Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,667 --> 00:00:23,267
Do you believe you decided
to come to this theatre today?
2
00:00:23,467 --> 00:00:28,167
That it was your own idea,
of your own freewill.
3
00:00:28,367 --> 00:00:31,768
Whether we note or not,
we are all manipulated.
4
00:00:31,968 --> 00:00:33,390
It's becoming almost impossible
5
00:00:33,427 --> 00:00:35,894
to think or even act
for ourselves anymore.
6
00:00:36,094 --> 00:00:37,477
We're manipulated,
7
00:00:37,677 --> 00:00:42,077
programmed, brainwashed
right from the start,
8
00:00:42,277 --> 00:00:44,561
right from the day we're born.
9
00:00:44,761 --> 00:00:49,161
By family, by press,
by radio, by television.
10
00:00:49,361 --> 00:00:54,521
And more and more we know
less and less of who they are.
11
00:00:54,721 --> 00:00:56,313
Who could they be?
12
00:00:56,513 --> 00:00:58,188
Is it the boss we work for?
13
00:00:58,388 --> 00:01:00,772
Who tells him what to do?
14
00:01:00,972 --> 00:01:02,647
Is it the government?
15
00:01:02,847 --> 00:01:05,439
Whoever is in power
it seems just the same.
16
00:01:05,639 --> 00:01:07,939
So, who is behind them?
17
00:01:08,139 --> 00:01:12,231
It's reached the point when they
could take an ordinary man
18
00:01:12,431 --> 00:01:13,815
and so manipulate him
19
00:01:14,015 --> 00:01:21,015
that they could get him to kill the
most important person in the world.
20
00:01:26,309 --> 00:01:32,609
Like the heroe of a book written
by Franz Kafka fifty years ago.
21
00:01:32,809 --> 00:01:35,193
We feel ourselves powerless
22
00:01:35,393 --> 00:01:39,485
unable to control any more
what really happens to us.
23
00:01:39,685 --> 00:01:43,194
Perhaps we're all a victim
of some appalling conspiracy.
24
00:01:43,394 --> 00:01:45,902
Whay authority could they
represent?
25
00:01:46,102 --> 00:01:47,402
Listen to me.
26
00:01:47,602 --> 00:01:50,611
I want you to watch what
happened to this ordinary man.
27
00:01:50,811 --> 00:01:53,445
He lived in a country
with a legal Constitution.
28
00:01:53,645 --> 00:01:55,612
All the laws were enforced.
29
00:01:55,812 --> 00:02:01,812
Like many of his generation,
he was sent to fight in Vietnam.
30
00:02:04,947 --> 00:02:09,147
He survived, fell in love,
got into trouble
31
00:02:09,183 --> 00:02:10,614
wound up in jail.
32
00:02:10,814 --> 00:02:13,572
Then, they really started
to work on him.
33
00:02:13,772 --> 00:02:17,448
He fell victim to what they call
"the domino principle".
34
00:02:17,648 --> 00:02:21,573
The irresistible force
of chain reaction.
35
00:02:21,773 --> 00:02:26,478
♪ Some day soon a risin' wind is ♪
36
00:02:27,357 --> 00:02:30,024
♪ gonna carry me away ♪
37
00:02:31,108 --> 00:02:34,474
♪ to a purpose I can't
dream of ♪
38
00:02:35,233 --> 00:02:37,447
♪ it will happen ♪
39
00:02:37,484 --> 00:02:42,437
♪ some day soon
the promise painted ♪
40
00:02:43,401 --> 00:02:46,316
♪ on the inside of my eyes ♪
41
00:02:47,277 --> 00:02:50,026
♪ it'll show me my direction ♪
42
00:02:51,277 --> 00:02:54,477
♪ cut the whole world down
to size. ♪
43
00:02:55,444 --> 00:02:58,444
♪ Yes, the promise
will come true ♪
44
00:02:58,820 --> 00:03:01,190
♪ some day soon. ♪
45
00:03:02,903 --> 00:03:06,767
♪ Some day soon there'll be
a harbour ♪
46
00:03:07,696 --> 00:03:10,096
♪ and a haven for my soul. ♪
47
00:03:11,613 --> 00:03:14,813
♪ No more weight upon my shoulder, ♪
48
00:03:15,572 --> 00:03:18,772
♪ I'll sail on home. ♪
49
00:03:18,989 --> 00:03:22,983
♪ Some day soon I'll be
releasing ♪
50
00:03:23,781 --> 00:03:26,881
♪ all the things I've held inside ♪
51
00:03:27,907 --> 00:03:31,107
♪ Heaven knows I have been
patient. ♪
52
00:03:31,740 --> 00:03:34,540
♪ But the time is nearly right ♪
53
00:03:35,449 --> 00:03:40,652
♪ I'll be stretchin' for the moon,
some day soon. ♪
54
00:03:44,117 --> 00:03:46,784
♪ Tomorrow's comin' nearer, ♪
55
00:03:47,951 --> 00:03:50,951
♪ it's been tuggin'
at my sleeve. ♪
56
00:03:51,993 --> 00:03:55,193
♪ There's a pattern in the jigsaw. ♪
57
00:03:56,077 --> 00:03:58,744
♪ If I only just believe ♪
58
00:03:59,535 --> 00:04:05,071
♪ I will see the whole thing
clearly, some day soon. ♪
59
00:04:11,704 --> 00:04:14,737
♪ Some day soon I won't be empty ♪
60
00:04:16,079 --> 00:04:19,179
♪ and my waitin' will be through. ♪
61
00:04:20,288 --> 00:04:23,788
♪ There'll be something
to believe in. ♪
62
00:04:24,330 --> 00:04:27,282
♪ There will be love. ♪
63
00:04:27,831 --> 00:04:31,161
♪ Some day soon I'll have
the answer ♪
64
00:04:32,331 --> 00:04:35,231
♪ feel it breathing in my hand. ♪
65
00:04:36,373 --> 00:04:39,573
♪ And it can't be too much longer. ♪
66
00:04:40,499 --> 00:04:43,070
♪ I must try to understand. ♪
67
00:04:44,083 --> 00:04:49,701
♪ There'll be love to see me through,
some day soon. ♪
68
00:05:49,833 --> 00:05:52,933
I keep hearing things
about you.
69
00:05:53,133 --> 00:05:54,013
What kind of things?
70
00:05:54,050 --> 00:05:58,950
Nothing definite. Your name
keeps floating around.
71
00:06:00,805 --> 00:06:03,505
We need some shelves built.
72
00:06:03,541 --> 00:06:06,241
It'll be several days work.
73
00:06:06,441 --> 00:06:08,435
Now, when we send down
for you,
74
00:06:08,635 --> 00:06:11,052
make sure you check out
your tools before you come up.
75
00:06:11,088 --> 00:06:11,988
Yes, sir.
76
00:06:13,135 --> 00:06:17,735
- Warden Ditcher's waiting for you.
- Yes, sir.
77
00:06:31,137 --> 00:06:32,137
All right.
78
00:06:32,337 --> 00:06:34,763
There's a man here that wants
to talk to you.
79
00:06:34,799 --> 00:06:36,477
A man from the outside.
80
00:06:36,513 --> 00:06:39,105
Now he may need to talk to you
more than once.
81
00:06:39,305 --> 00:06:40,335
Yes, sir.
82
00:06:40,535 --> 00:06:42,352
You're not to blow this
to anybody.
83
00:06:42,389 --> 00:06:45,606
You open your mouth, and
it'll be your ass. You understand?
84
00:06:45,806 --> 00:06:46,801
Yes, sir.
85
00:06:47,681 --> 00:06:48,681
All right.
86
00:06:53,182 --> 00:06:54,260
Mr. Tagge.
87
00:06:54,460 --> 00:06:56,232
This is Roy Tucker.
88
00:06:56,432 --> 00:06:58,274
Please to meet you, Mr. Tucker.
89
00:06:58,474 --> 00:07:00,174
I'm Marvin Tagge.
90
00:07:00,849 --> 00:07:02,649
Thank you, Warden.
91
00:07:16,601 --> 00:07:18,201
Pull up a chair.
92
00:07:25,794 --> 00:07:29,994
No pressure to this meeting.
I promise you.
93
00:07:30,030 --> 00:07:34,530
I just thought we ought to have
a little talk.
94
00:07:42,938 --> 00:07:43,637
I...
95
00:07:43,837 --> 00:07:49,614
I represent a group of people
who might be able to help you.
96
00:07:49,814 --> 00:07:51,864
District Attorney's Office?
Parole board?
97
00:07:52,064 --> 00:07:53,438
No, no, no.
98
00:07:53,638 --> 00:07:56,990
No, I have nothing to do
with that end of it.
99
00:07:57,190 --> 00:08:01,433
But there are lots of ways
to skin a cat.
100
00:08:04,149 --> 00:08:07,349
Now let me get this
straight now.
101
00:08:08,733 --> 00:08:13,733
You want to help me and
you want nothing in return.
102
00:08:13,984 --> 00:08:18,284
We will definitely want
something in return.
103
00:08:18,484 --> 00:08:19,484
Like what?
104
00:08:20,235 --> 00:08:24,535
I'm in here for at least
fifteen more years.
105
00:08:24,735 --> 00:08:27,327
I could wash out you underwear.
106
00:08:27,527 --> 00:08:31,869
Make you some shelves,
a dandy lilttle breadboard.
107
00:08:32,069 --> 00:08:33,578
That's about it.
108
00:08:33,778 --> 00:08:35,658
You're going too fast,
Mr. Tucker.
109
00:08:35,695 --> 00:08:40,453
We're not sure you're the man for us.
That's why I'm here to talk with you.
110
00:08:40,653 --> 00:08:43,735
When we know,
you'll know.
111
00:08:43,935 --> 00:08:47,579
What about Ditcher?
Where does he fit in?
112
00:08:47,779 --> 00:08:48,579
He doesn't.
113
00:08:48,779 --> 00:08:51,038
You mean you tell him what
you want and he'll do it?
114
00:08:51,238 --> 00:08:52,338
I think so.
115
00:08:52,605 --> 00:08:55,705
Get me out of maximum security.
116
00:08:55,905 --> 00:08:56,747
All right.
117
00:08:56,947 --> 00:08:59,289
My cellmate's Spiventa.
Get him out, too.
118
00:08:59,489 --> 00:09:00,489
All right.
119
00:09:12,299 --> 00:09:15,499
I don't know who you are,
Mister,
120
00:09:15,699 --> 00:09:21,699
but I think you're handing me
a first-class line of bullshit.
121
00:10:22,624 --> 00:10:24,824
How'd you manage this?
122
00:10:27,417 --> 00:10:29,917
I didn't manage anything.
123
00:10:30,117 --> 00:10:34,343
No, the Warden just thought
we were a couple of okay guys.
