All language subtitles for The Sound and the Fury (1959)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,711 --> 00:00:53,896 THE NOISE AND THE FURY 2 00:02:22,308 --> 00:02:24,489 Teepee! Teepee! 3 00:02:24,789 --> 00:02:26,883 Come on, get up! 4 00:02:27,295 --> 00:02:28,542 It's not morning yet, Grandma. 5 00:02:28,762 --> 00:02:30,336 Hurry up! Something happens in the house. 6 00:02:30,587 --> 00:02:33,348 How do you know? It's too far from here 7 00:02:33,579 --> 00:02:37,445 Stop talking and get dressed! I know that, period. 8 00:03:02,238 --> 00:03:04,944 Do not move from here! 9 00:03:28,023 --> 00:03:31,816 Teepee, look for Mrs. Quentin and do not come back without her! 10 00:03:32,036 --> 00:03:33,934 - And where do I look for it? - All over. 11 00:03:34,205 --> 00:03:36,864 If she does not come back before breakfast, she'd better be dead. 12 00:03:37,088 --> 00:03:38,782 Come on, hurry! 13 00:03:55,758 --> 00:03:58,532 Luster! Luster! 14 00:04:00,277 --> 00:04:03,270 Wake up to Mr. Ben! Wash it and wash it! 15 00:04:03,491 --> 00:04:05,992 And do not make noise! 16 00:04:10,136 --> 00:04:12,795 Benjy! Benjy! 17 00:04:14,114 --> 00:04:16,440 Awake! We have to dress. 18 00:04:42,808 --> 00:04:46,072 Mr. Howard, have you spent another night without going to bed? 19 00:04:46,304 --> 00:04:49,841 Why do not you go to bed and close your eyes, like everyone else does? 20 00:04:50,927 --> 00:04:52,772 Bad dreams, Dilsey. 21 00:04:53,087 --> 00:04:55,494 No need to dream, things are going to go wrong, you know? 22 00:04:55,737 --> 00:04:59,889 Mr. Howard, that girl, Quentin, is not in the house. 23 00:05:27,848 --> 00:05:30,236 This is the end of the journey, ma'am. 24 00:05:36,014 --> 00:05:37,458 I do not get it. 25 00:05:37,976 --> 00:05:39,237 He's going to Memphis... 26 00:05:39,512 --> 00:05:41,227 And come back, 27 00:05:41,228 --> 00:05:43,216 without having descended there. 28 00:05:44,317 --> 00:05:46,148 A round trip for nothing! 29 00:05:47,579 --> 00:05:52,008 You should not worry about that; I'm an eccentric. 30 00:06:04,274 --> 00:06:06,556 I'm Miss Quentin Compson... 31 00:06:06,857 --> 00:06:09,800 and this is the small town of Jefferson, 32 00:06:10,137 --> 00:06:14,824 where I have lived since my mother left me the same day I came to this world, 33 00:06:15,474 --> 00:06:18,488 to grow with my two uncles, 34 00:06:18,823 --> 00:06:20,581 in any way he could. 35 00:06:22,140 --> 00:06:25,710 It should be wonderful to be alive on such a day. 36 00:06:26,428 --> 00:06:27,908 Should! 37 00:06:32,520 --> 00:06:35,309 PAN AMERICAN CARNIVAL. Monsters. Games. Emotions. 38 00:06:39,074 --> 00:06:42,509 I've been out all night and it's not the first time. 39 00:06:43,070 --> 00:06:45,910 I run from a house where they do not want me... 40 00:06:46,195 --> 00:06:48,411 and they never loved me. 41 00:06:48,552 --> 00:06:52,611 I run from him: his name is Jason. 42 00:06:52,612 --> 00:06:55,712 He has been my enemy, as long as I have memory. 43 00:06:55,933 --> 00:06:57,033 Jason! 44 00:06:57,264 --> 00:06:59,434 Jason and his old mother! 45 00:06:59,895 --> 00:07:01,734 It was a dreadful day for the Comps, 46 00:07:01,958 --> 00:07:05,135 when they came to this house to ruin our lives. 47 00:07:05,136 --> 00:07:09,317 They are not family; they have always been and will be strangers. 48 00:07:09,547 --> 00:07:12,617 And no matter how hard they try, they will never be part of my family. 49 00:07:13,756 --> 00:07:16,617 Well, I can take whatever it takes. 50 00:07:16,828 --> 00:07:21,418 And maybe someday something will happen that can help me. 51 00:07:30,038 --> 00:07:33,117 - Good morning, Uncle Howard. - Quentin. Quentin! 52 00:07:33,459 --> 00:07:35,118 Good morning, Dilsey. 53 00:07:35,340 --> 00:07:38,220 - You've been out all night. - Well, I'm already inside. 54 00:07:38,470 --> 00:07:40,520 And now I want coffee. I can not wait. 55 00:07:40,761 --> 00:07:43,621 You have given me scared to death! 56 00:07:43,872 --> 00:07:46,422 For having a good night out? 57 00:07:46,514 --> 00:07:47,722 It is morning! 58 00:07:47,958 --> 00:07:49,823 Leave us, Dilsey! 59 00:07:50,768 --> 00:07:53,123 Wait, Quentin! 60 00:07:54,325 --> 00:07:56,325 What is it, Uncle Howard? 61 00:07:56,636 --> 00:07:58,526 Do not play games with me, honey. 62 00:07:58,796 --> 00:08:01,726 If Jason catches you, he'll kill you, you know that. 63 00:08:02,188 --> 00:08:03,188 You know what? 64 00:08:03,348 --> 00:08:05,028 I do not care what I do, 65 00:08:05,269 --> 00:08:06,829 because he is not a relative of mine. 66 00:08:07,059 --> 00:08:09,829 He's just a guard dog. 67 00:08:10,261 --> 00:08:13,000 He has no eyes at the nape of his neck and must sleep at night. 68 00:08:13,222 --> 00:08:14,801 You can never catch me. 69 00:08:15,082 --> 00:08:17,402 I do not want to be, if you do. 70 00:08:17,861 --> 00:08:19,503 It's all right, Uncle Howard. 71 00:08:19,763 --> 00:08:23,083 You will not be in danger and leave me with my horrible destiny. 72 00:08:23,308 --> 00:08:25,984 Stop talking like that and tell me what you've done! 73 00:08:28,247 --> 00:08:30,285 I've been hanging around. 74 00:08:31,286 --> 00:08:33,885 You're willing to believe that, are not you? 75 00:08:34,277 --> 00:08:36,486 It's nice to have relatives who love you. 76 00:08:36,747 --> 00:08:38,187 But look how you are going! 77 00:08:38,429 --> 00:08:40,887 - What would anyone think? - You're not just anybody. 78 00:08:41,189 --> 00:08:43,389 You are my carnal uncle and you should love me. 79 00:08:43,659 --> 00:08:47,389 But all you care about is alcohol and drinking gin with tonic. 80 00:08:52,718 --> 00:08:54,490 I am sorry! 81 00:08:54,940 --> 00:08:56,890 I am sorry! 82 00:08:57,232 --> 00:09:00,191 I do not know what is happening to me. It must be something mental or chemical. 83 00:09:02,413 --> 00:09:04,991 If something does not happen to me this summer, I'm going to die. 84 00:09:06,197 --> 00:09:07,576 "Poor Quentin!" 85 00:09:07,834 --> 00:09:09,477 You have to take the risk in life. 86 00:09:09,768 --> 00:09:11,678 If not, it's better to die. 87 00:09:12,101 --> 00:09:13,479 You know what? 88 00:09:13,770 --> 00:09:15,879 This summer things are going to be better. 89 00:09:16,211 --> 00:09:20,181 I will not continue being the rest of my life a person of those who are left in this world. 90 00:09:20,481 --> 00:09:23,681 - And who is not? - Yeah, I'm not like that. 91 00:09:32,719 --> 00:09:34,980 Thank you. 92 00:09:35,746 --> 00:09:38,282 Thank you for your help and comfort, Uncle Howard. 93 00:10:01,162 --> 00:10:04,281 It seems like you're running out of time, not starting. 94 00:10:05,471 --> 00:10:08,381 Coffee and cigarettes, on an empty stomach! 95 00:10:08,672 --> 00:10:10,282 Then do me something better. 96 00:10:10,523 --> 00:10:13,383 I will, but I only have two hands. 97 00:10:17,873 --> 00:10:19,683 I searched, but I can not find it. 98 00:10:19,684 --> 00:10:22,084 I told you last night to bring the firewood... 99 00:10:22,310 --> 00:10:25,185 and fill that to the brim. 100 00:10:25,436 --> 00:10:28,385 - I forgot. - You forgot it! 101 00:10:29,866 --> 00:10:31,486 Do I smell coffee or not? 102 00:10:31,717 --> 00:10:34,886 Do you see it? What a kind of help you are! 103 00:10:35,176 --> 00:10:37,887 I'm coming! I'm coming, as soon as possible. 104 00:10:38,618 --> 00:10:40,218 Can not you see I have no wings? 105 00:10:40,439 --> 00:10:42,339 I want coffee immediately! 106 00:10:42,686 --> 00:10:45,739 How do you want to sleep in this house? 107 00:10:45,940 --> 00:10:49,241 Their cries are heard in the hall, since dawn! 108 00:10:50,062 --> 00:10:51,441 Taking! Take this coffee. 109 00:10:51,672 --> 00:10:52,942 All those steps! 110 00:10:53,153 --> 00:10:56,943 Forgives. My old legs climb the stairs better than yours. 111 00:11:13,954 --> 00:11:15,942 It is necessary to climb many steps, to reach this room. 112 00:11:16,193 --> 00:11:19,143 It's just that you've become too old to serve in this house. 113 00:11:19,363 --> 00:11:22,244 If I die, no one would miss me. 114 00:11:22,494 --> 00:11:25,194 Mr. Compson would never have allowed this. 115 00:11:25,415 --> 00:11:28,195 Yes, he spoiled her but now he is with the Lord... 116 00:11:28,426 --> 00:11:29,906 and I have to feed eight. 117 00:11:30,197 --> 00:11:33,896 I have not slept at all in the night and I have my feet like icebergs. 118 00:11:34,128 --> 00:11:36,397 Then I'll bring you a warm bag. 119 00:11:36,648 --> 00:11:39,498 I'm going to talk to my son Jason about you. 120 00:11:39,739 --> 00:11:43,798 I want you to know that I am the last to receive attention in this house. 121 00:11:44,048 --> 00:11:47,399 Why not go down to breakfast with the others? 122 00:11:47,650 --> 00:11:49,400 That was going to be very good. 123 00:11:49,661 --> 00:11:52,501 When I was young, I worked at Bayou Pointe. 124 00:11:52,741 --> 00:11:55,102 He had to hit his clothes against the stones of the river... 125 00:11:55,103 --> 00:11:58,202 and cook and clean for honest French fishermen. 126 00:11:58,633 --> 00:12:02,103 Now, that I am old, I want breakfast in bed. 127 00:12:02,584 --> 00:12:06,703 If you do not get up, Mr. Jason will come and get you out. 128 00:12:12,140 --> 00:12:15,603 Two biscuits with butter... and honey! 129 00:12:21,484 --> 00:12:23,304 Grandma, I'm hungry! 130 00:12:23,539 --> 00:12:26,604 You're going to have your food, baby. 131 00:12:27,775 --> 00:12:28,805 Honey, how are you? 132 00:12:29,446 --> 00:12:30,806 How did you spend the night? 133 00:12:31,068 --> 00:12:34,107 At night I do not watch it, Grandma, I just sleep. 134 00:12:34,558 --> 00:12:36,608 Then the Lord must watch over him. 135 00:12:37,254 --> 00:12:40,608 Ben is the only Compson who deals particularly. 136 00:12:40,819 --> 00:12:44,209 Why do you look at me like that? He seems to hate me. 137 00:12:44,820 --> 00:12:48,210 No, he does not hate you; but I loved your mother very much. 138 00:12:48,610 --> 00:12:51,610 And all she knows is that she left when you were born. 139 00:12:52,102 --> 00:12:53,611 And why do you blame me? 140 00:12:53,833 --> 00:12:57,132 Oh, I do not know what's going on in this poor boy's head! 141 00:12:57,543 --> 00:13:00,033 Nobody knows. Touch it...! 142 00:13:00,034 --> 00:13:03,086 And I cut your finger with the knife! 143 00:13:03,306 --> 00:13:04,786 Surely Ben has not tried it. 144 00:13:05,008 --> 00:13:07,587 Yeah, he's got a big piece. 145 00:13:07,819 --> 00:13:10,188 - Ask her. - Does not matter. 146 00:13:10,419 --> 00:13:14,889 Let's see if you do it again. Come on, Luster, do it again! 147 00:13:20,464 --> 00:13:22,889 Is that the new College uniform? 148 00:13:23,673 --> 00:13:25,090 Or maybe it's just that you have a party today. 149 00:13:28,283 --> 00:13:30,791 Can I have another half a cup, please? 150 00:13:31,201 --> 00:13:33,291 Leave that and come here for a moment! 151 00:13:33,962 --> 00:13:35,192 For what? 152 00:13:35,732 --> 00:13:37,492 Leave the mug in the sink and come here! 153 00:13:37,904 --> 00:13:39,493 And now, what do you want, Jason? 154 00:13:39,744 --> 00:13:43,294 You have ten seconds to leave that cup and come here, just like I told you. 155 00:13:44,205 --> 00:13:48,895 What time is it? When those seconds pass, whistle. Give me more! Do not! 156 00:13:49,195 --> 00:13:52,095 - Let go of me! - Leave her to me! 157 00:13:52,326 --> 00:13:53,896 Have not I created you all? 158 00:13:54,181 --> 00:13:57,696 - What a job you did! "You're a very cold man, Jason, if you are. 159 00:13:57,951 --> 00:13:59,998 At least enough to feed you. 160 00:14:00,881 --> 00:14:02,498 The Director has called me. 161 00:14:02,760 --> 00:14:05,299 One more fault and you'll be kicked out of the College. 162 00:14:05,554 --> 00:14:08,300 Why do not you tell me where you're going, when you're gone? 163 00:14:08,301 --> 00:14:11,700 Are you going to the woods with those fences in the city? Is that what you do? 164 00:14:11,950 --> 00:14:13,601 No, but you'd like to know, right? I'll tell you. 165 00:14:13,823 --> 00:14:16,701 - I do whatever; of everything. - It seems. 