All language subtitles for The Simpsons s1e15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:09,510 Am I the only one who remembered daylight savings time? 2 00:00:24,725 --> 00:00:27,094 CONVICT: Been here 17 years. 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,730 Been on the HBO, the Netflix 4 00:00:29,796 --> 00:00:31,665 and one House Hunters International. 5 00:00:31,732 --> 00:00:35,502 But now I got two new hotshot lawyers working my case. 6 00:00:35,569 --> 00:00:39,306 No sign of a struggle, no DNA evidence in the cabin 7 00:00:39,373 --> 00:00:42,442 and no attractive young woman declared missing. 8 00:00:42,509 --> 00:00:46,647 I think there's a very real chance no one was murdered. 9 00:00:46,713 --> 00:00:48,715 ♪ ♪ 10 00:00:51,618 --> 00:00:53,353 I was on the jury that convicted him. 11 00:00:53,420 --> 00:00:55,188 Had we known there was no victim, 12 00:00:55,255 --> 00:00:56,723 we might not have voted guilty. 13 00:00:56,790 --> 00:00:58,926 I repeat, might not. 14 00:00:59,893 --> 00:01:01,461 Fantastic news. 15 00:01:01,528 --> 00:01:03,130 We got picked up for a second season. 16 00:01:03,196 --> 00:01:04,398 And my appeal? 17 00:01:04,464 --> 00:01:06,600 Mostly to women 25 to 54. 18 00:01:06,667 --> 00:01:08,635 Oh. You mean "appeal" appeal. 19 00:01:08,702 --> 00:01:10,504 Oh, well, that's not happenin. 20 00:01:11,738 --> 00:01:13,707 (babbling) 21 00:01:15,742 --> 00:01:17,744 (all babbling) 22 00:01:25,118 --> 00:01:27,821 What is it, sweetie? Are you gassy? 23 00:01:27,888 --> 00:01:30,123 Uh, when is she not gassy? 24 00:01:30,190 --> 00:01:31,992 Baby burn. 25 00:01:32,059 --> 00:01:34,194 (moans) If only you could talk. 26 00:01:34,261 --> 00:01:37,998 It's the people who can't speak that have so much to share. 27 00:01:38,065 --> 00:01:40,067 (babbling) 28 00:01:42,869 --> 00:01:44,404 Or maybe not. 29 00:01:44,471 --> 00:01:46,707 (gasps) Wait a minute. I think there's a show 30 00:01:46,773 --> 00:01:49,943 about teaching a baby sign language. 31 00:01:56,750 --> 00:01:59,920 (gasps) I could finally talk to my baby. 32 00:01:59,987 --> 00:02:04,224 Maggie, we have a fun week of repetitive drills ahead. 33 00:02:04,291 --> 00:02:06,760 I wonder what the kid was so upset about. 34 00:02:09,196 --> 00:02:10,664 Don't worry, little baby. 35 00:02:10,731 --> 00:02:13,767 I'll be okay till morning. 36 00:02:15,602 --> 00:02:18,538 Now I'm screwed. 37 00:02:18,605 --> 00:02:23,543 Congratulations, babies, we've learned some great signs today. 38 00:02:23,610 --> 00:02:28,749 I hope you don't want "more," because we're "all done," 39 00:02:28,815 --> 00:02:32,753 because our government funding "ran out." 40 00:02:32,819 --> 00:02:34,721 Okay, Maggie. 41 00:02:34,788 --> 00:02:39,459 Do you want "more" or are you "all done"? 42 00:02:39,526 --> 00:02:42,896 "More" or "all done"? 43 00:02:42,963 --> 00:02:45,766 "More" or "all done"? 44 00:02:45,832 --> 00:02:48,702 "More" or "all done"? 45 00:02:48,769 --> 00:02:51,071 "More" or "all done"? 46 00:02:51,138 --> 00:02:53,740 "More" or "all done"? 47 00:02:53,807 --> 00:02:55,642 "More" or "all done"? 48 00:02:55,709 --> 00:02:57,778 "More" or "all done"? 49 00:02:57,844 --> 00:02:58,812 "More" or "all done"? 50 00:02:58,879 --> 00:03:01,314 Oh, great, now I'm out of Cheerios. 51 00:03:01,381 --> 00:03:03,116 (belches) 52 00:03:03,183 --> 00:03:05,585 Oh, I thought they were doughnuts 53 00:03:05,652 --> 00:03:07,721 that were really far away. 54 00:03:07,788 --> 00:03:09,523 "More"? 55 00:03:09,589 --> 00:03:11,758 "More"? Aw, that's 22. 