All language subtitles for The Cynic the Rat & the Fist (1977) 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,480 --> 00:00:28,652 'The Cynic, The Rat, And The Fist' 2 00:02:06,792 --> 00:02:10,713 That's the fifth or sixth that's gone by today. 3 00:02:11,797 --> 00:02:16,009 Hey, Tanzi, how come someone like you has given up everything to edit crime novels? 4 00:02:16,218 --> 00:02:19,012 Doesn't it get to you every time you hear a siren? 5 00:02:19,221 --> 00:02:22,141 Listen, you've been asking me for six months... 6 00:02:22,349 --> 00:02:24,351 Aren't you tired of asking me the same question? 7 00:02:24,560 --> 00:02:27,312 Screw you,jerk! 8 00:02:30,774 --> 00:02:33,736 So you figured out who the killer was this time... 9 00:02:33,944 --> 00:02:36,864 You must have been a real hotshot Inspector. 10 00:02:37,072 --> 00:02:39,032 Come on, I'll give you a ride. 11 00:02:39,950 --> 00:02:44,121 No, thanks, I'd rather walk, and get some fresh air... 12 00:02:45,164 --> 00:02:49,334 Even if the air in this city stinks so bad it hurts. 13 00:02:57,718 --> 00:03:02,806 - Did you repair the light? - I forgot, I'll take care of it tomorrow... 14 00:03:03,015 --> 00:03:05,017 - Don't worry. - Sure you will... 15 00:03:05,225 --> 00:03:08,103 That damned light has been broken for three months. 16 00:03:08,312 --> 00:03:12,191 I'll call the electrician this time... l promise. 17 00:03:12,399 --> 00:03:14,234 I hope so. 18 00:04:04,618 --> 00:04:10,666 '15th October 1976, announcing the murder of Leonardo Tanzi, son of a bitch and cop' 19 00:04:33,564 --> 00:04:38,819 '15th October 1976, confirming the escape of prisoner Maietto, Luigi; alias The Chinaman...' 20 00:04:39,027 --> 00:04:48,370 'The incident occurred at 22:00 local time during a TV show yesterday, 14th October 21 00:04:55,669 --> 00:04:58,589 - Atelex, Commissioner. - Thanks. 22 00:05:08,098 --> 00:05:11,184 Call Tanzi immediately... 631-499 23 00:05:14,313 --> 00:05:17,441 - Hello, this is Astalli - I knew you were going to call. 24 00:05:17,649 --> 00:05:20,527 Then you also know the Chinaman escaped yesterday... 25 00:05:20,736 --> 00:05:23,655 Listen, Tanzi, there have already been two robberies in the city... 26 00:05:23,864 --> 00:05:27,951 There's a protest in the city so I can't send anyone to protect you... 27 00:05:28,827 --> 00:05:30,996 It would be betterfor everyone if you took a break for a while. 28 00:05:31,204 --> 00:05:34,166 You have a great gift, Astalli, you speak your mind... 29 00:05:34,374 --> 00:05:38,253 It's no skin off your back, the Chinaman isn't after you... 30 00:05:38,462 --> 00:05:41,381 He got a life sentence because of my testimony. 31 00:05:41,590 --> 00:05:46,553 Don't take it like that, I'm just saying a rest might be a good idea... 32 00:05:46,762 --> 00:05:49,598 Hello? Hello, Tanzi? 33 00:05:49,806 --> 00:05:51,725 Find out what's happening. 34 00:06:17,960 --> 00:06:19,920 Don't move. 35 00:06:20,128 --> 00:06:24,174 The Chinaman sent me, he doesn't get his hands dirty for an asshole like you. 36 00:06:29,513 --> 00:06:31,306 Go to hell! 37 00:06:31,515 --> 00:06:36,561 What's going on? Someone call the police! 38 00:06:43,110 --> 00:06:48,073 'Former Inspector Tanzi murdered by two hitmen' 39 00:06:48,281 --> 00:06:50,158 "Morgue' 40 00:06:52,494 --> 00:06:55,455 - Any new leads in the case, Inspector? - No, nothing. 41 00:06:55,664 --> 00:06:59,543 - One more question, when's the funeral? - There won't be a funeral... 