,302 --> 00:33:57,928 She's a ball breaker. 582 00:33:57,929 --> 00:33:59,596 She gave me a chance. 583 00:33:59,597 --> 00:34:01,056 She wanted you to screw. 584 00:34:01,057 --> 00:34:05,185 Eh, you're unhappy because I pull beautiful ladies and you 585 00:34:05,186 --> 00:34:07,312 have to pay for your cufflinks by dicking over old age 586 00:34:07,313 --> 00:34:08,314 pensions. 587 00:34:09,816 --> 00:34:11,608 Don't tell me I'm schmuck. 588 00:34:11,609 --> 00:34:13,360 It's only my hobby. 589 00:34:13,361 --> 00:34:14,861 What are you doing in your spare time, 590 00:34:14,862 --> 00:34:15,947 make model airplanes? 591 00:34:17,782 --> 00:34:20,325 All right, Warren Beatty, you stick to your hobby. 592 00:34:20,326 --> 00:34:22,953 You can nail it to the wall when it doesn't work anymore. 593 00:34:22,954 --> 00:34:25,122 That is unless someone nails it for you. 594 00:34:25,123 --> 00:34:26,498 Well, it won't be you. 595 00:34:26,499 --> 00:34:29,002 You're too busy wheeling bath chairs round now. 596 00:34:33,339 --> 00:34:36,091 Let me tell you something about those old dragons. 597 00:34:36,092 --> 00:34:37,760 Their husbands are usually dead. 598 00:34:39,304 --> 00:34:41,889 How's Mr. Khaled? 599 00:34:47,812 --> 00:34:51,356 So, which bright young things do we have the pleasure of 600 00:34:51,357 --> 00:34:52,899 this evening? 601 00:34:52,900 --> 00:34:56,278 Mario's is with Gordon and Alex is with Peter, 602 00:34:56,279 --> 00:34:57,280 of course. 603 00:34:57,947 --> 00:34:59,323 Christ. 604 00:34:59,324 --> 00:35:02,200 Another one of those upper class itentikits. 605 00:35:02,201 --> 00:35:03,827 Peter's a very nice boy. 606 00:35:03,828 --> 00:35:04,703 Alex likes him. 607 00:35:04,704 --> 00:35:06,496 She always has done. 608 00:35:06,497 --> 00:35:08,665 I think they are very well suited. 609 00:35:08,666 --> 00:35:11,044 Maybe they can all live happily ever after then. 610 00:35:11,919 --> 00:35:13,004 Is that so wrong? 611 00:35:14,714 --> 00:35:16,214 It's all so boring. 612 00:35:16,215 --> 00:35:16,840 He is boring. 613 00:35:16,841 --> 00:35:17,591 She's boring. 614 00:35:17,592 --> 00:35:19,509 They all bore the arse of me. 615 00:35:19,510 --> 00:35:22,429 I hope you won't be using language like that in front of 616 00:35:22,430 --> 00:35:23,180 her. 617 00:35:23,181 --> 00:35:26,433 It's that puritanical attitude of yours that makes me talk 618 00:35:26,434 --> 00:35:27,684 like that around her. 619 00:35:27,685 --> 00:35:30,103 You know she can't bare me to be more attractive than her 620 00:35:30,104 --> 00:35:31,188 own mother. 621 00:35:31,189 --> 00:35:33,982 So you'll make it up to her by treating me like a servant 622 00:35:33,983 --> 00:35:35,109 whenever she's around. 623 00:35:36,819 --> 00:35:39,280 Do I really treat you like a servant? 624 00:35:41,407 --> 00:35:42,492 Well, no. 625 00:35:43,576 --> 00:35:47,412 No, not really. 626 00:35:47,413 --> 00:35:51,124 But she doesn't like me and you know I just can't help the 627 00:35:51,125 --> 00:35:52,626 way that makes me behave. 628 00:35:52,627 --> 00:35:54,544 She won't be here for long. 629 00:35:54,545 --> 00:35:58,090 But she is my daughter and I can't refuse her to stay in my 630 00:35:58,091 --> 00:35:59,217 house. 631 00:36:01,302 --> 00:36:03,428 Must you absolutely be here until the New Years, 632 00:36:03,429 --> 00:36:04,430 darling? 633 00:36:04,847 --> 00:36:06,306 Yes, I'm afraid so, why? 634 00:36:06,307 --> 00:36:10,310 Oh, Vanessa and Leonard have asked us to Paris for 635 00:36:10,311 --> 00:36:11,269 Christmas. 636 00:36:11,270 --> 00:36:13,147 It would have been divine if we could have gone. 637 00:36:14,107 --> 00:36:15,357 Why don't you go? 638 00:36:15,358 --> 00:36:18,777 Oh, it wouldn't be the same without you after all it is 639 00:36:18,778 --> 00:36:19,528 Christmas. 640 00:36:19,529 --> 00:36:20,695 Don't be silly. 641 00:36:20,696 --> 00:36:22,864 Do some shopping, have a marvelous time, 642 00:36:22,865 --> 00:36:24,409 you'll be back by Christmas Eve. 643 00:36:26,744 --> 00:36:30,831 Well, I shall have to bring you something very, 644 00:36:30,832 --> 00:36:32,083 very special then. 645 00:36:39,841 --> 00:36:46,263 You get too much You get too much And I know I'll get you 646 00:36:46,264 --> 00:36:49,767 back And gentleman in England... 647 00:36:52,103 --> 00:36:52,769 Where is Mr. Blake? 648 00:36:52,770 --> 00:36:53,520 He's in the store. 649 00:36:53,521 --> 00:36:54,271 Go and get him. 650 00:36:54,272 --> 00:37:00,777 We're not here in this piss hole for you boring farts and 651 00:37:00,778 --> 00:37:07,993 hold their manhood, see while any speak of those who fart 652 00:37:07,994 --> 00:37:11,914 and fight upon the same Christians. 653 00:37:14,917 --> 00:37:19,296 Oh Tony, get your bum chums off and get Bowsy a 654 00:37:19,297 --> 00:37:20,381 drinkington. 655 00:37:20,423 --> 00:37:25,178 Thank God for Harry, England and Tony Blake. 656 00:37:26,512 --> 00:37:28,306 Ladies and gentlemen... 657 00:37:31,350 --> 00:37:32,643 Mr. Tony... 658 00:37:34,228 --> 00:37:36,063 Take it easy Bowsy, please. 659 00:37:37,023 --> 00:37:43,195 Hey Tony... why don't you and I drop our trousers and see 660 00:37:43,196 --> 00:37:45,030 whose got the biggest willy in the room, 661 00:37:45,031 --> 00:37:46,032 eh? 662 00:37:46,949 --> 00:37:48,326 Come on, off we go. 663 00:37:52,955 --> 00:37:54,165 You disappoint me, Blake. 664 00:37:55,041 --> 00:37:56,709 I thought you had more style. 665 00:38:00,129 --> 00:38:02,673 He used to kiss my arse when he was a waiter. 666 00:38:04,675 --> 00:38:08,513 You're nothing but a working class bum in Gucci shoes. 667 00:38:13,434 --> 00:38:16,228 Listen Franco, I don't want to see his fat little face again. 668 00:38:16,229 --> 00:38:18,104 Yeah, maybe it's best that... 669 00:38:18,105 --> 00:38:19,022 If he wants to shoot his mouth of, 670 00:38:19,023 --> 00:38:21,441 he can go do it in the House of Lords not in my club. 671 00:38:21,442 --> 00:38:22,443 Right. 672 00:38:24,612 --> 00:38:28,073 Don't let the ruling classes ruffle your feathers, 673 00:38:28,074 --> 00:38:28,949 right. 674 00:38:28,950 --> 00:38:30,283 Ah, Fontaine. 675 00:38:30,284 --> 00:38:32,035 Good evening, Tony. 676 00:38:32,036 --> 00:38:33,954 We are going out for a party so we shan't be here very 677 00:38:33,955 --> 00:38:35,580 long, but let me introduce you. 678 00:38:35,581 --> 00:38:36,831 Hello. 679 00:38:36,832 --> 00:38:39,876 And his sister, Madeline, Gordon Brown, 680 00:38:39,877 --> 00:38:41,878 and this is my daughter Alexandra. 681 00:38:41,879 --> 00:38:44,172 This is Tony Blake who runs the club. 682 00:38:44,173 --> 00:38:47,509 Alex is a bit young for night clubs but I don't think she'll 683 00:38:47,510 --> 00:38:48,802 come to any harm here, do you? 684 00:38:48,803 --> 00:38:49,844 Of course not. 685 00:38:49,845 --> 00:38:50,804 Which one is Alex? 686 00:38:50,805 --> 00:38:52,222 She is the one in the fairy frock, 687 00:38:52,223 --> 00:38:53,682 talking to Tony. 688 00:38:53,683 --> 00:38:54,849 Who is that man being thrown out? 689 00:38:54,850 --> 00:38:56,518 Oh, that was one of our titled customers. 690 00:38:56,519 --> 00:38:58,979 We get all the Lords and Ladies and layabouts down 691 00:38:58,980 --> 00:38:59,604 here. 692 00:38:59,605 --> 00:39:00,564 Do you? 693 00:39:00,565 --> 00:39:02,149 I don't seem to recognize anybody. 694 00:39:03,234 --> 00:39:06,987 Well, they often look different in real life. 695 00:39:06,988 --> 00:39:08,364 Is this real life? 696 00:39:11,659 --> 00:39:13,285 Peter was just telling us about an expedition 697 00:39:13,286 --> 00:39:14,119 he went on to. 698 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 Where was it Peter? 699 00:39:15,121 --> 00:39:16,955 They Hindu Kush, actually. 700 00:39:16,956 --> 00:39:20,125 I think the younger generation is very adventurous these 701 00:39:20,126 --> 00:39:21,335 days. 702 00:39:23,963 --> 00:39:25,964 We took the train from Bombay. 