56 00:03:11,825 --> 00:03:13,427 You busted. 57 00:03:13,493 --> 00:03:15,729 Always say "all done" on a hard 17. 58 00:03:15,796 --> 00:03:18,699 Can you say that? "Hard 17"? 59 00:03:18,765 --> 00:03:20,200 Don't teach her gambling. 60 00:03:20,267 --> 00:03:22,369 Let's go, dealer. One more hand. 61 00:03:22,436 --> 00:03:24,571 Aw, sir, I don't want to take your money. 62 00:03:24,638 --> 00:03:26,039 (groans) 63 00:03:27,841 --> 00:03:29,576 Remember to make sure that the warriors you kill 64 00:03:29,643 --> 00:03:31,111 are actually dead. 65 00:03:31,178 --> 00:03:33,380 I recommend stabbing, dissolving in acid, 66 00:03:33,447 --> 00:03:35,082 dynamite in the butt... 67 00:03:35,148 --> 00:03:37,851 GAMER'S MOTHER: Jason. You're late for dinner! 68 00:03:37,918 --> 00:03:40,587 Ma, I'm talking to 30 million people! 69 00:03:40,654 --> 00:03:44,257 Boil them, let pigs eat them, Kentucky‐fry them... 70 00:03:44,324 --> 00:03:47,661 Don't play that in front of Maggie. She'll have nightmares. 71 00:03:47,728 --> 00:03:49,429 Eh, suit yourself. 72 00:03:49,496 --> 00:03:51,198 This is more like it. 73 00:03:51,264 --> 00:03:54,634 "Hansel shoved the blood‐covered witch into the oven. 74 00:03:54,701 --> 00:03:58,004 'I'm burning alive,' screamed the witch." 75 00:03:59,272 --> 00:04:01,041 More? More? 76 00:04:01,108 --> 00:04:03,043 (gasps) You want more book? 77 00:04:03,110 --> 00:04:06,813 My baby's communicating with me. 78 00:04:06,880 --> 00:04:10,183 Let me test it out. Do you like peas? 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 Do you like applesauce? 80 00:04:12,319 --> 00:04:16,256 Do you like Star Wars movies? 81 00:04:16,323 --> 00:04:18,825 What about Baby Yoda? 82 00:04:20,827 --> 00:04:22,362 Hmm. 83 00:04:24,564 --> 00:04:28,034 This is so exciting. Look, look what Maggie can do. 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,472 Maggie, do you want "more"? 85 00:04:32,539 --> 00:04:33,707 That's my girl. 86 00:04:33,774 --> 00:04:36,009 Look, everyone. She's doing it. 87 00:04:36,076 --> 00:04:37,978 Yeah, that's great. 88 00:04:38,044 --> 00:04:39,813 Dad, check this out. 89 00:04:39,880 --> 00:04:41,648 He only sings when we're not looking. 90 00:04:41,715 --> 00:04:43,683 Classic aggravation humor. 91 00:04:43,750 --> 00:04:46,019 ‐(Marge groans) ‐A dancing frog. 92 00:04:46,086 --> 00:04:47,754 Bet that would cook up nice. 93 00:04:47,821 --> 00:04:50,223 You're missing a crucial moment in Maggie's development 94 00:04:50,290 --> 00:04:51,725 because of these. 95 00:04:51,792 --> 00:04:53,727 From now on, we're gonna limit the time 96 00:04:53,794 --> 00:04:56,897 we spend looking at our stupid phones. 97 00:04:56,963 --> 00:04:59,699 (laughter) 98 00:04:59,766 --> 00:05:01,501 Yeah, that's great. 99 00:05:01,568 --> 00:05:04,704 And then we'll have a conversation. 100 00:05:04,771 --> 00:05:06,706 (laughs) 101 00:05:06,773 --> 00:05:09,810 Steve Jobs wouldn't let his children use his iPads, 102 00:05:09,876 --> 00:05:13,013 and he was a great parent, I assume. 103 00:05:13,079 --> 00:05:16,550 From now on, everyone gets a half hour of screen time a week. 104 00:05:16,616 --> 00:05:18,585 ‐And that's it. ‐Really, Marge? 105 00:05:18,652 --> 00:05:21,988 You think you can give up your Pinterest? 106 00:05:22,055 --> 00:05:23,990 My cake fails are important. 107 00:05:24,057 --> 00:05:28,061 If people fail at cake, they need to be told. 108 00:05:29,262 --> 00:05:31,565 Okay. Half an hour a week 109 00:05:31,631 --> 00:05:33,767 for everyone, including me. 110 00:05:33,834 --> 00:05:37,070 I believe there's something you're forgetting. 