42 00:06:59,751 --> 00:07:03,630 Tanzi's body will be taken to Soriano Nel Cimino and buried in the family tomb. 43 00:07:03,839 --> 00:07:05,882 If you'll excuse me, I'm very busy. 44 00:07:34,119 --> 00:07:37,205 - Here's your newspaper, Chinaman. - Have a seat. 45 00:07:41,501 --> 00:07:45,589 "Former Inspector Tanzi Murdered The investigation continues' 46 00:07:46,548 --> 00:07:49,718 Investigation, my ass! Dario, come here. 47 00:07:53,930 --> 00:07:55,849 You did well... 48 00:07:56,058 --> 00:07:59,936 Look at this, I want to know if you think I've been ripped off... 49 00:08:00,145 --> 00:08:03,065 Do they look like cheap fakes to you? 50 00:08:05,484 --> 00:08:09,404 These aren't fakes. They're real diamonds! 51 00:08:09,613 --> 00:08:11,573 - Really? - They're great. 52 00:08:12,741 --> 00:08:16,745 - We did a good job. - Sure you did a good job. 53 00:08:17,788 --> 00:08:19,873 And I'll show you how much I appreciate it... 54 00:08:20,082 --> 00:08:22,959 Give it to your broad. You give it to your wife. 55 00:08:23,168 --> 00:08:25,087 - Holy shit! - It looks great! 56 00:08:25,295 --> 00:08:28,173 Salvatore, you didn't do a damned thing, here... 57 00:08:28,381 --> 00:08:31,343 If you behave properly you'll get one as well next time. 58 00:08:34,596 --> 00:08:36,598 Di Maggio's here. 59 00:08:37,766 --> 00:08:42,646 Listen, Dario, I brought a bottle of French champagne, it should be cold now... 60 00:08:42,854 --> 00:08:44,940 Bring some clean glasses as well. 61 00:08:46,942 --> 00:08:50,112 - Hello, Chinaman. - Hello. 62 00:08:51,321 --> 00:08:56,451 Isn't it a little risky hanging out with police looking for you? 63 00:08:57,452 --> 00:08:59,538 No,just as long as you weren't tailed there's no problem. 64 00:08:59,746 --> 00:09:03,708 Speaking of tail, after three years, how are you making out? 65 00:09:03,917 --> 00:09:06,711 What do you care? Let's talk business... 66 00:09:06,920 --> 00:09:08,755 - Want one? - No, thanks. 67 00:09:08,964 --> 00:09:10,966 Let's talk business. 68 00:09:14,177 --> 00:09:19,224 I heard you want to go into business with me? 69 00:09:19,474 --> 00:09:21,518 You heard right. 70 00:09:22,519 --> 00:09:26,481 - Do you know lawyer Marchetti? - I've heard a lot about you. 71 00:09:26,690 --> 00:09:28,567 - Have a seat. - Thanks. 72 00:09:28,775 --> 00:09:30,819 Of course you've heard about the Chinaman... 73 00:09:31,027 --> 00:09:34,948 When they caught him, he kept his mouth shut... 74 00:09:35,157 --> 00:09:37,993 And he didn't betray his friends. 75 00:09:38,201 --> 00:09:41,288 You did well, and I trust you like a brother... 76 00:09:42,455 --> 00:09:45,292 You don't forget these things. 77 00:09:45,500 --> 00:09:47,544 Talking of brothers... 78 00:09:48,670 --> 00:09:51,631 That's why I asked you to come here... 79 00:09:51,840 --> 00:09:56,887 Because it only seems fair that when two brothers love each other... 80 00:09:57,095 --> 00:10:00,974 They split their business fifty percent. 81 00:10:04,352 --> 00:10:08,273 - You're kidding. - No, I'm not kidding... 82 00:10:10,567 --> 00:10:14,404 - It's a good sign. - Tell me something serious. 83 00:10:14,613 --> 00:10:17,657 We'll unite ourforces. What do you say? 84 00:10:17,866 --> 00:10:19,868 Fifty - Fifty. 85 00:10:20,952 --> 00:10:22,913 Twenty. 86 00:10:25,165 --> 00:10:28,084 You're a tough one... 87 00:10:28,293 --> 00:10:30,295 Let's make it thirty. 88 00:10:37,636 --> 00:10:40,513 Yes, okay. 89 00:10:41,681 --> 00:10:42,766 Cheers. 90 00:10:42,974 --> 00:10:44,809 "Customs' 91 00:11:15,257 --> 00:11:19,135 - Seems like a waste of time to me. - You can think what you like... 92 00:11:19,344 --> 00:11:22,222 But I assure you it's better for everyone this way. 93 00:11:22,430 --> 00:11:24,516 Take it, it's for that blue 128 (Fiat) 94 00:11:25,558 --> 00:11:28,603 When you get to Geneva, speak to Steiner, he knows you're coming. 