All language subtitles for The Sex Files A Dark Xxx Parody 2009.DVDRip.CD1.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,162 --> 00:00:35,901 �Fu� todo lo que esperabas? 2 00:00:36,349 --> 00:00:37,794 Fu� m�s de lo que esperaba ... 3 00:00:38,175 --> 00:00:39,776 Pero recuerda ... 4 00:00:40,038 --> 00:00:41,739 Yo no soy como los hombres de hoy 5 00:00:41,739 --> 00:00:45,644 Espero halla sido tan bueno, para ti como lo fue para m� 6 00:00:46,488 --> 00:00:49,018 S� que fu� bueno para m�, pero todav�a no he terminado 7 00:00:51,729 --> 00:00:53,370 �Qu� tienes en mente? 8 00:00:55,229 --> 00:00:57,414 Algo loco ... 9 00:01:32,114 --> 00:01:33,398 Promiscuidad PARANORMAL ... 10 00:01:36,655 --> 00:01:38,436 CONOCIMIENTO NEGADO ... 11 00:01:55,443 --> 00:01:58,232 LA VERDAD RENACERA 12 00:02:31,982 --> 00:02:33,874 Buenos d�as, �est�s bi�n? 13 00:02:35,481 --> 00:02:36,861 M�s o menos. 14 00:02:38,007 --> 00:02:39,803 Skinner nos quiere ver en la oficina. 15 00:02:41,638 --> 00:02:42,856 �Dijo de que se trata? 16 00:02:43,095 --> 00:02:44,670 No. Pero dijo que es urgente 17 00:02:49,090 --> 00:02:50,201 Mulder, que est� pasando? 18 00:02:51,377 --> 00:02:51,956 Nada .. 19 00:03:03,325 --> 00:03:04,112 �Vienes? 20 00:03:04,112 --> 00:03:05,278 Ok 21 00:03:13,973 --> 00:03:17,333 "Los agentes Mulder y Scully est�n aqu� para verlo " 22 00:03:17,333 --> 00:03:18,699 Que vengan, Harleen. 23 00:03:29,628 --> 00:03:30,774 tomen asiento agentes. 24 00:03:35,814 --> 00:03:40,366 Fuimos contactados por la oficina de L. A. Hay una serie de asesinatos, 25 00:03:41,630 --> 00:03:45,613 Todas las v�ctimas eran del sexo masculino de edades comprendidas entre 20 y 58 a�os. 26 00:03:46,443 --> 00:03:48,479 Tienen reserva para el pr�ximo vuelo. 27 00:03:48,923 --> 00:03:52,114 Lo siento jefe, pero �por qu� nos envia? 28 00:03:55,050 --> 00:03:56,674 Hay alg�n problema Agente Mulder? 29 00:03:57,610 --> 00:03:59,987 No se�or, solo no entiendo por qu� nos llaman 30 00:04:00,113 --> 00:04:02,728 los asesinatos aparentemente son comunes ... 31 00:04:15,943 --> 00:04:17,225 �Existe Satanismo? 32 00:04:17,944 --> 00:04:19,276 No. No del todo. 33 00:04:20,757 --> 00:04:24,462 Nos comunicaremos con usted en cuanto sepamos algo m�s. 34 00:04:29,335 --> 00:04:30,335 �Qu� pasa con �l? 35 00:04:30,820 --> 00:04:33,883 No s� jefe. �l se porta as� desde hace algunos d�as. 36 00:04:36,379 --> 00:04:38,947 Bueno .. Mantenga un ojo en �l. 37 00:04:40,951 --> 00:04:41,613 Tenga cuidado. 38 00:04:45,615 --> 00:04:46,995 Scully espera ... 39 00:04:48,320 --> 00:04:49,623 Dile a Harleen que venga. 40 00:05:03,007 --> 00:05:04,830 �Me mand� llamar? 41 00:05:06,131 --> 00:05:08,318 No tengo nada programado en las pr�ximas horas ... 42 00:05:08,803 --> 00:05:10,739 �En serio? suena bien ... 43 00:05:10,991 --> 00:05:11,977 Ven aqu�. 