166 00:14:16,829 --> 00:14:19,903 You're painted like a clown. Look at what dress and what hair! 167 00:14:20,363 --> 00:14:22,603 Do you want to insinuate that I do not like my mother's clothes? 168 00:14:22,855 --> 00:14:26,504 Do you want everyone in the village to talk about you? Is that what you want? 169 00:14:26,779 --> 00:14:28,905 Yes. It's better than living here with you. 170 00:14:29,186 --> 00:14:32,806 Hit me, if you'll be happy with that! Hit me! 171 00:14:33,326 --> 00:14:34,606 I'm going to take you to the College! 172 00:14:35,008 --> 00:14:36,307 I'll see to it that you go. 173 00:14:36,542 --> 00:14:38,608 And now come up and change your clothes! 174 00:14:44,959 --> 00:14:47,008 Disley, I want to go with Mom! 175 00:14:47,356 --> 00:14:49,809 Come on, baby, do not call her! 176 00:14:50,041 --> 00:14:52,410 She's gone away. But now you have Dilsey. 177 00:14:57,475 --> 00:15:01,810 Jason, Jason! Gives you no shame? 178 00:15:02,471 --> 00:15:04,311 The truth is, no. 179 00:15:17,513 --> 00:15:20,510 Jason, I'm not respected in this house. 180 00:15:20,752 --> 00:15:22,011 Ah! Good morning mom. 181 00:15:22,260 --> 00:15:24,700 I see you're still as good-humored as ever this morning. 182 00:15:25,083 --> 00:15:26,612 I'm the lady of the house! 183 00:15:27,054 --> 00:15:29,213 The cook should ask me what to serve at the table. 184 00:15:29,454 --> 00:15:32,314 I would have to carry the keys to the house. 185 00:15:32,625 --> 00:15:35,685 And I should be the first to serve the coffee in the mornings. 186 00:15:35,906 --> 00:15:38,786 - I'm in a hurry! "Quick, with these Comps so aristocratic?" 187 00:15:39,047 --> 00:15:43,687 Ever since I married your father and brought you here, they can not stand us. 188 00:15:44,357 --> 00:15:48,887 No one likes his father to come home with a Cajun woman and a child of her, under his arm. 189 00:15:49,470 --> 00:15:52,287 We were no big deal for a good Delta family. 190 00:15:52,568 --> 00:15:53,771 And we are still not! 191 00:15:53,772 --> 00:15:55,471 I'll tell you what happens. 192 00:15:55,832 --> 00:15:58,972 We are too much for them. We should have gone to New Orleans. 193 00:15:59,403 --> 00:16:02,873 Soon you would have found a rich girl with a nice house. 194 00:16:03,369 --> 00:16:07,573 I would have a whole plant for myself and a maid who would rub my back. 195 00:16:07,814 --> 00:16:11,174 And you, my son, would have handmade silk shirts. 196 00:16:11,434 --> 00:16:15,074 And a modern office to go in the center of the city. 197 00:16:15,716 --> 00:16:18,775 Tell them they have to call me "lady"... 198 00:16:19,056 --> 00:16:21,495 and that they should stand when they enter a room. 199 00:16:21,677 --> 00:16:25,476 Tell Quentin not to slam the door when I sleep. 200 00:16:25,698 --> 00:16:29,277 You have to make them obey. Where would they be without you? 201 00:16:38,566 --> 00:16:40,277 Beware, Howard, 202 00:16:40,778 --> 00:16:44,878 or you will end up rolling from the porch and you will kill yourself in front of the neighbors. 203 00:16:48,099 --> 00:16:49,879 One by one! 204 00:17:19,893 --> 00:17:22,176 As far as I can see, you do not carry any books. 205 00:17:23,307 --> 00:17:24,897 From college? 206 00:17:25,117 --> 00:17:26,898 And you know what I mean. 207 00:17:27,699 --> 00:17:30,059 I would like to know what you have done with them, if it is my business. 208 00:17:30,240 --> 00:17:31,900 It is not. 209 00:17:33,841 --> 00:17:36,200 Would you mind if it were? 210 00:17:37,537 --> 00:17:39,841 Since this morning your nerves have already been broken, 211 00:17:40,066 --> 00:17:41,642 I'll tell you to relieve you. 212 00:17:41,973 --> 00:17:45,743 They are in Mr. Selbv's pawn shop, in the center of town. 213 00:17:46,724 --> 00:17:49,943 Have you engaged them? - If you want to call it that .. 214 00:17:50,350 --> 00:17:54,144 I needed to do the permanent and I could not get a credit, 215 00:17:54,434 --> 00:17:57,344 because all the people know that I do not have a penny. 216 00:17:57,925 --> 00:18:02,005 I have no right to ask about them; only pay 14'65 for books. 217 00:18:02,226 --> 00:18:05,576 My mother sends money for the books, you do not pay a cent 218 00:18:05,797 --> 00:18:07,897 I would rather starve! 219 00:18:08,548 --> 00:18:10,897 Do you know what I would do if I knew you paid for this? 220 00:18:11,599 --> 00:18:12,798 What would you do? 221 00:18:13,019 --> 00:18:16,418 I would tear it to pieces and throw it into the street. 222 00:18:17,287 --> 00:18:19,979 You do not believe me? Do you want to see how I do it? 223 00:18:20,200 --> 00:18:22,100 I would not buy tickets to see it. 224 00:18:26,757 --> 00:18:30,801 You want to hurry! I'm going to be late for the classes that make me go. 225 00:18:31,021 --> 00:18:35,021 Since I do not have the pleasure of chatting with you daily, I take advantage when I can. 226 00:18:35,242 --> 00:18:39,622 A conversation is when two have something to say to each other. 227 00:18:39,856 --> 00:18:42,422 So, if you do not mind, I'll think about what I want. 228 00:18:46,373 --> 00:18:49,063 SCHOOL FOR GIRLS OF MRS. BAINES 229 00:18:53,153 --> 00:18:54,163 You know what? 230 00:18:54,364 --> 00:18:59,064 I'm bad, I'll go to hell and there I'll be better than anywhere with you. 231 00:19:00,695 --> 00:19:03,565 Knowledge is power. Get out and behave yourself! 232 00:19:54,961 --> 00:19:56,761 - Good morning, Job. - Good morning, Mr. Jason. 233 00:19:57,042 --> 00:19:59,161 He's upstairs waiting for you. 234 00:20:06,981 --> 00:20:09,161 - Good Morning. - Good Morning. 235 00:20:09,992 --> 00:20:12,463 Why do not you buy yourself a one dollar watch? 236 00:20:13,534 --> 00:20:14,963 You have finally arrived! 237 00:20:15,318 --> 00:20:17,164 Did you start the day as always? 238 00:20:17,985 --> 00:20:20,465 Has not it been easy for you to get up after a peaceful sleep? 239 00:20:20,706 --> 00:20:24,566 Was the cook downstairs waiting for you with an iced juice? 240 00:20:24,896 --> 00:20:28,566 Has the chair placed you a boy who was showing his teeth smiling? 241 00:20:28,917 --> 00:20:33,667 Or have you had breakfast this morning on the terrace, to be able to contemplate all your properties? 242 00:20:33,967 --> 00:20:35,568 Well, what's left of them. 243 00:20:35,832 --> 00:20:38,068 - And I washed myself, too. - Of course, of course. 244 00:20:38,310 --> 00:20:40,468 The Comps are neat people. 245 00:20:40,899 --> 00:20:42,369 Neat people and without a penny. 246 00:20:42,595 --> 00:20:46,269 Your stepfather killed himself by drinking, and mine stared at him. 247 00:20:46,565 --> 00:20:49,170 That's why the store is mine and you work for me. 248 00:20:49,481 --> 00:20:51,481 I hope that did not cause you any discomfort. 249 00:20:52,882 --> 00:20:56,372 - If you do not already know what you can do. -I will not do anything. 250 00:20:56,583 --> 00:20:59,272 The name Compson is good for trade. 251 00:20:59,932 --> 00:21:02,273 - You're right, Earl. - Try to be on time, Jason. 252 00:21:02,504 --> 00:21:04,173 - You heard me? - Yeah. 253 00:21:05,074 --> 00:21:08,074 But if you do not like it, you know what you can do. 254 00:21:08,556 --> 00:21:10,675 Hey! Do you want to hear something? 255 00:21:13,587 --> 00:21:15,476 Dear Daddy: I wish you were here. 256 00:21:15,697 --> 00:21:17,777 There are no happy holidays when you are not here. 257 00:21:18,191 --> 00:21:19,877 I miss my daddy." 258 00:21:20,232 --> 00:21:21,638 Oh, I'm sure so! 259 00:21:21,859 --> 00:21:25,059 You know? Last time I gave him $ 15. Yes, I gave them to you. 260 00:21:25,293 --> 00:21:28,560 I never promise anything to a woman or tell her what I will give her. 261 00:21:28,791 --> 00:21:31,561 It's the only thing that works with them: make them imagine 262 00:21:31,801 --> 00:21:35,262 If you do not know how to surprise them, give them a good shake. 263 00:21:35,490 --> 00:21:38,440 I've never seen you go to Memphis, to relax a little. 264 00:21:38,663 --> 00:21:41,563 And here you do not either. I wonder where you will do it. 265 00:21:42,640 --> 00:21:44,464 Keep asking. 266 00:22:09,942 --> 00:22:12,462 - What's up, Mr. Selby? - Good evening, Quentin. 267 00:22:21,812 --> 00:22:23,462 Oh, he has a new hat! 268 00:22:36,856 --> 00:22:38,722 Whose was that? 269 00:22:38,942 --> 00:22:40,363 That? 270 00:22:40,699 --> 00:22:43,963 It is the brooch of Miss Emily Merridew's aunt. 271 00:22:45,434 --> 00:22:48,464 - And that yellow? - From Mrs. Benbow. 272 00:22:48,753 --> 00:22:51,664 She sold it after the death of her husband because of the drink. 273 00:22:53,755 --> 00:22:55,665 I like this one. 274 00:22:55,943 --> 00:22:57,566 It is a bond of love. 275 00:22:57,827 --> 00:23:00,666 By Horace Franklin. After the First World War, 276 00:23:01,498 --> 00:23:03,268 the compromise was broken. 277 00:23:04,809 --> 00:23:08,168 You have a very attractive job, Mr. Selby. 278 00:23:08,669 --> 00:23:11,669 All these memories, abandoned in times of tension. 279 00:23:12,109 --> 00:23:15,270 You could say that you are a merchant with broken hearts. 280 00:23:15,610 --> 00:23:18,570 I prefer to be known as financial. 281 00:23:19,171 --> 00:23:23,421 It can be said that the best families are represented here in one way or another. 282 00:23:23,653 --> 00:23:26,421 Usually they are not usually as young as you. 283 00:23:27,422 --> 00:23:29,522 By the way, where were you yesterday? 284 00:23:29,799 --> 00:23:34,922 When you persisted, we agreed that you would use them daily. 285 00:23:36,055 --> 00:23:38,224 Yesterday my bones hurt. 286 00:23:38,454 --> 00:23:40,824 Your grandfather knew Latin. You have to study. 287 00:23:42,224 --> 00:23:44,625 What I can not find, I will not find in the books. 288 00:23:45,626 --> 00:23:47,745 Besides, what will botany serve me in my life? 289 00:23:47,748 --> 00:23:50,149 It will not hurt to know the beauty of nature, 290 00:23:50,427 --> 00:23:52,127 besides being able to earn a living. 291 00:23:52,128 --> 00:23:55,328 I already have enough problems with nature. 292 00:24:05,112 --> 00:24:07,827 No. I'm afraid I'll be back tomorrow. 293 00:24:08,117 --> 00:24:10,528 If your bones do not hurt, eh? 294 00:24:57,186 --> 00:25:02,225 PANAMERICAN FAIR. Games. Emotions. Prodigies. 295 00:25:24,843 --> 00:25:26,224 Jason! 296 00:25:30,259 --> 00:25:32,524 Trying to trust you is useless. 297 00:25:32,969 --> 00:25:34,825 You leave the College to come here. 298 00:25:35,166 --> 00:25:39,026 I have an hour to eat and I will not spend all with you. 299 00:25:39,027 --> 00:25:40,826 Do I have any letters today? 300 00:25:40,998 --> 00:25:43,227 Do you have a boyfriend who can write? 301 00:25:43,553 --> 00:25:46,028 Do I have any letters from my mother? 302 00:25:46,679 --> 00:25:48,817 He told me he would send me money. He promised. 303 00:25:48,837 --> 00:25:51,019 Can you give it to me, please? 304 00:25:51,349 --> 00:25:53,120 I'll give it to you, if you give me a moment. 305 00:26:02,426 --> 00:26:04,120 Does not say how much. 306 00:26:04,606 --> 00:26:08,020 But here he says he thinks you're stealing me. 307 00:26:08,641 --> 00:26:13,820 I know you have the money I give you. I know, like I'm watching you. 308 00:26:14,875 --> 00:26:16,721 Your check! You can endorse it here. 309 00:26:17,595 --> 00:26:19,182 You must take me for an idiot. Let's see! 310 00:26:19,403 --> 00:26:21,403 Do not bother yourself. It's 10 bucks. 311 00:26:21,757 --> 00:26:24,803 What a liar you are! You've been robbing me for years... 312 00:26:25,025 --> 00:26:27,724 and everything goes to the box that you have in your closet. 313 00:26:28,658 --> 00:26:30,824 Tell me what you need the money for. 314 00:26:32,785 --> 00:26:34,625 I have debts... 315 00:26:35,077 --> 00:26:37,826 -... and I have to pay them today. - To who? 316 00:26:38,153 --> 00:26:40,727 And do not twist your hands when I speak to you. 317 00:26:41,428 --> 00:26:44,928 I bought a lot of things in the store. 318 00:26:45,215 --> 00:26:49,328 If there is still someone who trusts you, after what I have said out there, 319 00:26:49,629 --> 00:26:51,029 I'll take over. 320 00:26:52,140 --> 00:26:53,829 Jason, please. 