Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:28,652
'The Cynic, The Rat, And The Fist'
2
00:02:06,792 --> 00:02:10,713
That's the fifth or sixth that's
gone by today.
3
00:02:11,797 --> 00:02:16,009
Hey, Tanzi, how come someone like you has
given up everything to edit crime novels?
4
00:02:16,218 --> 00:02:19,012
Doesn't it get to you
every time you hear a siren?
5
00:02:19,221 --> 00:02:22,141
Listen, you've been asking
me for six months...
6
00:02:22,349 --> 00:02:24,351
Aren't you tired of asking me
the same question?
7
00:02:24,560 --> 00:02:27,312
Screw you,jerk!
8
00:02:30,774 --> 00:02:33,736
So you figured out who the
killer was this time...
9
00:02:33,944 --> 00:02:36,864
You must have been a real
hotshot Inspector.
10
00:02:37,072 --> 00:02:39,032
Come on, I'll give you a ride.
11
00:02:39,950 --> 00:02:44,121
No, thanks, I'd rather walk,
and get some fresh air...
12
00:02:45,164 --> 00:02:49,334
Even if the air in this city
stinks so bad it hurts.
13
00:02:57,718 --> 00:03:02,806
- Did you repair the light?
- I forgot, I'll take care of it tomorrow...
14
00:03:03,015 --> 00:03:05,017
- Don't worry.
- Sure you will...
15
00:03:05,225 --> 00:03:08,103
That damned light has been
broken for three months.
16
00:03:08,312 --> 00:03:12,191
I'll call the electrician this time...
l promise.
17
00:03:12,399 --> 00:03:14,234
I hope so.
18
00:04:04,618 --> 00:04:10,666
'15th October 1976, announcing the murder
of Leonardo Tanzi, son of a bitch and cop'
19
00:04:33,564 --> 00:04:38,819
'15th October 1976, confirming the escape of
prisoner Maietto, Luigi; alias The Chinaman...'
20
00:04:39,027 --> 00:04:48,370
'The incident occurred at 22:00 local time
during a TV show yesterday, 14th October
21
00:04:55,669 --> 00:04:58,589
- Atelex, Commissioner.
- Thanks.
22
00:05:08,098 --> 00:05:11,184
Call Tanzi immediately...
631-499
23
00:05:14,313 --> 00:05:17,441
- Hello, this is Astalli
- I knew you were going to call.
24
00:05:17,649 --> 00:05:20,527
Then you also know the
Chinaman escaped yesterday...
25
00:05:20,736 --> 00:05:23,655
Listen, Tanzi, there have already
been two robberies in the city...
26
00:05:23,864 --> 00:05:27,951
There's a protest in the city so I
can't send anyone to protect you...
27
00:05:28,827 --> 00:05:30,996
It would be betterfor everyone
if you took a break for a while.
28
00:05:31,204 --> 00:05:34,166
You have a great gift, Astalli,
you speak your mind...
29
00:05:34,374 --> 00:05:38,253
It's no skin off your back,
the Chinaman isn't after you...
30
00:05:38,462 --> 00:05:41,381
He got a life sentence
because of my testimony.
31
00:05:41,590 --> 00:05:46,553
Don't take it like that, I'm just
saying a rest might be a good idea...
32
00:05:46,762 --> 00:05:49,598
Hello?
Hello, Tanzi?
33
00:05:49,806 --> 00:05:51,725
Find out what's happening.
34
00:06:17,960 --> 00:06:19,920
Don't move.
35
00:06:20,128 --> 00:06:24,174
The Chinaman sent me, he doesn't get
his hands dirty for an asshole like you.
36
00:06:29,513 --> 00:06:31,306
Go to hell!
37
00:06:31,515 --> 00:06:36,561
What's going on?
Someone call the police!
38
00:06:43,110 --> 00:06:48,073
'Former Inspector Tanzi
murdered by two hitmen'
39
00:06:48,281 --> 00:06:50,158
"Morgue'
40
00:06:52,494 --> 00:06:55,455
- Any new leads in the case, Inspector?
- No, nothing.
41
00:06:55,664 --> 00:06:59,543
- One more question, when's the funeral?
- There won't be a funeral...
42
00:06:59,751 --> 00:07:03,630
Tanzi's body will be taken to Soriano
Nel Cimino and buried in the family tomb.
43
00:07:03,839 --> 00:07:05,882
If you'll excuse me, I'm very busy.
44
00:07:34,119 --> 00:07:37,205
- Here's your newspaper, Chinaman.
- Have a seat.
45
00:07:41,501 --> 00:07:45,589
"Former Inspector Tanzi Murdered
The investigation continues'
46
00:07:46,548 --> 00:07:49,718
Investigation, my ass!
Dario, come here.
47
00:07:53,930 --> 00:07:55,849
You did well...
48
00:07:56,058 --> 00:07:59,936
Look at this, I want to know
if you think I've been ripped off...
49
00:08:00,145 --> 00:08:03,065
Do they look like cheap fakes to you?
50
00:08:05,484 --> 00:08:09,404
These aren't fakes.
They're real diamonds!
51
00:08:09,613 --> 00:08:11,573
- Really?
- They're great.
52
00:08:12,741 --> 00:08:16,745
- We did a good job.
- Sure you did a good job.
53
00:08:17,788 --> 00:08:19,873
And I'll show you how much
I appreciate it...
54
00:08:20,082 --> 00:08:22,959
Give it to your broad.
You give it to your wife.
55
00:08:23,168 --> 00:08:25,087
- Holy shit!
- It looks great!
56
00:08:25,295 --> 00:08:28,173
Salvatore, you didn't do
a damned thing, here...
57
00:08:28,381 --> 00:08:31,343
If you behave properly you'll
get one as well next time.
58
00:08:34,596 --> 00:08:36,598
Di Maggio's here.
59
00:08:37,766 --> 00:08:42,646
Listen, Dario, I brought a bottle of
French champagne, it should be cold now...
60
00:08:42,854 --> 00:08:44,940
Bring some clean glasses as well.
61
00:08:46,942 --> 00:08:50,112
- Hello, Chinaman.
- Hello.
62
00:08:51,321 --> 00:08:56,451
Isn't it a little risky hanging
out with police looking for you?
63
00:08:57,452 --> 00:08:59,538
No,just as long as you weren't
tailed there's no problem.
64
00:08:59,746 --> 00:09:03,708
Speaking of tail, after three
years, how are you making out?
65
00:09:03,917 --> 00:09:06,711
What do you care?
Let's talk business...
66
00:09:06,920 --> 00:09:08,755
- Want one?
- No, thanks.
67
00:09:08,964 --> 00:09:10,966
Let's talk business.
68
00:09:14,177 --> 00:09:19,224
I heard you want to go into
business with me?
69
00:09:19,474 --> 00:09:21,518
You heard right.
70
00:09:22,519 --> 00:09:26,481
- Do you know lawyer Marchetti?
- I've heard a lot about you.
71
00:09:26,690 --> 00:09:28,567
- Have a seat.
- Thanks.
72
00:09:28,775 --> 00:09:30,819
Of course you've heard about
the Chinaman...
73
00:09:31,027 --> 00:09:34,948
When they caught him,
he kept his mouth shut...
74
00:09:35,157 --> 00:09:37,993
And he didn't betray his friends.
75
00:09:38,201 --> 00:09:41,288
You did well,
and I trust you like a brother...
76
00:09:42,455 --> 00:09:45,292
You don't forget these things.
77
00:09:45,500 --> 00:09:47,544
Talking of brothers...
78
00:09:48,670 --> 00:09:51,631
That's why I asked you to
come here...
79
00:09:51,840 --> 00:09:56,887
Because it only seems fair that
when two brothers love each other...
80
00:09:57,095 --> 00:10:00,974
They split their business fifty percent.
81
00:10:04,352 --> 00:10:08,273
- You're kidding.
- No, I'm not kidding...
82
00:10:10,567 --> 00:10:14,404
- It's a good sign.
- Tell me something serious.
83
00:10:14,613 --> 00:10:17,657
We'll unite ourforces.
What do you say?
84
00:10:17,866 --> 00:10:19,868
Fifty - Fifty.
85
00:10:20,952 --> 00:10:22,913
Twenty.
86
00:10:25,165 --> 00:10:28,084
You're a tough one...
87
00:10:28,293 --> 00:10:30,295
Let's make it thirty.
88
00:10:37,636 --> 00:10:40,513
Yes, okay.
89
00:10:41,681 --> 00:10:42,766
Cheers.
90
00:10:42,974 --> 00:10:44,809
"Customs'
91
00:11:15,257 --> 00:11:19,135
- Seems like a waste of time to me.
- You can think what you like...
92
00:11:19,344 --> 00:11:22,222
But I assure you it's better
for everyone this way.
93
00:11:22,430 --> 00:11:24,516
Take it,
it's for that blue 128 (Fiat)
94
00:11:25,558 --> 00:11:28,603
When you get to Geneva,
speak to Steiner, he knows you're coming.
95
00:11:29,854 --> 00:11:31,773
Thanks, Astalli...
96
00:11:31,982 --> 00:11:36,820
Even if it is absurd that I'm
the one running away like a thief.
97
00:11:39,155 --> 00:11:44,202
Forget about the Chinaman, forget about
everything, and have a nice holiday.
98
00:11:49,582 --> 00:11:53,503
Can you move your car.
It's illegally parked.
99
00:11:53,712 --> 00:11:57,841
- What time is the first train to Rome?
- At nine fifteen, the fast service.
100
00:12:39,591 --> 00:12:43,595
- Anyone around?
- I'll be right there.
101
00:12:49,934 --> 00:12:54,022
- Can I help you?
- I need to buy a present for my teacher...