44 00:27:45,494 --> 00:27:46,416 �Esperen! �Qui�nes son Ustedes? 45 00:27:47,182 --> 00:27:50,008 Agente Dana Scully y mi colega, el agente Mulder. 46 00:27:50,431 --> 00:27:52,515 S�, los estaba esperando. 47 00:27:53,094 --> 00:27:54,950 Espero que podamos ayudar ... 48 00:27:55,157 --> 00:27:56,578 Est� aqu� ya hace tiempo. 49 00:27:56,909 --> 00:27:58,764 Parece haber tenido un "momento del diablo." 50 00:28:00,692 --> 00:28:03,200 Este es el sexto homicidio en dos semanas 51 00:28:03,862 --> 00:28:06,460 �Todas las v�ctimas ten�an este dibujo grabado en el pecho? 52 00:28:07,634 --> 00:28:08,916 S� se�ora 53 00:28:09,896 --> 00:28:14,476 Estamos analizando el segundo, es una especie de s�mbolo sat�nico .... 54 00:28:15,629 --> 00:28:17,323 Dios m�o ... Mulder qui�n ha hecho esto? 55 00:28:17,323 --> 00:28:18,962 No, un sat�nico 56 00:28:19,719 --> 00:28:21,458 Y este no es el �nico dise�o que hemos encontrado. 57 00:28:21,740 --> 00:28:22,755 Trae la S�bana. 58 00:28:25,610 --> 00:28:29,032 Lo encontramos atascado en la garganta y se fue a los intestinos. 59 00:28:32,123 --> 00:28:35,599 Esto se est� poniendo cada vez m�s interesante. 60 00:28:36,977 --> 00:28:37,906 �Qu� es? 61 00:28:38,277 --> 00:28:40,608 Al parecer alguien esta practicando sexo brujer�a. 62 00:28:41,399 --> 00:28:42,876 �Conjuro sexual? 63 00:28:44,153 --> 00:28:47,556 Salgamos Scully. Me parece que estoy alterado. 64 00:28:50,389 --> 00:28:52,106 �El habla en serio? 65 00:28:52,453 --> 00:28:55,463 Se necesita tiempo para acostumbrarse a �sto. 66 00:29:09,749 --> 00:29:12,633 �Seguro no quieres decirme lo que te est� molestando, Mulder? 67 00:29:13,445 --> 00:29:14,808 Nada pasa conmigo. 68 00:29:17,087 --> 00:29:18,345 Eso no es cierto 69 00:29:18,570 --> 00:29:20,297 Ya hay algunos d�as que andas distante. 70 00:29:21,732 --> 00:29:23,922 Vamos a concentrarnos en el trabajo ok? 71 00:29:26,547 --> 00:29:29,813 Ok .. �Qu� te parece que son los pictogramas? 72 00:29:30,699 --> 00:29:34,590 El dibujo en la hoja se conoce como "unicursal hexagrama" 73 00:29:35,239 --> 00:29:39,469 Unicursal porque puede dibujarse con un movimiento continuo en lugar de dos tri�ngulos superpuestos. 74 00:29:41,527 --> 00:29:44,338 Es un s�mbolo antiguo, que se puede encontrar en todo el mundo, en muchas culturas. 75 00:29:45,094 --> 00:29:49,681 Se le conoce como unicursal hexagrama Thelamico " Fue dise�ado por Aleister Crowley 76 00:29:50,040 --> 00:29:51,398 �El hombre m�s malo del mundo? 77 00:29:51,398 --> 00:29:52,947 Exactamente 78 00:29:53,760 --> 00:29:59,726 El utiliz� 5 p�talos de rosa en el centro. 5 m�s 6 es igual a 11, el n�mero de la uni�n divina. 79 00:30:00,670 --> 00:30:04,986 Bi�n, el otro pictograma en el pecho de la v�ctima. Lo que parec�a una cabeza de cabra. 