All language subtitles for The Sex Files A Dark Xxx Parody 2009.DVDRip.CD2.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:26,777 --> 00:10:27,884 �Otra vez lo mismo? 2 00:10:28,353 --> 00:10:29,476 S�, se�or. 3 00:10:29,928 --> 00:10:33,092 Excepto que esta vez el asesino dej� un recuerdo. 4 00:10:34,214 --> 00:10:35,069 �En los dos? 5 00:10:36,556 --> 00:10:38,883 Bueno, nos ser� m�s �til, �no? 6 00:10:41,303 --> 00:10:44,559 �Mulder?, Vamos a terminar con esto. �Qu� est� pasando? 7 00:10:48,579 --> 00:10:51,037 Scully, creo que estamos tratando con algo 8 00:10:51,038 --> 00:10:52,943 diferente de lo que pens�bamos inicialmente. 9 00:10:53,644 --> 00:10:54,411 �C�mo? 10 00:10:54,411 --> 00:10:57,253 Creo que es m�s que un homicidio relacionado 11 00:10:57,584 --> 00:10:59,121 con la adoraci�n y sacrificios a Lilith. 12 00:11:00,053 --> 00:11:01,981 Creo que el asesino es la propia Lilith. 13 00:11:02,901 --> 00:11:03,902 �Un demonio? 14 00:11:04,370 --> 00:11:05,182 Correcto. 15 00:11:05,182 --> 00:11:07,006 �La concubina de Satan�s? 16 00:11:07,006 --> 00:11:08,007 Esa misma. 17 00:11:08,334 --> 00:11:09,767 �La primera esposa de Ad�n? 18 00:11:09,993 --> 00:11:10,894 S�, se�ora! 19 00:11:11,835 --> 00:11:13,776 Echemos un vistazo a la naturaleza de los asesinatos. 20 00:11:14,646 --> 00:11:16,397 Todos los ejecutados despu�s del coito. 21 00:11:16,648 --> 00:11:18,749 Tienen, o el dibujo de Baphomet en el pecho, 22 00:11:19,000 --> 00:11:20,544 una representaci�n de Lilith, 23 00:11:20,544 --> 00:11:23,797 o el hexagrama, otro s�mbolo de la conexi�n a Lucifer. 24 00:11:24,348 --> 00:11:26,888 Encontramos esos mismos pentagramas en el s�tano de Barson, 25 00:11:26,889 --> 00:11:28,675 m�s un cuadro de Lilith. 26 00:11:29,244 --> 00:11:33,207 Sin mencionar que Barson ten�a un colgante como protecci�n. 27 00:11:35,127 --> 00:11:36,143 Ok 28 00:11:36,537 --> 00:11:38,539 Por lo que es, obviamente, un demonio. 29 00:11:39,673 --> 00:11:42,139 Tambi�n estuve haciendo un peque�a investigaci�n de nuestro amigo Barson. 30 00:11:43,031 --> 00:11:45,350 Parece que su abuelo era un estudiante de Alliston de Crawley. 31 00:11:45,921 --> 00:11:48,501 Un hombre que dec�a tener el poder de conjurar demonios. 32 00:11:49,110 --> 00:11:53,312 �Te das cuenta de lo dif�cil que ser� atrapar una "puta de Satan�s"? 33 00:11:54,032 --> 00:11:56,550 Scully, �qu� sugieres que hagamos? 34 00:11:58,642 --> 00:12:01,457 Voy a ordenar una autopsia de los cuerpos. 35 00:12:01,669 --> 00:12:03,177 �Por qu� no hablar con el se�or Barson? 36 00:12:03,825 --> 00:12:05,421 y comprobar lo que hizo anoche. 37 00:12:05,910 --> 00:12:06,957 OK, me parece bi�n. 38 00:12:07,000 --> 00:12:09,857 Ll�mame si encuentras algo extra�o en sus cuerpos. 39 00:12:11,128 --> 00:12:13,013 �Qu� consideras extra�o? 40 00:12:13,482 --> 00:12:14,684 Alguna cosa aterradora. 41 00:12:16,937 --> 00:12:18,567 Correcto 42 00:12:20,580 --> 00:12:23,116 La muerte parece haber sido causada por la p�rdida de sangre 43 00:12:24,337 --> 00:12:27,236 y los genitales fueron retirados. 