95 00:11:29,854 --> 00:11:31,773 Thanks, Astalli... 96 00:11:31,982 --> 00:11:36,820 Even if it is absurd that I'm the one running away like a thief. 97 00:11:39,155 --> 00:11:44,202 Forget about the Chinaman, forget about everything, and have a nice holiday. 98 00:11:49,582 --> 00:11:53,503 Can you move your car. It's illegally parked. 99 00:11:53,712 --> 00:11:57,841 - What time is the first train to Rome? - At nine fifteen, the fast service. 100 00:12:39,591 --> 00:12:43,595 - Anyone around? - I'll be right there. 101 00:12:49,934 --> 00:12:54,022 - Can I help you? - I need to buy a present for my teacher... 102 00:12:54,230 --> 00:13:00,278 - I heard you have some good prints. - We're interested in the old stuff. 103 00:13:06,701 --> 00:13:08,828 - Where's the money? - There's no money here. 104 00:13:09,746 --> 00:13:11,873 Where's the money? Asshole! 105 00:13:15,001 --> 00:13:16,044 Come on, tell us... 106 00:13:16,252 --> 00:13:18,963 We know you withdrew 2000 lira from the bank this morning. 107 00:13:19,172 --> 00:13:23,218 - Hand it over or he'll cut you! - It's there, behind the curtain. 108 00:13:27,597 --> 00:13:29,682 Keep an eye on him, Cappuccino. This won't take long. 109 00:13:51,538 --> 00:13:52,622 Uncle! 110 00:13:55,625 --> 00:13:57,669 - What did they do to you? - Leonardo! 111 00:14:07,178 --> 00:14:09,222 - Drink this. - Thanks. 112 00:14:11,474 --> 00:14:14,352 - Then you... - I told you last night... 113 00:14:14,561 --> 00:14:17,564 My death was just a hoax. Shall I call a doctor? 114 00:14:17,772 --> 00:14:22,819 No, I'm better now. You know, they stole all my money... 115 00:14:23,862 --> 00:14:27,991 They've ruined me, Leonardo. I needed that money to pay the mortgage... 116 00:14:28,199 --> 00:14:30,994 - They've ruined me! - Would you recognise them? 117 00:14:31,202 --> 00:14:35,248 I don't know, those sons of bitches all look alike. 118 00:14:36,332 --> 00:14:41,504 Wait, one of them was called Cappuccino, it might be his nickname. 119 00:14:46,843 --> 00:14:49,804 - See you later. - Bye. 120 00:14:52,098 --> 00:14:54,934 - Good evening. - What can I do for you? 121 00:14:55,143 --> 00:14:59,147 - A room with a bathroom. - Aroom... Let's get something straight... 122 00:14:59,355 --> 00:15:04,486 No women allowed, no mess, no shooting up, and no eating in your room... 123 00:15:04,694 --> 00:15:08,615 I don't give a fuck about the rest, as long you pay. 124 00:15:08,823 --> 00:15:10,783 - You don't waste words. - Precisely. 125 00:15:10,992 --> 00:15:13,745 You're a pretty one. 126 00:15:13,953 --> 00:15:18,082 Save it for someone else, blue eyes, there's one more rule... 127 00:15:18,291 --> 00:15:22,086 You pay in advance here, that means now. 128 00:15:59,791 --> 00:16:00,875 A whiskey. 129 00:16:04,045 --> 00:16:09,133 - Listen, have you seen Cappuccino? - Yes, this morning and I drank it! 130 00:16:10,218 --> 00:16:12,136 That's a good one! 131 00:16:14,430 --> 00:16:18,434 - I'll show you, you slut! - Leave me alone, Nicola, don't touch me! 132 00:16:18,643 --> 00:16:21,729 Shut up, fool. Be quiet or I'll bust yourjaw! 133 00:16:23,731 --> 00:16:26,818 Come on, let's go. Nicola will teach you to be smart... 134 00:16:27,026 --> 00:16:29,862 Talking bullshit. 