80 00:30:05,363 --> 00:30:09,135 Se llama s�mbolo de Baphomet de la uni�n divina. Otro ser demon�aco. 81 00:30:12,587 --> 00:30:17,930 Baphomed es un andr�geno que representa la uni�n sexual entre Lucifer y Lilith 82 00:30:19,401 --> 00:30:22,320 As� que crees que ser�a obra de un seguidor del culto de Lucifer? 83 00:30:22,716 --> 00:30:23,575 Posiblemente 84 00:30:24,495 --> 00:30:26,494 Posiblemente un seguidor de aspirantes "Thelema" 85 00:30:28,903 --> 00:30:35,401 Comprobar� las direcciones de los seguidores del culto, conocido en la zona. 86 00:30:36,101 --> 00:30:36,961 Suena bien 87 00:30:38,824 --> 00:30:40,166 Empezaremos ma�ana temprano 88 00:31:06,698 --> 00:31:07,706 Scully 89 00:31:10,106 --> 00:31:11,701 Scully? 90 00:31:26,527 --> 00:31:28,683 Scully ... �quieres una pizza? 91 00:31:32,621 --> 00:31:33,607 Scully? 92 00:32:11,325 --> 00:32:12,310 No estaba mirando... 93 00:32:12,603 --> 00:32:13,854 No estaba mirando. 94 00:32:20,093 --> 00:32:20,939 �Qu� quieres? 95 00:32:20,939 --> 00:32:23,543 Pizza. Te preguntaba si quer�as pizza! 96 00:32:24,293 --> 00:32:27,075 Por lo visto ya no comer�s nada. 97 00:32:29,089 --> 00:32:31,555 Lo siento. Buenas noches, Scully. 98 00:49:35,291 --> 00:49:36,500 Entonces, �qui�n es este tipo Scully? 99 00:49:37,042 --> 00:49:41,158 Andrew Barsons. Nacido y criado en Pasadena. 100 00:49:41,698 --> 00:49:42,903 �Barsons? 101 00:49:42,903 --> 00:49:44,638 S�. �Por qu�, este nombre te dice algo? 102 00:49:45,951 --> 00:49:47,032 Probablemente. 103 00:49:53,060 --> 00:49:54,372 Posible causa. 104 00:50:02,950 --> 00:50:03,735 �S�? 105 00:50:04,401 --> 00:50:05,651 �Andrew Barsons? 106 00:50:06,025 --> 00:50:07,168 S�,�Qui�n es usted? 107 00:50:08,609 --> 00:50:11,513 Agente Especial Fox Mulder. y la agente Dana Agente Scully. 108 00:50:12,748 --> 00:50:13,916 �Podemos entrar? 109 00:50:14,993 --> 00:50:15,622 Claro. 110 00:50:24,946 --> 00:50:26,399 �Puedo ofrecerte una copa? 111 00:50:26,823 --> 00:50:27,872 No, gracias. 112 00:50:28,492 --> 00:50:31,525 Ok puede esperar en la sala, regreso en un minuto. 113 00:50:40,244 --> 00:50:41,538 Acogedor. 114 00:50:41,822 --> 00:50:45,758 �No te gustaria verte as�, retirado en unos pocos a�os? 115 00:50:46,290 --> 00:50:48,283 Si pasara algo estoy preparado. 116 00:50:50,917 --> 00:50:51,966 �Interrumpo? 117 00:50:54,007 --> 00:50:55,821 No, Si�ntese por favor. 118 00:51:03,648 --> 00:51:05,652 Entonces, �en qu� puedo ayudarle? 119 00:51:06,327 --> 00:51:09,960 Estamos investigando varios asesinatos que sucedieron en las �ltimas semanas 120 00:51:10,868 --> 00:51:15,779 En todas las v�ctimas hab�a pictogramas "Baphomet" dibujados en el pecho. 121 00:51:15,779 --> 00:51:19,946 Tambi�n se encontrar�n hexagramas Thelematicos pintados con la sangre de las v�ctimas. 122 00:51:20,514 --> 00:51:21,913 Entonces ... �Esta suponiendo que fu� yo? 123 00:51:22,447 --> 00:51:25,446 No necesariamente ... podr�a haber sido alguien que conoce. 