44 00:12:28,711 --> 00:12:32,798 O por la garganta que parece haber sido arrancada por la boca del asesino. 45 00:12:37,220 --> 00:12:38,800 El est�mago fue eviscerado. 46 00:12:39,674 --> 00:12:42,974 Parece relacionado con la herida en la espalda. 47 00:12:44,332 --> 00:12:46,554 Es parte del contenido del est�mago ... 48 00:12:49,562 --> 00:12:50,851 Un u�a. 49 00:12:53,711 --> 00:12:55,786 Parece femenina. 50 00:12:58,224 --> 00:12:59,976 Barniz negro de u�as. 51 00:13:00,632 --> 00:13:03,430 Al parecer perdida durante la introducci�n... 52 00:13:03,431 --> 00:13:05,844 de la mano del asesino en el vientre de la v�ctima. 53 00:13:11,929 --> 00:13:14,489 El coraz�n parece haber sido removido 54 00:13:16,429 --> 00:13:19,586 y vuelto a colocar 55 00:13:20,012 --> 00:13:21,834 pero con un giro de 180 grados. 56 00:13:27,957 --> 00:13:29,785 Fox! 57 00:13:38,799 --> 00:13:40,318 �C�mo puedo ayudarlo Agente Mulder? 58 00:13:40,719 --> 00:13:43,176 Estaba pensando �si podr�a hacerle algunas preguntas m�s? 59 00:13:43,176 --> 00:13:44,381 Claro. 60 00:13:51,774 --> 00:13:52,888 Gracias. 61 00:13:55,141 --> 00:13:56,600 Entonces, �qu� quiere saber? 62 00:13:58,327 --> 00:14:00,142 �D�nde estaba anoche? 63 00:14:00,720 --> 00:14:04,361 Como ya le hab�a dicho, asist� por la noche a un club con mis amigos. 64 00:14:05,583 --> 00:14:06,377 �A cual Club? 65 00:14:06,580 --> 00:14:07,324 La Cueva 66 00:14:09,621 --> 00:14:12,028 �Sabe de los dos asesinatos que sucedier�n all� la noche anterior? 67 00:14:12,343 --> 00:14:13,406 �Claro! 68 00:14:18,985 --> 00:14:20,099 �Qu� es eso? 69 00:14:21,340 --> 00:14:23,544 �Qu� sabe usted sobre esto? 70 00:14:23,544 --> 00:14:25,612 Todo. 71 00:14:53,543 --> 00:14:55,450 Eres especial Agente Mulder. 72 00:14:56,058 --> 00:14:57,419 �S�came de aqu� ahora mismo! 73 00:14:57,652 --> 00:14:58,656 No, no todav�a. 74 00:14:58,656 --> 00:15:00,576 Quiero que pruebe algo, conmigo primero. 75 00:15:00,576 --> 00:15:01,606 No, gracias! 76 00:15:02,413 --> 00:15:05,043 Hay muchas maneras de hacer un ritual de sexo. 77 00:15:05,043 --> 00:15:07,650 Pero hay una especial que es m�s poderosa que todas las otras. 78 00:15:07,650 --> 00:15:09,949 �Qu�? �No iras a decir "abracadabra"? 79 00:15:10,244 --> 00:15:11,830 No, algo que se involucra contigo. 80 00:15:11,830 --> 00:15:13,847 �Al�jate de m�, hijo de puta! 81 00:15:14,073 --> 00:15:17,213 Calma Fox cuanto m�s grites m�s te doler�. 82 00:15:21,092 --> 00:15:23,503 �Basta! �Si�ntese! 83 00:15:25,424 --> 00:15:27,498 Scully, creo que nunca hab�a sido tan feliz de verte en toda mi vida. 84 00:15:28,480 --> 00:15:29,715 Sr. Barson 85 00:15:33,153 --> 00:15:34,426 �Explique esto! 86 00:15:34,426 --> 00:15:35,669 Eso es una u�a. 87 00:15:35,669 --> 00:15:37,025 �U�a de qui�n? 88 00:15:37,025 --> 00:15:38,591 �De Lilith! 89 00:15:40,285 --> 00:15:41,357 �El diablo? 