124
00:10:34,543 --> 00:10:35,643
Is that it?
125
00:10:35,843 --> 00:10:39,468
I told you what Bowkamp said. We
had a good record so we rated better.
126
00:10:39,668 --> 00:10:43,760
Don't give me that.
It don't play that way!
127
00:10:43,960 --> 00:10:45,302
They don't play that way.
128
00:10:45,502 --> 00:10:48,303
- It was Ditcher, wasn't it?
- I told you about that.
129
00:10:48,503 --> 00:10:50,903
I was just doing my job.
130
00:10:51,103 --> 00:10:53,845
The job, sure. Nailing up shelves.
131
00:10:54,045 --> 00:10:56,045
I'm the Virgin Mary.
132
00:10:56,795 --> 00:10:59,395
Don't, don't get me wrong.
133
00:10:59,595 --> 00:11:03,554
Whatever you're doing, just
keep on doing it.
134
00:11:03,754 --> 00:11:06,805
Before you know it they'll
be sending us tap beer,
135
00:11:07,005 --> 00:11:09,138
a couple of eighteen
year old pussies.
136
00:11:09,338 --> 00:11:13,238
We can play hide the wienie
every night.
137
00:11:14,773 --> 00:11:20,973
There's no two ways about it.
He's the meanest and the baddest.
138
00:11:21,173 --> 00:11:22,598
Soft-spoken though.
139
00:11:22,798 --> 00:11:25,049
To look at him you wouldn't
think he'd swat a fly.
140
00:11:25,085 --> 00:11:25,804
Yeah.
141
00:11:25,841 --> 00:11:29,171
But inside meaner than cat shit.
142
00:11:29,766 --> 00:11:32,266
Smart, too, they tell me.
143
00:11:32,466 --> 00:11:34,217
Good buddies with
the man upstairs.
144
00:11:34,253 --> 00:11:35,097
Yeah!
145
00:11:35,133 --> 00:11:37,642
Pushin' his tool in the
Warden's office.
146
00:11:37,842 --> 00:11:40,717
Up there screwin' his way
into an early parole.
147
00:11:40,754 --> 00:11:42,431
Close your ears.
Pretend he's not here.
148
00:11:42,468 --> 00:11:48,968
You know I don't want to close
my ears, I'm gonna close his mouth!
149
00:12:00,920 --> 00:12:06,020
Did I ever tell you about
my old man's delicatessen?
150
00:12:06,220 --> 00:12:12,105
You never stopped telling me
about your old man's delicatessen.
151
00:12:12,305 --> 00:12:14,205
I can smell it now.
152
00:12:16,222 --> 00:12:18,022
That's your socks.
153
00:12:20,806 --> 00:12:23,106
Twenty kinds of salami.
154
00:12:25,181 --> 00:12:28,281
Thirty, thirty kinds of cheese.
155
00:12:29,932 --> 00:12:33,796
Peppers, peppers hangin'
on a string.
156
00:12:34,807 --> 00:12:37,007
Pickles in the barrel.
157
00:12:53,768 --> 00:12:57,168
Did I ever tell you about my wife?
158
00:12:57,935 --> 00:13:00,135
Married fifteen years.
159
00:13:03,553 --> 00:13:06,653
Her idea of birth control
was to
160
00:13:06,853 --> 00:13:10,362
cross her legs, get the hiccups,
and call her mother on the phone.
161
00:13:10,562 --> 00:13:13,662
And fuck you, Charlie McCarthy!
162
00:13:18,146 --> 00:13:20,346
I don't understand it.
163
00:13:21,130 --> 00:13:24,030
You're crazy about your wife.
164
00:13:24,230 --> 00:13:26,322
You never talk about her.
165
00:13:26,522 --> 00:13:28,422
I can't stand mine.
166
00:13:29,439 --> 00:13:32,539
I can't stop talking about her.
167
00:13:36,732 --> 00:13:39,432
Can you explain that to me?
168
00:13:41,524 --> 00:13:45,124
Tell me about the delicatessen
again.
169
00:13:48,784 --> 00:13:52,284
Did you enlist or were you drafted?
170
00:13:52,484 --> 00:13:54,159
A little bit of both.
171
00:13:54,359 --> 00:13:56,951
A judge in Wheeling gave me
a choice of either,
172
00:13:57,151 --> 00:14:00,660
going to jail or going
into the Army.
173
00:14:00,860 --> 00:14:03,202
If I had it to do over again,
I'd take jail.
174
00:14:03,402 --> 00:14:06,077
Well, it doesn't sound that way
from your record.
175
00:14:06,277 --> 00:14:10,661
Top marksman, Purple Heart,
Sergeant's stripes. Pretty good.
176
00:14:10,861 --> 00:14:12,994
Yeah, I can play the game.
177
00:14:13,194 --> 00:14:14,911
I'm pretty good at it.
178
00:14:15,111 --> 00:14:17,703
Play by anybody's rules
if I have to.
179
00:14:17,903 --> 00:14:20,829
It says here you received
a severe wound.
180
00:14:21,029 --> 00:14:23,277
- Was shot in the ass!
- No.
181
00:14:23,313 --> 00:14:25,954
Yeah. If you call that severe.
182
00:14:26,154 --> 00:14:29,038
Multiple lacerations of
the "gluteus maximus".
183
00:14:29,238 --> 00:14:31,338
I'd call that severe.
184
00:14:31,538 --> 00:14:33,661
And when you left the hospital
185
00:14:33,697 --> 00:14:37,206
you were eligible for a discharge.
But you refused it.
186
00:14:37,406 --> 00:14:41,623
Well, that's what it says in the
papers, but that's not the way it was.
187
00:14:41,823 --> 00:14:44,040
No, they sent me to a hospital
in Hawaii,
188
00:14:44,240 --> 00:14:49,140
and there was, this doctor there,
Major Applegate.
189
00:14:51,033 --> 00:14:55,333
And he had a lot of missionary
blood in him.
190
00:14:55,533 --> 00:14:57,458
He was gonna make
a man out of me.
191
00:14:57,658 --> 00:15:01,084
You know, take a jailbird,
turn him into a solid citizen.
192
00:15:01,284 --> 00:15:03,084
That was his idea.
193
00:15:03,701 --> 00:15:08,001
Even had me believing it
for a minute or so.
194
00:15:08,201 --> 00:15:09,601
What happened?
195
00:15:11,136 --> 00:15:16,336
You know what happened.
It's all there in the folder.
196
00:15:16,536 --> 00:15:18,866
Let me ask you about
this man you killed.
197
00:15:18,903 --> 00:15:21,378
I didn't say I killed him.
The court did.
198
00:15:21,578 --> 00:15:26,698
- The man's name was Riggins?
- Yeah. Bert Riggins.
199
00:15:27,579 --> 00:15:30,879
And your wife was convicted, too?
200
00:15:31,079 --> 00:15:34,463
Yeah, they said she was
an accessory.
201
00:15:34,663 --> 00:15:38,838
It says here when you met your
wife, she was married to Riggins.
202
00:15:39,038 --> 00:15:40,338
That's right.
203
00:15:40,564 --> 00:15:44,964
She's been out of prison
for over a year now.
204
00:15:45,164 --> 00:15:46,253
Where is she living?
205
00:15:46,289 --> 00:15:48,590
How in the hell do I know
where she's living?
206
00:15:48,790 --> 00:15:51,290
Doesn't she write to you?
207
00:15:53,707 --> 00:15:54,907
She used to.
208
00:15:55,666 --> 00:16:01,466
After a while I told the mail guy
to send her letters back.
209
00:16:01,666 --> 00:16:05,066
What's the point in
hanging her up?
210
00:16:05,792 --> 00:16:08,292
What about Dr. Applegate?
211
00:16:08,500 --> 00:16:10,700
He was a great reader.
212
00:16:12,501 --> 00:16:15,301
He kept pushing books at me.
213
00:16:15,501 --> 00:16:18,918
He said everything I needed to know
was right there in the books, if I'd just
214
00:16:18,955 --> 00:16:21,455
take the time to find it.
215
00:16:25,377 --> 00:16:26,372
I tried.
216
00:16:27,670 --> 00:16:29,970
I just couldn't cut it.
217
00:16:30,170 --> 00:16:31,570
I'm no reader.
218
00:16:33,212 --> 00:16:35,712
Can't be alone like that.
219
00:16:36,713 --> 00:16:41,713
Get crazy if there isn't
somebody around the house.
220
00:16:41,749 --> 00:16:44,849
Some people, some dogs
and cats.
221
00:16:45,049 --> 00:16:47,805
Alone to me means punishment.
222
00:16:48,005 --> 00:16:49,119
Always has.
223
00:16:53,707 --> 00:16:58,307
Paula! There was a sadassed
excuse for a woman.
224
00:16:58,507 --> 00:17:00,137
She'd been so brainwashed
by the nuns
225
00:17:00,173 --> 00:17:02,890
she couldn't take a piss
without going to confession.
226
00:17:03,090 --> 00:17:04,971
Every time I'd put my tongue
in her mouth,
227
00:17:05,007 --> 00:17:08,308
I couldn't gey it out before
she'd say forty Hail Marys.
228
00:17:08,508 --> 00:17:12,225
Instead of, instead of getting
her period every twenty-eight days,
229
00:17:12,425 --> 00:17:15,592
she had periods that lasted
twenty-eight days.
230
00:17:15,628 --> 00:17:16,597
Come on.
231
00:17:16,634 --> 00:17:20,684
Finally, I took a look at her.
I said: "My God!"
232
00:17:20,884 --> 00:17:23,593
There she was with the
screwdrivers in her hair, wires on her,
233
00:17:23,629 --> 00:17:27,477
it looks like an electric woman.
I said: "Pass!"
234
00:17:27,677 --> 00:17:28,765
From then on I went out
235
00:17:28,802 --> 00:17:31,519
and I humped everything I could
get on a chair to do it to.
236
00:17:31,719 --> 00:17:34,073
Listen, swordsman, can we go
back to the delicatessen
237
00:17:34,110 --> 00:17:36,428
and talk about the cheeses,
salamis, the peppers...
238
00:17:36,464 --> 00:17:38,664
Anything except pussy?
239
00:17:38,928 --> 00:17:39,674
Right.
240
00:18:00,973 --> 00:18:03,873
I'll be with you in a minute.
241
00:18:14,724 --> 00:18:16,524
Fuck you, rosebud.
242
00:18:18,725 --> 00:18:19,730
Bowkamp!
243
00:18:19,767 --> 00:18:24,150
- I gotta get some fresh air, okay?
- It's okay. It's okay.
244
00:18:24,350 --> 00:18:26,526
What's the matter with you?
245
00:18:26,726 --> 00:18:27,926
Why nothing.
246
00:18:28,126 --> 00:18:30,401
What's the matter with you?