102
00:12:54,230 --> 00:13:00,278
- I heard you have some good prints.
- We're interested in the old stuff.
103
00:13:06,701 --> 00:13:08,828
- Where's the money?
- There's no money here.
104
00:13:09,746 --> 00:13:11,873
Where's the money?
Asshole!
105
00:13:15,001 --> 00:13:16,044
Come on, tell us...
106
00:13:16,252 --> 00:13:18,963
We know you withdrew 2000 lira
from the bank this morning.
107
00:13:19,172 --> 00:13:23,218
- Hand it over or he'll cut you!
- It's there, behind the curtain.
108
00:13:27,597 --> 00:13:29,682
Keep an eye on him, Cappuccino.
This won't take long.
109
00:13:51,538 --> 00:13:52,622
Uncle!
110
00:13:55,625 --> 00:13:57,669
- What did they do to you?
- Leonardo!
111
00:14:07,178 --> 00:14:09,222
- Drink this.
- Thanks.
112
00:14:11,474 --> 00:14:14,352
- Then you...
- I told you last night...
113
00:14:14,561 --> 00:14:17,564
My death was just a hoax.
Shall I call a doctor?
114
00:14:17,772 --> 00:14:22,819
No, I'm better now.
You know, they stole all my money...
115
00:14:23,862 --> 00:14:27,991
They've ruined me, Leonardo.
I needed that money to pay the mortgage...
116
00:14:28,199 --> 00:14:30,994
- They've ruined me!
- Would you recognise them?
117
00:14:31,202 --> 00:14:35,248
I don't know, those sons of
bitches all look alike.
118
00:14:36,332 --> 00:14:41,504
Wait, one of them was called Cappuccino,
it might be his nickname.
119
00:14:46,843 --> 00:14:49,804
- See you later.
- Bye.
120
00:14:52,098 --> 00:14:54,934
- Good evening.
- What can I do for you?
121
00:14:55,143 --> 00:14:59,147
- A room with a bathroom.
- Aroom... Let's get something straight...
122
00:14:59,355 --> 00:15:04,486
No women allowed, no mess, no shooting up,
and no eating in your room...
123
00:15:04,694 --> 00:15:08,615
I don't give a fuck about the rest,
as long you pay.
124
00:15:08,823 --> 00:15:10,783
- You don't waste words.
- Precisely.
125
00:15:10,992 --> 00:15:13,745
You're a pretty one.
126
00:15:13,953 --> 00:15:18,082
Save it for someone else, blue eyes,
there's one more rule...
127
00:15:18,291 --> 00:15:22,086
You pay in advance here,
that means now.
128
00:15:59,791 --> 00:16:00,875
A whiskey.
129
00:16:04,045 --> 00:16:09,133
- Listen, have you seen Cappuccino?
- Yes, this morning and I drank it!
130
00:16:10,218 --> 00:16:12,136
That's a good one!
131
00:16:14,430 --> 00:16:18,434
- I'll show you, you slut!
- Leave me alone, Nicola, don't touch me!
132
00:16:18,643 --> 00:16:21,729
Shut up, fool.
Be quiet or I'll bust yourjaw!
133
00:16:23,731 --> 00:16:26,818
Come on, let's go.
Nicola will teach you to be smart...
134
00:16:27,026 --> 00:16:29,862
Talking bullshit.
135
00:16:39,330 --> 00:16:41,457
You like hitting women, don't you?
136
00:16:41,666 --> 00:16:44,502
- Is he yourfriend?
- Yes.
137
00:16:45,628 --> 00:16:46,713
Look out!
138
00:16:55,138 --> 00:16:58,141
- Let's go.
- No, you should get out of here...
139
00:16:58,349 --> 00:17:02,103
- Otherwise he'll kill me.
- You don't have to go with him.
140
00:17:02,312 --> 00:17:05,315
Then where do I go?
I'm not going back to Milan...
141
00:17:05,523 --> 00:17:08,318
I'm broke,
I need a place to sleep, some food.
142
00:17:08,526 --> 00:17:10,612
I'll take care of that.
Come on.
143
00:17:10,820 --> 00:17:13,615
Here, have a look...
144
00:17:13,823 --> 00:17:16,868
- See those marks on the shell?
- Yes, well?
145
00:17:17,076 --> 00:17:21,080
- They were fired from two different guns.
- Commissioner, it's for you.
146
00:17:22,206 --> 00:17:25,084
- This is Astalli, who's speaking?
- Tanzi.
147
00:17:26,419 --> 00:17:29,297
- Where the hell are you?
- I'm in Lausanne...
148
00:17:29,505 --> 00:17:32,467
Listen, do you have any news
about ourfriend?
149
00:17:32,675 --> 00:17:36,554
- I'm busting my balls here.
- You'd better not come back to Milan...
150
00:17:36,763 --> 00:17:39,682
The Chinaman is still at large.
Not only that...
151
00:17:39,891 --> 00:17:41,934
- Seems he's moving up in the world.
- Yes?
152
00:17:42,143 --> 00:17:45,980
Yes, my informants tell me
he's working for Di Maggio now.
153
00:17:46,189 --> 00:17:49,192
- Who? Di Maggio?
- Yes, Di Maggio, an Italo-American...
154
00:17:49,400 --> 00:17:52,362
- Drugs, stripjoints, extortion...
- Listen...
155
00:17:54,405 --> 00:17:57,408
- It all goes through him.
- I understand...
156
00:17:57,617 --> 00:18:00,662
I feel sorry for you,
it's your problem this time.
157
00:18:00,870 --> 00:18:04,791
Just keep me informed.
I'm staying at the London Hotel.
158
00:18:04,999 --> 00:18:07,001
- In Lausanne?
- Yes, in Lausanne.
159
00:18:07,960 --> 00:18:09,003
Bye.
160
00:18:11,214 --> 00:18:12,215
Listen...
161
00:18:14,342 --> 00:18:17,261
Trace this call.
162
00:18:18,388 --> 00:18:21,557
- Where were we?
- This confirms my hypothesis...
163
00:18:21,766 --> 00:18:24,644
- That there were two guns at the scene.
- Excuse me.
164
00:18:24,852 --> 00:18:27,730
- This is Astalli.
- The call came from a hotel in Lausanne.
165
00:18:27,939 --> 00:18:30,733
In Lausanne?
That's impossible, look...
166
00:18:30,942 --> 00:18:32,860
Yes, Inspector, Lausanne,
Switzerland.
167
00:18:33,069 --> 00:18:34,153
Yes, thank you, okay.
168
00:18:36,280 --> 00:18:39,242
How much did this bastard
steal from us?
169
00:18:39,450 --> 00:18:42,328
Nine million...
Nine million, four hundred thousand.
170
00:18:42,537 --> 00:18:44,414
Nine million.
171
00:18:56,926 --> 00:18:59,011
Nine million.
172
00:19:00,138 --> 00:19:02,181
Very well.
173
00:19:03,307 --> 00:19:08,271
A million for each ball seems fair to me.
What do you say, asshole?
174
00:19:08,479 --> 00:19:10,440
Does that seem fair?
175
00:19:21,951 --> 00:19:26,038
Mr. Di Maggio...
One of the Chinaman's men is here.
176
00:19:26,330 --> 00:19:28,291
Come here.
177
00:19:31,377 --> 00:19:35,465
You might like to see what happens
to anyone who tries to screw Di Maggio.
178
00:19:38,801 --> 00:19:40,803
What do you think?
179
00:19:46,017 --> 00:19:47,977
What a shot!
180
00:19:49,103 --> 00:19:52,148
- I'm waiting.
- I brought the protection money.
181
00:19:52,356 --> 00:19:55,276
Good.
How much is it?
182
00:19:55,526 --> 00:19:57,570
I don't know.
183
00:19:59,655 --> 00:20:03,826
Are you fucking with me?
I always looked in the bags.
184
00:20:04,827 --> 00:20:07,997
- 18,750,000
- That's better.
185
00:20:08,998 --> 00:20:13,085
- Can 1 go?
- Hold on a second, there's no hurry.
186
00:20:14,170 --> 00:20:17,215
My accountant has a little
job for the Chinaman.
187
00:20:18,382 --> 00:20:24,430
We're down a few million this month
because someone didn't want to pay...
188
00:20:24,639 --> 00:20:29,685
- His name is Natali.
- He's making things very difficult...
189
00:20:29,936 --> 00:20:33,981
It's incredible, I protect those
bastards and this is how they repay me...
190
00:20:34,190 --> 00:20:38,236
- Stabbing me in the back
- Natali? I'll tell the Chinaman.
191
00:20:41,280 --> 00:20:44,367
Good, tell the Chinaman...
192
00:20:44,575 --> 00:20:47,328
He knows what to do.
193
00:20:47,537 --> 00:20:49,664
Dick, Schultz...
194
00:20:50,790 --> 00:20:52,750
Come on!
195
00:21:04,345 --> 00:21:08,224
You'd better get out of here.
196
00:21:10,434 --> 00:21:14,564
I've had enough of those leeches.
I'm not paying them another dime.
197
00:21:14,772 --> 00:21:17,567
Yes...
No, let me finish...
198
00:21:17,775 --> 00:21:20,778
No, I understand, you're worried
they'll burn yourfur coats...
199
00:21:20,987 --> 00:21:22,905
Just do what I do,
don't pay them.
200
00:21:23,114 --> 00:21:28,202
Good, and tell your husband to buy
himself a gun and some ammo.
201
00:21:29,370 --> 00:21:32,373
- Enjoy your lunch, Natali.
- Thanks, Bruno.
202
00:21:54,228 --> 00:21:56,230
What are you doing?
203
00:21:58,524 --> 00:22:01,569
- Who are you?
- Shut up and drive.
204
00:22:18,294 --> 00:22:21,380
- Cigarette?