124 00:51:25,683 --> 00:51:28,443 Usted dirige una orden de Thelemic 125 00:51:28,895 --> 00:51:33,440 Y hay registros de que su grupo se re�ne aqu� en su casa. 126 00:51:34,066 --> 00:51:35,587 Lo siento, pero sus registros no est�n actualizados, 127 00:51:36,727 --> 00:51:38,957 Interrumpimos esas reuniones desde hace 2 a�os. 128 00:51:39,302 --> 00:51:44,162 Ahora nos reunimos en una librer�a cerca de aqu�. Los dos ser�n bienvenidos si desean asistir. 129 00:51:44,597 --> 00:51:49,007 No, gracias. S�lo queremos que responda algunas preguntas. 130 00:51:49,518 --> 00:51:50,449 Adelante por favor ... 131 00:51:51,489 --> 00:51:54,130 �Hay alguien en su grupo que considere peligroso? 132 00:51:54,507 --> 00:52:01,128 No. Esta secta es una forma pac�fica de vida. Puede no parecerles ... pero lo es. 133 00:52:03,051 --> 00:52:05,994 �Practican rituales sexuales? 134 00:52:05,994 --> 00:52:07,284 �Claro! 135 00:52:08,914 --> 00:52:10,286 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo hicier�n? 136 00:52:10,286 --> 00:52:11,425 La semana pasada. 137 00:52:12,196 --> 00:52:13,911 �Como es el ritual, en que se basa? 138 00:52:14,415 --> 00:52:15,958 Estar�a encantado de mostrarles 139 00:52:15,958 --> 00:52:19,805 Ok, suficiente, basta ... Por ahora ... 140 00:52:21,506 --> 00:52:22,816 Gracias por su tiempo. 141 00:52:23,223 --> 00:52:24,660 D�jeme que les acompa�e a la puerta. 142 00:52:33,000 --> 00:52:36,503 Ah... Y si yo fuera usted no saldr�a de vacaciones... 143 00:52:36,529 --> 00:52:38,124 muy pronto ... podr�a parecer sospechoso. 144 00:52:38,468 --> 00:52:40,466 No tengo ninguna raz�n para huir, agente Mulder. 145 00:52:40,870 --> 00:52:46,231 Mi vida se resume en el d�a en ir a la librer�a y por la tarde visitar algunos clubes con amigos. 146 00:52:56,981 --> 00:52:58,810 Entonces, �qu� te parece? 147 00:52:59,206 --> 00:53:00,550 Est� ocultando algo. 148 00:53:00,936 --> 00:53:02,000 Vamos a vigilarlo. 149 00:53:08,759 --> 00:53:11,058 Estar� al pendiente. 150 00:53:11,407 --> 00:53:16,986 Entonces ... siendo breve... En la historia del juda�smo tradicional 151 00:53:17,567 --> 00:53:19,362 Eva no fue la primera esposa de Ad�n 152 00:53:19,766 --> 00:53:25,137 Su primera esposa fue Lilith Dios la cre� a imagen de Ad�n. 153 00:53:25,801 --> 00:53:28,407 Cuando ella se neg� a tener sexo con �l en la posici�n del misionero 154 00:53:28,609 --> 00:53:32,546 se enoj� y abandon� el Jard�n del Ed�n. 155 00:53:33,514 --> 00:53:34,628 Puedo comer m�s pasta? 156 00:53:42,184 --> 00:53:45,575 Entonces Dios envi� tres �ngeles a buscarla 157 00:53:45,919 --> 00:53:48,247 "Senoi", "Sansenoi" y "Sammangelof" 158 00:53:48,902 --> 00:53:51,495 La encontraron, pero ella se neg� a volver al Jard�n del Ed�n 159 00:53:52,860 --> 00:53:57,607 Ella opt� por convertirse en un demonio y ocasionar enfermedad y ruina a los hombres 160 00:53:57,814 --> 00:54:01,262 convirti�ndose as� en un "s�cubo" un demonio sexual. 