247
00:18:30,601 --> 00:18:32,151
You want me to get Ditcher
in here?
248
00:18:32,351 --> 00:18:34,551
Yeah, get him in here.
249
00:18:35,769 --> 00:18:39,569
We'll tell some dirty jokes.
Get drunk.
250
00:18:40,269 --> 00:18:42,969
Don't look at me like that!
251
00:18:43,169 --> 00:18:47,612
Don't look at me like I'm some kind
of a bug. You or anybody else!
252
00:18:47,812 --> 00:18:49,812
And don't forget it!
253
00:18:53,588 --> 00:18:57,988
I don't even know what I said
to set you off.
254
00:18:58,188 --> 00:18:59,902
I'm sorry if I seemed
preoccupied
255
00:18:59,938 --> 00:19:03,572
but we're all under enormous
pressure, Tucker.
256
00:19:03,772 --> 00:19:05,172
I'm Ross Pine.
257
00:19:05,372 --> 00:19:10,615
Marvin Tagge's out of town. He
asked me to come and talk to you.
258
00:19:10,815 --> 00:19:12,315
It's important.
259
00:19:15,648 --> 00:19:18,048
You want to take a seat?
260
00:19:29,717 --> 00:19:34,117
Just a couple of more things
we need to know.
261
00:19:34,317 --> 00:19:37,910
In Vietman, what kind of
an outfit were you with?
262
00:19:38,110 --> 00:19:40,010
Search and destroy.
263
00:19:41,144 --> 00:19:44,244
And what does that mean
exactly?
264
00:19:44,444 --> 00:19:48,786
Well, that means exactly what
it sounds like. What it means.
265
00:19:48,986 --> 00:19:52,953
We went out looking for gooks
and we tried to kill them
266
00:19:53,153 --> 00:19:55,037
before they tried to kill us.
267
00:19:55,237 --> 00:19:58,137
I never got to see
any action,
268
00:19:58,337 --> 00:20:04,371
but I always wondered what it was
like to kill another human being.
269
00:20:04,571 --> 00:20:07,413
Are you asking me
what it's like?
270
00:20:07,613 --> 00:20:11,013
- Yes, if you know.
- Yeah, I know.
271
00:20:12,072 --> 00:20:14,372
Well, see, It's like...
272
00:20:17,531 --> 00:20:19,031
Swatting a fly.
273
00:20:19,781 --> 00:20:21,281
No, no, no, no.
274
00:20:21,782 --> 00:20:25,029
It's more like getting laid.
275
00:20:26,699 --> 00:20:27,694
Yeah.
276
00:20:28,741 --> 00:20:30,941
That's what it's like.
277
00:20:31,616 --> 00:20:34,916
After the fist time
it comes easy.
278
00:20:40,351 --> 00:20:42,751
I know this is personal.
279
00:20:42,951 --> 00:20:44,751
What about your wife, Eleanor?
280
00:20:44,951 --> 00:20:46,085
What about her?
281
00:20:46,285 --> 00:20:48,618
It's because of her
you're in here, isn't that right?
282
00:20:48,655 --> 00:20:49,752
What makes you think that?
283
00:20:49,952 --> 00:20:52,544
We have the trial transcripts.
284
00:20:52,744 --> 00:20:55,294
Well, we know all
about Riggins.
285
00:20:55,494 --> 00:20:58,128
How'd she happen to marry
a man like that?
286
00:20:58,328 --> 00:20:59,728
He fooled her.
287
00:20:59,928 --> 00:21:02,920
What do you mean
he fooled her?
288
00:21:03,120 --> 00:21:04,420
He was a drunk.
289
00:21:04,620 --> 00:21:06,459
They hadn't been married
more than a month
290
00:21:06,495 --> 00:21:12,395
and he started coming home
half gassed, punching her around.
291
00:21:15,089 --> 00:21:17,589
I couldn't stand the idea
292
00:21:17,789 --> 00:21:21,189
of her living with
a guy like that.
293
00:21:23,273 --> 00:21:25,673
Being in the same house.
294
00:21:25,873 --> 00:21:28,373
Sleeping in the same bed.
295
00:21:29,807 --> 00:21:33,007
And she couldn't stand it
either.
296
00:21:33,207 --> 00:21:35,707
She wanted to be with me.
297
00:21:35,907 --> 00:21:39,716
You know when you're miserable
you need somebody to talk to.
298
00:21:39,916 --> 00:21:41,916
So the two of you...
299
00:21:43,292 --> 00:21:45,092
Not the two of us.
300
00:21:48,084 --> 00:21:48,913
Just me.
301
00:21:54,460 --> 00:21:55,455
Tucker.
302
00:21:57,252 --> 00:21:59,952
Tagge says you're innocent.
303
00:22:00,328 --> 00:22:03,428
He says Riggins killed himself.
304
00:22:03,628 --> 00:22:07,003
- It's too bad Tagge wasn't on the jury.
- Well, isn't that what you told him?
305
00:22:07,039 --> 00:22:09,262
Not exactly. What I said was
306
00:22:09,462 --> 00:22:11,804
that was my lawyer's story.
307
00:22:12,004 --> 00:22:14,304
But nobody believed it.
308
00:22:21,338 --> 00:22:23,038
I killed Riggins.
309
00:22:28,297 --> 00:22:30,597
I killed him all right.
310
00:22:35,423 --> 00:22:37,823
You can write that down.
311
00:22:41,757 --> 00:22:45,457
And if he came back here
today, alive,
312
00:22:46,383 --> 00:22:48,283
I'd kill him again.
313
00:22:49,925 --> 00:22:51,825
Put that down, too.
314
00:22:55,209 --> 00:22:59,309
Write the name Harry Waldron
on that card.
315
00:22:59,509 --> 00:23:02,682
W- A-L-D-R-O-N.
316
00:23:02,718 --> 00:23:05,602
You better write it
a couple of times.
317
00:23:05,802 --> 00:23:06,974
And who's Harry Waldron?
318
00:23:07,010 --> 00:23:10,019
That's you. It's the name
you'll have on your passport.
319
00:23:10,219 --> 00:23:11,214
Smile.
320
00:23:11,803 --> 00:23:12,798
Attaboy.
321
00:23:13,428 --> 00:23:14,423
Nice!
322
00:23:15,095 --> 00:23:16,090
Again!
323
00:23:19,887 --> 00:23:21,287
Your passport.
324
00:23:21,487 --> 00:23:23,851
You have your own business.
325
00:23:23,887 --> 00:23:26,810
Waldron Exports.
Hospital equipment.
326
00:23:26,846 --> 00:23:30,188
Nobody's gonna quiz you
about it, so don't worry.
327
00:23:30,388 --> 00:23:33,105
And here's the deed
to your house.
328
00:23:33,305 --> 00:23:38,148
It's in Spanish but you can see
your name there as the owner.
329
00:23:38,348 --> 00:23:39,548
What's that?
330
00:23:39,748 --> 00:23:42,681
Address is all covered up.
How do I know where it is?
331
00:23:42,718 --> 00:23:44,618
You don't. Not yet.
332
00:23:45,598 --> 00:23:46,998
Your bankbook.
333
00:23:47,198 --> 00:23:49,982
The rate of exchange is
eight and a half to one.
334
00:23:50,182 --> 00:23:55,150
That means there's two hundred
thousand dollars in your name.
335
00:23:55,350 --> 00:23:56,983
How do I know that's not
a banana?
336
00:23:57,183 --> 00:23:58,275
Because we say so.
337
00:23:58,475 --> 00:24:05,318
We're pulling you outta here tomorrow.
That should tell you something.
338
00:24:05,518 --> 00:24:07,618
It's not good enough.
339
00:24:08,476 --> 00:24:11,176
I want Ditcher's guarantee.
340
00:24:12,410 --> 00:24:14,610
Ditcher's not in this.
341
00:24:14,810 --> 00:24:16,054
He's in it.
342
00:24:16,803 --> 00:24:18,903
He's in it all right.
343
00:24:19,103 --> 00:24:20,403
He has to be.
344
00:24:31,146 --> 00:24:32,343
Goddamn it!
345
00:24:32,543 --> 00:24:35,980
I was told, you told me that
this could be done without me!
346
00:24:36,016 --> 00:24:38,655
Now we're telling you
something else.
347
00:24:38,855 --> 00:24:43,239
I understand, I'm walking out
of here tomorrow.
348
00:24:43,439 --> 00:24:45,839
You want to tell me how?
349
00:24:47,356 --> 00:24:48,351
Tell him.
350
00:24:51,670 --> 00:24:54,570
Northwest corner of the yard.
351
00:24:54,607 --> 00:24:58,032
Eight-thirty in the morning.
The guard will let you out.
352
00:24:58,232 --> 00:24:59,832
What's his name?
353
00:25:00,149 --> 00:25:01,144
Beckman.
354
00:25:02,608 --> 00:25:05,508
You'll get in a bakery truck.
355
00:25:06,292 --> 00:25:07,992
Who's driving it?
356
00:25:08,192 --> 00:25:10,592
Our man. Jesse Tunstall.
357
00:25:13,901 --> 00:25:17,201
- No inspection at the gate?
- No.
358
00:25:18,443 --> 00:25:19,438
No.
359
00:25:20,169 --> 00:25:22,369
Does that satisfy you?
360
00:25:22,569 --> 00:25:25,244
Not quite. I'm taking
Spiventa with me.
361
00:25:25,444 --> 00:25:26,985
Jesus Christ!
362
00:25:27,185 --> 00:25:29,370
It's out of the question.
363
00:25:29,570 --> 00:25:33,070
Maybe if we'd planned
for it sooner.
364
00:25:35,445 --> 00:25:37,045
Well, that's it.
365
00:25:38,487 --> 00:25:41,887
If Spiventa doesn't go,
I don't go.
366
00:25:54,239 --> 00:25:55,234
Bowkamp!
367
00:25:56,281 --> 00:26:03,081
The Warden called down. He says
to bring the prisoner upstairs again.
368
00:26:03,666 --> 00:26:09,666
If they want to kill somebody,
they can get a hitman outside.
369
00:26:09,866 --> 00:26:11,208
But they want you.
370
00:26:11,408 --> 00:26:14,542
- You know why?
- I don't know and I don't care.
371
00:26:14,742 --> 00:26:16,709
They take you outta here,
and they own you.
372
00:26:16,909 --> 00:26:19,417
You're a pair of hands they own.
373
00:26:19,617 --> 00:26:22,293
Nobody's gonna miss a number
if they get rid of you.
374
00:26:22,493 --> 00:26:24,626
Who's they? You keep talking
about they.
375
00:26:24,826 --> 00:26:27,043
Who do you think they are?
376
00:26:27,243 --> 00:26:28,910
I don't know who in the hell
they are.
377
00:26:28,947 --> 00:26:31,147
Well, you better know.