321 00:26:54,231 --> 00:26:55,931 Please please. 322 00:26:56,172 --> 00:26:58,491 I need some money. 323 00:26:58,712 --> 00:27:01,092 If you give it to me, I will do as you ask. 324 00:27:01,393 --> 00:27:03,493 Do not say that you will do anything. 325 00:27:03,714 --> 00:27:06,693 Your mother always offered that and everyone always accepted. 326 00:27:07,135 --> 00:27:09,155 You are not going to lead your life! 327 00:27:09,375 --> 00:27:11,455 At least, as long as I can stop it. 328 00:27:12,346 --> 00:27:13,756 Sign it! 329 00:27:24,842 --> 00:27:26,756 That way I can have you close to home. 330 00:27:31,287 --> 00:27:33,356 You will regret! 331 00:28:04,453 --> 00:28:06,254 I give up, I give up! 332 00:28:14,175 --> 00:28:15,355 It's the music of the show. 333 00:28:15,595 --> 00:28:17,755 I would love to go see him 334 00:28:18,010 --> 00:28:20,857 but I will not be able to go. I do not have 25 cents. 335 00:28:21,219 --> 00:28:23,057 Besides, who would take care of you? 336 00:28:23,278 --> 00:28:26,358 Always me, always me. Get it! 337 00:28:28,029 --> 00:28:31,859 Of course we could go to the golf course for a ball, to sell it. 338 00:28:32,349 --> 00:28:33,759 But who would buy it? 339 00:28:34,606 --> 00:28:36,807 Maybe someone has lost some money. 340 00:28:37,051 --> 00:28:38,660 We should just find him. 341 00:28:41,597 --> 00:28:45,661 Ben, they have one who plays music with a saw. 342 00:28:59,449 --> 00:29:01,041 - Is the? - Yeah. 343 00:29:01,042 --> 00:29:03,341 - It's huge. - What a chicken you are! 344 00:29:03,712 --> 00:29:06,042 It will not pass the door. Come on! 345 00:29:10,642 --> 00:29:13,143 Come on! Forward, hen! 346 00:29:19,123 --> 00:29:20,943 Ben, Ben, I'll take you for a ride! 347 00:29:21,164 --> 00:29:23,443 A ride, Ben! A ride, Ben! 348 00:29:23,694 --> 00:29:26,945 We're going for a walk! A walk, Ben, a walk! 349 00:29:27,273 --> 00:29:28,945 We're going for a walk! 350 00:29:52,596 --> 00:29:54,744 Listen to the music, Benji! 351 00:30:06,484 --> 00:30:10,944 PAN AMERICAN CARNIVAL 352 00:30:12,944 --> 00:30:14,244 KILLER OF LIONS 353 00:30:14,475 --> 00:30:16,725 ATTRACTION AT 6 AM 354 00:30:16,946 --> 00:30:18,545 Look at that! 355 00:30:19,338 --> 00:30:22,446 Here they have more terrifying types than in our show. 356 00:30:22,748 --> 00:30:25,647 To see, to see! Why are not you working here? 357 00:30:34,157 --> 00:30:38,347 - You're a big man here! - It's Mr. Compson, Benjamin Compson. 358 00:30:38,581 --> 00:30:43,648 - Compson? The most famous? - The most famous of this city. 359 00:30:47,258 --> 00:30:49,648 - Do you want to earn a dollar? - Who me? 360 00:30:49,869 --> 00:30:51,849 - One dollar? - One dollar! 361 00:30:52,266 --> 00:30:54,666 All you have to do is walk around the square. 362 00:30:54,887 --> 00:30:56,350 That is all? 363 00:30:56,891 --> 00:31:00,151 Well... the big guy will help you. 364 00:31:06,229 --> 00:31:08,269 Do not go through the side streets. Go through the center. 365 00:31:08,552 --> 00:31:11,652 - I'll give you the dollar when you get back. - Thank my Lord. 366 00:31:30,307 --> 00:31:35,051 PAN AMERICAN CARNIVAL. Monsters. Games. Emotions. 367 00:31:56,915 --> 00:31:58,150 Now it is OK. Enough! 368 00:32:24,448 --> 00:32:27,649 If you cross the door again with him, I'll kill you. 369 00:32:28,159 --> 00:32:29,449 And, now, go home. 370 00:33:56,260 --> 00:33:58,443 FUN HOUSE 371 00:34:00,132 --> 00:34:01,343 The fun is already all yours. 372 00:35:19,202 --> 00:35:21,336 - I was not following you. - No ma'am. 373 00:35:22,271 --> 00:35:24,037 I have better things to do than follow the boys. 374 00:35:24,258 --> 00:35:26,958 We were just going in the same direction. 375 00:35:27,173 --> 00:35:29,259 Well, let's keep it that way. 376 00:35:36,276 --> 00:35:38,139 What if we stopped walking? 377 00:35:38,361 --> 00:35:40,760 - What do you mean? - Are you going to run? 378 00:35:41,951 --> 00:35:43,361 According to what we stop. 379 00:35:43,582 --> 00:35:47,682 What if we went to my caravan to get some rest and a Coca-Cola? 380 00:35:48,683 --> 00:35:50,582 I'm not very thirsty. Thank you. 381 00:35:51,083 --> 00:35:54,083 No need to drink. Can we talk, can not we? 382 00:35:54,804 --> 00:35:57,884 Look, make no mistake, if you think I'm an easy girl. 383 00:35:58,184 --> 00:36:02,884 I'm not one of those Southern leagues, you'll talk about when you leave. 384 00:36:03,177 --> 00:36:05,585 Look, I was not thinking about that. 385 00:36:10,068 --> 00:36:12,586 Well, I guess nothing happens. 386 00:36:16,558 --> 00:36:18,586 All right, come in. 387 00:36:20,687 --> 00:36:23,186 You're crazy if you think that scares me. 388 00:36:33,367 --> 00:36:36,287 Why are you smiling like that? 389 00:36:37,035 --> 00:36:38,467 Because I feel good, honey. 390 00:36:38,685 --> 00:36:41,468 And you're not alive, if you do not feel that way. 391 00:36:42,745 --> 00:36:44,768 I am very emotional. 392 00:36:44,999 --> 00:36:49,169 That is why I have had many problems and I will still have many more. 393 00:36:49,399 --> 00:36:51,370 Those problems create for yourself. 394 00:36:51,699 --> 00:36:55,271 I, if I'm hungry, like; if I am tired, I sleep; If I'm dirty, I wash. 395 00:36:55,748 --> 00:36:58,071 If I see a girl... 396 00:36:59,867 --> 00:37:02,372 I do not mind asking her name. 397 00:37:04,202 --> 00:37:06,473 Well, I guess I do not want to say it. 398 00:37:07,308 --> 00:37:09,873 Look, it's not like I'm cool. 399 00:37:10,144 --> 00:37:12,174 It's just that I like people. 400 00:37:12,395 --> 00:37:14,375 But, in a place as small as this, 401 00:37:14,596 --> 00:37:17,676 If you're at a fair, you think you're a hobo. Nobody talks to you. 402 00:37:17,896 --> 00:37:21,476 In these two days nobody has spoken with me, nor an old woman. 403 00:37:22,431 --> 00:37:25,277 You would die of boredom, if they did. 404 00:37:25,938 --> 00:37:30,177 They only know how to talk about their grandparents, during the Civil War... 405 00:37:31,642 --> 00:37:34,078 and their feminine discomforts... 406 00:37:34,535 --> 00:37:36,879 or what they are going to have dinner this Sunday. 407 00:37:37,179 --> 00:37:38,780 They hate outsiders, 408 00:37:39,732 --> 00:37:43,381 because they are all related to each other. We look like Greeks. 409 00:37:46,122 --> 00:37:49,180 - Like in tragedies, you know? - Clear. 410 00:37:56,282 --> 00:37:58,681 My name is Quentin Compson. 411 00:37:59,352 --> 00:38:01,282 - Quentin? - Quentin! 412 00:38:01,533 --> 00:38:03,583 - Good. It looks like a boy's name. -It is. 413 00:38:04,284 --> 00:38:08,583 The boy who took him before I killed himself for love. 414 00:38:10,852 --> 00:38:15,883 He... opened the lid of his brains in his mother's bedroom. 415 00:38:17,951 --> 00:38:19,784 Well, I carry the name of a firefighter from New York: 416 00:38:19,785 --> 00:38:22,084 Charlie Busch. 417 00:38:29,085 --> 00:38:31,785 Outside it is hot and you have a cold hand. 418 00:38:37,045 --> 00:38:39,585 Sorry, but I'm very nervous. 419 00:38:40,307 --> 00:38:42,986 - Why? "It has something to do with my family background, 420 00:38:43,207 --> 00:38:45,896 that surely does not interest you 421 00:38:46,117 --> 00:38:47,817 And what is this family past? 422 00:38:49,171 --> 00:38:52,318 You want me to start with my crazy grandma or .. 423 00:38:52,859 --> 00:38:53,859 My tutor or .. 424 00:38:54,082 --> 00:38:56,642 Maybe with my mother, who ran away running the day I was born. 425 00:38:56,753 --> 00:38:58,782 I want to know things about you. 426 00:39:00,083 --> 00:39:01,883 Well, ask around. Everyone knows me here. 427 00:39:02,335 --> 00:39:04,684 I dont have to. I have chosen you, 428 00:39:04,945 --> 00:39:06,685 of all the people. 429 00:39:07,817 --> 00:39:09,785 Why? Because I look weird. 430 00:39:10,117 --> 00:39:12,586 No, beautiful. 431 00:39:22,090 --> 00:39:24,586 I'm glad I told you my name. 432 00:39:27,315 --> 00:39:29,287 I'll tell you how this will end: 433 00:39:29,510 --> 00:39:31,067 you and I. 434 00:39:31,289 --> 00:39:33,968 I will know many more things about you than just your name. 435 00:40:25,530 --> 00:40:26,964 Boy! 436 00:40:33,185 --> 00:40:35,304 "Do you see this shining dime?" -Yes. 437 00:40:35,340 --> 00:40:37,040 - Could you deliver this note in my name? -Yeah right. 438 00:40:37,301 --> 00:40:39,940 Ask for Mr. Compson at that store there. 439 00:41:30,711 --> 00:41:31,936 I'm back. 440 00:41:35,368 --> 00:41:38,038 I'm going to faint if you look at me like that, Jason. 441 00:41:39,159 --> 00:41:41,238 I would like some welcome sign; 442 00:41:41,639 --> 00:41:43,039 some sign of satisfaction. 443 00:41:43,290 --> 00:41:44,940 I have come from far away. 444 00:41:45,991 --> 00:41:47,241 So it's Caddy. 445 00:41:47,472 --> 00:41:50,641 I had to come by train, bus and on foot... 446 00:41:51,332 --> 00:41:53,242 and now I feel every kilometer. 447 00:41:54,702 --> 00:41:56,443 You seem very tall, 448 00:41:57,174 --> 00:41:59,144 examining me standing there. 449 00:42:03,047 --> 00:42:05,444 Well, it's better that way. 450 00:42:05,765 --> 00:42:08,945 Here we are, side by side. 451 00:42:09,216 --> 00:42:12,645 I'd give a penny to know what you think of when I see myself again. 452 00:42:13,846 --> 00:42:16,330 You have never known to hide anything, it shows in your face. 453 00:42:16,331 --> 00:42:18,730 What a change! What a change! 454 00:42:19,063 --> 00:42:21,132 "Caddy has changed"; I recognize it. 455 00:42:22,220 --> 00:42:24,532 Time has not behaved like a friend to me. 456 00:42:24,825 --> 00:42:26,133 You are older. 457 00:42:27,106 --> 00:42:30,934 Well, I hope I get along well. An older woman can not do more. 458 00:42:31,199 --> 00:42:32,834 Besides, they have not been easy years. 459 00:42:33,406 --> 00:42:36,136 I've been wandering all over the place. 460 00:42:36,356 --> 00:42:40,256 I think I would make you cry, if I tell you that long and sad story. 461 00:42:40,647 --> 00:42:42,856 Calm down, I will not. 462 00:42:43,083 --> 00:42:47,357 Men do not like to hear dramas on women's lips. 463 00:42:48,841 --> 00:42:50,558 You talk too much and too fast. 464 00:42:51,959 --> 00:42:53,658 I already know it. 465 00:42:54,002 --> 00:42:57,260 There is a lot of heat and dust and the sun shines brightly. 466 00:42:57,826 --> 00:43:00,660 In the afternoon I would have to freshen up a bit. 467 00:43:01,063 --> 00:43:03,261 Does it never cool here? 468 00:43:03,612 --> 00:43:04,862 Why are you here? 469 00:43:05,523 --> 00:43:07,263 You'll have to tell me sooner or later. 470 00:43:07,654 --> 00:43:11,563 You seem to have lost the nice art of conversation, Jason. 471 00:43:12,004 --> 00:43:15,064 We have many things to tell us after all this time. 472 00:43:15,300 --> 00:43:16,579 I'm waiting for you to start. 473 00:43:23,339 --> 00:43:25,165 I came to see her. 474 00:43:27,399 --> 00:43:31,166 I want to see my girl: to my Quentin. 475 00:43:31,847 --> 00:43:34,766 - Your Quentin! - I want to know everything about her. 476 00:43:35,337 --> 00:43:37,337 "Have you been good to her, Jason?" - You're late. 477 00:43:37,560 --> 00:43:39,537 - Have you been good to her? - Better than you. 478 00:43:40,279 --> 00:43:42,939 I did not give birth to a baby, on the floor of a servant's hut; 479 00:43:43,417 --> 00:43:47,439 -... nor did I disappear the next day. - Do not talk to me more than I did. 480 00:43:47,660 --> 00:43:48,840 I want to get her back. 481 00:43:49,061 --> 00:43:52,241 I'll give you a thousand dollars if you let me get her back. 482 00:43:54,221 --> 00:43:55,942 I can get them. 483 00:43:56,187 --> 00:43:59,142 I know how. Just like you got her. 484 00:44:00,843 --> 00:44:02,143 Thank you. 485 00:44:03,144 --> 00:44:04,743 Thanks for that. 486 00:44:06,144 --> 00:44:09,344 What we think of each other is no secret. 487 00:44:12,759 --> 00:44:14,245 I'm crazy. 