90 00:15:42,484 --> 00:15:43,674 S� 91 00:15:44,338 --> 00:15:45,753 �C�mo lleg� aqu�? 92 00:15:45,753 --> 00:15:47,030 Lo Invoqu�. 93 00:15:47,306 --> 00:15:48,105 �Por qu�? 94 00:15:50,171 --> 00:15:52,964 Hace siete a�os empec� a tener pesadillas. 95 00:15:53,736 --> 00:15:55,127 Ella vino a m� en sue�os 96 00:15:56,263 --> 00:16:00,392 Ten�amos relaciones sexuales, al final me torturaba y devoraba mi carne. 97 00:16:02,794 --> 00:16:05,253 Me dijo que esto acabar�a solo hasta que la trajera al mundo. 98 00:16:05,253 --> 00:16:06,470 As� que lo hice. 99 00:16:09,171 --> 00:16:10,453 Con mi grupo. Un ritual. 100 00:16:10,890 --> 00:16:12,139 �Conjuro sexual? 101 00:16:12,892 --> 00:16:14,169 Claro. 102 00:38:03,263 --> 00:38:04,748 �Y d�nde est� ahora? 103 00:38:05,089 --> 00:38:07,082 Lilith es un demonio del desierto. 104 00:38:08,307 --> 00:38:09,372 Del Valle de la Muerte. 105 00:38:13,062 --> 00:38:15,849 �Un poco de ayuda aqu�, Scully? 106 00:38:39,381 --> 00:38:40,523 �Muevete! 107 00:38:41,177 --> 00:38:42,490 �D�nde est� ella? 108 00:38:43,142 --> 00:38:46,407 No lo s�. Ella habl� de una f�brica abandonada. 109 00:38:48,064 --> 00:38:50,298 Vamos, Tu por ese lado, Yo ir� por este. 110 00:38:50,298 --> 00:38:51,838 No es una buena idea que nos separemos. 111 00:38:51,838 --> 00:38:53,647 No te preocupes, no pasar� nada. 112 00:38:54,582 --> 00:38:55,965 Si la ves, dispara a matar. 113 00:38:58,544 --> 00:39:00,034 Ok, muevete. 114 00:40:50,380 --> 00:40:53,777 Fox Hola. Te he estado esperando. 115 00:41:11,652 --> 00:41:13,279 Ning�n hombre me puede resistir. 116 00:41:13,672 --> 00:41:16,053 Te dar� el placer, con el que ni siquiera has so�ado. 117 00:41:18,961 --> 00:41:20,353 Est�s realmente enamorado de ella �no? 118 00:41:20,984 --> 00:41:23,416 Puedo ser ella, si lo prefieres. 119 00:41:25,601 --> 00:41:27,156 Dime, �que quieres?. 120 00:41:27,750 --> 00:41:31,030 �Quiero que te vayas! 121 00:41:31,030 --> 00:41:32,571 Entonces, entregame a Andrew. 122 00:41:33,119 --> 00:41:34,915 Es por eso que te traje aqu�. 123 00:41:35,923 --> 00:41:37,708 Por eso dej� mi coraz�n. 124 00:41:39,255 --> 00:41:40,085 �Mulder! 125 00:41:41,009 --> 00:41:42,583 �Dame lo que quiero! 126 00:41:43,460 --> 00:41:45,627 Scully, pontelo colgado del cuello. 127 00:41:45,628 --> 00:41:47,127 �Ahora! 128 00:41:48,767 --> 00:41:49,787 �No. Por favor! 129 00:41:51,748 --> 00:41:53,004 Gracias Fox 130 00:42:47,771 --> 00:42:49,603 Pero esa historia es del Agente Mulder. 131 00:42:51,251 --> 00:42:52,198 S�. 132 00:42:52,990 --> 00:42:55,033 �El cuerpo de Barson nunca fue recuperado? 133 00:42:55,524 --> 00:42:57,862 No jefe, pero hab�a un mont�n de cenizas en el espacio 134 00:42:57,862 --> 00:42:59,415 asumimos que lo dej� Barson. 135 00:43:00,151 --> 00:43:03,749 Ha pasado una semana y ya no ha habido noticias de m�s asesinatos. 136 00:43:04,692 --> 00:43:07,110 Supongo que tiene que ver con el trabajo de ustedes. 137 00:43:07,665 --> 00:43:08,914 Buen trabajo, agentes. 