111 00:05:37,137 --> 00:05:38,572 (sighs) 112 00:05:38,638 --> 00:05:42,342 And? And? 113 00:05:42,409 --> 00:05:45,345 (grunts) No more screens. You, too. 114 00:05:49,950 --> 00:05:52,085 Here at Messages, we treat your addiction humanely, 115 00:05:52,152 --> 00:05:55,622 with hiking and biking and human equivalents of things 116 00:05:55,689 --> 00:05:58,425 that work with rats. 117 00:05:58,491 --> 00:06:02,362 And all we ask for is your brain when you die. 118 00:06:02,429 --> 00:06:04,831 Well, let's pray this place won't be necessary. 119 00:06:04,898 --> 00:06:08,668 ‐(cow bell rings) ‐All right, let's round 'em up. 120 00:06:08,735 --> 00:06:10,670 Okay. It's been one week. 121 00:06:10,737 --> 00:06:13,106 Let me check your screen times. 122 00:06:16,743 --> 00:06:18,445 Wow. They're really low. 123 00:06:18,511 --> 00:06:20,947 I'm so proud of you. 124 00:06:21,014 --> 00:06:24,451 I forgot how great it was to crack the spine of a book. 125 00:06:24,517 --> 00:06:26,620 (laughs softly) 126 00:06:26,686 --> 00:06:28,154 I'm calmer, I'm happier, 127 00:06:28,221 --> 00:06:30,724 I'm seeing things I never saw before. 128 00:06:30,790 --> 00:06:33,927 Did you know our second dog is a cat? 129 00:06:33,994 --> 00:06:35,729 (doorbell rings) 130 00:06:37,364 --> 00:06:39,266 Hmm? 131 00:06:39,332 --> 00:06:40,967 Sorry, last time I was here, 132 00:06:41,034 --> 00:06:43,670 I left my screen time reversal wrench. 133 00:06:43,737 --> 00:06:45,472 I could just get that back. 134 00:06:45,538 --> 00:06:49,276 You guys have been having this man dial back your screen time? 135 00:06:49,342 --> 00:06:52,412 Oops. Looks like I just lost a contract. 136 00:06:52,479 --> 00:06:53,980 Well, anybody want to buy a van? 137 00:06:54,047 --> 00:06:57,450 It only has two miles on it. 138 00:06:57,517 --> 00:06:58,685 (chuckles) 139 00:06:58,752 --> 00:07:00,120 ‐(grumbles) ‐What the...? 140 00:07:00,186 --> 00:07:02,622 Okay, close your eyes. 141 00:07:02,689 --> 00:07:06,660 I'm putting these someplace you'll never find them. 142 00:07:06,726 --> 00:07:08,895 (footsteps descending staircase) 143 00:07:08,962 --> 00:07:11,431 (car departing) 144 00:07:11,498 --> 00:07:14,100 (drawbridge lowering) 145 00:07:14,167 --> 00:07:16,569 (plane taking off) 146 00:07:16,636 --> 00:07:18,805 (jackhammer grinding) 147 00:07:18,872 --> 00:07:20,607 (bird squawks) 148 00:07:20,674 --> 00:07:25,278 No cell phone. Stuck at work all day with nothing to do. 149 00:07:25,345 --> 00:07:26,880 Lookin' at my feet. 150 00:07:26,947 --> 00:07:28,815 Hey, big guy. What, are you bored? 151 00:07:28,882 --> 00:07:30,850 Why don't you do the Daily Jumble in the paper? 152 00:07:30,917 --> 00:07:33,219 Unscramble the words to solve a funny riddle. 153 00:07:33,286 --> 00:07:34,654 Oh, that's what it is. 154 00:07:34,721 --> 00:07:37,157 I thought the proofreader had a stroke. 155 00:07:37,223 --> 00:07:38,158 Let's see. 156 00:07:38,224 --> 00:07:39,326 Hmm. 157 00:07:39,392 --> 00:07:41,728 "D‐D‐A." 158 00:07:41,795 --> 00:07:44,864 Hmm. "D‐D‐A." 159 00:07:44,931 --> 00:07:46,466 Hmm. 160 00:07:46,533 --> 00:07:48,868 "D‐D‐A." Hmm. 161 00:07:48,935 --> 00:07:50,203 (gasps) "Dad." 162 00:07:50,270 --> 00:07:52,405 "Dad." I got something! 163 00:07:52,472 --> 00:07:55,709 For the first time ever, I solved a puzzle. 