488 00:44:14,535 --> 00:44:16,345 I'm sick. 489 00:44:17,299 --> 00:44:19,146 I could not stay with her, not at all. 490 00:44:20,809 --> 00:44:22,746 I do not know what I'm thinking; 491 00:44:23,103 --> 00:44:24,747 but let me see it. 492 00:44:25,859 --> 00:44:27,248 Just a minute. 493 00:44:27,599 --> 00:44:32,349 I will not beg... or say or do anything. 494 00:44:32,850 --> 00:44:35,150 I will leave at once; 495 00:44:36,628 --> 00:44:38,051 but let me see it... 496 00:44:38,487 --> 00:44:40,151 just a moment. 497 00:44:41,507 --> 00:44:44,427 You carry my father's surname. Do you think he was going to ask twice? 498 00:44:45,726 --> 00:44:48,153 - Not even one. - You're asking me. 499 00:44:49,054 --> 00:44:50,453 Will you let me see her? 500 00:44:50,905 --> 00:44:54,154 At home we do not even know your name, did you know that? 501 00:44:55,316 --> 00:44:57,455 We did not talk about you at home, did you? 502 00:44:59,956 --> 00:45:02,255 Can I see my daughter, Jason? 503 00:45:07,103 --> 00:45:09,455 It's okay. Can you see her. 504 00:45:12,757 --> 00:45:14,956 You're not kidding me, are you? 505 00:45:15,177 --> 00:45:17,657 Come here at 9 o'clock. 506 00:45:18,663 --> 00:45:19,958 You will do it? Will you come? 507 00:45:20,279 --> 00:45:21,558 Do you promise me? 508 00:45:21,780 --> 00:45:24,734 - You do not trust me? - I do not know you. I grew up with you. 509 00:45:24,955 --> 00:45:26,434 I am sorry. The... 510 00:45:26,655 --> 00:45:28,155 I said nonsense. 511 00:45:29,563 --> 00:45:33,216 Do you promise, Jason? I would not ask, if there was another way. 512 00:45:33,526 --> 00:45:35,116 That's right, Caddy. 513 00:45:35,317 --> 00:45:37,017 There is no other way. 514 00:45:43,018 --> 00:45:45,217 Look at that fireball, Ben! 515 00:45:45,588 --> 00:45:46,919 Look how it slides. 516 00:45:47,229 --> 00:45:50,319 I wonder where he goes when he leaves. 517 00:45:56,610 --> 00:45:58,619 Look at each other, like a bear and a monkey! 518 00:45:59,691 --> 00:46:01,820 Leave that and come to dinner! 519 00:46:07,333 --> 00:46:08,620 Come on! 520 00:46:14,521 --> 00:46:15,520 Where are everybody? 521 00:46:15,769 --> 00:46:18,072 - Ladies, upstairs. - And Howard? 522 00:46:18,213 --> 00:46:19,522 He has dined early. 523 00:46:19,764 --> 00:46:21,923 - I mean, he's drunk early. - He's asleep now. 524 00:46:22,464 --> 00:46:24,324 I would like to go to that show in town. 525 00:46:24,987 --> 00:46:26,425 If I had 25 cents... 526 00:46:26,926 --> 00:46:29,026 And if you had wings, you could fly to the sky. 527 00:46:29,246 --> 00:46:31,246 And I do not want to hear about that show again. 528 00:46:32,747 --> 00:46:33,747 The dinner is ready. 529 00:46:33,928 --> 00:46:36,228 By the way, I have been given two tickets. 530 00:46:36,629 --> 00:46:38,298 - Free tickets? - Yeah. 531 00:46:38,518 --> 00:46:41,198 - Are you going to use them? - I think I'm going to burn them. 532 00:46:41,750 --> 00:46:43,129 It's a shame! 533 00:46:43,414 --> 00:46:45,930 "See these tickets, Luster?" - Of course. 534 00:46:46,421 --> 00:46:47,631 They could have been yours. 535 00:46:50,591 --> 00:46:52,032 Because you do that? 536 00:46:53,382 --> 00:46:54,933 So that you remember. 537 00:46:55,253 --> 00:46:58,833 Do not ever take Ben out of the gate of this house again. 538 00:47:01,734 --> 00:47:03,333 Have you seen, Grandma? 539 00:47:03,580 --> 00:47:04,735 That way you will learn. 540 00:47:05,289 --> 00:47:09,335 They've told you a thousand times not to take Ben out of town. 541 00:47:09,600 --> 00:47:11,535 Let's see if you find out. 542 00:47:34,077 --> 00:47:35,534 Why do not you come? 543 00:47:35,816 --> 00:47:37,402 I'm waiting for dinner. 544 00:47:37,624 --> 00:47:39,423 She is ready; I said it already. 545 00:47:39,842 --> 00:47:42,024 Sorry, but I have not heard anyone go down. 546 00:47:42,245 --> 00:47:45,025 They will not come down. They want me to get their dinner. 547 00:47:45,366 --> 00:47:47,726 If you come to dinner now, I can bring you something later. 548 00:47:47,957 --> 00:47:49,326 Are they sick? 549 00:47:49,618 --> 00:47:51,427 What did the doctor say they had? 550 00:47:51,649 --> 00:47:53,194 I hope it's not smallpox. 551 00:47:53,415 --> 00:47:55,995 Jason, please come and I'll be able to finish. 552 00:47:56,206 --> 00:48:00,375 Why do you behave like this, when you know very well the work I have? 553 00:48:00,597 --> 00:48:04,896 While I'm the one paying the food in this house, they'll have to go downstairs to eat it. 554 00:48:05,419 --> 00:48:07,397 And I'm waiting for dinner. 555 00:48:07,834 --> 00:48:10,098 Looks like we're going to have bile today. 556 00:48:51,471 --> 00:48:53,595 Have they given you a good helping of roast? 557 00:48:55,259 --> 00:48:57,195 Because if not, I'll try to make it better. 558 00:48:57,577 --> 00:49:00,796 - Not bad. -What? - Which is not bad. 559 00:49:01,587 --> 00:49:04,597 - You want some more rice? - Do not. 560 00:49:05,498 --> 00:49:06,798 Mom? 561 00:49:07,148 --> 00:49:09,098 No thanks. 562 00:49:14,098 --> 00:49:16,599 I am glad that you are well enough to be able to go down to dinner. 563 00:49:18,490 --> 00:49:21,299 Sitting at the table is the least I can do for you. 564 00:49:21,731 --> 00:49:23,501 It does not matter how I feel. 565 00:49:23,941 --> 00:49:25,501 Let me guess how you feel: 566 00:49:25,872 --> 00:49:29,802 outraged, despised, disdained and martyred. 567 00:49:29,945 --> 00:49:31,603 Am I correct? 568 00:49:32,028 --> 00:49:33,604 What is tonight? 569 00:49:34,238 --> 00:49:37,804 I do my best to suffer in silence. 570 00:49:38,663 --> 00:49:40,204 It is the problem of this family. 571 00:49:41,095 --> 00:49:42,806 No one suffers in silence. 572 00:49:43,066 --> 00:49:45,447 No one would suffer if it were not for you. 573 00:49:45,667 --> 00:49:47,623 How dare you talk to him like that? 574 00:49:47,843 --> 00:49:51,571 I would not talk to him. I only think of running away from him. 575 00:49:51,801 --> 00:49:54,808 You're running a lot, but you always come back to eat. 576 00:49:54,809 --> 00:49:58,209 What kind of girl are you? You're always arguing. 577 00:49:58,445 --> 00:50:00,757 It's his fault; He does not leave me alone. 578 00:50:00,977 --> 00:50:03,711 It's the closest thing to a father you've ever had. 579 00:50:03,966 --> 00:50:05,712 You are eating your bread. 580 00:50:05,943 --> 00:50:08,413 What less to obey him? 581 00:50:08,868 --> 00:50:11,288 Listen to me: what I do is your fault. 582 00:50:11,509 --> 00:50:13,509 If I'm bad, it's your fault. 583 00:50:14,730 --> 00:50:18,209 Jason, if only once, just one... 584 00:50:20,952 --> 00:50:22,510 Keep going! 585 00:50:23,867 --> 00:50:27,210 If only once you tried to be human... 586 00:50:27,462 --> 00:50:30,011 Do not I look human enough for this zoo? 587 00:50:30,886 --> 00:50:33,412 Do you see it? Call this a zoo. 588 00:50:33,773 --> 00:50:36,913 This is a home, Jason, where people live. 589 00:50:38,534 --> 00:50:41,713 I wish I had died! I wish we all died! 590 00:50:42,524 --> 00:50:44,414 I do not want to hear that again. 591 00:50:44,585 --> 00:50:46,915 Well, I'm not going to withdraw it, because I mean it. 592 00:50:47,661 --> 00:50:49,315 You're not going to get on your knees! 593 00:50:49,926 --> 00:50:52,517 You will stand up to what life offers you. 594 00:50:56,119 --> 00:50:57,517 I can retire? 595 00:50:57,998 --> 00:50:59,217 Not yet. 596 00:50:59,495 --> 00:51:01,118 Come with me. 597 00:51:14,137 --> 00:51:15,419 What do you do? 598 00:51:15,794 --> 00:51:17,119 Where are you taking her? 599 00:51:17,649 --> 00:51:19,120 Outside. 600 00:51:20,642 --> 00:51:22,920 Where are you going? 601 00:51:25,582 --> 00:51:27,721 No one ever tells me anything. 602 00:51:38,322 --> 00:51:40,322 Where we go? 603 00:52:04,408 --> 00:52:06,420 Stop, Jason, Jason! 604 00:52:07,010 --> 00:52:08,120 For! 605 00:52:08,382 --> 00:52:10,121 Jason, Jason! 606 00:52:11,222 --> 00:52:12,722 For! 607 00:52:12,883 --> 00:52:14,123 For! 608 00:52:22,297 --> 00:52:24,123 Jason, what happened? 609 00:52:27,076 --> 00:52:28,824 Who was? 610 00:52:34,262 --> 00:52:35,824 OMG! 611 00:52:38,123 --> 00:52:40,124 Jason, it's my mother! 612 00:52:41,706 --> 00:52:45,226 Jason, stop the car! She is my mother. 613 00:52:46,996 --> 00:52:50,326 Jason, stop! She is my mother. 614 00:52:50,737 --> 00:52:51,737 Please! 615 00:52:51,907 --> 00:52:53,257 Liar! 616 00:52:53,478 --> 00:52:55,258 Liar Liar! 617 00:52:55,509 --> 00:52:57,259 You asked to see her for just a minute. 618 00:52:57,573 --> 00:53:00,019 - Only one. - And you gave it to me. 619 00:53:00,240 --> 00:53:02,159 You gave it to me! 620 00:53:02,909 --> 00:53:04,261 I ran after you. 621 00:53:04,513 --> 00:53:07,561 People came from the street and thought it was an accident. 622 00:53:07,990 --> 00:53:10,362 I was run over. 623 00:53:11,272 --> 00:53:13,162 Even the strangers took pity on me. 624 00:53:13,854 --> 00:53:16,863 Something terrible is going to happen to you, because God is not blind. 625 00:53:17,114 --> 00:53:18,736 I told you a minute. 626 00:53:18,956 --> 00:53:21,465 It's a minute more than you've given her in your life. 627 00:53:28,075 --> 00:53:29,765 I know my mistakes. 628 00:53:30,207 --> 00:53:33,167 You left without looking back even once. 629 00:53:36,387 --> 00:53:39,066 One does not dare look back. 630 00:53:39,388 --> 00:53:41,467 I can tell you what you would have seen: 631 00:53:41,738 --> 00:53:43,868 discomfort and pain, 632 00:53:44,160 --> 00:53:46,269 fever and tears. 633 00:53:46,490 --> 00:53:48,170 And where were you? 634 00:53:48,791 --> 00:53:52,171 Last night, in a corner, is the most that you have approached her. 635 00:53:52,571 --> 00:53:56,471 God knows I've told myself all that. 636 00:53:57,091 --> 00:53:59,172 I imagine she was not qualified. 637 00:53:59,713 --> 00:54:01,173 You imagine? 638 00:54:02,284 --> 00:54:04,573 You and your great mother's heart! 639 00:54:05,004 --> 00:54:07,674 With strangers who pity you. 640 00:54:10,205 --> 00:54:12,074 Some people took me into account. 641 00:54:13,326 --> 00:54:15,575 How do you think I've managed all these years? 642 00:54:16,016 --> 00:54:18,476 I have always been loved and desired. 643 00:54:18,841 --> 00:54:20,677 And they took good care of you, did not they? 644 00:54:21,037 --> 00:54:22,478 Yes. 645 00:54:22,925 --> 00:54:24,978 I've always received a lot of attention. 646 00:54:25,875 --> 00:54:27,879 And I have always paid the best I could. 647 00:54:28,290 --> 00:54:30,380 Until you could not anymore. 648 00:54:32,632 --> 00:54:34,680 I do not know what you are talking about. 649 00:54:35,430 --> 00:54:37,681 It's been a long, hard trip, has not it, Caddy? 650 00:54:38,143 --> 00:54:40,882 - And now you want to pay. - You got all mixed up. 651 00:54:41,183 --> 00:54:42,783 I never said that. 652 00:54:43,239 --> 00:54:45,184 They no longer treat you so well, 653 00:54:45,485 --> 00:54:47,485 a long time ago. 654 00:54:49,525 --> 00:54:52,063 It's because I've stopped pretending that I like them. 655 00:54:52,284 --> 00:54:55,783 That is the problem: I have stopped pretending. 656 00:54:56,559 --> 00:54:58,784 I no longer had the strength. 657 00:54:59,076 --> 00:55:00,885 I knew this would come out. 658 00:55:01,706 --> 00:55:04,186 The girl has nothing to do with this visit. 659 00:55:07,437 --> 00:55:10,287 You know I had nowhere else to go. 660 00:55:10,987 --> 00:55:12,687 Not one more. 661 00:55:13,808 --> 00:55:16,188 What did you think you'd find here? 662 00:55:18,890 --> 00:55:21,061 - Compassion. - Mine? 663 00:55:21,282 --> 00:55:22,282 OMG! 664 00:55:22,692 --> 00:55:24,360 I want to go home. 665 00:55:24,581 --> 00:55:26,081 Please, let me go home! 666 00:55:26,302 --> 00:55:28,082 She cried last night. 667 00:55:28,783 --> 00:55:30,283 He wants his mother. 668 00:55:31,084 --> 00:55:32,783 He thinks he needs one. 669 00:55:33,899 --> 00:55:35,784 You have a chance. 670 00:55:40,475 --> 00:55:42,185 Are you saying yes? 671 00:55:42,386 --> 00:55:45,286 So I will have the house full. What can I lose? 672 00:55:47,476 --> 00:55:49,560 How long do you mean? 673 00:55:49,780 --> 00:55:52,387 How long will you give me: one week, two? 674 00:55:52,628 --> 00:55:55,088 - One month. "Do not try to bargain with me, Caddy. 