- No, thanks, I don't smoke.
205
00:22:22,465 --> 00:22:24,592
Lucky you, damn it.
206
00:22:26,552 --> 00:22:28,763
I wish I could kick the habit.
207
00:22:30,932 --> 00:22:34,769
But you know how it is,
you worry about things...
208
00:22:36,979 --> 00:22:38,981
Listen...
209
00:22:39,273 --> 00:22:43,361
Talking of worries,
you're a bit late with your payments.
210
00:22:44,320 --> 00:22:45,404
Payments?
211
00:22:46,364 --> 00:22:48,407
Sorry, what payments?
212
00:22:48,616 --> 00:22:53,537
Hector, will you get thejack, please.
213
00:22:55,790 --> 00:22:59,794
Thejack?
What are you going to do with thejack?
214
00:23:05,091 --> 00:23:09,220
- If you pay now, nothing.
- I left my cheque book at the office...
215
00:23:09,428 --> 00:23:12,515
I have my wallet,
but it isn't much, look!
216
00:23:18,688 --> 00:23:20,648
20,000
217
00:23:20,898 --> 00:23:23,776
How can you go out with
so little money?
218
00:23:23,985 --> 00:23:26,028
What if something comes up?
219
00:23:28,072 --> 00:23:30,157
You're a fucking idiot...
220
00:23:31,242 --> 00:23:34,203
And now you're bullshitting us.
You've got lots of money...
221
00:23:34,412 --> 00:23:37,415
And you won't even offer the people
who protect you a cup of coffee.
222
00:23:37,623 --> 00:23:40,543
Come on, go easy on me.
Please!
223
00:23:40,751 --> 00:23:44,630
I'll be good but you have to
promise you'll pay on time.
224
00:23:44,839 --> 00:23:49,844
Yes, relax, I'll pay on time!
Just don't do anything.
225
00:23:50,052 --> 00:23:51,095
Okay...
226
00:23:53,097 --> 00:23:56,308
- Is this car an automatic?
- Yes, it's automatic.
227
00:24:00,396 --> 00:24:04,567
I'll try to show some mercy.
I have to break at least one leg...
228
00:24:05,651 --> 00:24:08,612
But if I break your right leg
you won't be able to use the brakes...
229
00:24:08,821 --> 00:24:10,906
And you'll smash your teeth.
230
00:24:11,824 --> 00:24:13,993
So I'll break the left one, okay?
231
00:24:15,036 --> 00:24:19,123
- What are you talking about?
- I'm saying we've had enough.
232
00:24:20,291 --> 00:24:24,378
Now put this in your mouth
and bite hard.
233
00:24:26,672 --> 00:24:29,508
Come on, give me your leg.
234
00:24:34,847 --> 00:24:35,931
Come on, quick.
235
00:24:38,059 --> 00:24:39,894
More.
236
00:24:44,315 --> 00:24:47,318
...and then Nicola arrived,
the man you met last night.
237
00:24:47,526 --> 00:24:51,572
I met him in a photography studio
that belongs to a certain Fazzi...
238
00:24:51,781 --> 00:24:54,575
He's involved in the rackets and he's
connected to a lot of important people...
239
00:24:54,784 --> 00:24:57,703
Like Di Maggio...
Do you know Frank Di Maggio?
240
00:24:57,912 --> 00:25:01,749
Yes, I've heard of him.
What is he like?
241
00:25:01,957 --> 00:25:03,918
I don't know him personally...
242
00:25:04,126 --> 00:25:08,214
He's an Italo-American with a lot of money,
women, nice clothes, nice cars...
243
00:25:08,422 --> 00:25:13,302
He's very powerful, they say he
has a villa on the Appia, lucky him!
244
00:25:13,552 --> 00:25:16,388
Are you listening to me?
245
00:25:17,640 --> 00:25:19,725
I get the impression I bore
you sometimes...
246
00:25:19,934 --> 00:25:22,686
By the way, what time is it?
247
00:25:22,978 --> 00:25:27,066
- Ten to nine.
- A phone call for you, blondie!
248
00:25:34,448 --> 00:25:36,367
Hello?
249
00:25:52,174 --> 00:25:54,051
Nadia.
250
00:26:56,614 --> 00:26:58,699
No, don't shoot!
I'm officer Esposito.
251
00:26:58,908 --> 00:27:01,785
Mr. Tanzi, don't you recognise me?
252
00:27:08,167 --> 00:27:11,086
What were you doing behind my door?
253
00:27:12,463 --> 00:27:15,341
You took quite a risk.
254
00:27:15,549 --> 00:27:19,428
- Did I hurt you?
- As they say in Rome, I was better before.
255
00:27:19,637 --> 00:27:22,473
- You'd better explain now.
- Sure...
256
00:27:22,681 --> 00:27:26,685
I saw you come in but I wasn't sure it was
you, the newspapers said you were dead...
257
00:27:26,894 --> 00:27:30,898
I tried to call but then I thought
you might not recognise my voice...
258
00:27:31,106 --> 00:27:34,068
- So I came up.
- What do you want?
259
00:27:34,318 --> 00:27:39,490
It's about my sister, Lina.
She's in trouble, but you can help me.
260
00:27:47,831 --> 00:27:51,877
- She's in there.
- Are you sure Fazzi brings the girls here?
261
00:27:52,086 --> 00:27:57,049
Yes, they promises them a
career as a photo model...
262
00:27:57,258 --> 00:28:00,219
Then they drug them and force
them into prostitution.
263
00:28:00,427 --> 00:28:05,557
- Why didn't you go to your superiors?
- Those pigs have got my sister...
264
00:28:06,600 --> 00:28:10,479
And I want to avoid a scandal,
Lina is only eighteen...
265
00:28:10,688 --> 00:28:13,607
I tried to do it alone
and they stabbed me...
266
00:28:13,816 --> 00:28:14,858
Look.
267
00:28:16,944 --> 00:28:21,115
And they continue undisturbed,
behind the cover of a photography studio.
268
00:28:26,370 --> 00:28:27,454
Let's go.
269
00:28:50,394 --> 00:28:54,481
- No, please leave me alone!
- Shut up, fool.
270
00:28:56,734 --> 00:28:59,695
No!
Please, I don't want to...
271
00:28:59,903 --> 00:29:01,780
I don't feel well.
272
00:29:02,865 --> 00:29:05,909
Who is bothering us now?
Go and have a look.
273
00:29:07,995 --> 00:29:09,079
Keep your mouth shut.
274
00:29:10,289 --> 00:29:13,292
I'm coming.
You got a poker up your ass?
275
00:29:15,252 --> 00:29:16,253
Who is it?
276
00:29:29,975 --> 00:29:33,103
- Are you wounded?
- Don't worry, it's nothing.
277
00:30:09,640 --> 00:30:12,768
No, don't shoot!
It's my sister, Lina.
278
00:30:14,937 --> 00:30:18,941
- Who else is in there?
- Just one, Fazzi.
279
00:30:20,025 --> 00:30:21,944
Get her out of here.
280
00:30:33,539 --> 00:30:35,666
- I'm not involved.
- Do you work for Di Maggio?
281
00:30:36,667 --> 00:30:39,628
You're crazy!
I don't work for anyone.
282
00:30:42,881 --> 00:30:44,925
Stop!
I don't know anything...
283
00:30:45,134 --> 00:30:49,096
I only heard of this Di Maggio recently.
Nicola knows him well, he deals with him.
284
00:30:49,304 --> 00:30:53,142
- And where is Nicola?
- In Switzerland, for Di Maggio...
285
00:30:53,350 --> 00:30:57,396
- He goes there every month.
- When does he get back from Switzerland?
286
00:30:57,604 --> 00:30:59,606
Tomorrow...
Tomorrow morning.
287
00:31:02,693 --> 00:31:03,861
Smile... Smile!
288
00:31:23,672 --> 00:31:25,716
- Are you okay?
- Well enough.
289
00:31:29,970 --> 00:31:34,057
- Are you better now?
- Yes, I am now.
290
00:31:43,400 --> 00:31:45,486
- Need a taxi?
- Yes, thanks.
291
00:32:28,320 --> 00:32:31,240
- Holy shit!
- Some people can't fucking drive!
292
00:32:31,448 --> 00:32:33,408
I'll be right back.
293
00:32:43,961 --> 00:32:45,963
Hey, I'm going to be late...
294
00:32:46,171 --> 00:32:47,965
You!
295
00:32:49,049 --> 00:32:50,217
What the fuck do you want?
296
00:33:01,603 --> 00:33:04,565
Are you sure this is okay because
I have a wife and children.
297
00:33:04,773 --> 00:33:07,901
Okay, you can go.
Just forget what you've seen.
298
00:33:39,099 --> 00:33:42,144
Someone isn't going to be very
happy tonight.
299
00:33:47,649 --> 00:33:51,445
Listen carefully, Chinaman,
if I'm here it's something serious...
300
00:33:51,653 --> 00:33:54,656
Nicola had an accident less
than two hours ago.
301
00:33:54,865 --> 00:33:56,908
What happened to him?
302
00:33:57,909 --> 00:34:03,081
He went to Lugano to deposit ninety
million in cash into a coded account...
303
00:34:03,290 --> 00:34:09,421
When he returned, some son of a bitch
almost killed him and stole the code.
304
00:34:10,464 --> 00:34:13,425
Poor guy!
Who was it?
305
00:34:13,634 --> 00:34:16,553
Listen, I don't want to upset
your digestion...
306
00:34:16,762 --> 00:34:20,807
But I received a call from a
woman with a pleasant voice...
307
00:34:21,850 --> 00:34:24,978
She says you organised the
attack on Nicola.
308
00:34:29,232 --> 00:34:32,277
Come on, Di Maggio,
come on...