378
00:26:31,347 --> 00:26:32,794
Guarantee you one thing.
379
00:26:32,994 --> 00:26:36,795
They ain't black or Puerto Rican
or Navajo Indian.
380
00:26:36,995 --> 00:26:39,420
They're never anything
you can identify.
381
00:26:39,620 --> 00:26:40,753
They're just they.
382
00:26:40,953 --> 00:26:42,629
They eat lunch together.
383
00:26:42,829 --> 00:26:47,129
On the phone a lot. Most of all,
they manage things like,
384
00:26:47,329 --> 00:26:49,029
money and people.
385
00:26:49,229 --> 00:26:54,413
They're looking for a lost dog
with no name. No future, nothing.
386
00:26:54,450 --> 00:26:55,964
Where do you go look for that?
387
00:26:56,164 --> 00:26:57,364
In a prison.
388
00:26:57,564 --> 00:27:01,173
They always get some poor bastards
like you and me to do the dirty work.
389
00:27:01,373 --> 00:27:02,548
Oscar, you're paranoid.
390
00:27:02,748 --> 00:27:04,423
- What?
- You're sick.
391
00:27:04,623 --> 00:27:05,878
They don't even want you.
392
00:27:05,915 --> 00:27:07,873
They said if you came,
they're gonna drop you
393
00:27:07,910 --> 00:27:09,420
between here and Mill Valley.
- Yeah.
394
00:27:09,457 --> 00:27:11,666
They're not gonna drop me
any place. You know why?
395
00:27:11,702 --> 00:27:13,102
I ain't going.
396
00:28:08,714 --> 00:28:12,514
You're Beckman, I'm Tucker.
Open it up.
397
00:28:30,234 --> 00:28:33,934
I changed my mind,
I'm going with you.
398
00:28:34,134 --> 00:28:36,509
I've changed my mind.
You're not going.
399
00:28:36,546 --> 00:28:38,393
Screw you, commodore.
I'm going.
400
00:28:38,593 --> 00:28:41,852
If you've got nothing to lose,
neither have I.
401
00:28:42,052 --> 00:28:43,552
Okay, let's go.
402
00:31:03,986 --> 00:31:07,586
Roll out, boys, you're
changing cars.
403
00:31:11,387 --> 00:31:13,787
Right over here, please.
404
00:31:13,987 --> 00:31:15,371
One at a time.
405
00:31:15,571 --> 00:31:16,871
Tucker first.
406
00:31:29,781 --> 00:31:32,881
- You're Tucker. Right?
- Right.
407
00:31:33,198 --> 00:31:34,998
Back seat, please.
408
00:32:30,080 --> 00:32:31,780
You bastard, you!
409
00:32:36,189 --> 00:32:38,589
We didn't kill Spiventa.
410
00:32:38,789 --> 00:32:39,589
You did.
411
00:32:41,039 --> 00:32:44,339
He was dead before
he left prison.
412
00:32:44,707 --> 00:32:46,107
Remember that.
413
00:32:47,566 --> 00:32:52,466
I don't think you've met
our colleague, Tom Reser.
414
00:32:52,666 --> 00:32:53,661
Hello.
415
00:32:54,458 --> 00:32:58,058
I'm sorry about the bump
on the head.
416
00:32:58,622 --> 00:33:00,922
It's Tuesday afternoon.
417
00:33:00,959 --> 00:33:04,467
You're in the Hyatt Regency
Hotel in San Francisco.
418
00:33:04,667 --> 00:33:06,884
You'll be here for three days.
419
00:33:07,084 --> 00:33:09,684
This lady is Helen Gaddis.
420
00:33:10,835 --> 00:33:13,835
Now, look, excuse me, general.
421
00:33:14,035 --> 00:33:17,052
You're out of prison now. That
was our part of the bargain.
422
00:33:17,252 --> 00:33:18,924
Now, it's your turn.
423
00:33:18,961 --> 00:33:21,261
For the next few weeks,
you're working for us.
424
00:33:21,461 --> 00:33:22,553
We own you.
425
00:33:22,753 --> 00:33:25,337
You're bought and paid for. Now,
It's extremely important
426
00:33:25,373 --> 00:33:26,962
you understand what
I'm telling you.
427
00:33:26,998 --> 00:33:29,098
He understands, Ross!
428
00:33:29,298 --> 00:33:32,096
We've got a surprise for you.
429
00:33:32,296 --> 00:33:33,679
It'll be just a minute.
430
00:33:33,879 --> 00:33:34,879
All right.
431
00:33:35,079 --> 00:33:37,722
Your clothes are hanging
in the closet.
432
00:33:37,922 --> 00:33:41,805
There's a passport, credit cards
and money.
433
00:33:42,005 --> 00:33:43,714
You're free to come and go
as you wish.
434
00:33:43,750 --> 00:33:45,931
Nobody's standing guard
over you.
435
00:33:46,131 --> 00:33:50,548
San Francisco is step number one.
When it's time for step number two,
436
00:33:50,585 --> 00:33:52,053
Gaddis here will let you know.
437
00:33:52,090 --> 00:33:55,599
We know your friend Dr. Applegate
lives here. And Schnaible your lawyer.
438
00:33:55,799 --> 00:33:58,091
It'd be better if you
didn't get in touch with them.
439
00:33:58,127 --> 00:34:01,724
Be better for you and
a lot better for them.
440
00:34:01,924 --> 00:34:03,433
What about the police?
441
00:34:03,633 --> 00:34:05,725
- What about them?
- They'll be looking for me.
442
00:34:05,925 --> 00:34:08,642
- No, they won't
- You guarantee that?
443
00:34:08,842 --> 00:34:10,684
You walked out of jail.
444
00:34:10,884 --> 00:34:12,884
They're on the line.
445
00:34:13,426 --> 00:34:16,326
Someone wants to talk to you.
446
00:34:29,428 --> 00:34:30,423
Hello.
447
00:34:30,678 --> 00:34:31,673
Roy?
448
00:34:32,428 --> 00:34:33,423
Ellie.
449
00:34:34,303 --> 00:34:35,903
Can you hear me?
450
00:34:37,629 --> 00:34:40,229
Yeah, I can hear you fine.
451
00:34:40,429 --> 00:34:42,129
It's just that...
452
00:34:43,155 --> 00:34:45,355
It's been a long time.
453
00:34:45,555 --> 00:34:46,955
Where are you?
454
00:34:47,380 --> 00:34:49,480
I'm in San Francisco.
455
00:34:49,680 --> 00:34:53,380
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
456
00:34:55,389 --> 00:34:56,384
Listen.
457
00:34:56,584 --> 00:35:01,732
Everything's gonna be all right,
honey. I promise you that.
458
00:35:01,932 --> 00:35:02,927
Roy.
459
00:35:03,432 --> 00:35:07,332
Oh, Jesus God, Ellie,
don't cry, please!
460
00:35:07,933 --> 00:35:09,733
Where are you kid?
461
00:35:09,933 --> 00:35:11,525
They don't want me to say.
462
00:35:11,725 --> 00:35:12,720
Well.
463
00:35:14,600 --> 00:35:15,595
Hello.
464
00:35:20,260 --> 00:35:23,860
- Where is she?
- Out of the country.
465
00:35:24,060 --> 00:35:26,152
Goddamn it, stop playing
games with me.
466
00:35:26,352 --> 00:35:27,527
It's no game, Tucker.
467
00:35:27,727 --> 00:35:31,444
You get nothing from me until
I see my wife. You understand?
468
00:35:31,644 --> 00:35:33,444
We're way ahead of you.
469
00:35:33,644 --> 00:35:36,194
Three days from now
you will be with your wife.
470
00:35:36,394 --> 00:35:38,861
You'll be in your own house,
and you'll get the money.
471
00:35:39,061 --> 00:35:41,737
I'll believe that when I see it.
472
00:35:41,937 --> 00:35:43,837
That's fair enough.
473
00:35:44,037 --> 00:35:46,943
If you need to contact us
for any reason
474
00:35:46,979 --> 00:35:50,530
just call the Bell Captain. Tell him
your air conditioner's not working.
475
00:35:50,730 --> 00:35:54,488
One of our people will get back
to you.
476
00:35:54,688 --> 00:35:55,683
Ross.
477
00:36:30,756 --> 00:36:31,656
Operator.
478
00:36:31,693 --> 00:36:35,273
This is Harry Waldron.
Room 1705.
479
00:36:35,473 --> 00:36:38,986
I just made a long distance phone
call and I misplaced the number.
480
00:36:39,022 --> 00:36:44,922
Would you check your book please,
and tell me what that was?
481
00:36:45,122 --> 00:36:48,412
Sorry sir, but no record
of that call.
482
00:36:48,612 --> 00:36:51,245
What do you mean? I just
made the phone call.
483
00:36:51,445 --> 00:36:55,945
No toll charges at all
against your room, sir.
484
00:36:56,404 --> 00:36:57,399
Hello?
485
00:36:59,071 --> 00:37:00,471
What the hell?
486
00:38:35,751 --> 00:38:41,551
I'll bet you a drink if I was
to buy you one, you'd say no.
487
00:38:41,751 --> 00:38:42,851
You'd lose.
488
00:38:43,051 --> 00:38:46,225
- I'll have a gin and tonic.
- I'll have a beer.
489
00:38:46,262 --> 00:38:48,552
Lester, a gin and tonic
and a bottle of Bud.
490
00:38:48,752 --> 00:38:51,844
Now an up-date on that
San Quentin prison break.
491
00:38:52,044 --> 00:38:55,886
Police officials say that one of the
convicts, Oscar Spiventa
492
00:38:56,086 --> 00:38:58,544
was shot to death by
his cellmate, Roy Tucker.
493
00:38:58,581 --> 00:39:00,636
You don't thind I'm a hooker,
do you?
494
00:39:00,836 --> 00:39:01,633
- No.
- I'm not.
495
00:39:01,670 --> 00:39:03,008
I work for a big paper company.
496
00:39:03,045 --> 00:39:05,634
Jesse Tunstall the truck driver
who was kidnapped by Tucker
497
00:39:05,670 --> 00:39:09,887
was found half-conscious tonight in
a field near Canadian Falls, Montana.
498
00:39:10,087 --> 00:39:14,930
Executive secretary. We make
napkins and john paper and...
499
00:39:15,130 --> 00:39:16,130
Excuse me.
500
00:39:16,330 --> 00:39:17,722
Sports news tonight.
501
00:39:17,922 --> 00:39:21,222
Cal Tilman for the Los Angeles...
502
00:39:28,523 --> 00:39:32,523
Hello, is Ronald Schnaible
there, please.
503
00:39:32,559 --> 00:39:35,182
- It's Roy Tucker calling.
- Who is it?
504
00:39:35,382 --> 00:39:39,282
He says his name is, Tucker,
Roy Tucker.