675 00:55:55,838 --> 00:55:57,788 Go home! 676 00:56:12,288 --> 00:56:15,687 Here, in this house? Under the same roof? Do not! 677 00:56:16,598 --> 00:56:22,748 Because of his filthy scandal, no good family has stepped on this house in 17 years. 678 00:56:22,749 --> 00:56:24,519 Is my sister, 679 00:56:24,740 --> 00:56:26,819 that returns to his house. 680 00:56:27,051 --> 00:56:30,820 - This is my home. "It was yours long before it was yours. 681 00:56:31,861 --> 00:56:34,321 Who are you to talk to me like that? 682 00:56:34,921 --> 00:56:36,821 Who are you, Howard Compson? 683 00:56:37,463 --> 00:56:39,722 A drunk and a thief. 684 00:56:39,938 --> 00:56:41,923 That's a thief. 685 00:56:42,225 --> 00:56:45,424 How many times has my son had to put the money that you have stolen? 686 00:56:45,645 --> 00:56:50,025 How many times have you been caught with your hands in the box to buy whiskey? 687 00:56:50,106 --> 00:56:53,625 Nobody hired you in this city or to scrub floors. 688 00:56:54,246 --> 00:56:56,026 So be careful. 689 00:56:59,237 --> 00:57:00,651 Let him come, then, 690 00:57:01,068 --> 00:57:03,427 but I will not look her in the face! 691 00:57:04,346 --> 00:57:07,228 As long as she's here, I'm not going to leave my room. 692 00:57:07,729 --> 00:57:11,529 - Even if it ends up being my grave. - It's here! 693 00:57:19,399 --> 00:57:20,629 It's here. 694 00:57:46,958 --> 00:57:48,627 Howard! 695 00:57:53,702 --> 00:57:55,328 Howard! 696 00:58:04,698 --> 00:58:06,328 Benjy! 697 00:58:11,143 --> 00:58:13,228 My Benjy! 698 00:58:15,449 --> 00:58:17,629 Yes, she is mine. 699 00:58:18,445 --> 00:58:21,930 My real ballet slipper that you've saved so far! 700 00:58:23,540 --> 00:58:25,630 You remembered me, Benjy! 701 00:58:27,194 --> 00:58:28,830 You remembered me. 702 00:58:33,144 --> 00:58:35,731 I have reached a safe harbor. 703 00:59:25,308 --> 00:59:26,727 Ahead! 704 00:59:44,387 --> 00:59:46,127 Do not you kiss me, honey? 705 00:59:58,447 --> 00:59:59,827 Let me see. 706 01:00:02,547 --> 01:00:04,928 I've pounced a little on you, have not I? 707 01:00:05,468 --> 01:00:07,528 That's what I was hoping for. 708 01:00:08,600 --> 01:00:10,229 That's why I came. 709 01:00:10,709 --> 01:00:12,529 I almost broke your ribs. 710 01:00:12,791 --> 01:00:15,031 When I feel something, I'm really sorry. 711 01:00:15,752 --> 01:00:17,832 I'm glad you're sorry for me. 712 01:00:19,042 --> 01:00:20,732 Oh, Quentin! 713 01:00:21,873 --> 01:00:24,033 How nice to see you! 714 01:00:26,054 --> 01:00:28,433 Your face is like... 715 01:00:29,834 --> 01:00:31,534 look in a mirror, 716 01:00:31,893 --> 01:00:34,735 in which time has disappeared. 717 01:00:35,132 --> 01:00:36,836 You are me. 718 01:00:37,306 --> 01:00:38,917 If you're... 719 01:00:38,918 --> 01:00:42,687 the most cherished and dearest part of me. 720 01:00:42,932 --> 01:00:45,537 Even if it's the first time I can tell you. 721 01:00:45,766 --> 01:00:48,139 Oh heavens! 722 01:00:48,459 --> 01:00:51,740 I can not vent myself with you, because I would drown you. 723 01:00:52,012 --> 01:00:55,340 You better control me. We do not know eachother. 724 01:00:55,791 --> 01:00:58,640 I must give you time to get used to me. 725 01:00:59,641 --> 01:01:01,241 I do not need time. 726 01:01:02,622 --> 01:01:04,542 My little! 727 01:01:04,955 --> 01:01:07,743 I could eat you if I wanted to. 728 01:01:08,830 --> 01:01:10,243 I do not care. 729 01:01:10,479 --> 01:01:12,044 I'll go ahead and tell you... 730 01:01:12,265 --> 01:01:15,465 that you're the most beautiful thing I've ever seen. 731 01:01:16,129 --> 01:01:19,766 Yes, you are and you certainly have many suitors. 732 01:01:20,606 --> 01:01:22,166 You can talk to your mother. 733 01:01:22,554 --> 01:01:24,668 Your secrets are safe with me. 734 01:01:25,028 --> 01:01:29,268 - I have none. "Surely you will." This is just the beginning. 735 01:01:30,427 --> 01:01:33,568 It is fortunate that it appears now; I give great holidays. 736 01:01:33,805 --> 01:01:35,870 You need parties to show off... 737 01:01:36,150 --> 01:01:38,970 and here it will not be wrong for a party to be celebrated. 738 01:01:39,241 --> 01:01:41,671 And you will also need some dress. 739 01:01:41,893 --> 01:01:44,271 We can start there. 740 01:01:44,512 --> 01:01:46,272 I do not care about clothes. 741 01:01:46,573 --> 01:01:49,773 Clothes and parties are the bait to catch them. 742 01:01:50,054 --> 01:01:51,974 A girl should not start too soon. 743 01:01:52,655 --> 01:01:56,775 I have graduated in the art of receiving blows. You have to listen to me. 744 01:01:57,235 --> 01:01:59,475 You are looking for security... 745 01:01:59,756 --> 01:02:01,160 of the good ones. 746 01:02:01,380 --> 01:02:03,877 That one coming... with a wedding ring, 747 01:02:04,668 --> 01:02:07,477 bed linen and silverware. 748 01:02:10,198 --> 01:02:12,978 - Mom? - What, honey? 749 01:02:14,799 --> 01:02:16,979 - I want to talk to you. - That's what we do. 750 01:02:17,199 --> 01:02:19,600 We are getting to know each other as fast as we can. 751 01:02:20,691 --> 01:02:22,300 I do not mean that. 752 01:02:23,573 --> 01:02:25,301 You can help me. 753 01:02:27,652 --> 01:02:28,902 Are you in...? 754 01:02:29,155 --> 01:02:30,803 In any problem 755 01:02:31,876 --> 01:02:34,203 I've had problems since the day you left. 756 01:02:35,127 --> 01:02:38,004 Tell me, treasure, tell me! 757 01:02:39,837 --> 01:02:41,404 It's Jason. 758 01:02:41,766 --> 01:02:43,205 - He's a demon! - Shut up, honey. 759 01:02:43,471 --> 01:02:44,506 Really! 760 01:02:44,767 --> 01:02:48,107 Living with him has turned me into something that scares me. 761 01:02:48,461 --> 01:02:50,708 I hate him so much that sometimes I think I could kill him. 762 01:02:50,969 --> 01:02:52,879 - Quentin! - Yeah, kill him. 763 01:02:53,104 --> 01:02:54,879 Is that why I came home? 764 01:02:55,530 --> 01:02:59,780 All that killing, fighting... 765 01:03:00,181 --> 01:03:01,641 and become bad blood... 766 01:03:01,642 --> 01:03:04,842 Is not it enough that this beautiful house is crumbling? 767 01:03:05,342 --> 01:03:07,742 And that horrible old woman...? 768 01:03:08,013 --> 01:03:10,743 Do you stand against me, hiding in your room? 769 01:03:10,984 --> 01:03:13,744 What else do I have to put up with? 770 01:03:14,699 --> 01:03:16,244 Mom! 771 01:03:17,245 --> 01:03:19,245 If I were injured, you would help me. 772 01:03:19,517 --> 01:03:23,166 If I bleed, you'd come running. 773 01:03:23,708 --> 01:03:26,647 Well, I'm bleeding to death and you have to do something! 774 01:03:26,858 --> 01:03:28,548 What can I do? 775 01:03:28,897 --> 01:03:30,448 You can go and see him. 776 01:03:30,921 --> 01:03:34,348 You can go and see him and tell him to leave me alone. 777 01:03:34,780 --> 01:03:37,636 With that alone I will be happy. 778 01:03:37,856 --> 01:03:40,920 I dreamed of being a good mother, 779 01:03:41,141 --> 01:03:45,621 but I can not think clearly with so many open fronts. 780 01:03:45,972 --> 01:03:49,021 Mom, I've never hated you in all these years. 781 01:03:49,823 --> 01:03:54,922 I have endured and endured, waiting for the day when you would return... 782 01:03:55,143 --> 01:03:57,643 and you could make up for it all. 783 01:03:57,684 --> 01:04:00,544 "I will not take anything into account," he said. 784 01:04:00,785 --> 01:04:04,444 "It does not matter that he does not want me. I do not have to like it. 785 01:04:04,648 --> 01:04:07,645 "It just has to come out in my defense." 786 01:04:10,255 --> 01:04:12,546 That is the most difficult of all. 787 01:04:13,046 --> 01:04:16,346 Am I not going to get anything from you? 788 01:04:17,923 --> 01:04:19,446 Listen to me. 789 01:04:20,216 --> 01:04:23,548 I'm tired, exhausted. 790 01:04:24,407 --> 01:04:25,918 - And I alone. - But you're young. 791 01:04:26,139 --> 01:04:29,318 - How good! "Do not think that being a girl is anything. 792 01:04:29,602 --> 01:04:34,019 I have let my opportunities pass and I will not have any more. 793 01:04:34,271 --> 01:04:38,320 Imagine that happening to you and you did not have any more opportunities. 794 01:04:40,821 --> 01:04:44,821 You are now wasting a: be something for me. 795 01:04:48,701 --> 01:04:50,221 I'll... I'll try. 796 01:04:50,910 --> 01:04:52,822 No... I do not want to lose you a second time. 797 01:04:54,162 --> 01:04:56,222 I'll try it for real. 798 01:04:56,554 --> 01:05:00,223 And now listen: we have to prepare a plan. 799 01:05:01,284 --> 01:05:02,724 I'll go and see him. 800 01:05:02,989 --> 01:05:05,324 I will be very firm. I will tell... 801 01:05:05,776 --> 01:05:07,509 that all that must end. 802 01:05:07,729 --> 01:05:11,226 I am your mother and something I have to say. 803 01:05:12,837 --> 01:05:14,227 I will be careful, of course, 804 01:05:14,428 --> 01:05:17,528 because Jason is waiting for him to make some mistake... 805 01:05:17,958 --> 01:05:19,629 and we do not want him to kick me out. 806 01:05:19,909 --> 01:05:22,129 I have to be careful. 807 01:05:22,431 --> 01:05:25,130 - Leave it alone! - No, I will, I will! 808 01:05:25,397 --> 01:05:28,031 Does not matter. Do not think about it any more. 809 01:05:30,487 --> 01:05:32,131 Oh, wow! 810 01:05:32,932 --> 01:05:35,232 I look like a bug. 811 01:05:35,613 --> 01:05:37,533 I have the eyes swollen. 812 01:05:38,864 --> 01:05:42,233 They're on fire! I'm fine now? 813 01:05:43,644 --> 01:05:45,334 Very good. 814 01:05:56,345 --> 01:05:58,134 Good night mom. 815 01:07:18,166 --> 01:07:20,227 - Let me get up! - Do not. 816 01:07:21,432 --> 01:07:23,228 - Come on, let me! - Do not. 817 01:07:24,063 --> 01:07:26,229 - Look, there's my family. - They are asleep. 818 01:07:26,506 --> 01:07:29,030 - Well, they're going to wake up. - Are you surprised to see me? 819 01:07:29,251 --> 01:07:30,551 - Do not. - Do not? 820 01:07:30,552 --> 01:07:31,552 Nothing. 821 01:07:31,796 --> 01:07:34,553 - You thought he'd come? - Oh, come on! 822 01:07:35,180 --> 01:07:37,153 I'm going to get up. Remove or push you! 823 01:07:37,524 --> 01:07:38,654 All right, push me! 824 01:07:43,355 --> 01:07:45,054 Come on, let me! I get the sun on my face. 825 01:07:45,295 --> 01:07:46,478 Close your eyes. 826 01:07:46,697 --> 01:07:49,646 - I do not want. - What do you think is going to happen to you? 827 01:07:49,865 --> 01:07:52,247 I do not know, something. 828 01:07:52,468 --> 01:07:54,147 Something good, maybe? 829 01:08:04,373 --> 01:08:06,047 "April showers" 830 01:08:08,583 --> 01:08:12,249 Thank you. But do not waste the money on me. 831 01:08:13,149 --> 01:08:14,949 I like the girls smell good. 832 01:08:15,310 --> 01:08:17,650 I think what you like are girls and that's enough. 833 01:08:19,120 --> 01:08:20,750 You have very beautiful feet... 834 01:08:21,181 --> 01:08:22,851 and not like many people. 835 01:08:24,699 --> 01:08:26,452 You do not like them to talk about you. 836 01:08:26,673 --> 01:08:28,172 It makes you nervous, does not it? 837 01:08:28,403 --> 01:08:33,274 It's just that you're here buzzing, like you're a mosquito. 838 01:08:35,774 --> 01:08:38,274 "You want to kiss me, do not you?" - Yeah. 839 01:08:39,255 --> 01:08:44,175 And why do not you leave the compliments and comments and do it? 840 01:08:51,034 --> 01:08:52,375 Who taught you to kiss? 841 01:08:54,905 --> 01:08:56,256 No one. 842 01:08:56,476 --> 01:08:58,776 - Why? What's up? - Nothing. 843 01:08:59,577 --> 01:09:01,677 Yes. You did not like it. 844 01:09:02,378 --> 01:09:04,378 You do not have much experience. 845 01:09:04,848 --> 01:09:06,878 - How do you know? - Why do not you do Right. 846 01:09:07,699 --> 01:09:09,959 Do you mean that there is a right or wrong way? 847 01:09:10,180 --> 01:09:12,330 Look, when I kiss someone, you have to hold me. 848 01:09:12,551 --> 01:09:14,750 - Forget you're beautiful, will you? -Do not. 849 01:09:14,971 --> 01:09:16,571 And you do not forget either. 