703 00:39:25,965 --> 00:39:27,924 Of course they are still using steam trains. 704 00:39:27,925 --> 00:39:30,093 Do I get enamored with a noble lord, 705 00:39:30,094 --> 00:39:33,430 Shakespeare in flights, Henry five, 706 00:39:33,431 --> 00:39:34,598 one of the better moments. 707 00:39:34,599 --> 00:39:36,850 I hate to hear one of his worst moments. 708 00:39:36,851 --> 00:39:38,476 You saw Mt Everest too, didn't you? 709 00:39:38,477 --> 00:39:40,353 I suppose it would be hard to miss. 710 00:39:40,354 --> 00:39:41,730 Well, it certainly is quite a sight. 711 00:39:41,731 --> 00:39:43,691 You can see the main peak for about 200 miles. 712 00:39:44,567 --> 00:39:47,152 Goodness knows how anyone's brave enough to climb the top. 713 00:39:47,153 --> 00:39:49,696 I think they're all stoned out of their minds before they 714 00:39:49,697 --> 00:39:50,698 start. 715 00:39:51,532 --> 00:39:52,658 I think it's terrific. 716 00:39:58,247 --> 00:40:00,832 I see it closing in the morning before breakfast. 717 00:40:00,833 --> 00:40:02,292 She's awful. 718 00:40:02,293 --> 00:40:05,170 She was always giving me those funny looks during P.E. 719 00:40:05,171 --> 00:40:06,672 She was probably a raving dyke, 720 00:40:08,716 --> 00:40:10,091 and I'm sure you'd be very attracted to 721 00:40:10,092 --> 00:40:10,759 that sort of person. 722 00:40:10,760 --> 00:40:12,427 Shall we go and dance, Gordon? 723 00:40:12,428 --> 00:40:14,054 Well, actually I don't dance very well, 724 00:40:14,055 --> 00:40:14,679 I'm afraid. 725 00:40:14,680 --> 00:40:16,431 Well go and dance, so that they don't have to sit here 726 00:40:16,432 --> 00:40:17,725 and watch you pick your teeth. 727 00:40:20,645 --> 00:40:21,646 Is that alright? 728 00:40:22,063 --> 00:40:23,730 Yes of course, go on enjoy yourself. 729 00:40:23,731 --> 00:40:24,731 Come on Gordon. 730 00:40:24,732 --> 00:40:25,482 Well, what do you think of the club? 731 00:40:25,483 --> 00:40:27,359 Why did you make fun of him like that? 732 00:40:27,360 --> 00:40:30,488 Tony, beware of the cock in the tail. 733 00:40:31,405 --> 00:40:33,324 God, Jesus. 734 00:40:38,663 --> 00:40:40,413 Who is the princess then? 735 00:40:40,414 --> 00:40:42,499 Oh hold on, Benjamin Khaled's daughter, 736 00:40:42,500 --> 00:40:43,958 now would you believe that. 737 00:40:43,959 --> 00:40:45,503 Don't know if you believe it yourself. 738 00:40:52,301 --> 00:40:54,219 Now Alex darling however Fontaine behaves to you 739 00:40:54,220 --> 00:40:56,554 whatever she does... she can never... 740 00:40:56,555 --> 00:40:57,597 Excuse me. 741 00:40:57,598 --> 00:40:59,265 Have you seen, Madeline? 742 00:40:59,266 --> 00:41:01,351 I've seemed to have lost her in the crush. 743 00:41:01,352 --> 00:41:02,520 Why don't you sit down. 744 00:41:03,604 --> 00:41:05,814 She can never affect our relationship you know that? 745 00:41:05,815 --> 00:41:08,775 Daddy, I know that, but she's so impossible and so rude to 746 00:41:08,776 --> 00:41:09,526 my friends. 747 00:41:09,527 --> 00:41:10,778 It's part of growing up. 748 00:41:11,529 --> 00:41:13,488 How is the family outing getting along? 749 00:41:13,489 --> 00:41:15,073 Huh, wonderful. 750 00:41:15,074 --> 00:41:17,701 Little Miss Muffet and Winnie the Pooh are making googoo 751 00:41:17,702 --> 00:41:18,743 eyes at each other. 752 00:41:18,744 --> 00:41:21,246 The other moron is taking his horrific girlfriend for 753 00:41:21,247 --> 00:41:23,540 dancing lessons and I'm behaving like a bitch. 754 00:41:23,541 --> 00:41:27,210 When Ben gives me his Arab glares even Tony seems to have 755 00:41:27,211 --> 00:41:28,378 turned to stone this evening. 756 00:41:28,379 --> 00:41:30,589 Have you said anything to Ben about Paris? 757 00:41:30,631 --> 00:41:33,007 That's the one thing that's kept me from screaming in his 758 00:41:33,008 --> 00:41:33,341 face. 759 00:41:33,342 --> 00:41:34,175 And he said yes? 760 00:41:34,176 --> 00:41:35,511 He said yes. 761 00:41:36,512 --> 00:41:38,012 I'm flying over with you tomorrow. 762 00:41:38,013 --> 00:41:38,638 Marvelous. 763 00:41:38,639 --> 00:41:39,472 What did you tell him? 764 00:41:39,473 --> 00:41:42,100 Oh, he thinks he's doing it for Alexandra. 765 00:41:42,101 --> 00:41:46,187 So that I'm not around to criticize the yodeling and she 766 00:41:46,188 --> 00:41:49,107 can't bore me to death with her sixth form brain. 767 00:41:49,108 --> 00:41:50,818 And what about my Tony? 768 00:41:52,361 --> 00:41:55,071 Your Tony... hmm. 769 00:41:55,072 --> 00:41:58,116 Well, I think that we should keep Tony in the dark until we 770 00:41:58,117 --> 00:41:58,950 share him up. 771 00:41:58,951 --> 00:42:01,286 You know, he's only used to having one woman at a time. 772 00:42:01,287 --> 00:42:02,370 We wouldn't want to frighten him off, 773 00:42:02,371 --> 00:42:03,329 would we? 774 00:42:03,330 --> 00:42:05,540 I love the TV special. 775 00:42:05,541 --> 00:42:07,375 Has anyone else taped him? 776 00:42:07,376 --> 00:42:07,959 No. 777 00:42:07,960 --> 00:42:10,128 I think I'm the only one who starred opposite him. 778 00:42:10,129 --> 00:42:11,421 And you haven't got Ben as well? 779 00:42:11,422 --> 00:42:13,048 God forbid. 780 00:42:14,049 --> 00:42:16,009 Ben gets his cock sucked once a month, 781 00:42:16,010 --> 00:42:19,180 always in the dark and never ever in the lift. 782 00:42:21,766 --> 00:42:24,517 When he drop you off And he said to you girl oh... 783 00:42:24,518 --> 00:42:26,227 So this is Tony, eh? 784 00:42:26,228 --> 00:42:27,103 Nice to meet you, Tony. 785 00:42:27,104 --> 00:42:27,771 Nice to meet you. 786 00:42:27,772 --> 00:42:28,938 Well, I'm just happy about it. 787 00:42:28,939 --> 00:42:30,024 Oh thank you very much. 788 00:42:30,524 --> 00:42:31,525 Mr. Blake. 789 00:42:32,902 --> 00:42:33,526 How is it going my dear? 790 00:42:33,527 --> 00:42:35,028 There's too many people in the restaurant. 791 00:42:35,029 --> 00:42:36,279 Have you seen my wife? 792 00:42:36,280 --> 00:42:36,988 No, I didn't. 793 00:42:36,989 --> 00:42:38,616 She's always fucking on somebody. 794 00:42:39,450 --> 00:42:40,241 Hello Tony. 795 00:42:40,242 --> 00:42:41,786 Hello over here. 796 00:42:42,369 --> 00:42:43,244 There she's... 797 00:42:43,245 --> 00:42:48,458 Ah, Vanessa, I should like to go home now. 798 00:42:48,459 --> 00:42:49,626 No, we'll go and dance. 799 00:42:49,627 --> 00:42:50,460 "Don't be such a drag. 800 00:42:50,461 --> 00:42:51,419 You're going to dance. 801 00:42:51,420 --> 00:42:52,755 Oh go and dance. 802 00:42:52,797 --> 00:42:53,881 Come on, I'll practice here. 803 00:42:59,637 --> 00:43:03,181 Making me rooms and why don't you allow that These brand new 804 00:43:03,182 --> 00:43:06,601 ones Out in the shadow searching for someone For 805 00:43:06,602 --> 00:43:11,189 someone To set you free From New York City... 806 00:43:11,190 --> 00:43:12,524 Hi, Tony. 807 00:43:12,525 --> 00:43:13,983 You're running the club very good. 808 00:43:13,984 --> 00:43:15,235 Is everything all right? 809 00:43:15,236 --> 00:43:17,821 It's just be... it's just that we have had another engagement 810 00:43:17,822 --> 00:43:19,531 I can't keep them waiting too long of course. 811 00:43:19,532 --> 00:43:21,115 Ah superman. 812 00:43:21,116 --> 00:43:22,659 What have you done with your little girlfriend? 813 00:43:22,660 --> 00:43:24,869 Well, I've sort of lost her actually. 814 00:43:24,870 --> 00:43:26,830 Oh and I'm sure you'll find her when they sweep up in the 815 00:43:26,831 --> 00:43:27,832 morning. 816 00:43:27,957 --> 00:43:29,082 I'll take out with some service, all right. 817 00:43:29,083 --> 00:43:29,666 I'm going to Paris. 818 00:43:29,667 --> 00:43:31,793 Oh thank you. 819 00:43:31,794 --> 00:43:33,127 "Can I catch a lift, sir? 820 00:43:33,128 --> 00:43:34,797 I think I should be getting along as well. 821 00:43:35,339 --> 00:43:36,715 Would be delighted to, yes. 822 00:43:39,260 --> 00:43:40,261 Your car's waiting, sir 823 00:43:41,679 --> 00:43:48,101 Hello stranger you are an angel To the love I knew 824 00:43:48,102 --> 00:43:49,103 Hello darling. 