164 00:07:55,775 --> 00:07:57,744 ♪ ♪ 165 00:08:16,563 --> 00:08:19,666 (gasps) "Dad ate all the pie." 166 00:08:19,733 --> 00:08:22,402 Call the newspaper. Tell them someone has solved it. 167 00:08:22,469 --> 00:08:23,903 And get me some pie. 168 00:08:23,970 --> 00:08:26,706 I love not using a phone. 169 00:08:26,773 --> 00:08:29,376 It's made me much more in tune with the world. 170 00:08:29,442 --> 00:08:32,412 (louder): It's like my senses are heightened. 171 00:08:34,781 --> 00:08:37,183 (thudding echoing loudly) 172 00:08:37,250 --> 00:08:38,752 (whooshes) 173 00:08:38,818 --> 00:08:40,520 Okay, Maggie, time to go. 174 00:08:40,587 --> 00:08:42,422 Say goodbye to your aunts. 175 00:08:45,792 --> 00:08:47,394 So cute. (laughs softly) 176 00:08:47,460 --> 00:08:48,895 What's she saying? 177 00:08:48,962 --> 00:08:50,964 (coughing) 178 00:08:52,999 --> 00:08:56,503 She always sleeps so good when she's here. 179 00:08:59,973 --> 00:09:01,241 (camera clicks) 180 00:09:01,307 --> 00:09:03,109 Huh? 181 00:09:05,512 --> 00:09:07,680 (imitates rocket noises) 182 00:09:07,747 --> 00:09:09,849 Careful. If we enter the Martian atmosphere 183 00:09:09,916 --> 00:09:11,951 at too steep an angle, we'll burn up. 184 00:09:12,018 --> 00:09:14,354 (gasps, screams) 185 00:09:14,421 --> 00:09:17,257 Tell my family I love them. 186 00:09:17,323 --> 00:09:18,625 (deep voice): They know that, Steve. 187 00:09:18,691 --> 00:09:19,626 They know. 188 00:09:19,692 --> 00:09:21,361 (imitates static) 189 00:09:21,428 --> 00:09:24,731 (snickers) Bart has to use his imagination. 190 00:09:24,798 --> 00:09:27,634 This is Jupiter One. Do you copy? 191 00:09:27,700 --> 00:09:29,202 I copy. 192 00:09:29,269 --> 00:09:30,570 What are you doing? 193 00:09:30,637 --> 00:09:32,372 I'm talking to Jupiter One. 194 00:09:32,439 --> 00:09:35,608 Oh, I'll show you Jupiter One. 195 00:09:35,675 --> 00:09:37,610 Jupiter One to mission contro. 196 00:09:37,677 --> 00:09:40,513 Firing photon torpedoes. 197 00:09:40,580 --> 00:09:42,715 (laughter) 198 00:09:44,484 --> 00:09:48,421 Um, I'm doing a very important two‐page paper. 199 00:09:48,488 --> 00:09:52,425 Do you have any way to find a book without using a computer? 200 00:09:52,492 --> 00:09:55,161 Well, the old card catalogue is in the basement. 201 00:09:55,228 --> 00:09:57,430 Bang on this pot to scare the possums away. 202 00:09:57,497 --> 00:09:58,731 Okay. 203 00:10:00,500 --> 00:10:01,734 ‐(hissing) ‐Uh... 204 00:10:03,503 --> 00:10:05,805 Hmm. Mm‐hmm. 205 00:10:05,872 --> 00:10:08,842 (inhales sharply) Mmm, old card stock. 206 00:10:08,908 --> 00:10:10,844 So tactile. 207 00:10:15,482 --> 00:10:18,685 (gasps) Look, this one has an old handwritten note. 208 00:10:18,751 --> 00:10:21,521 "Dear Reader..." Ooh, that's me. (chuckles) 209 00:10:21,588 --> 00:10:24,858 "See also: Lost Wax Technique." 210 00:10:24,924 --> 00:10:27,494 I will see also. 211 00:10:27,560 --> 00:10:29,496 (squeals) 212 00:10:29,562 --> 00:10:31,698 "N‐J‐X‐I." 213 00:10:31,764 --> 00:10:33,500 Jinx. 214 00:10:33,566 --> 00:10:37,036 "P‐I‐U‐Q." Quip. 215 00:10:37,103 --> 00:10:39,038 I'm solving words I don't even know. 216 00:10:39,105 --> 00:10:41,441 ♪ Jumble boogie, doo‐doo‐doo, doo‐doo‐doo ♪ 217 00:10:41,508 --> 00:10:43,710 ♪ Get down, get down ♪ 218 00:10:43,776 --> 00:10:46,045 ♪ With the goobie, doo‐doo‐doo, doo‐doo‐doo ♪ 219 00:10:46,112 --> 00:10:48,448 ♪ Unjumbled that is boogie ♪ 220 00:10:48,515 --> 00:10:50,450 ♪ Doo‐doo‐doo, doo‐doo‐doo, solve a jumble ♪ 221 00:10:50,517 --> 00:10:52,919 ♪ In your face, world, I'm so humble ♪ 222 00:10:52,986 --> 00:10:55,388 ♪ Now, watch me twirl. ♪ 223 00:10:55,455 --> 00:10:57,590 (screams) 224 00:10:57,657 --> 00:10:59,092 Okay, okay. 225 00:10:59,159 --> 00:11:00,927 I need the recipe for puttanesca sauce. 