850 01:09:16,754 --> 01:09:20,972 - I'm not going to make love to the crazy in my life. -Come on! 851 01:09:21,343 --> 01:09:23,837 No, I'm very strict about love. 852 01:09:24,056 --> 01:09:25,773 I do not understand you, baby. 853 01:09:26,175 --> 01:09:27,175 Look, Charlie, 854 01:09:27,308 --> 01:09:30,158 for me, love comes later. 855 01:09:30,378 --> 01:09:33,778 When you meet someone, you like him, trust him and respect him... 856 01:09:34,617 --> 01:09:38,149 They are my principles and you can laugh at it, but that does not please me. 857 01:09:38,370 --> 01:09:39,616 So you'd better stop. 858 01:09:39,837 --> 01:09:42,590 Look, I can not turn it off and light it up like that. 859 01:10:19,691 --> 01:10:20,887 It's water, right? 860 01:10:21,669 --> 01:10:23,189 Good... 861 01:10:33,845 --> 01:10:35,189 Come on, now you! 862 01:10:36,066 --> 01:10:37,190 No thanks. 863 01:10:37,420 --> 01:10:39,690 I hate alcohol. I'd rather drink gas. 864 01:10:40,059 --> 01:10:42,191 I think you should drink because we are friends. 865 01:10:42,625 --> 01:10:43,991 Let's be friends! 866 01:10:50,814 --> 01:10:51,991 It's okay. 867 01:11:07,746 --> 01:11:11,691 - I feel like I'm going to cause a fire. "Yes, to me." 868 01:11:13,502 --> 01:11:16,791 - Will you hold me? - Yeah, I'll get you out of here. 869 01:11:17,313 --> 01:11:19,193 You better grab me, right? 870 01:11:20,017 --> 01:11:22,194 - That's what you like, right? -Yes. 871 01:11:43,448 --> 01:11:47,492 - I see your face everywhere. - You see. That works for you. 872 01:11:48,333 --> 01:11:50,892 Because I had never drunk alcohol, 873 01:11:52,019 --> 01:11:54,294 nor had a day like that. 874 01:11:54,624 --> 01:11:56,794 And I do not know if I'll pass it again. 875 01:12:01,008 --> 01:12:03,095 - Charlie? - What? 876 01:12:03,845 --> 01:12:06,295 - I'm going to respect you? - Surely yes. 877 01:12:07,696 --> 01:12:09,896 Southern women! 878 01:12:13,864 --> 01:12:16,197 - It's Ben! - Well, get rid of him. 879 01:12:16,747 --> 01:12:19,597 Yes, but I have to take him home. 880 01:12:22,010 --> 01:12:23,370 Come on, woman! 881 01:12:24,405 --> 01:12:26,770 - Charlie, stop! - He does not speak; will not say anything. 882 01:12:27,092 --> 01:12:28,771 Let me! You can see us. 883 01:12:31,018 --> 01:12:32,472 Hey, buddy! 884 01:12:33,269 --> 01:12:34,473 Do you want to try something? Hey? 885 01:12:35,189 --> 01:12:36,474 Look, come on! 886 01:12:38,359 --> 01:12:40,075 Very well, now you. Open the mouth. 887 01:12:40,325 --> 01:12:41,775 - Come on! - For! 888 01:12:42,047 --> 01:12:44,576 - Do you want to hurt her? - It gets in my way. 889 01:12:45,058 --> 01:12:47,876 Anyway, you can not stay any more. Jason's coming home soon. 890 01:12:48,101 --> 01:12:49,178 Who is Jason? 891 01:12:49,398 --> 01:12:52,079 Someone who will kill you, if he finds you here. 892 01:12:52,956 --> 01:12:54,579 - If I go, we'll see each other later? -Yes. 893 01:12:54,820 --> 01:12:56,380 If when? 894 01:12:56,681 --> 01:12:58,581 Tonight. But it will have to be late. 895 01:12:59,851 --> 01:13:01,581 It's okay. 896 01:13:25,171 --> 01:13:26,580 Do you want to smell, Ben? 897 01:13:44,120 --> 01:13:47,180 What I can not believe is that I'm home now. 898 01:13:48,416 --> 01:13:52,140 IM such a fool! I keep thinking about who are going to knock on the door, 899 01:13:52,376 --> 01:13:53,517 to present the account. 900 01:13:53,738 --> 01:13:55,538 The hotels were terrible. 901 01:13:56,481 --> 01:14:00,539 Even if you left a silk stocking when you left, they forgot you. 902 01:14:01,000 --> 01:14:03,272 I love solid things. 903 01:14:03,491 --> 01:14:07,141 I love this house and all the Comps: 904 01:14:07,473 --> 01:14:09,741 the strong and the weak, 905 01:14:10,049 --> 01:14:11,843 because they belong to me. 906 01:14:12,573 --> 01:14:13,844 They are my story. 907 01:14:14,244 --> 01:14:15,743 Old history! 908 01:14:16,385 --> 01:14:18,845 The unthinking young woman speaks. 909 01:14:19,246 --> 01:14:21,400 But if that is the wonderful thing. 910 01:14:21,620 --> 01:14:25,501 Look... in your grandfather's Bible. 911 01:14:26,269 --> 01:14:30,802 You will see the names of the old Compsones, yellowed by the aged ink, 912 01:14:31,113 --> 01:14:34,202 from the dawn of time. 913 01:14:34,558 --> 01:14:37,403 Almost since the time of Adam. 914 01:14:37,644 --> 01:14:39,603 They are laughing at us. 915 01:14:40,338 --> 01:14:41,805 Jason, 916 01:14:42,325 --> 01:14:43,405 tell it to you! 917 01:14:43,606 --> 01:14:45,246 Well, I'm one of those who came after. 918 01:14:45,307 --> 01:14:48,107 Do I have to remind you of what we were? 919 01:14:48,767 --> 01:14:51,507 The most elegant house in the entire county. 920 01:14:51,809 --> 01:14:53,889 In my father's day, when a guest came... 921 01:14:53,890 --> 01:14:58,569 the clock was stopped, until the day he left. 922 01:14:58,856 --> 01:15:01,870 Time stopped, during the happy days of his visit. 923 01:15:03,821 --> 01:15:06,370 When will you stop the clock for me, Jason? 924 01:15:06,371 --> 01:15:09,171 My job is to make things work here. 925 01:15:09,502 --> 01:15:13,872 "I hear the winged car of the time is approaching quickly," is not it, Jason? 926 01:15:14,612 --> 01:15:15,873 What is that? 927 01:15:17,074 --> 01:15:20,774 It's for Mrs. Caroline. He says he wants to have something light. 928 01:15:21,484 --> 01:15:25,573 It's my fault, Jason. He does not want to see me and so he does not go down. 929 01:15:26,378 --> 01:15:29,875 I never liked it, because it seemed to give me some air. 930 01:15:30,804 --> 01:15:33,775 You thought that too, Jason. 931 01:15:34,003 --> 01:15:35,776 I have not forgotten. 932 01:15:36,676 --> 01:15:39,157 You were a very funny boy. 933 01:15:39,377 --> 01:15:42,377 You hardly spoke in English. You were so shy, 934 01:15:43,168 --> 01:15:46,378 with those black eyes. 935 01:15:46,379 --> 01:15:50,079 You followed me everywhere, watching me all the time. 936 01:15:50,461 --> 01:15:52,279 I was looking at you to see which fork to use. 937 01:15:53,451 --> 01:15:55,980 Do not give me that now. 938 01:15:56,236 --> 01:15:58,081 I know very well when a guy is in a daze. 939 01:15:58,336 --> 01:16:00,282 You mean I was in love with you? 940 01:16:00,650 --> 01:16:02,182 Yes. 941 01:16:03,333 --> 01:16:04,774 You can be sure he was. 942 01:16:05,090 --> 01:16:08,884 But life is full of little ironies. 943 01:16:09,035 --> 01:16:13,634 The guy who came so shy to this house is now the owner. 944 01:16:13,850 --> 01:16:17,865 The boy who had so much respect for us is who now gives us food. 945 01:16:18,085 --> 01:16:20,535 Papa would turn around in his grave. 946 01:16:20,837 --> 01:16:22,737 You drink too much and say foolishness. 947 01:16:24,998 --> 01:16:27,237 We look ordinary, do not we? 948 01:16:27,612 --> 01:16:29,748 Well, things are different now. 949 01:16:29,969 --> 01:16:31,439 Of course they are different! 950 01:16:31,858 --> 01:16:33,740 There is someone who makes a living by working. 951 01:16:34,243 --> 01:16:37,160 Someone who sweats ten hours a day, to keep this up. 952 01:16:37,381 --> 01:16:41,841 Maybe you think a forward God is going to take care of you because you're a Compson. 953 01:16:42,502 --> 01:16:43,742 But look at the other houses in your neighborhood. 954 01:16:44,035 --> 01:16:46,643 The house of the Malmaison is full of hay even in the windows. 955 01:16:47,113 --> 01:16:51,243 Mr. Boudreau brought carpentry from England in 1833; 956 01:16:51,584 --> 01:16:55,944 but now even the chickens enter the room, where he received colonels. 957 01:16:56,484 --> 01:16:57,484 Good, 958 01:16:58,331 --> 01:17:00,045 for this house do not walk the chickens. 959 01:17:00,390 --> 01:17:04,046 Although it is a shame that there are no more guests in the left wing. 960 01:17:04,635 --> 01:17:06,347 But, the pipes work. 961 01:17:07,454 --> 01:17:10,147 Maybe that would not be enough for Papa Compson; 962 01:17:10,649 --> 01:17:12,148 but for me yes. 963 01:17:12,855 --> 01:17:15,249 You do not respect my father's memory. 964 01:17:15,499 --> 01:17:17,050 I do not know why not. 965 01:17:17,991 --> 01:17:21,100 It is well represented in ten thousand bottles of whiskey. 966 01:17:21,321 --> 01:17:23,121 No, you do not have any respect! 967 01:17:23,948 --> 01:17:25,822 Yes I have respect. 968 01:17:26,229 --> 01:17:27,923 Respect to pay the bills. 969 01:17:28,164 --> 01:17:29,523 And pride and honor? 970 01:17:29,805 --> 01:17:34,725 The day I arrived at this house was full of lawyers who took the furniture. 971 01:17:35,083 --> 01:17:38,055 Your proud and honorable father was upstairs in his bedroom, 972 01:17:38,306 --> 01:17:42,042 while his servant filled the glass on his bedside table, 973 01:17:42,261 --> 01:17:44,956 because his hands trembled so much that he just could not. 974 01:17:45,907 --> 01:17:47,657 That is pride and honor! 975 01:17:47,922 --> 01:17:49,958 This world was not for him. 976 01:17:50,321 --> 01:17:53,959 This is life. If you can not go horseback riding, get used to walking. 977 01:17:54,184 --> 01:17:55,860 And let me put things in their place. 978 01:17:56,430 --> 01:17:57,850 He gave me the last name I have... 979 01:17:58,073 --> 01:17:59,751 and everything he carried with him. 980 01:18:00,352 --> 01:18:02,640 So I'm going to raise this family again. 981 01:18:02,761 --> 01:18:06,080 And then you can bring here all the rabble you want: 982 01:18:06,321 --> 01:18:09,582 two can sleep in my bed and another sit at the table to eat at my post. 983 01:18:09,809 --> 01:18:14,281 But until then you behave well to me, Compsons, because you have nothing else. 984 01:18:33,871 --> 01:18:36,081 - Gross! - Smile. 985 01:18:37,537 --> 01:18:39,081 That will soften. 986 01:18:39,527 --> 01:18:43,449 I've never seen a greater hypocrite. They do not like you and they do not like you either. 987 01:18:43,669 --> 01:18:45,836 We do not let it be known: that is society. 988 01:18:46,056 --> 01:18:47,984 No, those are miracles. 989 01:18:48,205 --> 01:18:52,240 I try to forget something, but it is difficult because they have a very good memory. 990 01:18:52,460 --> 01:18:53,885 My shameful birth? 991 01:18:54,173 --> 01:18:57,786 Alexander Hamilton was illegitimate and no one tried to wash his image in public. 992 01:18:58,424 --> 01:19:00,386 I did not live in Jefferson, Mississippi. 993 01:19:08,289 --> 01:19:11,386 It's so hot that the underwear sticks to me. 994 01:19:12,287 --> 01:19:15,787 Could not we stop at the Drugstore for ice cream? 995 01:19:16,008 --> 01:19:18,688 Let's go to Mrs. Maud Mansfield's house for tea. 996 01:19:20,479 --> 01:19:24,188 It smells like a dog, the cake tastes like soda and I'm tired... 997 01:19:24,409 --> 01:19:26,590 to spend that way on Sundays. 998 01:19:29,760 --> 01:19:31,240 If you are going to live here, you need to be accepted here. 999 01:19:29,591 --> 01:19:32,091 And that's something I have to do, whether you like it or not. 1000 01:19:32,321 --> 01:19:34,431 Thanks a lot for nothing. 1001 01:19:34,652 --> 01:19:36,693 And do not forget to ask him about his asthma. 1002 01:19:36,893 --> 01:19:38,393 Asthma? 1003 01:19:38,814 --> 01:19:41,495 Everyone knows that it resonates because of the amount of bourbon that is drunk, 1004 01:19:41,686 --> 01:19:43,465 which she takes, as if it were a medicine, in a jar of syrup. 1005 01:19:44,159 --> 01:19:46,965 Do not feel the wrong way or smoke. 1006 01:19:50,776 --> 01:19:53,766 I have been in this city for 70 years. 1007 01:19:54,067 --> 01:19:58,510 I was here before there was pavement, taxes, mayor or cars. 1008 01:19:58,738 --> 01:20:01,267 I have seen its boom and its fall. 1009 01:20:02,119 --> 01:20:05,768 And I can tell you that the Comps are sunk. 1010 01:20:06,129 --> 01:20:10,559 And you're not going to lift them working and sweating in that store. 1011 01:20:10,879 --> 01:20:14,369 You have to put your stepbrother to work... 1012 01:20:14,370 --> 01:20:17,770 and marry someone of a healthy lineage. 1013 01:20:18,041 --> 01:20:21,970 Mom cares about you, just like all of us. 1014 01:20:22,271 --> 01:20:26,371 But I have to berate you, Jason; You do not come here enough. 