825 00:43:49,937 --> 00:43:50,938 Hello. 826 00:43:51,063 --> 00:43:52,064 You want to dance? 827 00:43:52,398 --> 00:43:54,440 Oh, no really I couldn't. 828 00:43:54,441 --> 00:43:55,108 Of course you could. 829 00:43:55,109 --> 00:43:56,110 No really. 830 00:43:56,861 --> 00:43:57,862 How old are you? 831 00:43:58,404 --> 00:43:59,863 I'm 16. 832 00:43:59,864 --> 00:44:00,905 Awful, isn't it? 833 00:44:00,906 --> 00:44:02,782 Hmm, that's lovely. 834 00:44:02,783 --> 00:44:03,784 You're a virgin? 835 00:44:06,954 --> 00:44:09,956 Well, fortunately you're talking to a man who 836 00:44:09,957 --> 00:44:12,042 specializes in such diseases. Oh. 837 00:44:12,126 --> 00:44:17,505 Sorry, I'm a lady Sorry, I'm a lady I would rather be 838 00:44:17,506 --> 00:44:21,134 Rather be Just a little shady 839 00:44:21,135 --> 00:44:22,176 Just a little shady Naughty dynamite 840 00:44:22,177 --> 00:44:23,219 Who is he? 841 00:44:23,220 --> 00:44:26,097 Oh, he wants me to dance I think. 842 00:44:26,098 --> 00:44:29,017 Bloody boots, forget about dancing, 843 00:44:29,018 --> 00:44:31,352 probably walking too. 844 00:44:31,353 --> 00:44:33,229 I should have worn my flats. 845 00:44:33,230 --> 00:44:36,357 I'm so fed up with looking like a cute little dumpling. 846 00:44:36,358 --> 00:44:38,485 I want to be groove bit. 847 00:44:40,029 --> 00:44:41,154 Can we go soon? 848 00:44:41,155 --> 00:44:42,739 Yes, I suppose so. 849 00:44:42,740 --> 00:44:43,907 Alex... 850 00:44:43,908 --> 00:44:44,949 Franco, now she's gone. 851 00:44:44,950 --> 00:44:46,285 Turn the music up for me. 852 00:44:47,536 --> 00:44:48,537 Yes, sure. 853 00:45:00,799 --> 00:45:01,800 Well... 854 00:45:02,092 --> 00:45:03,093 Well... 855 00:45:04,178 --> 00:45:05,929 Funny place, wasn't it? 856 00:45:05,930 --> 00:45:06,931 What was funny? 857 00:45:07,932 --> 00:45:10,642 Well, you know the... 858 00:45:10,643 --> 00:45:13,269 Oh, all those old men and young girls. 859 00:45:13,270 --> 00:45:14,271 Sure. 860 00:45:14,980 --> 00:45:15,981 Funny really. 861 00:45:16,815 --> 00:45:17,816 Peter. 862 00:45:18,108 --> 00:45:19,109 Hmm. 863 00:45:19,443 --> 00:45:20,444 Kiss me. 864 00:45:22,237 --> 00:45:23,238 Yes, of course. 865 00:45:34,333 --> 00:45:35,334 What's the matter? 866 00:45:36,126 --> 00:45:37,127 Nothing, nothing. 867 00:45:47,846 --> 00:45:49,514 Crikey. 868 00:45:49,515 --> 00:45:50,516 What's wrong? 869 00:45:53,102 --> 00:45:55,103 It's just that I don't want Maddy to come out and find us 870 00:45:55,104 --> 00:45:57,231 in the throws of fore play before we're even engaged. 871 00:45:58,524 --> 00:46:00,067 Oh my God. 872 00:46:02,403 --> 00:46:03,404 The door. 873 00:46:04,780 --> 00:46:05,781 Yes of course. 874 00:46:17,334 --> 00:46:18,751 What are you doing? 875 00:46:18,752 --> 00:46:19,753 Oh it's you. 876 00:46:21,088 --> 00:46:21,921 What is that? 877 00:46:21,922 --> 00:46:23,799 And you're supposed to be looking after... 878 00:46:24,383 --> 00:46:26,509 I was going to tell right away, 879 00:46:26,510 --> 00:46:27,552 really I was. 880 00:46:27,553 --> 00:46:29,512 But you weren't here. 881 00:46:29,513 --> 00:46:30,514 What you're doing? 882 00:46:31,348 --> 00:46:33,933 I heard it all in the loo and then we left with Peter, 883 00:46:33,934 --> 00:46:35,351 but I couldn't tell you in front of him, 884 00:46:35,352 --> 00:46:36,310 could I? 885 00:46:36,311 --> 00:46:37,312 Heard what? 886 00:46:38,230 --> 00:46:41,607 They were talking, she and that rinsed out blond friend 887 00:46:41,608 --> 00:46:42,609 of hers. 888 00:46:43,110 --> 00:46:45,946 They're going to Paris with him for an orgy. 889 00:46:46,822 --> 00:46:48,239 But I don't think he knows it yet. 890 00:46:48,240 --> 00:46:51,617 I don't know if Daddy would know. 891 00:46:51,618 --> 00:46:53,119 Never let them get away with it. 892 00:46:53,120 --> 00:46:54,412 He doesn't know. 893 00:46:54,413 --> 00:46:55,581 They said so. 894 00:46:56,248 --> 00:46:59,042 She said he thinks she's going to Paris to get out of your 895 00:46:59,043 --> 00:47:00,835 way really it's to... 896 00:47:00,836 --> 00:47:01,837 what you're doing? 897 00:47:02,296 --> 00:47:05,006 It looks like he's pretty good at it. 898 00:47:05,007 --> 00:47:06,841 "Which is more than your brother can say. 899 00:47:06,842 --> 00:47:10,178 Oh Alex you're not going to ...not with him. 900 00:47:10,179 --> 00:47:13,389 Fontaine would hate it, wouldn't she? 901 00:47:13,390 --> 00:47:16,100 She said she doesn't care who he does it with. 902 00:47:16,101 --> 00:47:18,436 She says that's what he is for. 903 00:47:18,437 --> 00:47:20,271 We'll have to take her word for it, 904 00:47:20,272 --> 00:47:21,273 wouldn't we? 905 00:47:22,232 --> 00:47:25,568 Lying in my bed on the 40th floor suddenly crunched 906 00:47:25,569 --> 00:47:26,819 in through the window. 907 00:47:26,820 --> 00:47:30,114 He flies covered in blood and glass and I just can't believe 908 00:47:30,115 --> 00:47:31,116 what's happening. 909 00:47:31,366 --> 00:47:33,410 I mean it's just the most ridiculous thing. 910 00:47:33,994 --> 00:47:36,537 Is Miss Khaled upstairs. 911 00:47:36,538 --> 00:47:37,872 She wants to speak to you. 912 00:47:37,873 --> 00:47:38,623 Who? 913 00:47:38,624 --> 00:47:40,500 Daughter of Mr. Khaled. 914 00:47:40,501 --> 00:47:42,752 Is she... alone? 915 00:47:42,753 --> 00:47:43,754 Yeah. 916 00:47:44,338 --> 00:47:45,339 Champagne. 917 00:47:51,178 --> 00:47:52,179 Hello. 918 00:47:52,679 --> 00:47:53,680 Hi. 919 00:47:54,098 --> 00:47:56,183 I hope I haven't dragged you away from anybody. 920 00:47:57,267 --> 00:47:58,392 My pleasure. 921 00:47:58,393 --> 00:47:59,519 What can I do for you? 922 00:47:59,520 --> 00:48:01,187 Well you could let me in if you would. 923 00:48:01,188 --> 00:48:02,480 Well, in the club. 924 00:48:02,481 --> 00:48:03,482 Yes. 925 00:48:03,941 --> 00:48:05,399 It is not against the rules? 926 00:48:05,400 --> 00:48:06,777 I make the rules. 927 00:48:12,241 --> 00:48:13,324 Welcome back. 928 00:48:13,325 --> 00:48:14,117 Thank you. 929 00:48:14,118 --> 00:48:15,368 You do like it here. 930 00:48:15,369 --> 00:48:16,327 Yes I did. 931 00:48:16,328 --> 00:48:18,162 Am I allowed to sit here? 932 00:48:18,163 --> 00:48:19,664 I wouldn't want to upset your hierarchy. 933 00:48:19,665 --> 00:48:21,375 I don't think you would upset anything. 934 00:48:22,334 --> 00:48:23,335 Oh I might. 935 00:48:24,336 --> 00:48:26,380 Take it from me you're the least upsetting person I've 936 00:48:26,421 --> 00:48:27,505 met in my life. 937 00:48:27,506 --> 00:48:28,966 I suppose that is a compliment. 938 00:48:30,467 --> 00:48:31,468 It is. 939 00:48:35,097 --> 00:48:36,890 You are actually old enough to drink, huh? 940 00:48:37,474 --> 00:48:38,724 Everything is quite legal. 941 00:48:38,725 --> 00:48:39,726 Don't worry. 942 00:48:44,356 --> 00:48:46,232 Well, where do we begin? 943 00:48:46,233 --> 00:48:47,608 What do you suggest? 944 00:48:47,609 --> 00:48:48,693 Like to dance. 945 00:48:48,694 --> 00:48:49,695 No. 946 00:48:50,654 --> 00:48:51,237 Eat? 947 00:48:51,238 --> 00:48:51,904 No. 948 00:48:51,905 --> 00:48:54,448 Well then, what would you like to do? 949 00:48:54,449 --> 00:48:56,242 Perhaps you could take me home. 950 00:48:56,243 --> 00:48:57,995 What now, you just got here. 951 00:48:59,621 --> 00:49:01,623 Well, if that's what you want. 952 00:49:03,167 --> 00:49:08,255 Almost... 953 00:49:17,264 --> 00:49:18,265 What's the rush? 954 00:49:19,224 --> 00:49:21,142 You don't turn into a pumpkin, do you? 955 00:49:21,143 --> 00:49:23,060 Not if you take me to your house, 956 00:49:23,061 --> 00:49:24,062 otherwise I might. 957 00:49:30,110 --> 00:49:32,195 Mind these steps I don't think they've been cleaned for 958 00:49:32,196 --> 00:49:32,612 months. 959 00:49:32,613 --> 00:49:37,618 Bloody cleaner, I don't know why the door is open. 960 00:49:39,286 --> 00:49:40,287 All right. 