505
00:39:40,258 --> 00:39:41,558
I'm not here.
506
00:39:41,758 --> 00:39:44,933
I'm sorry but Mr. Schnaible's
not here.
507
00:39:45,133 --> 00:39:46,733
I'm out of town.
508
00:39:48,301 --> 00:39:50,587
He's out of the city.
509
00:39:50,787 --> 00:39:52,643
Put Schnaible on the phone.
510
00:39:52,843 --> 00:39:54,348
Tell him if he's not on the phone,
511
00:39:54,385 --> 00:39:59,485
I'm gonna catch a cab and be over
in twenty minutes.
512
00:40:02,436 --> 00:40:05,936
Why did you ask where
I called from?
513
00:40:06,136 --> 00:40:08,103
I don't know. Just a casual
question, I guess.
514
00:40:08,303 --> 00:40:09,703
No, it wasn't.
515
00:40:10,170 --> 00:40:12,770
You know it and I know it.
516
00:40:12,970 --> 00:40:17,021
Look, Roy, don't try to muscle me.
I'm telling you the truth.
517
00:40:17,221 --> 00:40:18,216
Okay.
518
00:40:18,416 --> 00:40:22,013
Easy enough to find out. I'll just
tell them I talked to you
519
00:40:22,049 --> 00:40:24,105
and see what they say.
520
00:40:24,305 --> 00:40:27,305
Come on, Roy, give me a break.
521
00:40:30,431 --> 00:40:31,431
All right.
522
00:40:32,640 --> 00:40:35,440
- They did contact me.
- Who?
523
00:40:35,640 --> 00:40:39,774
- I don't know and I don't wanna know.
- That's not good enough.
524
00:40:39,974 --> 00:40:40,974
Look, Roy.
525
00:40:41,174 --> 00:40:46,899
All I can tell you is this: If they kill
you and me on this car, right now,
526
00:40:47,099 --> 00:40:49,850
there's not gonna be any arrest.
There's not gonna be anything
527
00:40:49,886 --> 00:40:51,692
about it in the newspapers.
528
00:40:51,892 --> 00:40:53,147
Roy. I'm an attorney.
529
00:40:53,184 --> 00:40:55,100
I see this kind of crap all the time.
530
00:40:55,137 --> 00:40:56,095
I mean...
531
00:40:56,309 --> 00:40:59,509
that's just the way things work.
532
00:40:59,709 --> 00:41:02,110
You do what they tell you.
533
00:41:02,310 --> 00:41:03,860
Keep your mouth shut.
534
00:41:04,060 --> 00:41:07,610
Maybe, just maybe you might
get out of this with your skin.
535
00:41:07,810 --> 00:41:10,402
Otherwise put a bullet
through your brain.
536
00:41:10,602 --> 00:41:13,102
That's your other choice.
537
00:41:43,557 --> 00:41:48,657
It's Mr. Waldron in 1705.
You have a message for me?
538
00:41:48,857 --> 00:41:49,852
Yes, sir.
539
00:41:51,149 --> 00:41:56,249
It says: "Watch the ten o'clock
news. Channel Six. "
540
00:41:56,449 --> 00:41:58,980
We have learned that he was
found dead in his car
541
00:41:59,017 --> 00:42:02,117
in the garage of a Lombard
Street office building.
542
00:42:02,317 --> 00:42:05,114
Mr. Schnaible was born
in Oak Park, lllinois,
543
00:42:05,151 --> 00:42:07,734
but was a prominent criminal
lawyer here in the Bay Area
544
00:42:07,771 --> 00:42:09,285
for the past seventeen years.
545
00:42:09,485 --> 00:42:11,660
He was also active
in state politics.
546
00:42:11,860 --> 00:42:14,532
He was a state Assemblyman
from the Twenty-third District
547
00:42:14,569 --> 00:42:18,069
and was being mentioned as next
in line for the Attorney-Generalship
548
00:42:18,105 --> 00:42:19,869
of the state of California.
549
00:42:20,069 --> 00:42:22,234
On the national scene
in Washington today
550
00:42:22,271 --> 00:42:26,071
both the House
and the Senate agreed...
551
00:42:51,782 --> 00:42:54,482
This is Waldron, Room 1705.
552
00:42:54,682 --> 00:42:59,291
I'm having some problems
with my air conditioner.
553
00:42:59,491 --> 00:43:00,491
Thank you.
554
00:43:45,163 --> 00:43:45,835
Yeah.
555
00:43:45,872 --> 00:43:49,772
Did you call about
your air conditioner?
556
00:43:51,456 --> 00:43:54,556
Mr. Waldron, my name's
Henemyer.
557
00:45:05,090 --> 00:45:07,090
Welcome, Mr. Tucker.
558
00:45:08,632 --> 00:45:11,432
Your wife's out
at the house.
559
00:45:11,632 --> 00:45:14,032
Come on. I've got a car.
560
00:45:16,467 --> 00:45:20,267
- What have you told her?
- About what?
561
00:45:20,467 --> 00:45:23,267
- About the whole situation.
- Not much.
562
00:45:23,467 --> 00:45:26,351
I thought you could handle
that better than we can.
563
00:45:26,551 --> 00:45:28,176
Does she know how
I got out of jail?
564
00:45:28,212 --> 00:45:29,171
No.
565
00:45:29,371 --> 00:45:33,560
She thinks we're an organization
that tries to help innocent men.
566
00:45:33,760 --> 00:45:39,727
That we find fresh evidence
and try to arrange for a new trial.
567
00:45:39,927 --> 00:45:42,019
- Did you tell her that?
- No.
568
00:45:42,219 --> 00:45:45,919
But Pine gave her some hints,
I think.
569
00:45:46,119 --> 00:45:47,895
What if I don't want to lie
to her?
570
00:45:48,095 --> 00:45:50,695
Then don't.
It's up to you.
571
00:45:50,895 --> 00:45:53,971
One way you get a lot of questions
you can't answer.
572
00:45:54,007 --> 00:45:56,229
The other way you don't.
573
00:45:56,429 --> 00:45:59,146
- What about my questions?
- Like what?
574
00:45:59,346 --> 00:46:01,688
What the hell am I doing here?
575
00:46:01,888 --> 00:46:04,022
You're seeing your wife.
576
00:46:04,222 --> 00:46:06,064
How long am I gonna be here?
577
00:46:06,264 --> 00:46:08,764
Till we're ready for you.
578
00:46:09,131 --> 00:46:11,731
Let me tell you something.
579
00:46:11,931 --> 00:46:14,562
In a few minutes you'll be
smelling the flowers,
580
00:46:14,598 --> 00:46:20,982
breathing the clean air and having
a drink with a very pretty woman.
581
00:46:21,182 --> 00:46:22,271
If I were in your shoes,
582
00:46:22,307 --> 00:46:28,207
I think I'd forget about those
questions for a little while.
583
00:46:46,644 --> 00:46:50,144
That Volkswagen down there
is yours.
584
00:46:50,686 --> 00:46:52,486
We'll be in touch.
585
00:46:55,728 --> 00:46:58,328
Meanwhile, enjoy yourself.
586
00:48:40,538 --> 00:48:43,038
Well, I can't believe it.
587
00:48:43,075 --> 00:48:47,075
I just can't believe you're
sitting here.
588
00:48:59,611 --> 00:49:05,211
After I got out of prison I rented
a place in San Rafael.
589
00:49:05,411 --> 00:49:10,811
It was about as close as I could
get to where you were.
590
00:49:12,412 --> 00:49:15,212
I was there for over a year.
591
00:49:15,463 --> 00:49:21,463
A woman named Johnson let me
have a room for next to nothing.
592
00:49:21,663 --> 00:49:23,763
She was a seamstress.
593
00:49:24,288 --> 00:49:26,279
And she was a...
594
00:49:29,456 --> 00:49:31,356
She was a widow and
595
00:49:31,556 --> 00:49:36,048
when her husband was alive,
they'd been farmers and
596
00:49:36,248 --> 00:49:37,113
so,
597
00:49:37,832 --> 00:49:40,913
she liked to talk about crops
598
00:49:42,457 --> 00:49:44,557
and raising chickens.
599
00:49:58,251 --> 00:50:00,351
I don't... I'm sorry.
600
00:50:01,168 --> 00:50:02,668
I don't mean...
601
00:50:04,877 --> 00:50:06,977
I missed you so much.
602
00:50:46,107 --> 00:50:51,307
Here's your money, Mr. Waldron.
Four thousand colons.
603
00:50:51,507 --> 00:50:55,183
You will find the money buys
a lot down here.
604
00:50:55,383 --> 00:50:57,055
I may be buying some real estate.
605
00:50:57,091 --> 00:50:59,717
If I do, I'd need a great deal
of cash out of my account.
606
00:50:59,753 --> 00:51:01,472
I just go through the same
procedure?
607
00:51:01,509 --> 00:51:06,351
A simple request with your signature.
Just as you have done today.
608
00:51:06,551 --> 00:51:08,451
Thank you vey much.
609
00:51:17,069 --> 00:51:20,269
I'm interested in flights
to Rio.
610
00:51:20,469 --> 00:51:21,969
Rio de Janeiro?
611
00:51:26,579 --> 00:51:31,479
To Rio de Janeiro, there are
two flights each day.
612
00:51:31,679 --> 00:51:35,092
At eight hours and
nineteen hours.
613
00:51:36,055 --> 00:51:41,355
Change aircrafts in Panama City.
One hour delay there.
614
00:51:41,555 --> 00:51:45,455
- Thank you very much.
- You're welcome.
615
00:53:28,977 --> 00:53:32,077
I reallly want it to last, Roy.
616
00:53:32,277 --> 00:53:33,272
Yeah.
617
00:53:33,472 --> 00:53:36,828
Do you know when you'll get
your new trial?
618
00:53:37,028 --> 00:53:40,245
No, you know these things
take time, you know.
619
00:53:40,445 --> 00:53:42,704
It takes a while to set it up.
620
00:53:42,904 --> 00:53:45,704
Yeah, I guess that it would.
621
00:53:47,796 --> 00:53:51,496
You know, all the time
I was locked up
622
00:53:51,696 --> 00:53:53,285
then after when I got out,
623
00:53:53,321 --> 00:53:56,455
I had it in my head
that people like us
624
00:53:56,655 --> 00:53:59,555
could never get a fair shake.
625
00:54:02,948 --> 00:54:06,448
Feel real good about
everything now.
626
00:54:08,782 --> 00:54:12,582
I never thought I could feel
this good.
627
00:54:14,407 --> 00:54:15,807
Neither did I.
628
00:54:38,160 --> 00:54:39,155
Yeah!
629
00:54:40,536 --> 00:54:41,836
Good morning.
630
00:54:42,911 --> 00:54:44,211
Good morning.
631
00:54:55,701 --> 00:54:57,501
Good morning, sir.