309
00:34:33,320 --> 00:34:35,364
You listened to some
dumb broad on the phone?
310
00:34:35,572 --> 00:34:38,450
- Yes or no?
- Do me a favour!
311
00:34:39,743 --> 00:34:44,665
- Nino, bring me the bill and a digestive.
- Yes, right away.
312
00:34:44,873 --> 00:34:48,794
I need something otherwise how am
I going to digest this bullshit?
313
00:34:49,002 --> 00:34:53,173
- I've got a delicate stomach.
- Treat it, people get killed for a lot less.
314
00:34:54,216 --> 00:34:55,342
Don't worry.
315
00:34:56,385 --> 00:34:59,429
Okay...
Then do me a favour...
316
00:35:00,597 --> 00:35:03,642
You help me find that damned receipt.
317
00:35:04,601 --> 00:35:07,562
Sure...
Okay, you can count on it.
318
00:35:07,771 --> 00:35:08,855
I'm counting on it.
319
00:35:09,898 --> 00:35:12,818
- Consider it done, bye.
- Bye.
320
00:35:17,197 --> 00:35:19,199
- Everything okay?
- Fuck you.
321
00:35:19,408 --> 00:35:22,202
- Why?
- No, not you.
322
00:35:22,452 --> 00:35:25,414
What have we got? A digestive,
some cheese, and half a litre of wine.
323
00:35:25,622 --> 00:35:28,500
- And the ham.
- And the ham, 100,000 okay?
324
00:35:28,709 --> 00:35:30,794
- Thanks.
- Just keep your eyes open.
325
00:35:34,798 --> 00:35:36,883
Have you seen Cappuccino?
326
00:35:37,092 --> 00:35:41,012
How do I know?
If you don't see him then wait for him.
327
00:36:12,502 --> 00:36:15,589
- Show me.
- Whose is this cappuccino?
328
00:36:16,715 --> 00:36:19,509
Who do you think?
It's mine.
329
00:36:19,718 --> 00:36:21,636
Give it here,
it can't get any worse.
330
00:36:21,845 --> 00:36:23,889
Calm down,
the worst is yet to come.
331
00:36:25,140 --> 00:36:27,142
Relax, it's between me and him.
332
00:36:39,613 --> 00:36:41,448
- Come here.
- What do you want?
333
00:36:41,656 --> 00:36:44,576
- Remember that antiques dealer?
- Please, have mercy!
334
00:36:44,785 --> 00:36:47,704
You didn't show him any mercy, asshole!
335
00:37:02,552 --> 00:37:07,516
- What happened?
- Nothing, his cappuccino was too cold.
336
00:37:07,724 --> 00:37:11,770
- Who's going to pay for the damage?
- The thieves you've been looking after...
337
00:37:11,978 --> 00:37:14,940
Now go and call the police.
Go on!
338
00:37:32,749 --> 00:37:34,835
- Sister.
- Yes, tell me?
339
00:37:35,919 --> 00:37:38,880
I'm looking for a friend who was
involved in an accident.
340
00:37:39,089 --> 00:37:41,049
- Car?
- Sort of.
341
00:37:42,175 --> 00:37:45,136
Try the trauma ward on the fourth floor.
342
00:37:45,345 --> 00:37:49,349
- Listen, how much for a mass?
- Deceased?
343
00:37:50,475 --> 00:37:53,562
- No, but he hasn't got long to go.
- It depends on how much you can give...
344
00:37:53,770 --> 00:37:56,565
Four orfive thousand lira.
345
00:37:56,773 --> 00:38:00,735
Look, I'm giving you a hundred
thousand...
346
00:38:01,027 --> 00:38:04,865
But you have to make sure it's a real
nice mass, with lots of flowers...
347
00:38:05,073 --> 00:38:08,201
And for the music, you have to
play 'The Ballad of the Shithead'...
348
00:38:09,119 --> 00:38:12,289
The artist is unknown but you can
find it in all the discos, okay?
349
00:38:12,497 --> 00:38:16,334
I'm counting on you.
Send my regards to Jesus.
350
00:38:48,783 --> 00:38:50,702
Chinaman!
351
00:38:50,911 --> 00:38:53,872
It's you.
You came to see me, great!
352
00:38:54,080 --> 00:38:56,041
Did Di Maggio send you?
353
00:38:56,249 --> 00:38:59,169
Nobody sends me anywhere,
it was my idea.
354
00:38:59,377 --> 00:39:01,421
I brought you an orange.
355
00:39:02,547 --> 00:39:05,383
Thanks, you're a good friend.
356
00:39:05,592 --> 00:39:08,511
- Where is it?
- Don't get excited, it will hurt you.
357
00:39:08,720 --> 00:39:13,767
I still can't do anything.
I don't know how it happened.
358
00:39:13,975 --> 00:39:16,019
- Listen, Nicola...
- Yes.
359
00:39:17,062 --> 00:39:21,232
- Do you remember what he looked like?
- He was blonde...
360
00:39:24,402 --> 00:39:27,405
He had a real big moustache...
361
00:39:27,614 --> 00:39:32,452
It wasn't the first time he pissed me off.
362
00:39:34,871 --> 00:39:38,875
I thought he looked like a cop.
363
00:39:39,876 --> 00:39:41,962
Did he look like he'd been
wounded recently?
364
00:39:42,170 --> 00:39:44,965
I never had any time to notice...
365
00:39:45,173 --> 00:39:48,259
He caught me by surprise.
366
00:39:51,513 --> 00:39:54,557
- You said he looked like a cop.
- Yes, yes.
367
00:39:56,601 --> 00:40:00,689
I've got a feeling he might
look like an old friend of mine...
368
00:40:02,941 --> 00:40:05,986
And this old friend of mine looks
a lot like this guy.
369
00:40:06,194 --> 00:40:08,154
Yes, that's him!
370
00:40:09,155 --> 00:40:10,991
That's him.
371
00:40:11,199 --> 00:40:13,159
Is he dead?
372
00:40:15,495 --> 00:40:19,457
Chinaman, tell me what's going on...
373
00:40:19,666 --> 00:40:24,754
Don't be like Frank,
he didn't tell me a fucking thing.
374
00:40:31,052 --> 00:40:33,054
- Listen...
- Yes.
375
00:40:34,347 --> 00:40:37,350
How long did the doctors say
you had to be in here?
376
00:40:38,309 --> 00:40:42,522
The doctors said I should be out
in about twenty days.
377
00:40:44,649 --> 00:40:47,569
Unless there are complications.
378
00:40:56,119 --> 00:41:03,209
"Nicola Proietti, 42 years old,
son of a bitch and spy'
379
00:41:47,087 --> 00:41:49,255
Here, uncle.
keep this envelope safe...
380
00:41:50,173 --> 00:41:52,258
It contains the number
of a Swiss bank account...
381
00:41:52,467 --> 00:41:54,469
Have some patience,
one day I'll explain everything.
382
00:41:54,677 --> 00:41:57,430
Take your time, Leonardo.
Do what you have to do first...
383
00:41:57,639 --> 00:42:00,558
Now let's go and get a coffee.
384
00:42:05,855 --> 00:42:08,942
By the way, the bank helped me,
I'll pay a little at a time.
385
00:42:42,433 --> 00:42:45,562
We've got a man down!
Call an ambulance...
386
00:42:57,157 --> 00:43:02,287
Hey, mister, I was here, the shot came
from that terrace up there, I saw a flash.
387
00:43:23,099 --> 00:43:25,977
- How did it happen?
- They threw a bomb at us...
388
00:43:26,186 --> 00:43:28,146
I don't know what happened
after the explosion.
389
00:43:28,354 --> 00:43:31,316
- Who stopped the criminals?
- I don't know, a civilian...
390
00:43:31,524 --> 00:43:34,527
Hejumped in the middle of the road
and started shooting like crazy.
391
00:43:35,528 --> 00:43:37,739
And where did this civilian go?
392
00:43:48,208 --> 00:43:51,169
I repeat, Piazza dei Coronari,
send an ambulance...
393
00:43:51,377 --> 00:43:54,172
One of the victims is a civilian.
394
00:44:11,147 --> 00:44:13,066
I want to know everything
about this man...
395
00:44:13,274 --> 00:44:15,276
Who he was, what he was doing,
what he watched on TV...
396
00:44:16,194 --> 00:44:18,321
- Down to the smallest detail.
- Okay.
397
00:45:44,782 --> 00:45:46,784
A knife, mummy!
398
00:46:34,040 --> 00:46:36,834
We've got him now!
399
00:48:01,544 --> 00:48:03,588
Poor guy!
Call the police!
400
00:48:08,926 --> 00:48:10,761
Excuse me!
401
00:48:11,888 --> 00:48:12,930
Help!
402
00:48:23,357 --> 00:48:26,444
- Well?
- Here's the report on the antiques dealer.
403
00:48:29,572 --> 00:48:31,491
- Tanzi!
- The Commissioner?
404
00:48:31,699 --> 00:48:33,784
Not exactly,
an ex-officer of the law.
405
00:48:34,785 --> 00:48:36,871
He must be hiding somewhere.
406
00:48:37,079 --> 00:48:41,083
Search the hotels, search the boarding
houses, do what you have to do,just find him!
407
00:48:42,251 --> 00:48:45,129
His details are in the computer.
408
00:48:51,552 --> 00:48:54,472
Sure I know him!
Unfortunately it's him...
409
00:48:54,722 --> 00:48:57,850
Yes, it was him, that son of a
bitch took out three of my men...
410
00:48:58,768 --> 00:49:01,812
He ruined me.
I should have known he was a cop.
411
00:49:02,021 --> 00:49:04,982
Did you think he worked for animal
welfare, you imbecile!
412
00:49:05,191 --> 00:49:08,277
Start thinking.