961 00:49:43,832 --> 00:49:44,833 Damn. 962 00:49:45,417 --> 00:49:46,919 Someone must have cut the lights off. 963 00:49:48,253 --> 00:49:49,713 I'm only ever here in the day. 964 00:49:55,344 --> 00:49:56,345 Be careful. 965 00:49:57,512 --> 00:49:58,722 I'll make some coffee. 966 00:50:00,766 --> 00:50:01,767 What? 967 00:50:03,936 --> 00:50:05,020 Electric kettle. 968 00:50:06,104 --> 00:50:07,105 Never mind. 969 00:50:29,378 --> 00:50:30,921 Do you want to go to bed? 970 00:50:34,091 --> 00:50:36,885 Well, just like that? 971 00:50:38,512 --> 00:50:42,891 We reach the stars Beyond the star, 972 00:50:45,519 --> 00:50:54,388 almost To Jupiter, yes To Venus and mars, 973 00:50:54,945 --> 00:51:03,814 yeah, almost I've won and lost me a bet or two Making each 974 00:51:08,250 --> 00:51:17,119 lover routine Now do I have a regret or two, 975 00:51:17,217 --> 00:51:26,086 almost Almost 976 00:52:05,265 --> 00:52:09,895 Hey, sugar, it's almost morning. 977 00:52:16,109 --> 00:52:17,736 Do you think Fontaine is attractive? 978 00:52:21,740 --> 00:52:26,036 Put it this way, if I had two choices you'd be both of them. 979 00:52:31,208 --> 00:52:32,958 It's going to be Christmas soon, 980 00:52:32,959 --> 00:52:33,751 what are you doing? 981 00:52:33,752 --> 00:52:36,170 I'm seeing mommy this weekend, I'll probably stay there. 982 00:52:36,171 --> 00:52:37,505 Are you? 983 00:52:37,506 --> 00:52:38,382 Where's that? 984 00:52:38,423 --> 00:52:39,716 A cottage in the country. 985 00:52:42,719 --> 00:52:43,929 Would you like to come with me? 986 00:52:44,679 --> 00:52:45,471 Mm-hmm. 987 00:52:45,472 --> 00:52:46,473 How's that? 988 00:52:47,808 --> 00:52:50,811 I tell you how that is, I think I love you. 989 00:52:51,978 --> 00:52:53,063 I hope you would. 990 00:52:53,772 --> 00:52:54,773 Will you call me later? 991 00:52:55,357 --> 00:52:57,526 What, in Paris? 992 00:52:59,236 --> 00:53:00,237 What are you thinking? 993 00:53:01,196 --> 00:53:03,489 Dye your eyes green, it might suit you and I tell you what, 994 00:53:03,490 --> 00:53:04,949 dye your hair green and change your shirt. 995 00:53:04,950 --> 00:53:06,951 What are you so bleeding cheerful about? 996 00:53:06,952 --> 00:53:09,328 Its life man, its life. 997 00:53:09,329 --> 00:53:10,538 Oh knickers. 998 00:53:10,539 --> 00:53:12,373 The lady goes away for a couple of days you're 999 00:53:12,374 --> 00:53:12,915 ecstatic. 1000 00:53:12,916 --> 00:53:14,959 If she comes back you're bleeding suicidal again. 1001 00:53:14,960 --> 00:53:16,210 I can handle it. 1002 00:53:16,211 --> 00:53:17,670 Anyway this one is different. 1003 00:53:17,671 --> 00:53:18,712 What's different about it? 1004 00:53:18,713 --> 00:53:19,755 Hey, mind the pins will you. 1005 00:53:19,756 --> 00:53:21,173 It's like fucking acupuncture. 1006 00:53:21,174 --> 00:53:22,967 Which side do you dress sir? 1007 00:53:22,968 --> 00:53:24,343 On the right, I'm a south pole. 1008 00:53:24,344 --> 00:53:24,844 Thank you. 1009 00:53:24,845 --> 00:53:26,554 It's not like that with this one Sammy. 1010 00:53:26,555 --> 00:53:29,056 If I didn't know you better I'd say cupid was up your 1011 00:53:29,057 --> 00:53:30,057 arse, Antonio. 1012 00:53:30,058 --> 00:53:32,101 I'd say love was rearing it's ugly head, 1013 00:53:32,102 --> 00:53:34,895 my son, which for a bright young lad your position is a 1014 00:53:34,896 --> 00:53:36,021 bleeding disaster. 1015 00:53:36,022 --> 00:53:36,814 Bullshit. 1016 00:53:36,815 --> 00:53:38,732 Yeah, but delightfully served. 1017 00:53:38,733 --> 00:53:40,693 What's wrong with me being in love with her anyway? 1018 00:53:40,694 --> 00:53:41,485 It does happen. 1019 00:53:41,486 --> 00:53:43,863 Not with you and then diamond studded hippos, 1020 00:53:43,864 --> 00:53:46,657 I know, but it does happen. 1021 00:53:46,658 --> 00:53:49,034 Personally, I'm tired of putting it in everything that 1022 00:53:49,035 --> 00:53:50,035 winks at me. 1023 00:53:50,036 --> 00:53:51,954 I don't care if I'm in love with her. 1024 00:53:51,955 --> 00:53:53,664 I want to be in love with her. 1025 00:53:53,665 --> 00:53:54,666 Wrong. 1026 00:53:59,463 --> 00:54:00,464 What you think, then? 1027 00:54:01,047 --> 00:54:03,507 Jacket looks fine, you, you look fucked. 1028 00:54:03,508 --> 00:54:05,050 Yeah, I was last night. 1029 00:54:05,051 --> 00:54:07,052 Top it all, she nicked 15 quid of me while I was still 1030 00:54:07,053 --> 00:54:07,303 kipping. 1031 00:54:07,304 --> 00:54:08,596 You can't trust them, can you? 1032 00:54:08,597 --> 00:54:10,265 I've been telling you that for years. 1033 00:54:12,184 --> 00:54:13,767 Look at me and learn, babes. 1034 00:54:13,768 --> 00:54:14,685 Yeah, look at you. 1035 00:54:14,686 --> 00:54:15,854 The tie matches your eyes. 1036 00:54:16,688 --> 00:54:17,855 That Khaled had been coming a little bit 1037 00:54:17,856 --> 00:54:18,814 stronger last night with you? 1038 00:54:18,815 --> 00:54:20,274 Mind your own business. 1039 00:54:20,275 --> 00:54:22,485 What are you doing now mother daughter act? 1040 00:54:22,486 --> 00:54:23,777 What are you talking about? 1041 00:54:23,778 --> 00:54:24,528 You haven't forgotten 1042 00:54:24,529 --> 00:54:25,821 who your boss is, have you? 1043 00:54:25,822 --> 00:54:26,697 Fontaine. 1044 00:54:26,698 --> 00:54:28,115 What she got to do with it? 1045 00:54:28,116 --> 00:54:29,533 Oh, nothing sweetheart. 1046 00:54:29,534 --> 00:54:31,744 She's only the wife of this fair damsel's father, 1047 00:54:31,745 --> 00:54:32,996 who you're screwing twice a week. 1048 00:54:34,080 --> 00:54:35,956 You are going to need a pair of dark glasses and a white 1049 00:54:35,957 --> 00:54:36,958 stick pretty soon. 1050 00:54:37,417 --> 00:54:38,626 If you really want a broad? 1051 00:54:38,627 --> 00:54:39,628 How about Mamie? 1052 00:54:40,128 --> 00:54:42,254 At least she could bank roll you, right? 1053 00:54:42,255 --> 00:54:46,759 Yeah, another Fontaine deal, only this one's old and ugly. 1054 00:54:46,760 --> 00:54:48,636 "Hark at these two, rent a pricks. 1055 00:54:48,637 --> 00:54:51,972 Thanks for the offer Hal, I've got other avenues. 1056 00:54:51,973 --> 00:54:54,976 You got dead ends baby, dead ends. 1057 00:55:08,114 --> 00:55:09,114 New York girl, ooh, ooh, ooh Runnin pretty, 1058 00:55:09,115 --> 00:55:11,784 New York City girl Twenty-five, 1059 00:55:11,785 --> 00:55:18,040 thirty-five Hello, baby, New York City girl You grew up 1060 00:55:18,041 --> 00:55:24,296 ridin' the subways, running with people Up in Harlem, 1061 00:55:24,297 --> 00:55:26,840 down on Broadway You're no tramp, 1062 00:55:26,841 --> 00:55:32,263 But you're no lady, talkin' that street talk You're the 1063 00:55:32,264 --> 00:55:38,143 heart and soul of New York City And love, 1064 00:55:38,144 --> 00:55:45,651 love is just a passing word It's the thought you had in a 1065 00:55:45,652 --> 00:55:53,784 taxi cab that got left on the curb When he dropped you off 1066 00:55:53,785 --> 00:55:58,539 and he stated firm Oh, oh, oh (oh, 1067 00:55:58,540 --> 00:56:05,879 oh, oh) You're a native New Yorker You should know the 1068 00:56:05,880 --> 00:56:09,341 score by now You're a native New 1069 00:56:09,342 --> 00:56:18,211 Yorker New York girl, ooh, ooh, 1070 00:56:18,768 --> 00:56:27,637 ooh Music plays, everyone's dancin' closer and closer 1071 00:56:29,154 --> 00:56:34,033 Makin' friends and findin' lovers There you are lost in 1072 00:56:34,034 --> 00:56:37,620 the shadows, searchin' for someone (Searchin' for 1073 00:56:37,621 --> 00:56:41,749 someone) To set you free from New York City And, 1074 00:56:41,750 --> 00:56:50,215 whoa, where did all those yesterdays go When you still 1075 00:56:50,216 --> 00:56:58,641 believed love could really be like a Broadway show You are 1076 00:56:58,642 --> 00:57:03,270 the star, win the applause Oh, oh, 1077 00:57:03,271 --> 00:57:12,112 oh You're a native New Yorker No one opens 1078 00:57:12,113 --> 00:57:20,982 the door For a native New Yorker 1079 00:57:54,114 --> 00:57:56,323 You're confirmed on the 10 o'clock flight to Orly. 1080 00:57:56,324 --> 00:57:59,785 You'll be met, something about opening a club in Paris. 