226 00:11:00,994 --> 00:11:02,695 Can't go online. 227 00:11:02,762 --> 00:11:03,763 No problem. 228 00:11:03,830 --> 00:11:05,732 I've got cookbooks. 229 00:11:05,798 --> 00:11:08,101 Padma Lakshmi's Hot and Zesty. 230 00:11:08,168 --> 00:11:11,171 Tiffany Haddish's Fun with Radishes. 231 00:11:11,237 --> 00:11:13,606 I made 14 of those‐‐ they weren't that fun. 232 00:11:13,673 --> 00:11:15,742 (gasps) I know who to call. 233 00:11:15,808 --> 00:11:16,776 (beeping) 234 00:11:16,843 --> 00:11:18,211 Hello? 235 00:11:18,278 --> 00:11:20,914 What's the recipe for puttanesca sauce? 236 00:11:20,980 --> 00:11:22,282 Oh, you want‐a the recipe? 237 00:11:22,348 --> 00:11:23,917 Sure, sure, get a pencil. 238 00:11:23,983 --> 00:11:25,785 Step‐a one‐‐ you come here. 239 00:11:25,852 --> 00:11:27,720 Step‐a two‐‐ you pay for it. 240 00:11:27,787 --> 00:11:30,223 Step‐a three‐‐ I put it on‐a some pasta. 241 00:11:30,290 --> 00:11:32,592 And that's‐a the recipe! 242 00:11:32,659 --> 00:11:33,826 (moans) 243 00:11:33,893 --> 00:11:36,963 (tires screeching) 244 00:11:37,030 --> 00:11:39,098 ♪ ♪ 245 00:11:39,165 --> 00:11:40,833 (inhales deeply) 246 00:11:40,900 --> 00:11:42,735 Oh, what a great day. 247 00:11:42,802 --> 00:11:44,637 Oh, you said it. 248 00:11:44,704 --> 00:11:47,907 I spent five minutes today just looking at the sun. 249 00:11:47,974 --> 00:11:51,377 (grunts, groans) 250 00:11:51,444 --> 00:11:53,813 Hey, where's Mom? 251 00:11:53,880 --> 00:11:56,616 And why do I hear clicking from this closet? 252 00:12:00,119 --> 00:12:01,087 Hold on a beat. 253 00:12:01,154 --> 00:12:02,422 Just... hold on. 254 00:12:02,488 --> 00:12:05,592 Who was the one who said no screen time? 255 00:12:05,658 --> 00:12:06,726 Who? 256 00:12:06,793 --> 00:12:09,162 It was you. 257 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 (sighs) I know. 258 00:12:11,130 --> 00:12:12,632 I have a problem. 259 00:12:12,699 --> 00:12:14,234 So, I'm signing us all up for a month 260 00:12:14,300 --> 00:12:16,836 at that screen addiction rehab center. 261 00:12:16,903 --> 00:12:19,772 But we're not addicted, you are! 262 00:12:19,839 --> 00:12:21,674 That's exactly what an addict would say. 263 00:12:21,741 --> 00:12:23,843 Or a normal person. 264 00:12:23,910 --> 00:12:25,878 That's also what an addict would say. 265 00:12:25,945 --> 00:12:28,615 Well, what wouldn't an addict say?! 266 00:12:28,681 --> 00:12:30,617 Not that, that's for sure. 267 00:12:30,683 --> 00:12:32,619 We'll all go there starting tomorrow. 268 00:12:32,685 --> 00:12:34,053 And I'll watch the pets. 269 00:12:34,120 --> 00:12:35,989 I brought a bunch of them inside. 270 00:12:36,055 --> 00:12:37,457 (howling) 271 00:12:37,523 --> 00:12:38,891 I'm the beta. 272 00:12:44,297 --> 00:12:45,665 BART AND LISA: Are we there yet? 273 00:12:45,732 --> 00:12:47,667 Are we there yet? Are we there yet? 274 00:12:47,734 --> 00:12:48,835 Are we there yet? Are we there yet? 275 00:12:48,901 --> 00:12:51,070 Are we there yet? Are we there yet? 276 00:12:51,137 --> 00:12:53,873 ‐Are we there yet? ‐Knock off that racket! 277 00:12:55,074 --> 00:12:57,910 I said knock it off! 278 00:12:59,946 --> 00:13:02,048 Mom's got the problem. 279 00:13:02,115 --> 00:13:03,716 How come we're stuck in... 280 00:13:03,783 --> 00:13:05,351 paradise? 281 00:13:05,418 --> 00:13:08,354 Oh, Zen gardens, infinity pool? 282 00:13:08,421 --> 00:13:10,523 Dr. Drew on call? 283 00:13:10,590 --> 00:13:12,659 I'm just here because I can't stop Fruit Ninja. 