Where can we find him?
413
00:49:09,195 --> 00:49:11,197
I don't know.
I have no idea...
414
00:49:11,405 --> 00:49:15,368
But that girl, Nadia, she should know,
the one who was with Nicola...
415
00:49:15,576 --> 00:49:18,496
If I remember correctly she gave
me the address of a hotel.
416
00:49:18,704 --> 00:49:21,541
Which hotel?
Come on, where is this hotel?
417
00:49:21,749 --> 00:49:26,003
- So you got transferred to Rome.
- Yes, to be closer to you.
418
00:49:27,004 --> 00:49:31,008
I never believed you'd stay in
Switzerland and play the tourist.
419
00:49:31,300 --> 00:49:34,303
But there's something I'm
curious to know...
420
00:49:35,221 --> 00:49:37,348
How did you call from Lausanne
if you were in Rome?
421
00:49:37,557 --> 00:49:41,394
It's simple, I have a friend who
works in a hotel in Lausanne...
422
00:49:41,602 --> 00:49:44,564
I called her, and she
connected the call to Milan.
423
00:49:44,772 --> 00:49:47,900
Listen, Leonardo, I know you're upset
because they killed a relative of yours...
424
00:49:48,818 --> 00:49:54,115
But what are you up to? And what was that
credit note your uncle had in his pocket?
425
00:49:54,323 --> 00:49:57,285
You told me yourself the
Chinaman works for Di Maggio.
426
00:49:58,160 --> 00:50:00,413
Everyone in Rome knows that.
427
00:50:02,373 --> 00:50:06,586
I played a littlejoke on the Chinaman;
I intercepted his friend Frank's courier...
428
00:50:07,587 --> 00:50:12,633
And I made him lose about
nine million lira...
429
00:50:12,842 --> 00:50:15,928
Then I got a friend to call Di Maggio...
430
00:50:16,137 --> 00:50:18,931
To make him think the Chinaman
was to blame.
431
00:50:19,140 --> 00:50:22,143
Great...
Do you realise what you've done?
432
00:50:23,394 --> 00:50:26,439
If those two go to war it's going
to be chaos in Rome...
433
00:50:26,647 --> 00:50:29,525
It's going to be a damned massacre!
434
00:50:30,568 --> 00:50:35,573
Listen to me, Guido, I know Luigi
Maietto better than anyone...
435
00:50:35,781 --> 00:50:38,743
He wants to get rid of the
American and take his place...
436
00:50:39,035 --> 00:50:43,956
Can you imagine what will happen if
Maietto takes control of the city?
437
00:50:44,165 --> 00:50:50,379
Think about it, if the Chinaman
becomes the eighth king of Rome...
438
00:50:51,380 --> 00:50:53,424
He'll rule over a sea of blood.
439
00:50:53,633 --> 00:50:56,469
No, believe me, this isn't
just a personal problem...
440
00:50:56,677 --> 00:50:59,639
The fact is, we need to
stop him no matter what...
441
00:50:59,847 --> 00:51:05,978
He's too ambitious, and he's also too smart
to limit himself to petty crimes.
442
00:51:06,187 --> 00:51:11,067
Maybe...
Maybe you're right...
443
00:51:11,275 --> 00:51:15,488
But remember you don't have
any kind of authority now!
444
00:51:16,572 --> 00:51:19,575
- You'rejust an ordinary citizen.
- What's wrong?
445
00:51:19,784 --> 00:51:24,664
Are you going arrest me because
I shot those crooks without a badge?
446
00:51:24,872 --> 00:51:27,750
- Also!
- Then try.
447
00:51:29,085 --> 00:51:30,878
Yes, hello?
448
00:51:31,128 --> 00:51:34,048
Damned whore!
You screwing cops as well now?
449
00:51:34,256 --> 00:51:36,258
I'll help you get over that!
450
00:51:37,301 --> 00:51:39,345
Where is he?
Where is that faggot cop?
451
00:51:39,553 --> 00:51:43,683
Come on, tell us,
if you don't want to end up in hospital.
452
00:51:46,686 --> 00:51:49,772
I'm going to tear you to pieces,
dumb bitch!
453
00:51:53,025 --> 00:51:56,112
You're dumber than I thought.
454
00:52:09,709 --> 00:52:11,669
Where is Tanzi hiding?
455
00:52:11,877 --> 00:52:14,755
You know... Tell us!
456
00:52:16,882 --> 00:52:19,009
Well?
Are you going to tell me where he is?
457
00:52:19,218 --> 00:52:23,097
Relax, she won't be any good
to us if she's dead.
458
00:52:24,223 --> 00:52:25,349
I'm here!
459
00:52:41,907 --> 00:52:43,993
What's going on?
What is all this noise?
460
00:52:44,201 --> 00:52:46,203
Out of the way, bitch!
461
00:52:53,544 --> 00:52:56,464
- What's going on?
- Mind your own business!
462
00:52:59,800 --> 00:53:01,844
The roof.
463
00:54:00,319 --> 00:54:04,156
- Let's get out of here.
- Where is he hiding?
464
00:54:04,365 --> 00:54:09,370
It doesn't matter where he hides,
we'll find him, you can count on that.
465
00:54:13,749 --> 00:54:15,876
- Come on, it's over.
- Yes.
466
00:54:29,348 --> 00:54:33,519
Look, Chinaman, it isn't ourfault
that piece of shit got away.
467
00:54:35,729 --> 00:54:39,817
The son of a bitch caught us by surprise.
468
00:54:54,373 --> 00:54:57,459
My dear Dario...
You see, I'm not upset with you...
469
00:54:57,668 --> 00:54:59,628
I can't be upset with you...
470
00:55:00,796 --> 00:55:05,885
Because it isn't yourfault
if you're an asshole...
471
00:55:06,969 --> 00:55:11,056
The blame lies with that dumb cow
who gave birth to you...
472
00:55:13,058 --> 00:55:17,313
And what really gets to me is that
you might even be a good guy...
473
00:55:17,521 --> 00:55:20,316
You really could be...
474
00:55:20,524 --> 00:55:24,486
But you're one stubborn
son of a bitch, real stubborn...
475
00:55:24,695 --> 00:55:27,781
So I have to be tough with you.
476
00:55:30,868 --> 00:55:32,912
You hurt me!
477
00:55:34,079 --> 00:55:38,000
Come on, Dario,
don't cause a scene.
478
00:55:39,209 --> 00:55:43,213
And give me back the diamond...
You upset?
479
00:55:43,422 --> 00:55:45,466
Who gives a fuck.
Give me back the diamond...
480
00:55:45,674 --> 00:55:49,511
It's no use to you anyway,
nothing shines in shit.
481
00:55:49,720 --> 00:55:53,682
And didn't I tell you to give
it to your broad?
482
00:55:53,891 --> 00:55:56,977
Are we engaged or something?
What were you thinking?
483
00:55:59,146 --> 00:56:02,024
Can you believe that?
484
00:56:03,317 --> 00:56:07,321
Looks like I'll have to get the (?)
American to go up against the cop.
485
00:56:07,529 --> 00:56:11,408
- What should we do then?
- What should we do?
486
00:56:12,701 --> 00:56:15,579
We need to be patient...
487
00:56:16,705 --> 00:56:19,792
And I have enough patience
to drown them...
488
00:56:20,918 --> 00:56:23,963
That's why they call me the Chinaman.
489
00:56:31,387 --> 00:56:34,306
- Keep it.
- Thanks, mister.
490
00:56:47,987 --> 00:56:50,072
We're safe for now.
491
00:57:16,140 --> 00:57:18,350
Take it, buy yourself a dress.
492
00:57:19,309 --> 00:57:22,312
- The fast train to Milan leaves at six.
- Why? Who's leaving?
493
00:57:22,521 --> 00:57:24,398
- You.
- No, handsome...
494
00:57:24,606 --> 00:57:27,526
You got it wrong this time,
I'm not leaving Rome...
495
00:57:27,735 --> 00:57:30,821
I'm never going back to Milan,
you can be damned sure of that.
496
00:57:31,905 --> 00:57:36,869
You listen to me, I took a hiding
for you and I lost my job...
497
00:57:37,077 --> 00:57:40,122
And now you want to throw me
away like a used tissue...
498
00:57:40,330 --> 00:57:43,375
No thanks.
I'm staying here.
499
00:57:44,376 --> 00:57:48,464
As you wish, Nadia.
But remember it's your life at stake...
500
00:57:48,672 --> 00:57:51,675
It won't take long for the
Chinaman to find you.
501
00:57:54,720 --> 00:57:57,806
Try to understand,
we won't always be so lucky.
502
00:57:58,015 --> 00:58:01,977
- You're worried about me?
- No, me.
503
00:58:03,062 --> 00:58:06,190
I wasjoking.
We'll meet in Milan in a week from now.
504
00:58:06,398 --> 00:58:10,277
Whatever you want, but it's obvious
you just want to get rid of me.
505
00:58:11,570 --> 00:58:14,656
What the fuck is the Chinaman doing?
506
00:58:15,657 --> 00:58:18,786
What is he waiting for?
Why doesn't he show himself?
507
00:58:19,703 --> 00:58:23,791
It's been two weeks and he hasn't
even sent the protection money.
508
00:58:23,999 --> 00:58:26,919
He disappeared after that business
with Natali, they recognised him and...
509
00:58:27,127 --> 00:58:28,045
I don't care!
510
00:58:28,253 --> 00:58:32,299
If he was dumb enough to go around Rome with
the cops on his ass then I'm done with him...
511
00:58:32,508 --> 00:58:37,387
But I want that money, I want every
last cent of that damned money!
512
00:58:37,596 --> 00:58:39,515
- Now call Tony.
- Yes, I'm going.