1081 00:57:59,786 --> 00:58:00,829 Oh shit. 1082 00:58:18,304 --> 00:58:19,471 A bit early isn't it? 1083 00:58:19,472 --> 00:58:21,014 How're you keeping? 1084 00:58:21,015 --> 00:58:22,600 Well, very well. 1085 00:58:23,309 --> 00:58:26,645 Listen, I'm getting those figures for you tomorrow. 1086 00:58:26,646 --> 00:58:27,730 Figures? 1087 00:58:27,731 --> 00:58:29,314 Oh, yeah. 1088 00:58:29,315 --> 00:58:31,525 It should be most revealing. 1089 00:58:31,526 --> 00:58:33,736 So... make it a gold mine this place. 1090 00:58:33,737 --> 00:58:36,655 Well, we'll call our place the gold mine, 1091 00:58:36,656 --> 00:58:37,406 shall we? 1092 00:58:37,407 --> 00:58:40,701 All in good time sweetheart, all in good time. 1093 00:58:40,702 --> 00:58:43,203 I can start looking for premises before Christmas. 1094 00:58:43,204 --> 00:58:45,873 All I need is your okay and we'll start emptying this 1095 00:58:45,874 --> 00:58:48,041 place into our own pockets. 1096 00:58:48,042 --> 00:58:52,546 That's a very good idea Tony, very good idea. 1097 00:58:52,547 --> 00:58:54,799 Well, when? 1098 00:58:58,887 --> 00:59:00,680 "Soon as I've had a piss, partner. 1099 00:59:02,932 --> 00:59:06,477 Listen, I'm serious. 1100 00:59:06,478 --> 00:59:09,397 Yeah, it's a very serious business. 1101 00:59:10,899 --> 00:59:13,150 Give me a call over Christmas. 1102 00:59:13,151 --> 00:59:16,528 We'll sort something out, okay? 1103 00:59:16,529 --> 00:59:17,530 Okay. 1104 00:59:21,117 --> 00:59:24,704 Tell me, where does Fontaine Khaled come into all this? 1105 00:59:27,499 --> 00:59:31,461 Nowhere, it's just you and me. 1106 00:59:32,504 --> 00:59:37,801 Oh, it's a shame, lovely lady, right? 1107 00:59:46,100 --> 00:59:46,934 Paris? 1108 00:59:46,935 --> 00:59:48,727 Yeah, well what else could I say? 1109 00:59:48,728 --> 00:59:50,813 I'd be basking in Shit Street for the New Year if I had say 1110 00:59:50,814 --> 00:59:52,231 no, wouldn't I? 1111 00:59:52,232 --> 00:59:54,650 If it had been the New Year, I would've totally get run out, 1112 00:59:54,651 --> 00:59:55,067 wouldn't I? 1113 00:59:55,068 --> 00:59:55,651 Why? 1114 00:59:55,652 --> 00:59:57,236 Santa Claus bringing you a new job, 1115 00:59:57,237 --> 00:59:58,195 is he? 1116 00:59:58,196 --> 01:00:00,113 Well, don't screw his reindeer when he does, 1117 01:00:00,114 --> 01:00:00,656 will you? 1118 01:00:00,657 --> 01:00:02,575 One of them might turn out to be your boss. 1119 01:00:03,493 --> 01:00:06,203 Listen, you 40 year old teenager, 1120 01:00:06,204 --> 01:00:08,664 I got Thane backing me in a new club in a couple of weeks' 1121 01:00:08,665 --> 01:00:11,458 time and then I can tell her it can run out. 1122 01:00:11,459 --> 01:00:15,921 Give this to Thane and let Franco have the books back, 1123 01:00:15,922 --> 01:00:16,923 all right. 1124 01:00:17,298 --> 01:00:18,299 Yeah, sure. 1125 01:00:25,306 --> 01:00:26,431 You comfy back there. 1126 01:00:26,432 --> 01:00:27,474 It'll do. 1127 01:00:27,475 --> 01:00:29,978 Here, take a couple of these. 1128 01:00:30,728 --> 01:00:33,189 Keep your eyeballs open even if your brain falls out. 1129 01:00:37,110 --> 01:00:38,318 What are they? 1130 01:00:38,319 --> 01:00:42,156 Uppers, you know, keep you on top of it all. 1131 01:00:44,200 --> 01:00:45,201 Paris. 1132 01:01:04,304 --> 01:01:06,388 Welcome to Paris, Cheri. 1133 01:01:06,389 --> 01:01:07,390 Bon Jour. 1134 01:01:15,189 --> 01:01:18,734 So, what have you been doing? 1135 01:01:18,735 --> 01:01:20,527 Anyone I should know about? 1136 01:01:20,528 --> 01:01:24,616 Look, are you serious about opening a club here? 1137 01:01:25,283 --> 01:01:26,700 Of course not. 1138 01:01:26,701 --> 01:01:28,745 That was just an excuse to get you here. 1139 01:01:29,537 --> 01:01:31,204 Well, I don't like being summoned like piece of 1140 01:01:31,205 --> 01:01:32,456 luggage. 1141 01:01:32,457 --> 01:01:33,458 Oh. 1142 01:01:39,005 --> 01:01:40,006 It's a nice coat. 1143 01:01:40,757 --> 01:01:41,758 Is it new? 1144 01:01:42,508 --> 01:01:43,508 This? 1145 01:01:43,509 --> 01:01:44,551 No. 1146 01:01:44,552 --> 01:01:45,845 I've had it for hours. 1147 01:01:47,847 --> 01:01:48,513 Jeez. 1148 01:01:48,514 --> 01:01:51,266 Oh lover you're so predictable, 1149 01:01:51,267 --> 01:01:53,853 never late and always shocked. 1150 01:01:56,022 --> 01:01:58,942 Look, I'm really tired from the trip. 1151 01:02:00,735 --> 01:02:03,487 But I bought this especially for you. 1152 01:02:03,488 --> 01:02:07,075 Anyway, you don't get jet lagged flying from London. 1153 01:02:08,534 --> 01:02:11,037 This will wake you up. 1154 01:02:15,208 --> 01:02:18,418 Oh lover we're going to have a divine time. 1155 01:02:18,419 --> 01:02:23,049 This is going to be a night to remember. 1156 01:02:27,261 --> 01:02:30,597 Now you just relax and I will do all of the work. 1157 01:02:30,598 --> 01:02:32,684 I will show you the French way. 1158 01:02:39,273 --> 01:02:41,817 This house is the only brilliant thing that Leonard 1159 01:02:41,818 --> 01:02:43,068 ever created. 1160 01:02:43,069 --> 01:02:46,029 He keeps on babbling on about all those scripts that he 1161 01:02:46,030 --> 01:02:48,407 sends to Hollywood and they all end up on the reject 1162 01:02:48,408 --> 01:02:49,366 shelf. 1163 01:02:49,367 --> 01:02:50,909 Amazing. 1164 01:02:50,910 --> 01:02:53,286 And he does it all with Vanessa's money too. 1165 01:02:53,287 --> 01:02:54,288 Look at the parrot. 1166 01:02:55,957 --> 01:02:56,581 Hello. 1167 01:02:56,582 --> 01:02:57,457 Bon Jour. 1168 01:02:57,458 --> 01:02:59,585 Come on lover, they're waiting for us. 1169 01:03:03,756 --> 01:03:07,509 Well darling, here he is and in excellent working order. 1170 01:03:07,510 --> 01:03:09,052 Tony, welcome to the feast. 1171 01:03:09,053 --> 01:03:09,886 Hello Leonard. 1172 01:03:09,887 --> 01:03:11,638 Come and sit down. 1173 01:03:11,639 --> 01:03:12,222 Vanessa. 1174 01:03:12,223 --> 01:03:14,057 This is Kamara and this is Pierre. 1175 01:03:14,058 --> 01:03:15,017 How you do? 1176 01:03:15,018 --> 01:03:18,729 Kamara makes a fortune painting by numbers and Pierre 1177 01:03:18,730 --> 01:03:19,813 helps them spend it. 1178 01:03:19,814 --> 01:03:21,356 Well, that's one way of making a living. 1179 01:03:21,357 --> 01:03:23,066 What a remarkable young man. 1180 01:03:23,067 --> 01:03:24,735 Where did you find him, Fontaine? 1181 01:03:24,736 --> 01:03:27,738 Inside a waiter's jacket and trousers simply bursting to 1182 01:03:27,739 --> 01:03:28,697 explode. 1183 01:03:28,698 --> 01:03:30,741 So, I let him out. 1184 01:03:30,742 --> 01:03:34,244 Such an oral strength and the eyes. 1185 01:03:34,245 --> 01:03:36,246 Put him down Kamara, he's not yours. 1186 01:03:36,247 --> 01:03:37,956 No, you don't know where I've been either. 1187 01:03:37,957 --> 01:03:39,708 I could, hazard a guess. 1188 01:03:39,709 --> 01:03:41,960 Then do if hazard is the key to him. 1189 01:03:41,961 --> 01:03:43,920 I wouldn't say hazard was the key, 1190 01:03:43,921 --> 01:03:45,005 Tony no. 1191 01:03:45,006 --> 01:03:46,757 Perhaps you could tell us who he is. 1192 01:03:46,758 --> 01:03:48,508 Who needs a key? 1193 01:03:48,509 --> 01:03:49,634 I picked the lock. 1194 01:03:49,635 --> 01:03:53,930 And I, and to do this I'd use either sex or money. 1195 01:03:53,931 --> 01:03:56,099 But suppose there are locks. 1196 01:03:56,100 --> 01:03:57,851 God Leonard not philosophy, please. 1197 01:03:57,852 --> 01:03:59,604 You'll turn the evening into a fucking bore. 1198 01:04:00,146 --> 01:04:01,898 Well, I like the things Leonard says. 1199 01:04:02,815 --> 01:04:04,107 Thank you, Tony. 1200 01:04:04,108 --> 01:04:06,193 That makes you his favorite listener, 1201 01:04:06,194 --> 01:04:07,110 after himself. 1202 01:04:07,111 --> 01:04:08,862 Oh, you English. 1203 01:04:08,863 --> 01:04:12,532 You use your smiles as seals and your words are swords. 