135 00:16:39,330 --> 00:16:41,457 You like hitting women, don't you? 136 00:16:41,666 --> 00:16:44,502 - Is he yourfriend? - Yes. 137 00:16:45,628 --> 00:16:46,713 Look out! 138 00:16:55,138 --> 00:16:58,141 - Let's go. - No, you should get out of here... 139 00:16:58,349 --> 00:17:02,103 - Otherwise he'll kill me. - You don't have to go with him. 140 00:17:02,312 --> 00:17:05,315 Then where do I go? I'm not going back to Milan... 141 00:17:05,523 --> 00:17:08,318 I'm broke, I need a place to sleep, some food. 142 00:17:08,526 --> 00:17:10,612 I'll take care of that. Come on. 143 00:17:10,820 --> 00:17:13,615 Here, have a look... 144 00:17:13,823 --> 00:17:16,868 - See those marks on the shell? - Yes, well? 145 00:17:17,076 --> 00:17:21,080 - They were fired from two different guns. - Commissioner, it's for you. 146 00:17:22,206 --> 00:17:25,084 - This is Astalli, who's speaking? - Tanzi. 147 00:17:26,419 --> 00:17:29,297 - Where the hell are you? - I'm in Lausanne... 148 00:17:29,505 --> 00:17:32,467 Listen, do you have any news about ourfriend? 149 00:17:32,675 --> 00:17:36,554 - I'm busting my balls here. - You'd better not come back to Milan... 150 00:17:36,763 --> 00:17:39,682 The Chinaman is still at large. Not only that... 151 00:17:39,891 --> 00:17:41,934 - Seems he's moving up in the world. - Yes? 152 00:17:42,143 --> 00:17:45,980 Yes, my informants tell me he's working for Di Maggio now. 153 00:17:46,189 --> 00:17:49,192 - Who? Di Maggio? - Yes, Di Maggio, an Italo-American... 154 00:17:49,400 --> 00:17:52,362 - Drugs, stripjoints, extortion... - Listen... 155 00:17:54,405 --> 00:17:57,408 - It all goes through him. - I understand... 156 00:17:57,617 --> 00:18:00,662 I feel sorry for you, it's your problem this time. 157 00:18:00,870 --> 00:18:04,791 Just keep me informed. I'm staying at the London Hotel. 158 00:18:04,999 --> 00:18:07,001 - In Lausanne? - Yes, in Lausanne. 159 00:18:07,960 --> 00:18:09,003 Bye. 160 00:18:11,214 --> 00:18:12,215 Listen... 161 00:18:14,342 --> 00:18:17,261 Trace this call. 162 00:18:18,388 --> 00:18:21,557 - Where were we? - This confirms my hypothesis... 163 00:18:21,766 --> 00:18:24,644 - That there were two guns at the scene. - Excuse me. 164 00:18:24,852 --> 00:18:27,730 - This is Astalli. - The call came from a hotel in Lausanne. 165 00:18:27,939 --> 00:18:30,733 In Lausanne? That's impossible, look... 166 00:18:30,942 --> 00:18:32,860 Yes, Inspector, Lausanne, Switzerland. 167 00:18:33,069 --> 00:18:34,153 Yes, thank you, okay. 168 00:18:36,280 --> 00:18:39,242 How much did this bastard steal from us? 169 00:18:39,450 --> 00:18:42,328 Nine million... Nine million, four hundred thousand. 170 00:18:42,537 --> 00:18:44,414 Nine million. 171 00:18:56,926 --> 00:18:59,011 Nine million. 172 00:19:00,138 --> 00:19:02,181 Very well. 173 00:19:03,307 --> 00:19:08,271 A million for each ball seems fair to me. What do you say, asshole? 174 00:19:08,479 --> 00:19:10,440 Does that seem fair? 175 00:19:21,951 --> 00:19:26,038 Mr. Di Maggio... One of the Chinaman's men is here. 176 00:19:26,330 --> 00:19:28,291 Come here. 177 00:19:31,377 --> 00:19:35,465 You might like to see what happens to anyone who tries to screw Di Maggio. 178 00:19:38,801 --> 00:19:40,803 What do you think? 179 00:19:46,017 --> 00:19:47,977 What a shot! 180 00:19:49,103 --> 00:19:52,148 - I'm waiting. - I brought the protection money. 181 00:19:52,356 --> 00:19:55,276 Good. How much is it? 182 00:19:55,526 --> 00:19:57,570 I don't know. 183 00:19:59,655 --> 00:20:03,826 Are you fucking with me? I always looked in the bags. 184 00:20:04,827 --> 00:20:07,997 - 18,750,000 - That's better. 185 00:20:08,998 --> 00:20:13,085 - Can 1 go? - Hold on a second, there's no hurry. 