1015 01:20:26,772 --> 01:20:28,572 I'm afraid I would not be very good company. 1016 01:20:29,311 --> 01:20:31,873 I'm a little lonely, Miss Effie. 1017 01:20:32,108 --> 01:20:33,872 Oh, that's a mistake! 1018 01:20:34,103 --> 01:20:37,603 It's... it's like hiding a light in the bushes. 1019 01:20:37,746 --> 01:20:40,203 You should get married, Jason. 1020 01:20:40,405 --> 01:20:42,124 I tell you! 1021 01:20:42,749 --> 01:20:44,925 Mrs. Mansfield, my stepfather said... 1022 01:20:45,155 --> 01:20:47,526 that a man is the sum of his misfortunes. 1023 01:20:48,795 --> 01:20:51,527 I think I will continue to add mine. 1024 01:20:51,920 --> 01:20:54,628 Mom always has advice for everyone. 1025 01:20:54,951 --> 01:20:58,128 The only problem that has not resolved is me. 1026 01:21:07,584 --> 01:21:10,429 How about those whistles, Mrs. Mansfield? 1027 01:21:26,372 --> 01:21:29,027 Oh, you're in front of me in an ice cream parlor! 1028 01:21:29,549 --> 01:21:31,329 What a great day! 1029 01:21:32,450 --> 01:21:34,829 I have a character with many faces. 1030 01:21:36,169 --> 01:21:38,775 Effie is sure to think so. 1031 01:21:38,994 --> 01:21:42,331 She is in love with you. She is good and decent and sad. 1032 01:21:42,961 --> 01:21:45,431 If so, it should be your model. 1033 01:21:46,952 --> 01:21:51,131 No thanks. I'll still be me, if you do not mind. 1034 01:21:51,802 --> 01:21:53,533 Oh, the one you're putting together! 1035 01:21:54,304 --> 01:21:56,133 I like it to be undone. 1036 01:21:58,253 --> 01:22:01,334 Mrs. Mansfield today offered you tea and also understanding. 1037 01:22:01,685 --> 01:22:03,535 All those tips for lovers, 1038 01:22:03,785 --> 01:22:06,135 poor bachelor Jason! 1039 01:22:08,386 --> 01:22:10,135 Why have not you ever been married, Jason? 1040 01:22:10,357 --> 01:22:13,036 - Do not push me. - I just want to know. 1041 01:22:13,272 --> 01:22:16,537 I can not deal with more women in my life. 1042 01:22:19,971 --> 01:22:21,438 You know? Sometimes I think about you. 1043 01:22:22,939 --> 01:22:24,938 Enough lately. 1044 01:22:25,886 --> 01:22:27,839 That is a new and flattering attention. 1045 01:22:28,401 --> 01:22:32,030 I mean... it always seems like you're throwing sparks. 1046 01:22:32,238 --> 01:22:36,140 - It should not always be my fault. -Do not? 1047 01:22:36,622 --> 01:22:40,441 Well, what I'd like to know is that other kinds of feelings you have. 1048 01:22:40,705 --> 01:22:43,042 Childhood curiosity? 1049 01:22:43,543 --> 01:22:46,343 - I'm not a girl. "Then you should know what you're asking." 1050 01:22:47,324 --> 01:22:48,544 Well I do not know. 1051 01:22:50,097 --> 01:22:52,444 Men are no different from women: 1052 01:22:53,289 --> 01:22:57,044 the same hopes, desires and problems without solution. 1053 01:23:00,633 --> 01:23:02,045 Oh! 1054 01:23:03,046 --> 01:23:04,646 You can say "oh." 1055 01:23:06,601 --> 01:23:08,347 You know what? 1056 01:23:09,762 --> 01:23:12,348 I think you're afraid of your own feelings. 1057 01:23:16,048 --> 01:23:18,047 You would too. 1058 01:23:25,053 --> 01:23:28,147 Do you know it's the first time we talked...? 1059 01:23:28,749 --> 01:23:32,549 And the first time you're not the terrible Jason who tells me to go to college? 1060 01:23:33,620 --> 01:23:36,149 I think I forgot that you're still young. 1061 01:23:37,432 --> 01:23:38,750 Relatively. 1062 01:23:39,982 --> 01:23:41,851 And the funny thing is that I think... 1063 01:23:42,262 --> 01:23:44,751 that someone can fall in love with you. 1064 01:23:46,546 --> 01:23:48,152 I still have hope. 1065 01:23:49,375 --> 01:23:52,052 But I do not imagine you in love. 1066 01:23:53,529 --> 01:23:54,953 Do not? 1067 01:24:16,852 --> 01:24:18,752 Let's walk on the water. 1068 01:24:21,217 --> 01:24:22,353 Howard, 1069 01:24:24,984 --> 01:24:27,654 Do you know what I would like to do? 1070 01:24:31,659 --> 01:24:33,354 Can you hear me? 1071 01:24:35,480 --> 01:24:37,054 I want to walk in the water... 1072 01:24:37,381 --> 01:24:39,456 and refresh my feet. 1073 01:24:41,104 --> 01:24:43,056 We did it as children. 1074 01:24:43,349 --> 01:24:45,158 - You remember? - Yeah. 1075 01:24:45,558 --> 01:24:47,057 The panties filled me with mud... 1076 01:24:49,038 --> 01:24:51,058 and Dilsey was scolding me. 1077 01:24:52,549 --> 01:24:55,160 This place I love. 1078 01:24:56,303 --> 01:24:57,960 And I hate it. 1079 01:24:59,461 --> 01:25:01,461 How can you say that? 1080 01:25:02,242 --> 01:25:05,761 We grew up on this bank. 1081 01:25:06,280 --> 01:25:09,162 This was my refuge. 1082 01:25:09,797 --> 01:25:11,062 I already know it. 1083 01:25:12,387 --> 01:25:14,063 I was watching you. 1084 01:25:15,519 --> 01:25:17,064 Were you watching me? 1085 01:25:18,439 --> 01:25:19,565 Yes. 1086 01:25:19,872 --> 01:25:22,065 The first was Dalton Ames. 1087 01:25:22,639 --> 01:25:24,267 Dalton Ames! 1088 01:25:25,823 --> 01:25:28,667 "Caddy is my sister, do not you have one?" I said. 1089 01:25:29,151 --> 01:25:30,668 Laughed at my. 1090 01:25:31,139 --> 01:25:32,869 "Easy, boy," he told me. 1091 01:25:34,470 --> 01:25:37,270 "It will not do you any good to take it to heart." 1092 01:25:38,144 --> 01:25:39,770 I said it because I was crying. 1093 01:25:40,561 --> 01:25:42,671 "It's not your fault". 1094 01:25:43,031 --> 01:25:45,372 "If it had not been me, it would have been another." 1095 01:25:45,950 --> 01:25:48,373 "This time, it was me by chance." That's why I hit him. 1096 01:25:49,014 --> 01:25:50,174 I hit it! 1097 01:25:52,749 --> 01:25:54,874 But I could not with everyone, Caddy. 1098 01:25:56,448 --> 01:25:57,974 Why did you do it? 1099 01:25:58,526 --> 01:26:00,875 Why did you sell so cheaply? 1100 01:26:01,907 --> 01:26:05,176 There was... something terrible in me. 1101 01:26:05,387 --> 01:26:06,677 We had nothing. 1102 01:26:06,907 --> 01:26:09,378 Land and money disappeared. 1103 01:26:09,818 --> 01:26:12,179 We were poor in everything but the last name. 1104 01:26:12,879 --> 01:26:16,779 But we did not need more; with the surname we were already rich. 1105 01:26:17,640 --> 01:26:18,979 But you did sentence us. 1106 01:26:19,231 --> 01:26:22,231 You made us begin our long decline and show shame. 1107 01:26:22,452 --> 01:26:23,851 Stop it! 1108 01:26:26,096 --> 01:26:27,552 You've said enough. 1109 01:26:28,185 --> 01:26:30,553 How many, Caddy? 1110 01:26:31,164 --> 01:26:33,653 Did you really love them? 1111 01:26:33,874 --> 01:26:35,354 - Did you want them? - Shut up! 1112 01:26:35,574 --> 01:26:38,455 - Did you want them? -Shut up! - Did you want them? -Shut up! 1113 01:26:42,636 --> 01:26:44,456 Forgive me, Caddy. 1114 01:26:46,097 --> 01:26:47,356 Forgive me! 1115 01:27:49,983 --> 01:27:52,952 I've... come for Jason to take me home. 1116 01:27:53,412 --> 01:27:54,953 He's already gone. 1117 01:27:58,953 --> 01:28:01,353 I spent all day shopping. 1118 01:28:02,546 --> 01:28:04,154 I'm exhausted. 1119 01:28:04,386 --> 01:28:06,065 Do you want to rest, Miss Compson? 1120 01:28:06,325 --> 01:28:08,065 Sit down. 1121 01:28:09,286 --> 01:28:12,066 - I will not interrupt. - I am my own boss. 1122 01:28:14,856 --> 01:28:16,967 I go in and out in my free time. 1123 01:28:20,510 --> 01:28:22,567 The world is like a seesaw. 1124 01:28:24,040 --> 01:28:26,367 You used to work here as an employee, right? 1125 01:28:26,634 --> 01:28:29,838 I did not have as much money as I do now. 1126 01:28:30,059 --> 01:28:33,959 Well, some go up and some go down. This is life. 1127 01:28:37,924 --> 01:28:39,559 It is oil for the bathroom. 1128 01:28:40,743 --> 01:28:42,260 I hope it has not been broken, 1129 01:28:42,533 --> 01:28:45,361 because here the water is so hard, 1130 01:28:46,362 --> 01:28:48,062 that my skin can not stand. 1131 01:28:48,213 --> 01:28:50,662 I do not know what I'm going to do with such a package. 1132 01:28:50,833 --> 01:28:53,763 What a fool I've been! 1133 01:28:54,244 --> 01:28:57,064 A guy has volunteered to take me home, 1134 01:28:57,634 --> 01:29:01,264 but he kept looking at me and... 1135 01:29:01,825 --> 01:29:03,866 he was a stranger and... 1136 01:29:06,706 --> 01:29:08,966 How hot it is here! 1137 01:29:11,281 --> 01:29:14,666 A PENIQUE SAVED IS A PENIC THREAT 1138 01:30:19,105 --> 01:30:20,361 Did you want something, Earl? 1139 01:30:20,592 --> 01:30:22,662 I already had what I wanted. 1140 01:30:23,294 --> 01:30:25,434 - What do you mean? - I just told you. 1141 01:30:25,654 --> 01:30:29,955 Although they are called Compson, at the time of closing, all are the same. 1142 01:31:18,810 --> 01:31:20,751 Get up, Charlie! 1143 01:31:22,159 --> 01:31:25,621 I'll kill him! I'll kill him, if he thinks he can be summoned in the woods with you! 1144 01:31:25,843 --> 01:31:28,342 - I'm not your property. - As it is called? 1145 01:31:29,243 --> 01:31:30,903 - Charlie Busch. - Say it again! 1146 01:31:31,124 --> 01:31:33,417 - Charlie Busch. -Again. - Charlie Busch. 1147 01:31:33,637 --> 01:31:35,438 Your pulse quickens, every time you say it. 1148 01:31:35,648 --> 01:31:38,019 - And what are you going to do? - Slow down. 1149 01:31:38,619 --> 01:31:41,619 You will not get away with it, whatever you do to me. 1150 01:31:41,856 --> 01:31:43,620 You do not know what I can do to you. 1151 01:31:44,017 --> 01:31:46,721 Well, I do not care, because I'm not afraid of you anymore. 1152 01:31:46,952 --> 01:31:48,922 He has made me feel like a woman. 1153 01:31:49,252 --> 01:31:51,422 Anyone can make you feel like a woman. 1154 01:32:20,324 --> 01:32:21,821 You've seen? 1155 01:32:23,183 --> 01:32:24,822 Anyone. 1156 01:32:52,606 --> 01:32:55,920 From now on, I'll just let you out in the morning. 1157 01:32:57,871 --> 01:32:59,621 From now on I will watch over you. 1158 01:33:41,216 --> 01:33:42,618 Here's your tray. 1159 01:33:49,968 --> 01:33:53,117 Are you... are you going to sit there? 1160 01:33:54,435 --> 01:33:56,619 Are not you going to tell me anything? 1161 01:34:01,119 --> 01:34:02,919 What a fool! 1162 01:34:04,279 --> 01:34:05,820 You're a fool. 1163 01:34:09,034 --> 01:34:12,319 Do you think this can end wedding bells? 1164 01:34:14,483 --> 01:34:19,020 Do you think that boy is going to take you to a dream country...? 1165 01:34:19,341 --> 01:34:21,021 And will it protect you from all over the world? 1166 01:34:23,622 --> 01:34:25,522 Do not be a child! 1167 01:34:27,377 --> 01:34:33,322 Jason knew very well what he was doing... when he locked you. 1168 01:34:36,344 --> 01:34:38,122 I wish someone had locked me up. 1169 01:34:59,975 --> 01:35:02,121 Mr. Snopes had many things to tell about you. 1170 01:35:05,437 --> 01:35:07,022 What did he said? 1171 01:35:08,393 --> 01:35:10,422 What lies have you told? 1172 01:35:12,504 --> 01:35:13,746 I imagine... 1173 01:35:13,966 --> 01:35:19,146 I guess it's useless to tell you it's a lie. 1174 01:35:22,262 --> 01:35:25,046 Of course not. 1175 01:35:25,787 --> 01:35:27,847 You would not believe me. 1176 01:35:28,168 --> 01:35:29,648 Why bother? 1177 01:35:32,649 --> 01:35:37,148 I know that you believe the master and lord of this part of the Delta... 1178 01:35:38,432 --> 01:35:41,348 and that all tremble just by seeing you. 1179 01:35:42,535 --> 01:35:45,049 But you're alone, Jason. 1180 01:35:46,103 --> 01:35:47,551 You are alone. 1181 01:35:47,855 --> 01:35:50,351 When you close the door of your room at night, 1182 01:35:50,752 --> 01:35:53,752 nobody would care if you died. 1183 01:35:54,010 --> 01:35:56,250 It would not even be known that you had existed on this earth. 1184 01:35:57,103 --> 01:35:59,253 I've reached out to people. 1185 01:35:59,254 --> 01:36:01,354 And sometimes... 1186 01:36:01,865 --> 01:36:05,755 wonderful, they have extended my hand. 1187 01:36:06,496 --> 01:36:09,155 I have suffered for it and would suffer again, 1188 01:36:09,377 --> 01:36:11,477 before I change for you. 1189 01:36:13,542 --> 01:36:14,877 You're very brave, Caddy. 1190 01:36:17,468 --> 01:36:18,878 Why...? 1191 01:36:19,819 --> 01:36:23,479 Telling you the truth, I've lost the full board? 1192 01:36:23,732 --> 01:36:26,278 Well, I give it for good! 1193 01:36:27,690 --> 01:36:29,672 If God helps me... 1194 01:36:29,893 --> 01:36:32,692 I will arrive until spring. I've done it before. 