1204 01:04:12,533 --> 01:04:14,326 Oh, how profound. 1205 01:04:14,327 --> 01:04:16,119 Don't you wish you'd said that Leonard? 1206 01:04:16,120 --> 01:04:18,247 I will. 1207 01:04:21,417 --> 01:04:23,794 Well, I think I'll go and take a look around and leave you to 1208 01:04:23,795 --> 01:04:24,754 solve your crossword puzzle. 1209 01:04:24,796 --> 01:04:27,631 Now don't go straying too far, will you lover? 1210 01:04:27,632 --> 01:04:30,300 I shall go with him, to be sure that he doesn't darling. 1211 01:04:30,301 --> 01:04:31,302 Good. 1212 01:04:31,511 --> 01:04:34,722 Come Tony, let me show you the palace of the light. 1213 01:04:37,892 --> 01:04:42,229 Don't worry about Kamara, it's just another of Vanessa's 1214 01:04:42,230 --> 01:04:47,442 parasites, here, drown your displeasure. 1215 01:04:47,443 --> 01:04:48,694 That's a very good idea. 1216 01:04:54,534 --> 01:04:55,535 Thank you. 1217 01:04:57,245 --> 01:05:00,247 I often wonder what it is the winters buy. 1218 01:05:00,248 --> 01:05:02,667 One half so precious as the goods they sell. 1219 01:05:06,129 --> 01:05:07,171 Drugs, could it be? 1220 01:05:08,256 --> 01:05:13,677 Well, you're not doing too badly as a writer. 1221 01:05:13,678 --> 01:05:15,428 I wish I learned to spell a bit better. 1222 01:05:15,429 --> 01:05:16,848 This is not good spelling. 1223 01:05:18,307 --> 01:05:21,393 This is a truce of a cunning marriage. 1224 01:05:21,394 --> 01:05:25,564 I needed someone to support me in my craft and seminar. 1225 01:05:25,565 --> 01:05:27,525 Vanessa needed someone to support. 1226 01:05:28,943 --> 01:05:31,820 In some ways I'm more of a tax loss than a husband. 1227 01:05:31,821 --> 01:05:33,447 You're not complaining though, are you? 1228 01:05:36,576 --> 01:05:39,286 Come and see my little paddling pool. 1229 01:05:39,287 --> 01:05:41,247 But mind the deep end. 1230 01:05:45,626 --> 01:05:47,002 Who are they Leonard? 1231 01:05:47,003 --> 01:05:50,298 I don't know but... they are nearly always here. 1232 01:05:52,800 --> 01:05:54,926 Women bore me Tony. 1233 01:05:54,927 --> 01:05:55,802 Do they? 1234 01:05:55,803 --> 01:05:59,139 Much as I appreciate an additional orifice, 1235 01:05:59,140 --> 01:06:00,266 they bore me. 1236 01:06:01,767 --> 01:06:06,189 Hey Tony, Tony hold on, let's go for a swim. 1237 01:06:08,232 --> 01:06:10,525 Not just now, what about the others? 1238 01:06:10,526 --> 01:06:13,654 Oh don't worry about them they'll be long in a moment, 1239 01:06:17,700 --> 01:06:18,701 here. 1240 01:06:27,835 --> 01:06:29,545 I thought they'd never leave. 1241 01:06:29,587 --> 01:06:31,796 Where do you find them, Vanessa? 1242 01:06:31,797 --> 01:06:32,798 Here... 1243 01:06:43,643 --> 01:06:45,186 So when do I get it all together? 1244 01:06:46,437 --> 01:06:49,981 All we have to do is to press, button number one. 1245 01:06:49,982 --> 01:06:53,610 And which button would that be? 1246 01:06:53,611 --> 01:06:56,863 Well, darling all of Tony's zones are erogenous. 1247 01:06:56,864 --> 01:07:00,867 You can choose anyone of them and they are all good. 1248 01:07:00,868 --> 01:07:03,079 Vanessa, get here... 1249 01:07:06,791 --> 01:07:07,999 Come on Jess. 1250 01:07:08,000 --> 01:07:09,293 Coming. 1251 01:07:39,031 --> 01:07:41,033 Tony, I have got a surprise for you. 1252 01:07:43,786 --> 01:07:44,996 Get in there. 1253 01:07:45,955 --> 01:07:47,206 He's wrapping up. 1254 01:07:48,416 --> 01:07:49,624 You're my Christmas present. 1255 01:07:49,625 --> 01:07:52,502 Don't you want to see what's inside it? 1256 01:07:52,503 --> 01:07:59,593 Come on, come on, no come on. 1257 01:08:02,263 --> 01:08:03,723 I'm going to have you. 1258 01:08:04,515 --> 01:08:07,476 Oh Leonard, where you've been all my life? 1259 01:08:13,524 --> 01:08:15,150 Take me, love it. 1260 01:08:15,151 --> 01:08:18,778 Ready? 1261 01:08:18,779 --> 01:08:27,648 Do it. 1262 01:09:55,376 --> 01:09:58,003 Tony, Tony, Tony don't go. 1263 01:10:03,092 --> 01:10:05,845 Tony, come on back. 1264 01:11:10,117 --> 01:11:11,951 What's going on? 1265 01:11:11,952 --> 01:11:13,412 It's an emergency. 1266 01:11:16,832 --> 01:11:17,833 Stop it. 1267 01:11:20,127 --> 01:11:21,670 Your cue. 1268 01:11:36,393 --> 01:11:38,019 That's enough darling. 1269 01:11:38,020 --> 01:11:39,521 Where's your husband then? 1270 01:11:39,522 --> 01:11:40,814 He's in Geneva. 1271 01:11:42,024 --> 01:11:43,858 What's he doing there? 1272 01:11:43,859 --> 01:11:45,361 He's meeting his daughter. 1273 01:11:48,364 --> 01:11:50,782 I'm supposed to be working in his club. 1274 01:11:50,783 --> 01:11:52,116 It's my club. 1275 01:11:52,117 --> 01:11:55,912 "I can take a loss for an hour and you're supposed to be 1276 01:11:55,913 --> 01:11:57,706 looking after me. 1277 01:12:11,262 --> 01:12:12,263 Ricardo residence. 1278 01:12:13,931 --> 01:12:17,058 Ricardo, wake him if you have to. 1279 01:12:17,059 --> 01:12:18,602 It is in the middle of the night, Sir. 1280 01:12:19,979 --> 01:12:21,604 Benjamin Khaled here. 1281 01:12:21,605 --> 01:12:25,650 Well Mr. Khaled, I'm sorry Mr. Ricardo is not here, 1282 01:12:25,651 --> 01:12:26,568 he won't be back until... 1283 01:12:26,569 --> 01:12:28,988 I want him in my office tomorrow morning at 9 o'clock. 1284 01:12:33,409 --> 01:12:34,410 9 o'clock. 1285 01:12:42,334 --> 01:12:43,335 Bon Jour. 1286 01:12:46,463 --> 01:12:49,133 Oh my God, what a dump. 1287 01:12:53,095 --> 01:12:54,846 Did I wake you? 1288 01:12:54,847 --> 01:12:55,848 Yeah. 1289 01:12:57,099 --> 01:12:59,225 Wasn't last night fun? 1290 01:12:59,226 --> 01:13:01,270 All that fun, you can keep it. 1291 01:13:02,354 --> 01:13:04,439 Nobody had a gun to your head my pet. 1292 01:13:04,440 --> 01:13:05,106 You know what I mean. 1293 01:13:05,107 --> 01:13:07,442 I don't like being put in that position. 1294 01:13:07,443 --> 01:13:09,235 And which position was that? 1295 01:13:09,236 --> 01:13:11,029 You were in so many. 1296 01:13:11,030 --> 01:13:13,449 I'm talking about those nutters you call friends. 1297 01:13:14,533 --> 01:13:16,200 I hope you're not reverting to type, 1298 01:13:16,201 --> 01:13:16,951 Tony. 1299 01:13:16,952 --> 01:13:20,038 I thought I've trained all of that working class taboo out 1300 01:13:20,039 --> 01:13:20,747 of you. 1301 01:13:20,748 --> 01:13:25,002 Well, you haven't. 1302 01:13:26,420 --> 01:13:27,879 So it appears. 1303 01:13:27,880 --> 01:13:31,507 Vanessa was disappointed in your performance too or rather 1304 01:13:31,508 --> 01:13:34,135 than the lack of it, especially after the rave 1305 01:13:34,136 --> 01:13:35,553 reviews I gave you. 1306 01:13:35,554 --> 01:13:38,057 You mean you already had that lot worked out between. 1307 01:13:41,435 --> 01:13:45,188 You cow, don't you ever do that to me again, 1308 01:13:45,189 --> 01:13:46,190 ever. 1309 01:13:47,358 --> 01:13:49,192 I wouldn't dream of it. 1310 01:13:49,193 --> 01:13:51,027 As a matter of fact, I think it's time that I started 1311 01:13:51,028 --> 01:13:54,364 looking for something a bit more up market. 1312 01:13:54,365 --> 01:13:55,865 All right, all right so I'm dismissed, 1313 01:13:55,866 --> 01:13:56,950 how do I get back home? 1314 01:13:58,118 --> 01:14:00,495 Fuck yourself there darling. 1315 01:14:00,496 --> 01:14:09,365 You could do with a little practice. 1316 01:15:45,642 --> 01:15:46,894 Holy shit. 1317 01:15:56,111 --> 01:15:58,070 Ah, you must be Tony. 1318 01:15:58,071 --> 01:15:59,572 Yes, Mrs. Khaled, right? 1319 01:15:59,573 --> 01:16:01,282 Ah yes. 1320 01:16:01,283 --> 01:16:02,867 But do come along. 1321 01:16:02,868 --> 01:16:05,703 Alex said you'd be arriving but I'm afraid she's out for 1322 01:16:05,704 --> 01:16:06,705 the moment. 1323 01:16:07,915 --> 01:16:09,708 Nice little place you got here. 1324 01:16:11,710 --> 01:16:14,420 Yes, well, we like it. 1325 01:16:14,421 --> 01:16:16,464 Now, Staton will show you to a room and then, 1326 01:16:16,465 --> 01:16:17,840 perhaps you'd like a drink. 