513
00:58:39,723 --> 00:58:42,559
- Something wrong, dear?
- Fuck off.
514
00:58:42,768 --> 00:58:45,813
- What did you say?
- I said fuck off, disappear!
515
00:58:53,112 --> 00:58:56,156
- You called, Mr. Di Maggio.
- Yes, come here...
516
00:58:57,407 --> 00:59:01,578
That damned Chinaman has gone too
far and I've had enough, got it?
517
00:59:02,454 --> 00:59:03,539
Sure.
518
00:59:03,747 --> 00:59:09,795
You tell him he has forty eight hours
to deliver the protection money...
519
00:59:11,046 --> 00:59:16,176
Then, when we have the money, we think
of a way to get rid of him, understood?
520
00:59:17,094 --> 00:59:20,222
- Okay, Mr. Di Maggio. I'll take care of it.
- You're a good man.
521
00:59:24,518 --> 00:59:25,561
Mr. Di Maggio.
522
00:59:26,478 --> 00:59:28,605
- Mr. Di Maggio...
- What is it now?
523
00:59:28,814 --> 00:59:30,691
The police.
524
00:59:31,900 --> 00:59:33,902
- What do they want?
- I'm not sure...
525
00:59:34,820 --> 00:59:36,780
Something about money laundering...
526
00:59:36,989 --> 00:59:41,118
It seems they found the receipt Nicola lost,
the one for the Swiss bank account.
527
00:59:41,326 --> 00:59:44,079
That's all I need.
Where are they?
528
00:59:44,288 --> 00:59:46,206
By the gate.
529
00:59:48,333 --> 00:59:50,460
- Call lawyer Marchetti.
- Right away.
530
00:59:50,669 --> 00:59:52,671
- And remember to feed the dogs.
- Sure.
531
00:59:53,547 --> 00:59:56,675
One ticket to Milan,
that's 14,000 lira, madam.
532
00:59:58,844 --> 01:00:01,013
- ...15 and 20.
- Thank you.
533
01:00:35,380 --> 01:00:37,216
- Hi.
- Get in and shut up!
534
01:00:37,424 --> 01:00:40,344
- What's going on?
- You might have been followed.
535
01:00:40,552 --> 01:00:42,512
No, that's impossible.
536
01:00:46,808 --> 01:00:49,937
Atall woman, brunette,
around thirty, with long hair.
537
01:00:50,145 --> 01:00:52,105
Come and see.
538
01:00:57,277 --> 01:00:59,321
- Do you know her?
- I don't think so, but...
539
01:00:59,529 --> 01:01:02,407
Yes, I've seen her before.
She reminds me of someone...
540
01:01:02,616 --> 01:01:05,410
- But I'm not sure who.
- Stay back.
541
01:01:09,915 --> 01:01:11,917
Quick, close it.
542
01:01:12,834 --> 01:01:15,837
- Who are you?
- My name's Maria Proietti.
543
01:01:16,046 --> 01:01:18,173
- What do you want?
- To tell you a story.
544
01:01:19,091 --> 01:01:21,218
- Why?
- To avenge my brother...
545
01:01:23,220 --> 01:01:24,388
Nicola Proietti.
546
01:01:25,347 --> 01:01:29,434
I'm telling you, the safe is in the
office on the fifth floor...
547
01:01:29,643 --> 01:01:33,647
Di Maggio keeps all the money
he earns each month in there...
548
01:01:33,897 --> 01:01:37,818
- An average of 600 to 700 million.
- How do you know all this?
549
01:01:38,026 --> 01:01:41,029
I know because my brother used
to take the money to Switzerland.
550
01:01:44,199 --> 01:01:48,370
- So why are you telling me?
- I know Di Maggio killed Nicola...
551
01:01:49,413 --> 01:01:53,583
And the only way for me to get revenge
is to hit him where it hurts most...
552
01:01:54,626 --> 01:01:56,586
His money.
553
01:01:58,922 --> 01:02:01,967
- And you want me to rob him?
- Yes.
554
01:02:03,010 --> 01:02:05,971
- Why?
- Listen, everyone in Rome knows...
555
01:02:06,179 --> 01:02:10,100
The only person who can outsmart
Di Maggio is the Chinaman.
556
01:02:11,393 --> 01:02:15,230
- Tell me about the alarm again.
- It's an electronic system...
557
01:02:15,439 --> 01:02:18,483
But you don't have worry about that,
it's switched off between 12:00 and 12:10...
558
01:02:18,692 --> 01:02:21,570
That's when you go in,
when they change the guards...
559
01:02:21,778 --> 01:02:24,740
- Not before or after.
- I understand.
560
01:02:24,948 --> 01:02:28,035
- Now go, I have to think about it.
- Chinaman...
561
01:02:28,952 --> 01:02:31,163
Do it for my brother.
562
01:02:32,289 --> 01:02:35,250
Don't worry,
I'll do it for your brother.
563
01:02:36,335 --> 01:02:39,504
Hector, accompany the good lady
to the door.
564
01:02:40,422 --> 01:02:41,548
Thank you!
565
01:02:49,806 --> 01:02:52,934
Cleaning out the American
wouldn't be a bad idea.
566
01:02:53,143 --> 01:02:57,147
- It's exactly what I've been waiting for.
- When are we going to do it?
567
01:02:57,356 --> 01:02:59,232
Tonight.
568
01:03:01,401 --> 01:03:03,362
Listen...
569
01:03:04,488 --> 01:03:08,492
Find out which cell Di Maggio is in...
570
01:03:08,700 --> 01:03:11,661
- I want to send him a card.
- I got it...
571
01:03:11,870 --> 01:03:14,706
And you want ourfriends to deliver it.
572
01:03:14,915 --> 01:03:17,000
You're really smart, Chinaman.
573
01:03:18,126 --> 01:03:20,128
'Danubio Insurance'
574
01:03:36,812 --> 01:03:39,815
You're late.
I didn't think you were coming.
575
01:03:40,023 --> 01:03:43,985
- How can I let down an Inspector.
- Don't call me Inspector...
576
01:03:44,194 --> 01:03:48,031
- I'm just an ordinary citizen now.
- Did you bring the rest of the gear?
577
01:03:48,240 --> 01:03:52,285
- Sure, professor, as you instructed.
- Very good, but don't call me professor...
578
01:03:52,494 --> 01:03:56,373
No one's called me professor
since 1965...
579
01:03:56,581 --> 01:03:59,668
Since I finished designing this building,
if I'm not mistaken.
580
01:03:59,876 --> 01:04:04,840
Sure, when you designed this building,
and got rid of your wife.
581
01:04:05,048 --> 01:04:09,052
I gave her some hydrochloric acid by
accident, but that's another story.
582
01:04:09,261 --> 01:04:14,224
- Who lives in the other building?
- An accountant, it's his home and office.
583
01:04:14,433 --> 01:04:19,438
Let's hurry, we have to neutralise
the alarm system by midnight.
584
01:04:29,072 --> 01:04:31,867
What's going on?
What do you want?
585
01:04:32,075 --> 01:04:35,203
You can resume again shortly,
but for now, get some rest.
586
01:04:36,204 --> 01:04:38,290
- Tie them to the bed.
- With pleasure.
587
01:04:38,498 --> 01:04:41,376
Stay still.
You as well.
588
01:04:41,585 --> 01:04:44,379
- I'll explain later.
- What do you want to do?
589
01:04:44,588 --> 01:04:46,631
Tie you to the bed.
590
01:05:34,763 --> 01:05:37,599
Good, good!
591
01:05:37,807 --> 01:05:39,809
And tire yourselves out.
592
01:05:43,939 --> 01:05:46,066
I dealt with them.
We're all set.
593
01:05:46,274 --> 01:05:48,151
Let's make this quick.
594
01:06:23,562 --> 01:06:25,689
- Watch the rope.
- Yes, yes.
595
01:07:53,276 --> 01:07:54,361
Go!
596
01:08:39,322 --> 01:08:42,367
I think he lives there.
Just be careful...
597
01:08:43,284 --> 01:08:45,453
I don't trust the Chinaman any more.
598
01:08:46,621 --> 01:08:49,582
Gigi, what's happening with the coffee?
599
01:08:49,791 --> 01:08:54,754
I'm here, Chinaman.
His lawyer should be here any minute.
600
01:08:56,881 --> 01:08:59,968
Speak of the devil,
that should be him.
601
01:09:03,304 --> 01:09:05,181
I'm coming.
602
01:09:05,390 --> 01:09:07,267
Good evening.
603
01:09:09,352 --> 01:09:11,354
- Coffee?
- I don't want a damned thing.
604
01:09:11,563 --> 01:09:15,525
- I only asked if you wanted a coffee.
- Cut it out, Chinaman.
605
01:09:16,693 --> 01:09:18,653
Cut it out.
606
01:09:18,862 --> 01:09:21,948
Am I mistaken or weren't we
more polite to each other before?
607
01:09:22,157 --> 01:09:24,951
Yes, but I'm only polite to people
I can trust.
608
01:09:25,160 --> 01:09:27,036
Don't you trust me?
609
01:09:27,245 --> 01:09:30,123
Aside from dragging me out
here at this hour...
610
01:09:30,331 --> 01:09:33,293
You haven't been making your
payments for a while.
611
01:09:33,501 --> 01:09:35,462
What do you mean at this hour?
It's midnight...
612
01:09:35,670 --> 01:09:39,424
- What time have you got?
- Seven minutes to twelve.
613
01:09:39,632 --> 01:09:42,802
- It's seven minutes to twelve.
- Forget that, let's get to the point...
614
01:09:43,845 --> 01:09:45,972
Why are you late with your payments?
615
01:09:46,890 --> 01:09:49,058
Lawyer, I'm a busy man...