284 00:13:12,725 --> 00:13:14,694 Die, mangoes, die! 285 00:13:14,761 --> 00:13:17,563 (grunting) 286 00:13:17,630 --> 00:13:20,500 If this is an addiction center, I'm hooked. 287 00:13:20,566 --> 00:13:21,834 Welcome to Messages. 288 00:13:21,901 --> 00:13:24,170 I am Dr. Lund. 289 00:13:24,237 --> 00:13:25,638 Doc, this prison is great. 290 00:13:25,705 --> 00:13:28,074 Nothing but the best for my family. 291 00:13:28,141 --> 00:13:29,742 I just have one question. 292 00:13:29,809 --> 00:13:33,446 How much does this place cost? 293 00:13:33,513 --> 00:13:35,882 Your stay is entirely funded by donations 294 00:13:35,948 --> 00:13:38,785 from tech billionaires, who feel guilty 295 00:13:38,851 --> 00:13:42,722 that their sleek, disruptive technology put you here. 296 00:13:42,789 --> 00:13:44,791 (gasps) It's free? 297 00:13:44,857 --> 00:13:47,960 Kids, we've found our summer home. 298 00:13:48,027 --> 00:13:50,763 The adults will reconnect with healthier, 299 00:13:50,830 --> 00:13:53,266 time‐tested alternatives 300 00:13:53,333 --> 00:13:55,768 like eating, drinking, fornicating, 301 00:13:55,835 --> 00:13:58,771 relentless hide‐and‐seek, the braiding of hair, 302 00:13:58,838 --> 00:14:01,641 listening to Dana Gould's podcast. 303 00:14:01,708 --> 00:14:05,211 Four people suffocated in the Creature from the Black Lagoon's 304 00:14:05,278 --> 00:14:07,847 suit until they got it right. At least, 305 00:14:07,914 --> 00:14:10,116 ‐I'm guessing that's true. ‐(sighs) 306 00:14:10,183 --> 00:14:13,786 And you, young man, instead of playing first‐person shooters, 307 00:14:13,853 --> 00:14:17,990 we are going to put a real rifle in your hands. 308 00:14:20,593 --> 00:14:22,061 Take that, Second Amendment! 309 00:14:22,128 --> 00:14:24,097 (grunting softly) 310 00:14:24,163 --> 00:14:27,567 It's time to start healing, Marge. 311 00:14:27,633 --> 00:14:29,135 I love your accent. 312 00:14:29,202 --> 00:14:31,204 I didn't know I had one. 313 00:14:31,270 --> 00:14:33,940 This is our one computer, on which you can say 314 00:14:34,006 --> 00:14:37,777 auf wiedersehen forever to your old online life. 315 00:14:37,844 --> 00:14:41,581 Farewell, Instagram, Facebook and NextDoor. 316 00:14:41,647 --> 00:14:44,150 You all entertained me and scared me. 317 00:14:44,217 --> 00:14:45,918 Yes, Marge, yes. 318 00:14:45,985 --> 00:14:48,421 Cut forever the puppet strings that have made you 319 00:14:48,488 --> 00:14:50,957 dance like a psychotic Pinocchio. 320 00:14:51,023 --> 00:14:53,259 AUTOMATED VOICE: Facebook accounts cannot be deleted. 321 00:14:53,326 --> 00:14:56,429 Do not try. Do not try. 322 00:14:56,496 --> 00:14:58,631 What is wrong, Homer? 323 00:14:58,698 --> 00:15:00,566 Why the pickle puss? 324 00:15:00,633 --> 00:15:04,437 I don't know if I can live in a world without online solitaire. 325 00:15:04,504 --> 00:15:05,638 I have an answer for you. 326 00:15:05,705 --> 00:15:07,206 It's sealed. 327 00:15:07,273 --> 00:15:08,841 I will open the plastic. 328 00:15:08,908 --> 00:15:10,843 The box is shut. 329 00:15:10,910 --> 00:15:12,512 I will open the box. 330 00:15:12,578 --> 00:15:13,679 ‐Could you...? ‐(grunts) 331 00:15:13,746 --> 00:15:15,615 I‐I will deal the cards. 332 00:15:15,681 --> 00:15:18,017 ‐And also...? ‐I will play the solitaire! 333 00:15:18,084 --> 00:15:20,686 (whistling) 334 00:15:20,753 --> 00:15:23,489 I need a jack, I need a jack. 335 00:15:23,556 --> 00:15:25,825 I used my phone for everything. 