1327 01:16:17,841 --> 01:16:19,510 Fine, yeah, fine. 1328 01:16:35,609 --> 01:16:36,359 Who's that? 1329 01:16:36,360 --> 01:16:39,028 Tony Blake. 1330 01:16:39,029 --> 01:16:40,905 Your gin and tonic madam. 1331 01:16:40,906 --> 01:16:42,073 Thank you. 1332 01:16:42,074 --> 01:16:43,533 Scotch and soda sir. 1333 01:16:43,534 --> 01:16:44,535 Oh yeah, thank you. 1334 01:16:46,328 --> 01:16:47,329 Quite up here... 1335 01:16:48,247 --> 01:16:49,622 Would you like a drink sir? 1336 01:16:49,623 --> 01:16:50,957 Yeah, whiskey and coke please. 1337 01:16:50,958 --> 01:16:51,833 Coke sir? 1338 01:16:51,834 --> 01:16:52,959 Yes, cola. 1339 01:16:52,960 --> 01:16:55,086 That's a strange drink young man. 1340 01:16:55,087 --> 01:16:56,504 With the whiskey sir? 1341 01:16:56,505 --> 01:16:58,673 Yes, I know its awful shame to waste perfectly good 1342 01:16:58,674 --> 01:16:59,757 Coca-Cola. 1343 01:16:59,758 --> 01:17:01,677 Yes, quite certain. 1344 01:17:07,975 --> 01:17:10,476 Well, as I was saying, I'm just down the road next to 1345 01:17:10,477 --> 01:17:11,352 Mrs. Haley Scott. 1346 01:17:11,353 --> 01:17:12,228 Do you know her? 1347 01:17:12,229 --> 01:17:13,312 No, don't know her. 1348 01:17:13,313 --> 01:17:16,232 Yes, well, her husband died about three years ago. 1349 01:17:16,233 --> 01:17:17,817 They used to keep race horses. 1350 01:17:17,818 --> 01:17:19,027 Comme un cheval. 1351 01:17:33,834 --> 01:17:34,835 Thanks darling. 1352 01:17:35,544 --> 01:17:36,545 Oh well. 1353 01:17:38,714 --> 01:17:40,464 Very nice, did you make them yourself, 1354 01:17:40,465 --> 01:17:41,466 don't you? 1355 01:17:42,092 --> 01:17:43,093 Sit there. 1356 01:17:48,181 --> 01:17:49,182 Next to you. 1357 01:17:58,025 --> 01:17:58,524 Thank to you. 1358 01:17:58,525 --> 01:17:59,735 That's right. 1359 01:18:11,121 --> 01:18:12,164 What are you doing here? 1360 01:18:17,127 --> 01:18:18,128 No, not here. 1361 01:18:20,255 --> 01:18:22,716 Okay, we'll just talk. 1362 01:18:23,258 --> 01:18:24,259 Not now. 1363 01:18:25,510 --> 01:18:27,303 What's going on Alex? 1364 01:18:27,304 --> 01:18:28,220 Going on? 1365 01:18:28,221 --> 01:18:29,640 I can't get near you. 1366 01:18:31,433 --> 01:18:32,308 Really, I... 1367 01:18:32,309 --> 01:18:35,019 Look, I came here for you and not this country bullshit, 1368 01:18:35,020 --> 01:18:36,021 you understand. 1369 01:18:45,113 --> 01:18:47,031 Christ, Alex, I'm sorry. 1370 01:18:47,032 --> 01:18:49,116 I just never felt like this about a chick before and 1371 01:18:49,117 --> 01:18:49,784 that's all. 1372 01:18:49,785 --> 01:18:51,160 A chick? 1373 01:18:51,161 --> 01:18:52,620 Get out of my room. 1374 01:18:52,621 --> 01:18:55,289 Get back in your nasty little car and take your stupid words 1375 01:18:55,290 --> 01:18:56,457 back where you belong. 1376 01:18:56,458 --> 01:18:57,541 Go on, get out. 1377 01:18:57,542 --> 01:18:59,211 For Christ Alex, what did I do? 1378 01:18:59,252 --> 01:19:00,212 What did you do? 1379 01:19:00,253 --> 01:19:02,505 You think I don't know about you and that cheap slut who 1380 01:19:02,506 --> 01:19:03,381 owns you. 1381 01:19:03,382 --> 01:19:05,007 You think you can break my father's heart between the 1382 01:19:05,008 --> 01:19:07,301 rotten pair of you and expect me to love you on a one night 1383 01:19:07,302 --> 01:19:08,303 stand? 1384 01:19:10,097 --> 01:19:12,223 Listen Alex, Fontaine, she's nothing to me. 1385 01:19:12,224 --> 01:19:13,182 Go and tell her then. 1386 01:19:13,183 --> 01:19:14,225 Go and tell the bitch. 1387 01:19:14,226 --> 01:19:16,353 Tell her I sent you back again as a Christmas present. 1388 01:19:19,940 --> 01:19:21,649 You're just about what she deserves. 1389 01:19:21,650 --> 01:19:23,693 A cheap gigolo in a little night club, 1390 01:19:23,694 --> 01:19:25,529 a visit when she feels like it. 1391 01:19:26,822 --> 01:19:28,698 Go on, get out. 1392 01:19:28,699 --> 01:19:31,159 Get back to your chicks and your stupid friends. 1393 01:19:32,536 --> 01:19:33,953 You're pathetic. 1394 01:19:33,954 --> 01:19:36,831 Did you think I'd fall for the irresistible Tony like the 1395 01:19:36,832 --> 01:19:37,832 rest of them? 1396 01:19:37,833 --> 01:19:39,000 Is that what you thought? 1397 01:19:39,001 --> 01:19:40,002 Is it? 1398 01:20:17,539 --> 01:20:18,540 Come on. 1399 01:20:54,242 --> 01:20:55,243 I'm home. 1400 01:20:56,661 --> 01:20:57,704 Where's everybody? 1401 01:20:59,539 --> 01:21:00,664 Who are you? 1402 01:21:00,665 --> 01:21:01,666 Where's my husband? 1403 01:21:03,085 --> 01:21:04,627 Who the hell are you? 1404 01:21:04,628 --> 01:21:06,879 My name is Rupert Scott, Mrs. Khaled. 1405 01:21:06,880 --> 01:21:09,924 I work for your husband in a legal capacity. 1406 01:21:09,925 --> 01:21:11,384 He asked me to give you this. 1407 01:21:15,013 --> 01:21:17,223 Your husband has instructed me to inform you that he's taking 1408 01:21:17,224 --> 01:21:19,391 divorce proceedings against you at the earliest possible 1409 01:21:19,392 --> 01:21:20,893 opportunity in the New Year. 1410 01:21:20,894 --> 01:21:23,104 Also that your clothes and effects have been removed from 1411 01:21:23,105 --> 01:21:25,564 this property and placed for your convenience in a suite at 1412 01:21:25,565 --> 01:21:29,193 the Connel hotel all reasonable care was taken. 1413 01:21:29,194 --> 01:21:30,820 Further that as from midnight tonight, 1414 01:21:30,821 --> 01:21:33,155 this property reverts to the holding company and all the 1415 01:21:33,156 --> 01:21:35,491 keys and locks will therefore be changed. 1416 01:21:35,492 --> 01:21:38,577 A notice has also been promulgated to the effect that 1417 01:21:38,578 --> 01:21:41,163 your husband is no longer responsible for any debts 1418 01:21:41,164 --> 01:21:42,666 incurred by you in his name. 1419 01:21:43,750 --> 01:21:45,085 My God. 1420 01:21:47,712 --> 01:21:50,172 Is there anything you'd, you'd wish to ask me, 1421 01:21:50,173 --> 01:21:51,174 Mrs. Khaled? 1422 01:21:52,425 --> 01:21:56,428 You, no. 1423 01:21:56,429 --> 01:21:58,097 Very well then. 1424 01:21:58,098 --> 01:21:59,349 I'll bid you goodnight. 1425 01:22:03,103 --> 01:22:05,646 Oh, by the way Merry Christmas, 1426 01:22:05,647 --> 01:22:06,731 Mrs. Khaled. 1427 01:22:52,652 --> 01:22:54,737 Mr. Thane is not in at the moment. 1428 01:22:54,738 --> 01:22:58,325 If you wish to leave a message please speak after the tone. 1429 01:23:00,827 --> 01:23:02,161 Merry Christmas here my lad. 1430 01:23:02,162 --> 01:23:04,663 Its Tony Blake here, sorry I couldn't get you before 1431 01:23:04,664 --> 01:23:06,123 Christmas but you know how it is. 1432 01:23:06,124 --> 01:23:08,000 Give us a call will you, you got the numbers. 1433 01:23:08,001 --> 01:23:10,170 Don't forget about our little deal. 1434 01:23:16,301 --> 01:23:24,850 Hark the herald angels sing Glory to the newborn King 1435 01:23:24,851 --> 01:23:33,568 Peace on earth and mercy mild God and sinners reconciled 1436 01:23:35,403 --> 01:23:37,154 Hello. 1437 01:23:37,155 --> 01:23:37,905 Yes? 1438 01:23:37,906 --> 01:23:41,742 It's, its Tony Blake here, Mrs. Khaled? 1439 01:23:41,743 --> 01:23:42,910 Yes, it's I. 1440 01:23:42,911 --> 01:23:44,870 Yes, we did meet briefly. 1441 01:23:44,871 --> 01:23:45,872 That's right. 1442 01:23:47,457 --> 01:23:49,541 I was wondering if I could speak to Alexandra, 1443 01:23:49,542 --> 01:23:50,542 please. 1444 01:23:50,543 --> 01:23:52,294 Well, I'm afraid she's out at the moment, 1445 01:23:52,295 --> 01:23:53,462 Tony. 1446 01:23:53,463 --> 01:23:54,589 Can I get her to ring you? 1447 01:23:56,758 --> 01:23:57,758 Yes please. 1448 01:23:57,759 --> 01:24:00,052 Does she know your number. 1449 01:24:00,053 --> 01:24:01,054 Yes. 1450 01:24:03,098 --> 01:24:06,433 Well, goodbye then. 1451 01:24:06,434 --> 01:24:07,769 Bye-bye and Merry Christmas. 1452 01:24:09,104 --> 01:24:10,105 Merry Christmas. 1453 01:24:16,736 --> 01:24:17,903 What was that? 1454 01:24:17,904 --> 01:24:19,488 Oh, it is nothing important. 