616
01:09:50,018 --> 01:09:53,104
- I have so much to do.
- Look, Di Maggio is furious.
617
01:09:53,313 --> 01:09:56,316
So Di Maggio is furious,
he'll get over it.
618
01:09:57,358 --> 01:09:59,486
Hear that?
Di Maggio is upset.
619
01:10:04,741 --> 01:10:07,786
Okay, I'm sorry.
Gigi, be serious...
620
01:10:07,994 --> 01:10:11,706
Or the lawyer will get upset,
he's even got his friend with him.
621
01:10:11,915 --> 01:10:14,000
Look at him...
622
01:10:15,168 --> 01:10:18,046
Have I offended you?
623
01:10:22,342 --> 01:10:24,302
So, you want a coffee?
624
01:10:28,681 --> 01:10:32,769
- Seems okay, professor.
- That was easy, now it gets difficult.
625
01:10:33,770 --> 01:10:36,773
Stop!
The corridor is full of infra-red beams...
626
01:10:36,981 --> 01:10:38,942
Use these.
627
01:10:49,452 --> 01:10:52,497
Move it!
You go first, but be careful.
628
01:11:57,312 --> 01:11:59,230
I'm coming.
629
01:12:31,763 --> 01:12:34,807
- Where's the control panel?
- In there.
630
01:12:56,746 --> 01:12:59,791
Come on, they'll be here soon...
631
01:12:59,999 --> 01:13:02,919
This isn't going to work if we don't
clear the way for them.
632
01:13:03,127 --> 01:13:05,922
You can't hurry these things.
633
01:13:06,130 --> 01:13:08,049
There it is.
634
01:13:16,683 --> 01:13:20,603
There's an aerosol can in there, get it.
635
01:13:21,896 --> 01:13:23,815
Open it.
636
01:13:39,622 --> 01:13:42,417
- All done!
- Not bad.
637
01:13:50,049 --> 01:13:53,052
You know what to do.
Let's go.
638
01:13:54,220 --> 01:13:56,097
Be careful.
639
01:14:02,478 --> 01:14:04,397
Quick.
640
01:14:15,950 --> 01:14:19,162
We made it, guys.
Open it, we can't waste any time.
641
01:14:39,974 --> 01:14:41,059
Quiet!
642
01:14:47,231 --> 01:14:49,192
Quiet, quiet...
643
01:15:26,896 --> 01:15:29,857
Sleep...
Go to sleep.
644
01:15:34,070 --> 01:15:37,198
The lady was right,
this is a piece of cake.
645
01:15:40,576 --> 01:15:42,495
Come on, let's go.
646
01:15:50,878 --> 01:15:52,797
- The bag?
- Damn it!
647
01:15:53,005 --> 01:15:54,799
- Go home.
- And you?
648
01:15:55,007 --> 01:15:56,092
I'lljoin you later.
649
01:16:16,028 --> 01:16:19,073
Stay calm, guys.
The money isn't going anywhere.
650
01:16:19,991 --> 01:16:23,161
The safe should be in
the last room on the left.
651
01:16:26,372 --> 01:16:29,250
It's past midnight,
I have to go.
652
01:16:29,458 --> 01:16:32,378
- Don't let us down.
- Don't worry...
653
01:16:32,587 --> 01:16:36,549
I have a few things to take care of then
we'll settle up the accounts, don't worry...
654
01:16:36,757 --> 01:16:39,802
Why don't you stay,
we can play a game.
655
01:16:40,011 --> 01:16:42,805
No thanks.
I don't have time for games...
656
01:16:43,014 --> 01:16:44,015
I don't have time.
657
01:16:45,183 --> 01:16:49,061
That's a shame,
I have more than enough time.
658
01:16:51,355 --> 01:16:53,357
See you round.
659
01:17:50,790 --> 01:17:52,792
- Let's do it.
- Wait.
660
01:17:55,044 --> 01:17:56,921
Now.
661
01:18:04,262 --> 01:18:07,265
I've never seen so much cash,
and it's all ours!
662
01:18:07,473 --> 01:18:10,601
Those fuckers!
The Chinaman can go shopping now!
663
01:18:11,560 --> 01:18:13,688
Yes, for a year and a month!
664
01:18:14,689 --> 01:18:16,899
Salvatore, buy yourself a new car!
665
01:18:26,117 --> 01:18:29,287
- We'll get a rock for this...
- Holy shit! Let's go!
666
01:18:30,413 --> 01:18:33,374
You didn't use enough damned chloroform!
667
01:18:34,542 --> 01:18:36,711
Not that way, they'll see us...
The roof!
668
01:18:43,009 --> 01:18:45,052
Come on, guys!
669
01:18:48,264 --> 01:18:50,182
Hurry up!
670
01:18:51,225 --> 01:18:52,310
Tie it properly.
671
01:18:53,394 --> 01:18:55,271
Faster!
672
01:19:38,314 --> 01:19:40,274
Quick, get down!
673
01:19:51,786 --> 01:19:54,830
- Hey, Pisani.
- Hello, Tanzi, come to lend a hand?
674
01:19:55,039 --> 01:19:58,834
- Why not?
- Sorry, but are you here by chance...
675
01:19:59,043 --> 01:20:02,963
- Or because of the alarm?
- I was passing by and I heard the alarm...
676
01:20:03,172 --> 01:20:05,341
So I decided to check it out
just like old times.
677
01:20:13,557 --> 01:20:16,727
I know they're worthless,
but throwing them out the window?
678
01:20:33,411 --> 01:20:35,371
'Prison'
679
01:20:39,708 --> 01:20:41,585
Lentini...
680
01:20:41,794 --> 01:20:44,797
Lentini Alfio,
from Caltagirone...
681
01:20:45,047 --> 01:20:48,926
He came back from
the United States in 72'...
682
01:20:50,094 --> 01:20:55,141
- Dark curly hair.
- Curly hair? Yes, I remember.
683
01:20:55,474 --> 01:20:59,353
- He was my cousin on my mother's side.
- So what happened to him?
684
01:20:59,562 --> 01:21:04,692
Poor guy, he got it real bad: They cut
his throat while he was at the barbers.
685
01:21:07,903 --> 01:21:10,990
- Are you trying to be funny?
- You're kidding, Mr. Di Maggio...
686
01:21:11,907 --> 01:21:14,034
The only thing you become
in here is old and sad...
687
01:21:14,243 --> 01:21:17,037
Shall I trim your hair as well?
688
01:21:17,246 --> 01:21:21,459
Leave it,just go easy with that razor,
and less of the dumb stories, got it?
689
01:21:22,376 --> 01:21:24,503
I didn't scare you, did I?
690
01:21:38,142 --> 01:21:40,186
All finished.
691
01:21:43,272 --> 01:21:47,276
- Watch what you're saying.
- Sure, Mr. Di Maggio.
692
01:22:05,294 --> 01:22:07,129
Help!
693
01:22:29,193 --> 01:22:32,154
Let go of me!
Fuck you!
694
01:22:32,363 --> 01:22:35,407
- You're injured.
- No, it's just a scratch.
695
01:22:36,617 --> 01:22:39,453
Come on, move it!
696
01:22:43,916 --> 01:22:46,877
- They tried to kill me.
- Who?
697
01:22:47,086 --> 01:22:50,839
Who do you think?
The Chinaman.
698
01:22:51,048 --> 01:22:56,136
That asshole was behind it,
I can feel it, I don't need proof.
699
01:22:58,347 --> 01:23:01,392
The Chinaman has been nothing
but a thorn in our side...
700
01:23:01,642 --> 01:23:04,603
- You know what happened last night?
- No.
701
01:23:05,646 --> 01:23:06,689
What?
702
01:23:06,897 --> 01:23:10,943
Come on...
What the fuck happened last night?
703
01:23:12,027 --> 01:23:14,905
Someone broke into your office...
704
01:23:15,114 --> 01:23:18,158
And between the cheques and the cash
they got away with eight million lira.
705
01:23:21,453 --> 01:23:25,291
- It was him.
- No, the Chinaman wasn't involved...
706
01:23:25,499 --> 01:23:29,503
- I was with him all the time...
- You really are dumb!
707
01:23:29,795 --> 01:23:32,840
He used you to create an alibi.
708
01:23:33,757 --> 01:23:35,884
That son of a bitch thinks he's
smarter than me...
709
01:23:36,093 --> 01:23:40,014
Get me out of this shit hole and I swear
I'll kill him with my own hands!
710
01:23:40,222 --> 01:23:43,183
- Calm down, Frank.
- Calm down, my ass!
711
01:23:43,392 --> 01:23:47,229
You're my lawyer and you're in charge.
Get me out of here by tomorrow morning!
712
01:23:47,438 --> 01:23:49,523
Okay, but keep your voice down.
713
01:23:50,399 --> 01:23:53,652
If that bastard thinks he's smarter than
Frank Di Maggio then he's making a big mistake.
714
01:23:54,612 --> 01:23:57,656
Send Tony here,
I have a littlejob for him.
715
01:23:57,865 --> 01:24:00,868
Okay, Frank.
Whatever you say.
716
01:24:02,077 --> 01:24:05,039
Please don't ask me
questions I can't answer...
717
01:24:05,247 --> 01:24:09,126
But for the sake of ourfriendship
do what I have asked.
718
01:24:09,376 --> 01:24:12,338
I'm ajudge, I have to ask questions.
719
01:24:12,546 --> 01:24:15,424
Last I heard,
you died in a shoot-out...
720
01:24:15,633 --> 01:24:19,553
Now you turn up in my office,
and for the sake of ourfriendship...
721
01:24:19,762 --> 01:24:25,893
You ask me to grant a thug
like Di Maggio an early release.
722
01:24:26,935 --> 01:24:30,022
Do you realise what you're saying?