632
00:54:57,538 --> 00:55:02,547
I am captain Ruiz with the Office
of the Inmigration at Puntarenas.
633
00:55:02,747 --> 00:55:07,172
It is the standard procedure
to register your passport.
634
00:55:07,372 --> 00:55:09,247
Does that mean I've done
something wrong?
635
00:55:09,284 --> 00:55:10,763
No, no, no, no.
636
00:55:10,800 --> 00:55:12,300
Just formality.
637
00:55:12,956 --> 00:55:15,256
- Just formality.
- Yes.
638
00:55:17,040 --> 00:55:18,440
Just a minute.
639
00:55:37,459 --> 00:55:39,359
What are you doing?
640
00:55:39,559 --> 00:55:42,752
There's a guy from Inmigration
wants to see my passport.
641
00:55:42,788 --> 00:55:44,188
Is it trouble?
642
00:55:45,294 --> 00:55:47,594
No, it's just red tape.
643
00:55:48,419 --> 00:55:50,119
Go back to sleep.
644
00:56:01,343 --> 00:56:05,343
Can't go home if you're going
by the mill
645
00:56:05,379 --> 00:56:07,796
cause the bridge washed out,
at the bottom of the hill.
646
00:56:07,833 --> 00:56:09,802
The big creek's up and
the little creek's level
647
00:56:09,838 --> 00:56:12,135
and I'll plow my corn
with the devil in the shovels.
648
00:56:12,172 --> 00:56:15,547
Stay all night, stay a little longer.
Dance all night, dance a little longer.
649
00:56:15,584 --> 00:56:17,937
Pull off your coat and throw it
in the corner.
650
00:56:17,974 --> 00:56:21,515
Don't see why you don't stay
a little longer.
651
00:56:21,715 --> 00:56:24,515
You know, I never thought that
I would see a place like this.
652
00:56:24,715 --> 00:56:26,615
You sing wonderful!
653
00:56:26,815 --> 00:56:29,096
It beats the hell out of West,
by God, Virginia.
654
00:56:29,132 --> 00:56:31,966
Well, you know it beats any place.
It's just too perfect here.
655
00:56:32,002 --> 00:56:35,302
No, no, it's just perfect enough.
656
00:57:21,014 --> 00:57:22,314
Hello, there.
657
00:57:22,514 --> 00:57:25,939
We made ourselves at home.
Hope you don't mind.
658
00:57:26,139 --> 00:57:29,065
Afraid we used some
of your coffee, too.
659
00:57:29,265 --> 00:57:31,357
Well, that's all right.
660
00:57:31,557 --> 00:57:34,732
I'm sorry, Mrs. Tucker. I don't think
you've met general Reser.
661
00:57:34,932 --> 00:57:37,191
Tom Reser. Marine Corps retired.
662
00:57:37,391 --> 00:57:41,491
- And you know Rose Pine.
- How do you do?
663
00:57:43,892 --> 00:57:48,265
Well, you two look like
different people.
664
00:57:49,684 --> 00:57:52,784
Puntarenas must agree with you.
665
00:57:53,809 --> 00:57:58,909
Well, we like it fine.
It's so pretty in everything.
666
00:58:02,607 --> 00:58:07,807
Well, I guess that you all have
things to talk about.
667
00:58:07,843 --> 00:58:13,443
I'll go clean up and make
some fresh coffee. Okay, honey?
668
00:58:25,980 --> 00:58:31,080
We've had trouble getting
in touch with you, Tucker.
669
00:58:33,031 --> 00:58:36,531
- No problems, Ross.
- Yes, problem.
670
00:58:36,731 --> 00:58:38,782
That's not the way it works.
671
00:58:38,982 --> 00:58:41,815
You're not doing us a favour.
You're just a pair of hands to us.
672
00:58:41,852 --> 00:58:43,308
- The thing...
- That's enough, Ross.
673
00:58:43,482 --> 00:58:45,566
- What does he mean by that?
- It's all right.
674
00:58:45,602 --> 00:58:47,613
No, it's not all right.
What does he mean by that?
675
00:58:47,649 --> 00:58:50,900
I mean we're involved in something far
more important than your honeymoon.
676
00:58:50,936 --> 00:58:51,599
That's personal.
677
00:58:51,775 --> 00:58:54,325
You don't seem to understand.
678
00:58:54,525 --> 00:58:56,576
Nothing for you is personal,
not now.
679
00:58:56,776 --> 00:58:58,868
- Look, you bastard!
- Take it easy!
680
00:58:59,068 --> 00:59:03,576
Ross, let's not forget who we are
and what we're doing!
681
00:59:03,776 --> 00:59:06,818
Come on out here with me. I'll bring
you up-to-date on a few things.
682
00:59:06,855 --> 00:59:07,813
Come on.
683
00:59:22,820 --> 00:59:24,100
Let me...
684
00:59:25,821 --> 00:59:29,421
Let me tell you something
about Pine.
685
00:59:29,621 --> 00:59:31,997
He's a brilliant young man.
686
00:59:32,197 --> 00:59:34,187
One of the best minds
I've ever known.
687
00:59:34,364 --> 00:59:35,619
I don't want him on my back!
688
00:59:35,655 --> 00:59:38,456
I don't blame you. I don't blame you
at all. But he's young!
689
00:59:38,656 --> 00:59:40,164
You can see that.
690
00:59:40,364 --> 00:59:41,764
And impatient.
691
00:59:42,990 --> 00:59:44,690
He's a snob, too.
692
00:59:44,890 --> 00:59:47,240
He thinks anybody who isn't
as smart as he is
693
00:59:47,277 --> 00:59:49,082
isn't worth listening to.
694
00:59:49,282 --> 00:59:53,166
And since hardly anybody is
as smart as he is.
695
00:59:53,366 --> 00:59:54,413
See what I mean?
696
00:59:54,449 --> 00:59:57,125
I don't give a damn
how smart he is!
697
00:59:57,325 --> 01:00:00,825
I don't want to listen to him blow.
698
01:00:19,070 --> 01:00:23,670
We're flying back to California
this afternoon.
699
01:00:23,870 --> 01:00:25,420
You'll be coming with us.
700
01:00:25,620 --> 01:00:27,703
- Whereabouts?
- Los Angeles, this time.
701
01:00:27,740 --> 01:00:29,462
But we'll land in Long Beach.
702
01:00:29,662 --> 01:00:31,337
How long is that for?
703
01:00:31,537 --> 01:00:34,588
I guess a week, ten days.
Maybe less.
704
01:00:34,788 --> 01:00:38,588
I expect the situation
to develop fast.
705
01:00:38,788 --> 01:00:39,866
Now,
706
01:00:40,066 --> 01:00:42,830
before you hit me
with a lot of questions,
707
01:00:42,867 --> 01:00:45,047
let me tell you something.
708
01:00:45,247 --> 01:00:47,256
I don't know the answers.
709
01:00:47,456 --> 01:00:50,131
None of us knows the whole thing.
We just know pieces.
710
01:00:50,331 --> 01:00:53,798
- I don't even know pieces.
- You will when the time comes.
711
01:00:53,998 --> 01:00:55,749
May be a problem about
my passport.
712
01:00:55,785 --> 01:00:56,671
How do you mean?
713
01:00:56,707 --> 01:00:58,629
A guy from Inmigration came
and picked it up.
714
01:00:58,666 --> 01:01:01,708
That's all right. Don't worry about it.
All you need's an entry card.
715
01:01:01,744 --> 01:01:03,244
We'll fix that.
716
01:01:03,444 --> 01:01:06,958
You mean some countries you need
a passport to get in and out,
717
01:01:06,995 --> 01:01:09,217
and some countries you don't?
718
01:01:09,417 --> 01:01:10,717
That's right.
719
01:01:11,417 --> 01:01:14,499
If I wanted to go to Brazil,
720
01:01:15,543 --> 01:01:18,343
Rio de Janeiro, for example,
721
01:01:19,877 --> 01:01:22,977
I'd need a passport
to go there.
722
01:01:36,587 --> 01:01:38,087
Bea and Pearce.
723
01:01:38,287 --> 01:01:40,471
Her husband's name is Pearce.
724
01:01:40,671 --> 01:01:43,013
They watched over me like
I was their kid.
725
01:01:43,213 --> 01:01:46,680
The only person game me any
static was a guy called Fred Bazley.
726
01:01:46,880 --> 01:01:52,472
He was kind of like, he thought
he was God's gift to women.
727
01:01:52,672 --> 01:01:56,056
And he took one look at me and
figured I was real easy pickings.
728
01:01:56,256 --> 01:01:58,056
How about a drink?
729
01:01:58,590 --> 01:02:01,690
Let me, let me fix you a drink.
730
01:02:01,890 --> 01:02:07,632
But I told him, you know, that I just
wasn't interested and then
731
01:02:07,669 --> 01:02:10,814
Bea, you know, Bea told him
in no uncertain terms,
732
01:02:10,851 --> 01:02:14,767
she said that I was not
on the menu, you know.
733
01:02:14,967 --> 01:02:18,100
You know Bea. She has a real
funny way of putting things.
734
01:02:18,300 --> 01:02:19,600
Here you are.
735
01:02:20,009 --> 01:02:21,009
Thank you.
736
01:02:31,869 --> 01:02:36,969
I just don't want you to think
I'm some big-eyed kid
737
01:02:37,006 --> 01:02:39,606
from the sticks, you know.
738
01:02:40,887 --> 01:02:44,187
I know how to take care
of myself.
739
01:03:23,725 --> 01:03:25,225
Thank you, sir.
740
01:03:33,944 --> 01:03:37,744
I'm just calling Bea
in San Bernardino.
741
01:03:37,780 --> 01:03:41,111
She'd kill me if she knew
we were here.
742
01:03:41,311 --> 01:03:46,711
Yeah. Operator, never mind.
We'll place the call later.
743
01:03:47,183 --> 01:03:48,983
Why'd you do that?
744
01:03:49,020 --> 01:03:51,720
Well, use your head, honey.
745
01:03:51,920 --> 01:03:53,571
What do you mean?
746
01:03:53,771 --> 01:03:57,471
Sometimes it doesn't pay
to advertise.
747
01:03:57,671 --> 01:04:00,813
Bea's my cousin. She's on our
side. She's not going to tell anyone.
748
01:04:00,850 --> 01:04:02,322
You don't know that.
749
01:04:02,522 --> 01:04:04,447
Well, I do. I know Bea!
750
01:04:04,647 --> 01:04:08,347
I just don't want your talking
to her.
751
01:04:11,981 --> 01:04:12,810
Yeah.
752
01:04:14,648 --> 01:04:17,848
I just don't understand why not.
753
01:04:18,190 --> 01:04:19,690
Can we drop it?
754
01:04:21,107 --> 01:04:23,207
What's going on, Roy?