1195 01:36:45,935 --> 01:36:47,692 You're not leaving, Caddy. 1196 01:36:48,625 --> 01:36:49,993 This is your house... 1197 01:36:51,139 --> 01:36:53,594 and we will keep it together, 1198 01:36:54,595 --> 01:36:57,194 because you are the only family I have. 1199 01:38:15,802 --> 01:38:17,188 Charlie! 1200 01:38:26,031 --> 01:38:29,288 Listen to me because I'm going to sit here and I will not leave. 1201 01:38:29,509 --> 01:38:32,269 - Go, go! - I will not leave! 1202 01:38:33,381 --> 01:38:36,789 I got scared and ran. 1203 01:38:37,170 --> 01:38:38,731 I did not care what happened to you. 1204 01:38:38,935 --> 01:38:40,415 Charlie, listen to me! 1205 01:38:41,136 --> 01:38:43,316 You have to listen to me! 1206 01:38:43,527 --> 01:38:44,996 I'm not a cardboard doll anymore. 1207 01:38:45,218 --> 01:38:48,997 I do not need you to fight for me, but to stand by me to defend me. 1208 01:38:49,224 --> 01:38:52,798 - What a hero you've been looking for! - Let me decide that. 1209 01:38:53,489 --> 01:38:55,098 Listen to this first: 1210 01:38:55,360 --> 01:38:58,560 What you have seen is what I really am, without any ornament. 1211 01:38:59,108 --> 01:39:01,060 When there are problems, I'm going to run. 1212 01:39:02,028 --> 01:39:03,761 You love Me? 1213 01:39:07,253 --> 01:39:09,462 Charlie, do you love me? 1214 01:39:10,617 --> 01:39:13,562 Because if you say yes, I will believe you. 1215 01:39:15,535 --> 01:39:16,863 Yes. 1216 01:39:20,763 --> 01:39:23,244 Charlie, I'm going with you, 1217 01:39:23,464 --> 01:39:25,064 this very night. 1218 01:39:25,355 --> 01:39:28,565 I only have six dollars. I can give you a long walk. 1219 01:39:28,826 --> 01:39:33,565 It does not matter; I know where there is money. It's all in a safe. 1220 01:39:33,746 --> 01:39:35,187 I hope it's not confederate money. 1221 01:39:37,157 --> 01:39:38,867 Charlie, wait for me! 1222 01:39:39,218 --> 01:39:41,368 This time do not run away. 1223 01:40:03,772 --> 01:40:05,367 Benjy? 1224 01:40:07,902 --> 01:40:10,667 Benjy! Benjy, stop! 1225 01:40:12,059 --> 01:40:15,468 Benjy! Benjy, stop! 1226 01:41:13,539 --> 01:41:15,963 I do not think he's coming down here any more. 1227 01:41:22,695 --> 01:41:23,963 Jason! 1228 01:41:24,564 --> 01:41:28,464 Is it true that you take Ben to Jackson's asylum? 1229 01:41:28,965 --> 01:41:32,165 There he will be happier, with others like him. 1230 01:41:32,795 --> 01:41:36,765 Jason, I'd like to take Ben to church first. 1231 01:41:37,167 --> 01:41:39,966 I want you to receive God's blessing before you leave. 1232 01:41:40,297 --> 01:41:41,966 Well, but you do not have to tell me. 1233 01:41:44,109 --> 01:41:45,468 Take it! 1234 01:42:12,656 --> 01:42:15,466 Grandma, why do not you stop crying already? 1235 01:42:16,388 --> 01:42:19,167 I have seen the first and also the last. 1236 01:42:19,791 --> 01:42:21,168 Does not matter. 1237 01:42:21,600 --> 01:42:22,969 The first and the last of what? 1238 01:42:23,765 --> 01:42:24,919 Does not matter. 1239 01:42:25,140 --> 01:42:29,140 The beginning... and now I see the end. 1240 01:42:34,774 --> 01:42:37,640 - It's ready? - Just one more minute. 1241 01:42:38,910 --> 01:42:40,241 Do you know he's leaving? 1242 01:42:41,009 --> 01:42:43,342 He knows much more than some people believe. 1243 01:42:44,035 --> 01:42:48,442 He knew his time was coming and he would have said it if he spoke. 1244 01:42:48,513 --> 01:42:51,293 It was not the first time it happened and it could happen again. 1245 01:42:51,913 --> 01:42:54,294 I would kill someone and you know what would happen next. 1246 01:42:55,414 --> 01:42:57,095 I also know... 1247 01:42:57,725 --> 01:43:00,295 that the very day his mother was born he put him in my arms. 1248 01:43:01,127 --> 01:43:04,196 I raised and watched him... 1249 01:43:05,392 --> 01:43:06,997 and I've cried mine. 1250 01:43:08,016 --> 01:43:09,747 I'm done. 1251 01:43:09,969 --> 01:43:11,598 Take him away, Jason! 1252 01:43:16,558 --> 01:43:17,898 Come on, boy! 1253 01:43:18,389 --> 01:43:20,100 We have to go down. 1254 01:45:11,656 --> 01:45:13,490 Benjamin, the youngest of them all, 1255 01:45:15,056 --> 01:45:16,791 sold to Egypt. 1256 01:45:24,324 --> 01:45:26,491 In this house there is no luck. 1257 01:46:15,928 --> 01:46:18,527 "What will you do to her when you find her?" - I have to find her first. 1258 01:46:18,588 --> 01:46:21,939 Think first what you will do, before you leave here. 1259 01:46:22,160 --> 01:46:25,659 All your life has been very attached to that girl; I already know it. 1260 01:46:25,883 --> 01:46:28,161 - And what do you know, old lady? - I know you, Jason. 1261 01:46:28,784 --> 01:46:31,561 And I do not let myself be fooled by that man who is shouting about the house. 1262 01:46:31,952 --> 01:46:36,272 I remember the boy hiding in the kitchen, even in my lap. 1263 01:46:36,492 --> 01:46:39,958 You are not much different from me then. 1264 01:46:40,179 --> 01:46:42,358 - I've been robbed! - Jason! 1265 01:46:44,039 --> 01:46:48,658 Be careful or you will lose a lot more than your money. 1266 01:47:23,427 --> 01:47:24,657 Jason's leaving, Grandma. 1267 01:47:25,058 --> 01:47:26,507 That is none of your business. 1268 01:47:26,729 --> 01:47:28,729 What happened to Miss Quentin, Grandmother? 1269 01:47:29,399 --> 01:47:30,726 Nothing has happened to him. 1270 01:47:30,947 --> 01:47:33,586 I bet he's gone and he's after her. 1271 01:47:33,708 --> 01:47:34,708 I'm sure he'll catch her. 1272 01:47:34,709 --> 01:47:36,909 And you know what I think? That will kill her. 1273 01:47:37,162 --> 01:47:38,643 He will shoot her in the head and kill her. 1274 01:47:38,947 --> 01:47:40,810 Shut up, Luster! Shut up! 1275 01:47:56,610 --> 01:47:58,409 Is there a Charlie Busch around here? 1276 01:47:58,761 --> 01:48:00,410 In that caravan. 1277 01:48:19,164 --> 01:48:21,509 Well, we all agreed at last. 1278 01:48:22,462 --> 01:48:24,711 - So it's you. - Yes, it's me. 1279 01:48:25,088 --> 01:48:27,711 - And this time I'm not going to run away. - Jason, leave us alone! 1280 01:48:28,108 --> 01:48:31,878 If you do, maybe for the first time in my life I can be happy. 1281 01:48:32,099 --> 01:48:34,198 It's okay. I'm going to help you prepare everything. 1282 01:48:35,199 --> 01:48:37,600 There's $ 3,000 in this briefcase. 1283 01:48:39,422 --> 01:48:42,800 - And that? "I'm just telling you, in case you have not told him." 1284 01:48:43,057 --> 01:48:44,180 Jason, it's my money. 1285 01:48:44,401 --> 01:48:48,176 It's the money your mother sent me and you robbed me. 1286 01:48:48,397 --> 01:48:50,277 Now I can make some profit. 1287 01:48:50,477 --> 01:48:53,078 You can take the girl in the car and no one will stop you... 1288 01:48:54,029 --> 01:48:55,579 or you can take your briefcase. 1289 01:48:56,741 --> 01:48:58,079 But not both, Charlie. 1290 01:48:59,030 --> 01:49:01,380 One or the other, but not both. 1291 01:49:04,721 --> 01:49:07,280 Come on, Charlie, answer! What are you going to do? 1292 01:49:09,971 --> 01:49:12,181 You still have not said what you're going to do, Charlie. 1293 01:49:15,712 --> 01:49:17,982 He knows very well that I will take the money. 1294 01:49:23,612 --> 01:49:24,982 We're going home! 1295 01:49:26,508 --> 01:49:28,282 I want to talk to him alone for a moment. 1296 01:49:29,704 --> 01:49:31,783 Are you unable to recognize a lost cause? 1297 01:50:00,147 --> 01:50:03,281 Remember I did not take two seconds to decide. 1298 01:50:03,503 --> 01:50:06,382 I told you it was not good and you would not count on me, you know? 1299 01:50:07,484 --> 01:50:10,283 You can not help being who you are, Charlie. 1300 01:50:11,514 --> 01:50:12,984 Look, honey, it's gone and here's the money! 1301 01:50:13,244 --> 01:50:15,384 All we have to do is leave in my car. 1302 01:50:15,696 --> 01:50:17,085 I'll take you to a nice hotel. 1303 01:50:17,416 --> 01:50:19,886 I will buy you an alliance of pure gold and we will marry. 1304 01:50:20,237 --> 01:50:22,386 You'll pass it like never before in your life, Quentin. 1305 01:50:22,688 --> 01:50:24,588 Go away alone, Charlie, 1306 01:50:24,944 --> 01:50:26,489 because I do not like you anymore 1307 01:50:27,451 --> 01:50:29,490 You would wait until the money ran out; 1308 01:50:29,712 --> 01:50:32,090 but I, my whole life. 1309 01:50:51,595 --> 01:50:54,489 Anyway, I would have been too much of a woman for you. 1310 01:51:28,527 --> 01:51:30,487 You almost lose the money; 1311 01:51:30,962 --> 01:51:33,087 every penny stolen. 1312 01:51:33,769 --> 01:51:35,088 I have lost it. 1313 01:51:36,075 --> 01:51:38,089 What are we going to do with him, Jason? 1314 01:51:38,461 --> 01:51:41,390 You do not have pleasures or fun. 1315 01:51:42,491 --> 01:51:44,190 What were you going to spend it on? 1316 01:51:44,562 --> 01:51:46,191 In you. 1317 01:51:46,556 --> 01:51:47,692 Do not. 1318 01:51:48,398 --> 01:51:52,393 I had no intention of having another Compson needed by the world... 1319 01:51:53,494 --> 01:51:56,093 and decided not to spend twice in the family. 1320 01:51:59,614 --> 01:52:01,594 So I've lived from you. 1321 01:52:03,019 --> 01:52:04,395 Frugally. 1322 01:52:11,638 --> 01:52:13,395 It's okay. 1323 01:52:16,025 --> 01:52:18,696 You know, Jason? You were right about Charlie. 1324 01:52:19,196 --> 01:52:22,096 But if it had not been him, it would have been another similar. 1325 01:52:22,977 --> 01:52:25,497 I was ready for a Charlie Busch. 1326 01:52:26,144 --> 01:52:28,698 I grew up very fast for him. 1327 01:52:30,258 --> 01:52:33,498 But the important thing is that I need someone. 1328 01:52:33,771 --> 01:52:35,899 I have to find someone who loves me somewhere. 1329 01:52:37,720 --> 01:52:39,999 I will not go down the trees, 1330 01:52:40,275 --> 01:52:43,737 nor... I will not flee at night nor tell lies, 1331 01:52:43,971 --> 01:52:46,101 because that is nothing worthy. 1332 01:52:47,402 --> 01:52:48,582 But, I'll keep looking. 1333 01:52:48,803 --> 01:52:50,653 Of that I have no doubt, Jason. 1334 01:52:50,869 --> 01:52:54,153 I will never stop looking for it, because that is my life. 1335 01:52:58,704 --> 01:53:02,654 I'm an adult woman, Jason, and I need the same thing as any adult woman. 1336 01:53:03,044 --> 01:53:06,355 And that, in case you do not know, is respect and affection. 1337 01:53:10,395 --> 01:53:12,054 So you're an adult now. 1338 01:53:12,906 --> 01:53:14,656 Yes, I am. 1339 01:53:15,497 --> 01:53:18,756 At birth, they put you in a back room with the blinds down. 1340 01:53:19,057 --> 01:53:22,757 Every time you wept, you feared they would be thrown out of Jefferson's society. 1341 01:53:23,288 --> 01:53:26,057 You were Caddy's slip and they did not want to know anything about you. 1342 01:53:26,958 --> 01:53:29,848 But I took you out and put you on the front porch. 1343 01:53:30,069 --> 01:53:31,849 I walked you through the streets... 1344 01:53:32,401 --> 01:53:34,450 and I sent you to the Public School. 1345 01:53:34,886 --> 01:53:37,651 I made him swallow them and so did you. 1346 01:53:38,412 --> 01:53:40,951 I have raised you... and fed you. 1347 01:53:41,175 --> 01:53:44,452 I gave you books and taught you the principles you have. 1348 01:53:45,032 --> 01:53:47,193 I had them put some iron in your spine. 1349 01:53:47,520 --> 01:53:51,753 You are the first Compson in 50 years who is not on his knees. 1350 01:53:52,054 --> 01:53:55,354 And now you can face anybody; even me. 1351 01:54:01,088 --> 01:54:02,355 Girls! 1352 01:54:02,992 --> 01:54:04,755 They are absolutely nothing; 1353 01:54:06,436 --> 01:54:08,556 but then, suddenly, they are everything. 1354 01:54:17,869 --> 01:54:23,045 Yes, Jason. You raised me, you fed me, you gave me books... 1355 01:54:23,272 --> 01:54:26,546 and everything else, of what you now welcome. 1356 01:54:26,947 --> 01:54:29,847 But, my friend, you have not finished with me yet. 1357 01:54:30,368 --> 01:54:33,248 Not from afar, Jason! 1358 01:55:24,341 --> 01:55:26,741 Vtg 104461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.