336 00:15:25,892 --> 00:15:27,660 Except to call the parents who gave it to me. 337 00:15:27,727 --> 00:15:30,663 You can call them now. 338 00:15:30,730 --> 00:15:32,598 Hello, Dad? 339 00:15:32,665 --> 00:15:35,768 You don't say. You don't say. 340 00:15:35,835 --> 00:15:37,837 You don't say. 341 00:15:37,904 --> 00:15:39,005 What did he say? 342 00:15:39,071 --> 00:15:40,106 He hates me. 343 00:15:40,173 --> 00:15:42,008 Okay, okay. Let's just talk. 344 00:15:42,074 --> 00:15:44,744 Any subject... except video games. 345 00:15:46,746 --> 00:15:48,748 A tear rolled down my face, 346 00:15:48,815 --> 00:15:51,651 as my avatar did the electric shuffle on her corpse. 347 00:15:51,717 --> 00:15:52,919 Yes! 348 00:15:52,985 --> 00:15:54,854 That game is awesome! 349 00:15:54,921 --> 00:15:56,823 I'm losing control, but that's all right. 350 00:15:56,889 --> 00:15:59,559 Today's therapist has many effective options. 351 00:16:00,560 --> 00:16:02,895 (gas hissing) 352 00:16:04,697 --> 00:16:07,767 The gas is never a good sign. 353 00:16:09,402 --> 00:16:12,038 I have to say, all this talk about no devices 354 00:16:12,104 --> 00:16:14,307 has really made me want my phone. 355 00:16:14,373 --> 00:16:17,310 I know, I was talking with some guys about the weather, 356 00:16:17,376 --> 00:16:19,545 and I realized I have no idea 357 00:16:19,612 --> 00:16:21,647 what the temperature is in Cupertino. 358 00:16:21,714 --> 00:16:23,649 ‐I need my phone. ‐Me, too. 359 00:16:23,716 --> 00:16:26,486 What if Krusty posted a tweet?! I must retweet! 360 00:16:26,552 --> 00:16:28,721 ‐I must retweet! I must retweet! ‐I need my phone! 361 00:16:28,788 --> 00:16:30,523 ‐I need my phone! ‐Must retweet, must retweet! 362 00:16:30,590 --> 00:16:32,859 ‐Must retweet, must retweet! ‐I need my phone! 363 00:16:32,925 --> 00:16:34,727 ‐Must retweet! ‐(growling): I need my phone! 364 00:16:34,794 --> 00:16:37,396 ‐(laughs) ‐We can't leave! 365 00:16:37,463 --> 00:16:40,566 Studies show tech is more addictive than heroin. 366 00:16:40,633 --> 00:16:43,069 Google and TikTok say that's a lie. 367 00:16:43,135 --> 00:16:44,871 We have to be cured. 368 00:16:44,937 --> 00:16:47,907 You couldn't be more wrong, Marge. 369 00:16:47,974 --> 00:16:50,710 You couldn't be more wrong. 370 00:16:50,776 --> 00:16:54,380 Since this nation was founded, families have faced the problem 371 00:16:54,447 --> 00:16:57,884 of staying together without driving each other crazy. 372 00:16:57,950 --> 00:17:00,086 For the first 200 years, they played fiddle music 373 00:17:00,152 --> 00:17:01,587 until they had a war. 374 00:17:01,654 --> 00:17:03,356 It was a good system. 375 00:17:03,422 --> 00:17:05,691 Then, they came up with sitting around a radio. 376 00:17:05,758 --> 00:17:08,694 But without a screen, they still had time to look at each other. 377 00:17:08,761 --> 00:17:11,697 So... World War II. 378 00:17:11,764 --> 00:17:15,167 With peace came TV, which bought Silicon Valley the time 379 00:17:15,234 --> 00:17:18,838 to invent the devices that isolate us completely. 380 00:17:18,905 --> 00:17:22,608 Finally, the American family was safe... 381 00:17:22,675 --> 00:17:24,644 from itself. 382 00:17:24,710 --> 00:17:26,746 Is any of that true? 383 00:17:26,812 --> 00:17:28,614 Once I post it on Reddit, 384 00:17:28,681 --> 00:17:30,650 it will be. 385 00:17:30,716 --> 00:17:32,285 Okay, we'll just say goodbye 386 00:17:32,351 --> 00:17:34,253 and then we'll get our things. 387 00:17:34,320 --> 00:17:36,489 What's going on here? 388 00:17:36,556 --> 00:17:39,458 I thought this was a screen‐free environment. 