755
01:04:26,108 --> 01:04:27,608
Can we drop it?
756
01:04:30,025 --> 01:04:31,020
Yeah.
757
01:04:31,900 --> 01:04:33,400
We can drop it.
758
01:04:57,445 --> 01:05:00,445
- Good morning.
- Good morning.
759
01:05:01,329 --> 01:05:04,329
Here is what you've got to do.
760
01:05:04,529 --> 01:05:06,451
About seven thirty, take a cab
761
01:05:06,488 --> 01:05:09,247
to the west side of the Forum
parking lot.
762
01:05:09,447 --> 01:05:11,747
That's the west side of the Forum.
763
01:05:11,947 --> 01:05:13,047
Then, what?
764
01:05:13,364 --> 01:05:16,564
A car will be there to meet you.
765
01:05:16,764 --> 01:05:19,748
It doesn't make any sense
to me.
766
01:05:19,948 --> 01:05:21,026
What do you mean?
767
01:05:21,198 --> 01:05:22,898
Who are you guys?
768
01:05:23,115 --> 01:05:27,015
Who do you work for?
What are you after?
769
01:05:27,407 --> 01:05:29,007
What's so funny?
770
01:05:32,033 --> 01:05:34,333
Who could these men be?
771
01:05:34,533 --> 01:05:36,833
What were they talking about?
772
01:05:37,033 --> 01:05:40,034
He lived in a country with
a legal Constitution.
773
01:05:40,070 --> 01:05:42,770
All the laws were enforced.
774
01:05:42,970 --> 01:05:45,043
Did you ever hear
of Franz Kafka?
775
01:05:45,243 --> 01:05:49,450
- No. Who's that?
- Nobody. Just a guy.
776
01:05:49,650 --> 01:05:52,335
You reminded me of him
for a minute.
777
01:05:52,535 --> 01:05:53,530
Look.
778
01:05:55,119 --> 01:05:58,419
This is the way it has
to be done.
779
01:05:58,703 --> 01:06:02,033
You're in a tricky situation.
780
01:06:02,233 --> 01:06:05,795
But I want to ease it for you
if I can.
781
01:06:05,995 --> 01:06:09,004
But one thing you have
to remember.
782
01:06:09,204 --> 01:06:12,504
It's like a train going downhill.
783
01:06:12,746 --> 01:06:16,546
You either ride it
or it runs over you.
784
01:06:22,956 --> 01:06:25,156
You can't go it alone.
785
01:06:26,289 --> 01:06:27,789
None of us can.
786
01:06:48,750 --> 01:06:50,850
Let's go, Mr. Tucker.
787
01:07:29,756 --> 01:07:30,750
Hop in.
788
01:09:02,017 --> 01:09:06,017
This is a good spot, Lenny.
Hold it here.
789
01:09:09,143 --> 01:09:12,743
Push those cans out the door,
Tucker.
790
01:09:22,644 --> 01:09:24,444
Here's your rifle.
791
01:09:32,379 --> 01:09:35,279
There are ten cans out there.
792
01:09:35,479 --> 01:09:40,179
If you get them in twenty cracks,
I'll be happy.
793
01:09:51,990 --> 01:09:55,490
Ten out of twelve!
That's beautiful!
794
01:09:55,690 --> 01:09:58,090
You get the kewpie doll.
795
01:10:21,985 --> 01:10:24,285
Okay, Lenny. Coming up.
796
01:10:24,485 --> 01:10:26,585
All right. I'm on it.
797
01:11:26,910 --> 01:11:29,110
Okay, Lenny. Let's go.
798
01:12:45,141 --> 01:12:46,341
How'd it go?
799
01:12:46,378 --> 01:12:48,678
Fine, till a couple of minutes ago.
800
01:12:48,878 --> 01:12:52,220
- What's that supposed to mean?
- He says he won't do it.
801
01:12:52,420 --> 01:12:55,820
- He says what?
- Ask him yourself.
802
01:12:57,238 --> 01:12:59,638
What's he talking about?
803
01:12:59,838 --> 01:13:02,180
- I won't do it.
- Yes, you will.
804
01:13:02,380 --> 01:13:06,889
You're part of the plan.
And the plan's in motion.
805
01:13:07,089 --> 01:13:09,189
Not with me it isn't.
806
01:13:09,389 --> 01:13:11,720
Tucker, listen to me.
There are three...
807
01:13:11,756 --> 01:13:14,681
Now you listen. Do you think
I'm some kind of a dim-wit?
808
01:13:14,881 --> 01:13:20,140
I was in prison but I wasn't buried.
We had newpapers there.
809
01:13:20,340 --> 01:13:22,682
There's no loose ends.
We've covered everything.
810
01:13:22,882 --> 01:13:23,929
It's full of loose ends!
811
01:13:23,966 --> 01:13:28,183
It's dynamite, it's gonna
blow up in your face.
812
01:13:28,383 --> 01:13:34,683
You don't think we're gonna
let you walk away from this, do you?
813
01:13:37,009 --> 01:13:39,309
Let me put it this way.
814
01:13:40,801 --> 01:13:44,401
I've done a lot of things
in my time.
815
01:13:45,386 --> 01:13:48,686
A lot of them I didn't want
to do.
816
01:13:48,886 --> 01:13:51,286
You people make me sick.
817
01:13:53,511 --> 01:13:54,911
I won't do it.
818
01:13:55,595 --> 01:13:58,495
Now, are there any questions?
819
01:14:01,596 --> 01:14:04,496
No, none. Never have
been any.
820
01:14:15,931 --> 01:14:16,926
Ellie?
821
01:14:41,834 --> 01:14:44,734
Did you get that done for me?
822
01:14:44,934 --> 01:14:48,110
Excuse me. Would you check
ten thirty-five for messages?
823
01:14:48,310 --> 01:14:50,510
- I'm sorry.
- Nothing.
824
01:14:50,710 --> 01:14:52,652
Would you check, for the
other key, please?
825
01:14:52,852 --> 01:14:56,252
There's nothing in ten
thirty-five.
826
01:14:58,228 --> 01:15:00,228
Sorry, Mrs. Cameron.
827
01:15:57,135 --> 01:16:00,735
You know where the police
station is?
828
01:16:00,772 --> 01:16:01,972
Hop in, Mac.
829
01:17:31,330 --> 01:17:33,530
You can't go it alone.
830
01:17:34,872 --> 01:17:35,867
Come on.
831
01:18:19,828 --> 01:18:23,928
We'll be leaving here
in exactly one hour.
832
01:18:24,128 --> 01:18:26,845
Tagge and I will ride along
in the car with you.
833
01:18:27,045 --> 01:18:30,720
One of us will be with you all the time
till we get back to this house.
834
01:18:30,920 --> 01:18:33,620
Which should be about 8:00.
835
01:18:34,087 --> 01:18:36,287
Another stupid move...
836
01:18:36,487 --> 01:18:39,588
Anything to sidetrack the work
we have to do this morning
837
01:18:39,625 --> 01:18:40,888
and we'll kill your wife.
838
01:18:41,088 --> 01:18:43,964
Now it's crucial that you
understand that. Do you?
839
01:18:44,000 --> 01:18:44,959
Yeah.
840
01:18:54,590 --> 01:18:56,390
That I understand.
841
01:19:13,801 --> 01:19:19,001
- Is the road shut off?
- Tight as a cork. Both ways.
842
01:20:13,016 --> 01:20:17,716
We'll be over the target
at seven on the button.
843
01:20:24,643 --> 01:20:27,743
Okay, Tucker, here's your clip.
844
01:20:47,104 --> 01:20:49,504
Now, move into position.
845
01:21:24,067 --> 01:21:26,367
Okay, Lenny, freeze it.
846
01:21:28,692 --> 01:21:30,692
Now! Now! Do it now!
847
01:21:43,027 --> 01:21:46,827
All right, let's get outta here,
Lenny!
848
01:21:59,613 --> 01:22:00,813
Lenny's hit!
849
01:22:15,070 --> 01:22:17,370
Lenny's caught a round.
850
01:22:17,407 --> 01:22:19,132
We're gonna try to land down
by the lake.
851
01:22:19,168 --> 01:22:22,868
Get the hell out there
and pick us up.
852
01:23:22,165 --> 01:23:24,365
Okay, Tucker. Move it!
853
01:23:24,565 --> 01:23:29,257
Go to hell, general! This guy's
bleeding to death.
854
01:23:29,457 --> 01:23:32,357
You stay here, you stay dead!
855
01:23:37,917 --> 01:23:39,817
All right, move it!
856
01:25:03,708 --> 01:25:07,308
- Any problems on the way back?
- No.
857
01:25:07,344 --> 01:25:10,595
- What's the word from the compound?
- Jay checked in at 7:10.
858
01:25:10,631 --> 01:25:12,800
He was dead when they fished
him out of the pool.
859
01:25:12,837 --> 01:25:14,970
- Any announcement yet?
- They know something's up.
860
01:25:15,007 --> 01:25:16,309
The CBS morning news
reported...
861
01:25:16,345 --> 01:25:18,137
What happened to my wife?
Where is she?
862
01:25:18,174 --> 01:25:19,393
We got 3 television sets...
863
01:25:19,429 --> 01:25:22,188
I don't care about your television
sets! Where's my wife?
864
01:25:22,388 --> 01:25:23,435
It's all right, Tucker.
865
01:25:23,471 --> 01:25:24,643
Let me give you some advice.
866
01:25:24,680 --> 01:25:26,680
I don't want any of your
chickenshit advice.
867
01:25:26,717 --> 01:25:28,019
I want to see my wife now.
868
01:25:28,055 --> 01:25:30,556
Don't tell me what you want.
Nobody cares what you want.
869
01:25:30,592 --> 01:25:31,856
Look, we need radio.
870
01:25:32,056 --> 01:25:36,256
Nothing on the network,
but we've got to...
871
01:25:37,018 --> 01:25:38,218
Put it away.
872
01:25:38,390 --> 01:25:39,590
Put it away!
873
01:25:41,557 --> 01:25:42,657
Yours, too.
874
01:25:43,140 --> 01:25:44,135
Now!
875
01:25:47,533 --> 01:25:51,733
In five minutes I'm gonna
slice his throat.
876
01:25:51,933 --> 01:25:54,192
And every five minutes after that.
877
01:25:54,392 --> 01:25:58,026
If my wife isn't here in half an hour,
I'm gonna cut his throat out.
878
01:25:58,226 --> 01:25:59,626
Is that clear?
879
01:26:19,687 --> 01:26:20,687
All right.
880
01:26:21,103 --> 01:26:22,098
Thanks.
881
01:26:27,388 --> 01:26:31,488
- What about the plane?
- Burbank airport.
882
01:26:31,688 --> 01:26:34,088
It's ready when you are.