1455 01:24:19,489 --> 01:24:22,992 Friends, this is one of the happiest moments 1456 01:24:22,993 --> 01:24:23,951 of my life. 1457 01:24:23,952 --> 01:24:25,954 I propose a toast to my daughter, Alex. 1458 01:24:27,956 --> 01:24:28,999 2p, love. 1459 01:24:40,802 --> 01:24:41,803 Goodbye darling. 1460 01:25:05,118 --> 01:25:06,119 Mr. Thane is not in. 1461 01:25:32,354 --> 01:25:33,355 Sammy Marks. 1462 01:25:35,023 --> 01:25:41,612 Hello, Sammy, it's Tony. 1463 01:25:41,613 --> 01:25:42,738 How are you? 1464 01:25:42,739 --> 01:25:44,198 I heard you were dead and doing the club circuit up 1465 01:25:44,199 --> 01:25:45,366 north is that true? 1466 01:25:45,367 --> 01:25:47,368 No, that's an ugly rumor. 1467 01:25:47,369 --> 01:25:50,621 I'm alive and well, living in South America. 1468 01:25:50,622 --> 01:25:51,789 Pick the right time of year for it, 1469 01:25:51,790 --> 01:25:53,165 didn't you? 1470 01:25:53,166 --> 01:25:54,416 What are you doing down here? 1471 01:25:54,417 --> 01:25:56,127 Well, Christmas with my mom and dad, 1472 01:25:56,169 --> 01:25:58,462 who may or may not be alive, you can't tell till you switch 1473 01:25:58,463 --> 01:26:00,215 the box off, then you hear them snoring. 1474 01:26:02,217 --> 01:26:04,760 Well, I was supposed to be tucked up with Alex but... 1475 01:26:04,761 --> 01:26:05,886 I don't know. 1476 01:26:05,887 --> 01:26:07,471 Not that mother and daughter act. 1477 01:26:07,472 --> 01:26:08,473 No way. 1478 01:26:09,349 --> 01:26:11,850 I had enough with that lunatic woman in Paris. 1479 01:26:11,851 --> 01:26:13,102 Did she have enough of you? 1480 01:26:13,103 --> 01:26:15,647 Yeah, her and her mate. 1481 01:26:17,440 --> 01:26:21,402 I got to get out of that one Sammy and I thought if I could 1482 01:26:21,403 --> 01:26:22,529 just talk to Alex. 1483 01:26:24,948 --> 01:26:27,366 You are thick my old fruit ain't you. 1484 01:26:27,367 --> 01:26:30,244 I mean, I love you but you are thick. 1485 01:26:30,245 --> 01:26:31,245 Thanks. 1486 01:26:31,246 --> 01:26:34,581 Listen my son, there's two sorts of ladies in this world. 1487 01:26:34,582 --> 01:26:36,835 The first sort will pick you up and screw you, 1488 01:26:36,876 --> 01:26:39,128 second sort will pick your brains and screw you up. 1489 01:26:39,129 --> 01:26:41,338 Your Alex belongs to the latter half as far as you're 1490 01:26:41,339 --> 01:26:42,256 concerned. 1491 01:26:42,257 --> 01:26:44,174 You're not from the same planet you two, 1492 01:26:44,175 --> 01:26:46,760 I mean, she might fancy you or she might not. 1493 01:26:46,761 --> 01:26:49,513 When it comes to any kind of permanent fixture, 1494 01:26:49,514 --> 01:26:52,015 you've got all your assets and eligibility of a piece of very 1495 01:26:52,016 --> 01:26:53,017 rough trade. 1496 01:26:54,102 --> 01:26:55,520 I'm not hurting your feelings, am I? 1497 01:26:56,771 --> 01:26:58,440 I don't believe you, Sammy. 1498 01:26:59,983 --> 01:27:02,734 All right, so my name is not hopely stopley and I didn't 1499 01:27:02,735 --> 01:27:05,195 make head boy at Gordonstoun but I can still handle myself 1500 01:27:05,196 --> 01:27:08,449 can't I, but if I couldn't that club wouldn't be nothing 1501 01:27:08,450 --> 01:27:11,034 without me for a start and it's not going to end there 1502 01:27:11,035 --> 01:27:12,454 either, not by a long way. 1503 01:27:13,663 --> 01:27:15,956 They're going to be eating off of my tables for very shortly, 1504 01:27:15,957 --> 01:27:16,623 you'll see. 1505 01:27:16,624 --> 01:27:18,625 Oh yeah, yes. 1506 01:27:18,626 --> 01:27:20,085 Yes, if Thane came through. 1507 01:27:20,086 --> 01:27:21,462 Yeah, firm? 1508 01:27:21,463 --> 01:27:23,297 The contract has been drawn. 1509 01:27:23,298 --> 01:27:24,840 Oh, not firm. 1510 01:27:24,841 --> 01:27:27,342 A verbal agreement worth exactly the paper it's 1511 01:27:27,343 --> 01:27:28,177 written on. 1512 01:27:28,178 --> 01:27:31,472 Listen Tony, with a schmuck like Thane, 1513 01:27:31,473 --> 01:27:33,849 you don't believe till the money is in the bank and then 1514 01:27:33,850 --> 01:27:35,767 checked by experts to make sure the Queen's picture ain't 1515 01:27:35,768 --> 01:27:37,644 winking at you. 1516 01:27:37,645 --> 01:27:39,313 Thane is the serpent in the garden, 1517 01:27:39,314 --> 01:27:40,315 my son. 1518 01:27:40,523 --> 01:27:41,356 I'm not worried. 1519 01:27:41,357 --> 01:27:45,402 Yeah, that's what I like about you. 1520 01:27:45,403 --> 01:27:48,030 Come on, let me buy you a drink for the New Year, 1521 01:27:48,031 --> 01:27:49,448 you're going to need it. 1522 01:27:49,449 --> 01:27:51,784 You don't often meet a winner who loses like you. 1523 01:28:32,951 --> 01:28:38,706 Let's go disco Let's go disco 1524 01:29:30,800 --> 01:29:32,092 Having fun, Tony? 1525 01:29:32,093 --> 01:29:33,510 Don't know whether you know but Alex and I are engaged, 1526 01:29:33,511 --> 01:29:35,012 getting married in the spring probably. 1527 01:29:35,013 --> 01:29:36,179 Don't you think it is a good idea, 1528 01:29:36,180 --> 01:29:37,973 but we thought we'd hold our engagement party here? 1529 01:29:37,974 --> 01:29:39,933 Yes, I know it's a bit of a delicate subject, 1530 01:29:39,934 --> 01:29:40,935 see you later old chap. 1531 01:29:42,604 --> 01:29:44,688 Excuse me, excuse me. 1532 01:29:44,689 --> 01:29:46,024 Have you seen Madeline? 1533 01:29:48,109 --> 01:29:49,110 Are you all right? 1534 01:29:51,362 --> 01:29:53,071 Here, where you been all my life? 1535 01:29:53,072 --> 01:29:55,324 I tell you what, play your cards right, 1536 01:29:55,325 --> 01:29:56,701 you could have me tonight. 1537 01:29:57,785 --> 01:30:00,038 Ooh amazing lips, amazing. 1538 01:30:06,836 --> 01:30:12,966 Let's go disco Let's go disco 1539 01:30:12,967 --> 01:30:21,433 The night is still young Let the DJ play 1540 01:30:21,434 --> 01:30:25,103 your song Let's go disco 1541 01:30:25,104 --> 01:30:26,439 Tony, give us a kiss. 1542 01:30:35,114 --> 01:30:38,492 Tony, you're looking very well. 1543 01:30:38,493 --> 01:30:40,119 You know Ian of course. 1544 01:30:41,120 --> 01:30:42,121 We've met. 1545 01:30:43,831 --> 01:30:46,918 Perhaps next time you'll be a little wiser. 1546 01:30:46,959 --> 01:30:49,252 As a matter of fact, you saved me some problems. 1547 01:30:49,253 --> 01:30:53,048 Ben wants to sell and Ian has offered to buy his share. 1548 01:30:53,049 --> 01:30:55,842 Since you're going to go into business for yourself, 1549 01:30:55,843 --> 01:31:00,390 all I need to do is to find a new manager for this place and 1550 01:31:04,185 --> 01:31:06,019 don't be here tomorrow will you, Tony? 1551 01:31:06,020 --> 01:31:07,438 There's a good boy. 1552 01:31:48,855 --> 01:31:50,273 Is life beautiful man. 1553 01:31:52,442 --> 01:31:53,818 Ain't it beautiful? 1554 01:32:12,086 --> 01:32:13,546 Five minutes everybody. 1555 01:32:18,384 --> 01:32:20,595 Hello Charlie, how are you? 1556 01:32:25,767 --> 01:32:30,228 You bastard, you cock sucking bastard. 1557 01:32:30,229 --> 01:32:32,898 You and that whore stab me in the fucking back with your 1558 01:32:32,899 --> 01:32:33,899 bloody night club punks. 1559 01:32:33,900 --> 01:32:35,984 Well, I'll tell you what, I'm fucking finished with you and 1560 01:32:35,985 --> 01:32:37,611 this bloody dump... 1561 01:32:37,612 --> 01:32:38,946 You are a filthy runt. 1562 01:32:43,034 --> 01:32:44,035 Here we go. 1563 01:32:52,210 --> 01:32:53,294 Get him out of here. 1564 01:32:55,797 --> 01:32:56,881 Come on you. 1565 01:33:03,554 --> 01:33:04,555 Get up. 1566 01:33:06,974 --> 01:33:07,975 Tony. 1567 01:33:10,353 --> 01:33:11,354 Tony. 1568 01:33:11,938 --> 01:33:12,939 Come here. 1569 01:33:30,998 --> 01:33:32,041 Give us a call champ, 1570 01:33:34,126 --> 01:33:35,127 anytime. 1571 01:33:37,338 --> 01:33:42,843 Nine, eight, seven, six, five, four, three 1572 01:33:42,844 --> 01:33:44,845 Mr. Blake, Mr. Blake. 1573 01:33:44,846 --> 01:33:53,715 Two, one, Happy New Year. 108951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.