138 00:43:09,184 --> 00:43:10,069 Gracias jefe. 139 00:43:17,330 --> 00:43:19,164 �Logr� saber lo que est� pasando con �l? 140 00:43:19,471 --> 00:43:20,304 No jefe. 141 00:43:20,934 --> 00:43:22,517 �Y tienes alguna idea de lo que es? 142 00:43:23,091 --> 00:43:24,991 No jefe. No tengo idea. 143 00:43:32,889 --> 00:43:34,818 Mulder. Habla conmigo. 144 00:43:35,149 --> 00:43:36,561 �Sobre qu�? 145 00:43:36,866 --> 00:43:39,557 Sab�a qu� estabas estaba as� antes irnos 146 00:43:39,841 --> 00:43:42,026 m�s tarde en Los Angeles estabas un poco mejor 147 00:43:42,234 --> 00:43:44,230 y ahora que estamos de vuelta otra vez estas mal. 148 00:43:44,571 --> 00:43:46,001 es mejor que me digas lo que est� sucediendo. 149 00:43:50,160 --> 00:43:51,300 Nada est� pasando Scully. 150 00:43:53,174 --> 00:43:54,488 No huyas Mulder. 151 00:43:55,052 --> 00:43:58,082 No estoy corriendo. Estoy caminando con calma. 152 00:43:58,749 --> 00:43:59,697 Que pases un buen fin de semana. 153 00:44:26,680 --> 00:44:27,773 �Hola! 154 00:44:28,325 --> 00:44:30,701 �Mulder est� todo bien? 155 00:44:32,222 --> 00:44:33,587 Pens� que ... 156 00:44:35,320 --> 00:44:36,275 �Puedo pasar? 157 00:44:36,275 --> 00:44:37,549 S�, por supuesto. 158 00:44:44,097 --> 00:44:46,574 Mira, yo vine aqu� para pedirte disculpas 159 00:44:46,898 --> 00:44:48,702 por la forma en que te he tratado �ltimamente. 160 00:44:49,704 --> 00:44:51,275 Pens� que ... 161 00:44:53,307 --> 00:44:55,894 Mulder esta bien, puedes hablar conmigo. 162 00:44:58,795 --> 00:45:00,619 He estado pensando mucho �ltimamente 163 00:45:01,316 --> 00:45:03,152 acerca de las cosas que son importantes en mi vida, 164 00:45:04,790 --> 00:45:07,125 Hace a�os cuando se llevaron a mi hermana 165 00:45:07,648 --> 00:45:10,329 Siento que parte de m� se fue con ella. 166 00:45:11,568 --> 00:45:13,573 Y cre� que ya no podr�a encontrar una esperanza 167 00:45:13,574 --> 00:45:15,673 Ahora, siento que he recuperado esa parte, 168 00:45:16,675 --> 00:45:19,992 pero no s� decirte como sucedi�, 169 00:45:20,588 --> 00:45:23,488 pero descubr� una forma de avanzar en la vida 170 00:45:23,488 --> 00:45:24,803 Que yo no conoc�a antes. 171 00:45:26,271 --> 00:45:28,030 No estoy entendiendo. 172 00:45:28,916 --> 00:45:29,825 Scully. 173 00:45:30,225 --> 00:45:34,091 La mejor parte del d�a es cuando llegas a la oficina por la ma�ana 174 00:45:34,613 --> 00:45:37,053 porque s� que podr� pasar el resto del d�a contigo. 175 00:45:41,267 --> 00:45:44,749 Te amo. Y siento que desde hace mucho tiempo... 176 00:45:45,510 --> 00:45:51,672 ...Y a pesar del riesgo de perder nuestra amistad o nuestra relaci�n profesional... 177 00:45:51,672 --> 00:45:55,572 ...Ten�a que decirtelo, porque, No puedo aguantarlo m�s aqui adentro. 178 00:46:02,397 --> 00:46:05,516 Me Tengo que ir. Me Tengo que ir. 179 00:46:06,144 --> 00:46:07,226 Mulder. 180 00:46:10,111 --> 00:46:12,209 �Yo tambi�n Te amo! 13118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.