161 00:54:04,838 --> 00:54:09,004 Pero prometi� que si ve�a el nombre de los tres �ngeles que vinieron a buscarla 162 00:54:09,704 --> 00:54:11,847 En un colgante o amuleto ... 163 00:54:12,333 --> 00:54:15,602 ella no tendr�a poder sobre qui�n los utilizara. 164 00:54:16,531 --> 00:54:20,894 Andrew tiene su nombre escrito en hebreo en el colgante 165 00:54:22,553 --> 00:54:24,112 �Cu�l es tu idea? 166 00:54:26,722 --> 00:54:28,852 Todav�a no estoy seguro acerca de esto ... pero ... 167 00:54:28,853 --> 00:54:29,760 �Mira! 168 00:54:30,615 --> 00:54:32,242 Debemos ir a ese club. 169 00:54:33,294 --> 00:54:34,292 �Y qu� quieres hacer? 170 00:54:34,606 --> 00:54:35,900 Vamos a entrar a su casa a espiar. 171 00:54:36,476 --> 00:54:40,260 Mulder, No podemos entrar a su casa, 172 00:54:41,928 --> 00:54:45,788 Sin una orden judicial, todo lo que encontremos 173 00:54:45,900 --> 00:54:46,900 no servir� como prueba del delito. 174 00:55:03,120 --> 00:55:05,804 Vamos Scully, vamos a ver qu� tan asustado est� ... 175 00:56:17,479 --> 00:56:19,509 Hmm .. es s�lo una rec�mara. 176 00:56:20,945 --> 00:56:23,215 Buen lugar para realizar magia ... 177 00:56:25,286 --> 00:56:26,894 Ven, vamos a ver el s�tano. 178 00:57:27,299 --> 00:57:29,610 Esto no parece tan tonto, despu�s de todo .. 179 00:57:30,483 --> 00:57:31,724 Lo s�.. 180 00:57:33,207 --> 00:57:34,283 Mira hacia all� 181 00:57:38,241 --> 00:57:39,264 Es Lilith 182 00:57:43,410 --> 00:57:44,328 �Vamos! 183 00:57:44,765 --> 00:57:46,475 s�lo un minuto m�s 184 00:57:46,768 --> 00:57:48,302 Mulder vamos. 185 00:57:51,186 --> 00:57:53,625 Ok disculpa ... vamos entonces 186 00:58:16,847 --> 00:58:19,316 Tenemos que encontrar a una chica para que venga con nosotros 187 00:58:19,915 --> 00:58:21,102 Si es por eso que estamos aqu� 188 00:58:21,900 --> 00:58:25,555 Pero,�que decimos para convencer a un desconocida? 189 00:58:27,270 --> 00:58:30,365 Eso no es importante, lo importante es encontrar a la chica adecuada 190 00:58:30,768 --> 00:58:32,270 que sea loca y atrevida. 191 00:58:33,018 --> 00:58:34,611 Aqu� todas parecen ser un poco as�. 192 00:58:34,839 --> 00:58:36,725 S� es cierto 193 00:58:37,333 --> 00:58:39,549 Hasta es posible que tengamos suerte y ella nos encuentre a nosotros. 194 00:58:52,929 --> 00:58:54,709 Parece que ustedes dos necesitan compa��a 195 00:58:59,897 --> 00:59:01,427 Hmm .. tengo una ni�a en mente 196 00:59:01,427 --> 00:59:02,958 Pues parece que si 197 00:59:03,332 --> 00:59:05,226 �No ser�a mejor ir a otro sitio? 198 00:59:06,335 --> 00:59:07,569 �Por qu�? �Aqu� no esta bi�n? 199 00:59:09,170 --> 00:59:10,457 A m� me parece una gran idea. 200 00:59:11,115 --> 00:59:12,558 �C�mo dices que te llamas? 201 00:59:12,911 --> 00:59:13,964 Lilith 15703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.