389 00:17:39,525 --> 00:17:41,127 It is, for the patients. 390 00:17:41,193 --> 00:17:44,597 But the rest of us have side hustles to perpetrate. 391 00:17:44,664 --> 00:17:47,800 "I'm making $400 a day from home. 392 00:17:47,867 --> 00:17:49,769 Want to know how?" 393 00:17:49,835 --> 00:17:52,805 You're sending that spam through my e‐mail account? 394 00:17:52,872 --> 00:17:56,042 (gasps) You stole her password when she checked in! 395 00:17:56,108 --> 00:17:59,845 Unlike every other rehab, this one is a scam! 396 00:17:59,912 --> 00:18:02,982 And we're gonna expose you to the world! 397 00:18:03,049 --> 00:18:04,417 I'm afraid not. 398 00:18:04,483 --> 00:18:06,052 You signed a contract. 399 00:18:06,118 --> 00:18:10,423 And every exit is guarded by a laser‐detection system. 400 00:18:10,489 --> 00:18:12,625 You have lasers at a rehab center? 401 00:18:12,692 --> 00:18:16,862 Let me remind you, this is an evil rehab center. 402 00:18:18,564 --> 00:18:20,666 ♪ ♪ 403 00:18:27,840 --> 00:18:29,408 (disc cracks) 404 00:18:33,279 --> 00:18:35,281 ♪ ♪ 405 00:19:01,674 --> 00:19:03,676 ♪ ♪ 406 00:19:21,460 --> 00:19:23,896 Anyone order a ride from Jupiter One? 407 00:19:23,963 --> 00:19:26,766 Ooh, I'm riding in a spaceship. 408 00:19:29,268 --> 00:19:30,970 Stick that spammer in the darkest, 409 00:19:31,037 --> 00:19:33,205 dankest cell we've got, Lou. 410 00:19:33,272 --> 00:19:34,940 The one furthest from the Wi‐Fi. 411 00:19:35,007 --> 00:19:36,709 One bar, scumbag. 412 00:19:36,776 --> 00:19:38,678 One bar is all I need 413 00:19:38,744 --> 00:19:40,913 to scramble your Spotify suggestions. 414 00:19:40,980 --> 00:19:43,582 Hope you like Little River Band. 415 00:19:43,649 --> 00:19:45,718 ("Reminiscing" by Little River Band playing) 416 00:19:45,785 --> 00:19:47,787 (Wiggum humming) 417 00:19:47,853 --> 00:19:49,121 (Lund grumbles) 418 00:19:49,188 --> 00:19:50,723 (Wiggum continues humming) 419 00:19:50,790 --> 00:19:52,692 (Lund clears throat) 420 00:19:52,758 --> 00:19:56,529 (groaning) 421 00:19:56,595 --> 00:19:58,864 ‐(straining) ‐(continues humming) 422 00:19:58,931 --> 00:19:59,899 No, no! 423 00:19:59,965 --> 00:20:03,803 Please, turn the siren on. 424 00:20:03,869 --> 00:20:04,704 (siren wailing) 425 00:20:04,770 --> 00:20:06,005 LUND: Ah! Much better. 426 00:20:10,810 --> 00:20:12,611 Only 12 doughnuts for three cops‐‐ well, there's no way 427 00:20:12,678 --> 00:20:15,181 to divide them evenly, so, uh, I'll just eat them all. 428 00:20:15,247 --> 00:20:16,816 Captain Wiggum, 429 00:20:16,882 --> 00:20:19,785 I could help you with your food addiction. 430 00:20:19,852 --> 00:20:21,454 Huh? Uh, what do you mean? 431 00:20:21,520 --> 00:20:24,356 Psychologically, you are a baby with a gun, 432 00:20:24,423 --> 00:20:26,525 sticking food in his mouth. 433 00:20:26,592 --> 00:20:30,162 Eat, eat, eat, all the day, like a schwein. 434 00:20:30,229 --> 00:20:31,697 Wow, you are such a great profiler. 435 00:20:31,764 --> 00:20:34,767 With you, we wouldn't even need DNA evidence. 436 00:20:34,834 --> 00:20:36,535 Boy, so sick of getting criminals 437 00:20:36,602 --> 00:20:38,370 to give semen samples. 438 00:20:38,437 --> 00:20:40,206 Uh, Chief, you don't need semen. 439 00:20:40,272 --> 00:20:41,874 A lock of hair will do. 440 00:20:41,941 --> 00:20:43,642 It what?! 441 00:20:52,651 --> 00:20:56,655 Captioned by Media Access Group at WGBH 442 00:21:28,921 --> 00:21:30,923 Shh! 31426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.