I've been after Di Maggio for years.
723
01:24:30,230 --> 01:24:33,067
And you never managed to get him.
724
01:24:33,275 --> 01:24:36,403
How long can you keep him inside,
a week, maybe two?
725
01:24:39,406 --> 01:24:42,534
Listen, help me.
Let him out...
726
01:24:42,743 --> 01:24:45,663
And I promise you'll be able
to put him away forever!
727
01:24:46,747 --> 01:24:51,919
Tanzi, you'll never change.
Always ready to stick your neck out!
728
01:24:53,003 --> 01:24:54,963
Yes, okay,
I'll release Di Maggio...
729
01:24:55,172 --> 01:24:59,176
But remember, if things go wrong
you'll end up taking his place.
730
01:25:10,771 --> 01:25:12,690
That's better.
731
01:25:12,898 --> 01:25:13,857
But listen...
732
01:25:14,900 --> 01:25:17,069
How do you feel now?
733
01:25:19,071 --> 01:25:22,074
One of these days I'm going
to bust yourjaw.
734
01:25:22,324 --> 01:25:26,370
Tell me the truth,
you organised Di Maggio's release...
735
01:25:26,578 --> 01:25:28,539
You can tell me,
I know that's what happened...
736
01:25:28,747 --> 01:25:32,668
You're friends with the District Attorney,
you went to him and arranged his release.
737
01:25:33,669 --> 01:25:35,879
It was the only to bring this
situation to a close.
738
01:25:36,797 --> 01:25:38,966
It was the only way for you...
739
01:25:39,174 --> 01:25:42,052
I'm afterjail sentences,
not a morgue full of bodies.
740
01:25:42,261 --> 01:25:45,180
- What are you going to do?
- I'll wait...
741
01:25:45,389 --> 01:25:49,351
I'll wait for your brilliant schemes
to drop me in the shit.
742
01:25:49,560 --> 01:25:54,440
- Thanks for the support.
- You'd better pray this works...
743
01:25:54,690 --> 01:25:58,694
Otherwise I'll do what the Chinaman
set out to do with my own hands.
744
01:25:58,902 --> 01:26:03,824
Okay, but while I'm waiting...
745
01:26:04,032 --> 01:26:06,994
Let's grab a coffee.
746
01:26:07,202 --> 01:26:10,038
What are you up to?
747
01:26:11,248 --> 01:26:14,376
Me, nothing.
It's just an idea...
748
01:26:14,585 --> 01:26:19,423
A very simple idea:
Kill two birds with one stone.
749
01:26:19,631 --> 01:26:20,716
Let's go.
750
01:26:21,800 --> 01:26:24,762
Listen, that woman, Nadia,
what happened to her?
751
01:26:24,970 --> 01:26:28,015
She's gone to Milan,
it's betterfor everyone.
752
01:26:31,143 --> 01:26:35,147
Dearest, signor...
753
01:26:38,400 --> 01:26:40,277
Frank...
754
01:26:40,486 --> 01:26:43,405
How do you spell Frank?
With an 'E'?
755
01:26:43,614 --> 01:26:45,657
- No, with an 'A'.
- Why do they pronounce it 'Frenk'?
756
01:26:45,866 --> 01:26:47,743
How do I know?
757
01:26:59,213 --> 01:27:00,214
Yes.
758
01:27:00,422 --> 01:27:03,383
Mr. Di Maggio...
Yes, he's here.
759
01:27:08,597 --> 01:27:11,683
Hello, Frank.
Did they treat you well in jail?
760
01:27:11,892 --> 01:27:15,896
I asked my friends to take
good care of you.
761
01:27:16,104 --> 01:27:17,981
Thanks, Maietta.
762
01:27:19,024 --> 01:27:22,236
Listen, let's stopjerking each other off
any more than is necessary...
763
01:27:23,153 --> 01:27:25,322
I want to talk to you
to straighten this matter out...
764
01:27:26,240 --> 01:27:28,367
I know you're the only guy who
can get my money...
765
01:27:28,575 --> 01:27:32,704
- The money they stole from me.
- I've got it here in front of me...
766
01:27:33,622 --> 01:27:37,793
And I can't wait to give it back
to show you how kind I am.
767
01:27:38,836 --> 01:27:41,922
Let's meet at The Frog,
at four...
768
01:27:42,965 --> 01:27:45,092
It's closed today so there won't
be anyone around.
769
01:27:45,300 --> 01:27:48,178
- The Frog, sure, why not?
- Four o'clock.
770
01:27:48,387 --> 01:27:50,222
- Is that how you say it?
- Good!
771
01:27:50,430 --> 01:27:52,391
Good?
You're kidding!
772
01:27:59,773 --> 01:28:02,860
No more games.
That fucking American.
773
01:28:04,862 --> 01:28:06,822
He's busting my balls.
774
01:28:09,157 --> 01:28:13,328
You go straight to The Frog,
but first tell me what you have to do.
775
01:28:14,288 --> 01:28:17,416
The moment you give him the card,
I come in and shoot him.
776
01:28:18,500 --> 01:28:21,378
Don't give him time to react.
Straight away, when I give him the card.
777
01:28:21,587 --> 01:28:23,589
- Straight away.
- It all depends on you.
778
01:28:23,797 --> 01:28:25,757
- Don't worry, Chinaman.
- It's up to you now.
779
01:28:25,966 --> 01:28:28,719
Okay, don't worry.
780
01:28:32,097 --> 01:28:36,101
You get the Range Rover,
and take him to The Frog...
781
01:28:37,185 --> 01:28:40,314
Leave him there and park behind
the restaurant, by the bridge.
782
01:28:40,522 --> 01:28:43,317
- I got it.
- Make sure nobody sees you.
783
01:28:43,567 --> 01:28:46,570
- Okay, boss.
- Now go, I have things to do.
784
01:28:46,778 --> 01:28:48,655
Let's go, Dario.
785
01:28:57,164 --> 01:28:58,999
Get in, Schultz.
786
01:29:31,448 --> 01:29:34,618
Headquarters; Di Maggiojust left,
he's heading towards Rome...
787
01:29:35,535 --> 01:29:38,622
Tell Astalli we're in pursuit.
788
01:29:44,002 --> 01:29:45,087
Dear...
789
01:29:46,004 --> 01:29:47,965
Where are you going?
790
01:29:48,215 --> 01:29:50,175
I'll be back soon.
791
01:29:51,259 --> 01:29:54,304
- We're ready, Mr. Di Maggio.
- Good.
792
01:29:55,514 --> 01:29:57,432
Let's go.
793
01:30:05,941 --> 01:30:08,986
- Leave me alone!
- This is a gift from Di Maggio.
794
01:30:13,073 --> 01:30:15,158
This will teach you to double cross us!
795
01:30:15,367 --> 01:30:17,369
Your brother opened this
launderette with our money...
796
01:30:18,412 --> 01:30:21,373
And that's how you repay us, bitch!
797
01:30:39,182 --> 01:30:42,352
I can't take it any more.
Please give me some water.
798
01:30:42,561 --> 01:30:45,522
- We'd better get rid of the bitch.
- Yes.
799
01:30:48,608 --> 01:30:50,610
Have mercy!
800
01:31:13,675 --> 01:31:17,679
- Come on, Maria.
- At the Frog Restaurant...
801
01:31:18,889 --> 01:31:21,016
On the Salaria (road)
802
01:31:49,002 --> 01:31:51,171
- Hello, Chinaman.
- Hello, Frank.
803
01:31:52,297 --> 01:31:54,341
Is the money in there?
804
01:31:55,467 --> 01:32:00,388
Listen, I'm returning this cash
to you in the form of a pension.
805
01:32:01,556 --> 01:32:02,599
Pension?
806
01:32:02,808 --> 01:32:04,726
Pension, pension...
807
01:32:04,935 --> 01:32:07,646
You see, Frank...
808
01:32:07,854 --> 01:32:14,111
You have to understand that this city
is too small for the both of us.
809
01:32:15,195 --> 01:32:19,282
- What do you mean?
- I mean I want to keep Rome...
810
01:32:20,367 --> 01:32:23,578
And you keep New York.
They understand you better there.
811
01:32:24,538 --> 01:32:26,498
Well?
812
01:32:26,706 --> 01:32:30,669
Well, my old friend,
it means you have to leave.
813
01:32:32,838 --> 01:32:33,964
I like it here.
814
01:32:34,965 --> 01:32:37,050
Okay, we'll discuss it later.
815
01:32:37,259 --> 01:32:40,137
By the way, this is for you.
816
01:32:49,688 --> 01:32:52,732
What is it, Chinaman?
Something wrong?
817
01:32:53,859 --> 01:32:55,777
No, why?
818
01:33:32,314 --> 01:33:34,482
Your hands...
Show me your hands.
819
01:33:55,295 --> 01:33:59,466
Get this son of a bitch out
of here and kill him!
820
01:34:01,635 --> 01:34:04,512
Come on, move it.
821
01:34:09,893 --> 01:34:11,770
Okay.
822
01:34:17,317 --> 01:34:19,194
Chinaman...
823
01:34:19,402 --> 01:34:23,323
It's nothing personal,
it's just that Di Maggio is more powerful...
824
01:34:23,531 --> 01:34:26,576
- I'm sorry.
- No need to apologise, I understand...
825
01:34:27,577 --> 01:34:30,789
- Today it's me, tomorrow it's you.
- Let's go.
826
01:34:36,878 --> 01:34:40,173
I should have known.
That bastard tricked us!
827
01:34:41,132 --> 01:34:45,303
Wait a minute, he has to tell us
where he's hidden the money first.
828
01:37:12,492 --> 01:37:16,329
For once I'm glad I arrived late.
829
01:37:21,709 --> 01:37:22,836
Let's go.
67909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.