883
01:26:34,605 --> 01:26:36,205
I want a weapon.
884
01:26:36,405 --> 01:26:39,697
I want a regular car and
I want you to drive it.
885
01:26:39,897 --> 01:26:45,797
I don't want that meat wagon
with the doors that won't open.
886
01:26:49,982 --> 01:26:51,982
Now you, over there.
887
01:27:09,943 --> 01:27:11,021
I'm sorry.
888
01:27:54,890 --> 01:27:56,790
There's your plane.
889
01:27:56,990 --> 01:27:59,999
The things you asked for
are in your bags.
890
01:28:00,199 --> 01:28:01,666
Who's going with us?
891
01:28:01,866 --> 01:28:03,366
Just the pilot.
892
01:28:04,700 --> 01:28:10,900
Would you excuse us for just
a minute? I want to talk to Tagge.
893
01:28:13,701 --> 01:28:14,696
Listen.
894
01:28:15,660 --> 01:28:17,960
I fired ten feet short.
895
01:28:18,160 --> 01:28:20,418
I never touched that guy.
896
01:28:20,618 --> 01:28:22,502
Then you fooled me.
897
01:28:22,702 --> 01:28:26,602
I figured you'd do anything
to save her.
898
01:28:28,161 --> 01:28:29,191
So'd I.
899
01:28:29,758 --> 01:28:33,458
Well, one way or the other,
he's dead.
900
01:28:33,495 --> 01:28:36,712
Well, I know that. But if I didn't
shoot him, who did?
901
01:28:36,912 --> 01:28:39,421
Remember what I told you once?
902
01:28:39,621 --> 01:28:42,621
We never put all our money
on one horse.
903
01:28:42,657 --> 01:28:43,626
What does that mean?
904
01:28:43,663 --> 01:28:46,038
It means there were two
other guns there.
905
01:28:46,074 --> 01:28:47,474
On the ground.
906
01:28:47,872 --> 01:28:50,272
They fired when you did.
907
01:28:50,472 --> 01:28:55,673
Matter of fact, one of those men was
your cellmate, Oscar Spiventa.
908
01:28:55,873 --> 01:28:57,045
- Spiventa?
- That's right.
909
01:28:57,081 --> 01:28:59,006
- You're crazy.
- No, I'm not crazy.
910
01:28:59,206 --> 01:29:01,998
He's our man. I recruited him
myself in 1961.
911
01:29:02,035 --> 01:29:03,962
No, Spiventa's dead.
I saw him shot.
912
01:29:03,999 --> 01:29:07,999
No, you didn't. You just
thought you did.
913
01:29:08,199 --> 01:29:10,924
How long you been
manipulating me?
914
01:29:11,124 --> 01:29:12,404
A long time.
915
01:29:13,333 --> 01:29:14,633
Since Hawaii.
916
01:29:15,792 --> 01:29:20,992
- Doctor Applegate?
- That's right. Doctor Applegate.
917
01:29:27,918 --> 01:29:29,376
Jesus Christ!
918
01:29:32,369 --> 01:29:35,469
- Tell me one thing.
- Go ahead.
919
01:29:35,669 --> 01:29:36,769
Is it over?
920
01:29:37,794 --> 01:29:39,094
I don't know.
921
01:29:39,294 --> 01:29:44,179
The bigger the stink the more
there is to cover up.
922
01:29:44,379 --> 01:29:45,967
And the man who worries
the most
923
01:29:46,004 --> 01:29:49,804
is the man who gave
the original order.
924
01:29:50,296 --> 01:29:51,596
If he panics,
925
01:29:52,838 --> 01:29:55,538
the dominoes start to fall.
926
01:31:25,141 --> 01:31:25,813
Hey!
927
01:31:25,849 --> 01:31:26,844
Open up!
928
01:31:27,975 --> 01:31:28,970
Let's go.
929
01:31:33,742 --> 01:31:37,442
Hey, don't take off!
Hold on! Hold on!
930
01:31:37,642 --> 01:31:38,818
What's the matter?
931
01:31:39,018 --> 01:31:41,418
Nothing. Stay out of it.
932
01:31:46,269 --> 01:31:49,769
I told you not to take off!
Hold it!
933
01:32:46,835 --> 01:32:50,535
If we can't tell each other
the truth,
934
01:32:50,735 --> 01:32:53,035
we don't have anything.
935
01:32:58,066 --> 01:33:00,366
Do you think I believed
936
01:33:00,403 --> 01:33:02,617
that somebody got you
out of jail
937
01:33:02,653 --> 01:33:07,753
just because they thought
you deserved a fair trial?
938
01:33:07,953 --> 01:33:13,704
Do you think I believed that
whole story you told me in Fresno?
939
01:33:13,904 --> 01:33:15,955
I knew you killed Riggins
940
01:33:16,155 --> 01:33:17,952
and so did the jury.
941
01:33:17,988 --> 01:33:21,911
But I pretended because I knew
you wanted it that way.
942
01:33:21,947 --> 01:33:25,906
You didn't care what they thought so
long as I thought you were innocent.
943
01:33:25,942 --> 01:33:29,706
But that was important
to me at the time.
944
01:33:29,906 --> 01:33:32,906
I know you want to protect me.
945
01:33:33,532 --> 01:33:36,832
But you can't protect me
from you.
946
01:33:37,166 --> 01:33:40,866
I don't want that kind of protection.
947
01:33:40,902 --> 01:33:42,416
I don't need it.
948
01:33:42,616 --> 01:33:45,000
Make-believe's not good
enough any more.
949
01:33:45,200 --> 01:33:45,705
All right.
950
01:33:45,742 --> 01:33:47,667
We've got to tell each other
the truth!
951
01:33:47,867 --> 01:33:49,034
- Okay.
- Both of us.
952
01:33:49,070 --> 01:33:49,815
Listen.
953
01:33:50,201 --> 01:33:51,901
You listen to me.
954
01:33:53,193 --> 01:33:55,293
I lied to you before.
955
01:33:55,493 --> 01:33:57,543
About being with a man.
956
01:33:57,743 --> 01:34:00,077
It was that friend of Bea's husband
I told you about.
957
01:34:00,113 --> 01:34:01,744
- Don't say.
- I'll say it!
958
01:34:01,780 --> 01:34:02,919
Don't say that.
959
01:34:03,119 --> 01:34:04,419
Don't say it.
960
01:34:04,619 --> 01:34:07,786
I didn't want to do it and I felt
awful about it afterwards.
961
01:34:07,822 --> 01:34:12,003
But I did it anyway.
And I did it more than once!
962
01:34:12,203 --> 01:34:13,198
Listen.
963
01:34:15,245 --> 01:34:18,245
Listen, I didn't kill Riggins.
964
01:34:19,480 --> 01:34:22,380
I know you didn't believe me.
965
01:34:22,580 --> 01:34:24,880
I know you think I did.
966
01:34:25,747 --> 01:34:29,547
I've lied to you about
a lot of things.
967
01:34:29,747 --> 01:34:33,347
But I'm not lying to you about that.
968
01:34:34,289 --> 01:34:36,089
I didn't kill him.
969
01:34:36,956 --> 01:34:37,951
I didn't.
970
01:34:57,959 --> 01:34:59,333
Oh, my God!
971
01:35:09,919 --> 01:35:12,919
It's embarrassing for me, sir.
972
01:35:12,956 --> 01:35:14,049
A fire in the office.
973
01:35:14,086 --> 01:35:17,428
A packet of papers and passports
completely destroyed.
974
01:35:17,628 --> 01:35:19,633
But lucky for you, sir.
975
01:35:19,670 --> 01:35:22,012
Your Consulate here
will fix it.
976
01:35:22,212 --> 01:35:25,971
I am sure they will make up
a duplicate passport for you at once.
977
01:35:26,171 --> 01:35:27,471
Goodbye, sir.
978
01:35:35,338 --> 01:35:36,838
I'm sorry, sir.
979
01:35:42,173 --> 01:35:42,872
Sir?
980
01:35:44,715 --> 01:35:46,615
I could do nothing.
981
01:35:46,815 --> 01:35:48,673
The same man who deposited
the money
982
01:35:48,710 --> 01:35:50,810
came and drew it out.
983
01:36:45,764 --> 01:36:46,759
Ellie!
984
01:36:53,806 --> 01:36:54,801
Ellie!
985
01:37:01,349 --> 01:37:02,344
Ellie!
986
01:37:10,434 --> 01:37:11,428
Ellie!
987
01:37:13,434 --> 01:37:14,429
Ellie!
988
01:37:20,393 --> 01:37:21,672
Ellie!
989
01:37:24,227 --> 01:37:25,506
Ellie!
990
01:38:03,482 --> 01:38:04,482
He's here.
991
01:38:07,774 --> 01:38:10,474
We'll go up the beach side.
992
01:39:18,116 --> 01:39:21,648
Salami, cheese, pickles
in a barrel.
993
01:39:32,660 --> 01:39:38,960
I can't get it straight in my head.
Why'd they have to hurt her?
994
01:39:39,160 --> 01:39:42,919
I never had a chance to do
anything for her.
995
01:39:43,119 --> 01:39:46,044
I never even told her
how I felt about her.
996
01:39:46,244 --> 01:39:48,644
Not the way I wanted to.
997
01:39:52,651 --> 01:39:55,251
When they wreck everything
998
01:39:55,287 --> 01:39:58,129
you've got when you see there's
no way you can win.
999
01:39:58,329 --> 01:40:02,588
You end up saying to yourself,
what the hell am I fighting for?
1000
01:40:02,788 --> 01:40:05,130
That's what they count on.
1001
01:40:05,330 --> 01:40:08,464
They figure sooner or later
you'll give up.
1002
01:40:08,664 --> 01:40:14,506
But, Jesus, if you're gonna
do that, you might as well be dead.
1003
01:40:14,706 --> 01:40:16,306
I can't give up.
1004
01:40:17,207 --> 01:40:19,207
I never learned how.
1005
01:40:39,584 --> 01:40:43,330
♪ Some day soon
I won't be empty ♪
1006
01:40:44,043 --> 01:40:47,143
♪ and my waitin' will be through. ♪
1007
01:40:48,169 --> 01:40:51,669
♪ There'll be something
to believe in. ♪
1008
01:40:52,211 --> 01:40:55,162
♪ There will be love. ♪
1009
01:40:55,545 --> 01:40:59,242
♪ Some day soon I'll have
the answer, ♪
1010
01:41:00,170 --> 01:41:03,038
♪ feel it breathing in my hand ♪
1011
01:41:04,296 --> 01:41:07,496
♪ and it can't be too much longer, ♪
1012
01:41:08,380 --> 01:41:11,082
♪ I must try to understand. ♪
1013
01:41:11,880 --> 01:41:18,127
♪ There'll be love to see me through,
some day soon. ♪75604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.