186 00:20:14,170 --> 00:20:17,215 My accountant has a little job for the Chinaman. 187 00:20:18,382 --> 00:20:24,430 We're down a few million this month because someone didn't want to pay... 188 00:20:24,639 --> 00:20:29,685 - His name is Natali. - He's making things very difficult... 189 00:20:29,936 --> 00:20:33,981 It's incredible, I protect those bastards and this is how they repay me... 190 00:20:34,190 --> 00:20:38,236 - Stabbing me in the back - Natali? I'll tell the Chinaman. 191 00:20:41,280 --> 00:20:44,367 Good, tell the Chinaman... 192 00:20:44,575 --> 00:20:47,328 He knows what to do. 193 00:20:47,537 --> 00:20:49,664 Dick, Schultz... 194 00:20:50,790 --> 00:20:52,750 Come on! 195 00:21:04,345 --> 00:21:08,224 You'd better get out of here. 196 00:21:10,434 --> 00:21:14,564 I've had enough of those leeches. I'm not paying them another dime. 197 00:21:14,772 --> 00:21:17,567 Yes... No, let me finish... 198 00:21:17,775 --> 00:21:20,778 No, I understand, you're worried they'll burn yourfur coats... 199 00:21:20,987 --> 00:21:22,905 Just do what I do, don't pay them. 200 00:21:23,114 --> 00:21:28,202 Good, and tell your husband to buy himself a gun and some ammo. 201 00:21:29,370 --> 00:21:32,373 - Enjoy your lunch, Natali. - Thanks, Bruno. 202 00:21:54,228 --> 00:21:56,230 What are you doing? 203 00:21:58,524 --> 00:22:01,569 - Who are you? - Shut up and drive. 204 00:22:18,294 --> 00:22:21,380 - Cigarette? - No, thanks, I don't smoke. 205 00:22:22,465 --> 00:22:24,592 Lucky you, damn it. 206 00:22:26,552 --> 00:22:28,763 I wish I could kick the habit. 207 00:22:30,932 --> 00:22:34,769 But you know how it is, you worry about things... 208 00:22:36,979 --> 00:22:38,981 Listen... 209 00:22:39,273 --> 00:22:43,361 Talking of worries, you're a bit late with your payments. 210 00:22:44,320 --> 00:22:45,404 Payments? 211 00:22:46,364 --> 00:22:48,407 Sorry, what payments? 212 00:22:48,616 --> 00:22:53,537 Hector, will you get thejack, please. 213 00:22:55,790 --> 00:22:59,794 Thejack? What are you going to do with thejack? 214 00:23:05,091 --> 00:23:09,220 - If you pay now, nothing. - I left my cheque book at the office... 215 00:23:09,428 --> 00:23:12,515 I have my wallet, but it isn't much, look! 216 00:23:18,688 --> 00:23:20,648 20,000 217 00:23:20,898 --> 00:23:23,776 How can you go out with so little money? 218 00:23:23,985 --> 00:23:26,028 What if something comes up? 219 00:23:28,072 --> 00:23:30,157 You're a fucking idiot... 220 00:23:31,242 --> 00:23:34,203 And now you're bullshitting us. You've got lots of money... 221 00:23:34,412 --> 00:23:37,415 And you won't even offer the people who protect you a cup of coffee. 222 00:23:37,623 --> 00:23:40,543 Come on, go easy on me. Please! 223 00:23:40,751 --> 00:23:44,630 I'll be good but you have to promise you'll pay on time. 224 00:23:44,839 --> 00:23:49,844 Yes, relax, I'll pay on time! Just don't do anything. 225 00:23:50,052 --> 00:23:51,095 Okay... 226 00:23:53,097 --> 00:23:56,308 - Is this car an automatic? - Yes, it's automatic. 227 00:24:00,396 --> 00:24:04,567 I'll try to show some mercy. I have to break at least one leg... 228 00:24:05,651 --> 00:24:08,612 But if I break your right leg you won't be able to use the brakes... 229 00:24:08,821 --> 00:24:10,906 And you'll smash your teeth. 230 00:24:11,824 --> 00:24:13,993 So I'll break the left one, okay? 231 00:24:15,036 --> 00:24:19,123 - What are you talking about? - I'm saying we've had enough. 232 00:24:20,291 --> 00:24:24,378 Now put this in your mouth and bite hard. 233 00:24:26,672 --> 00:24:29,508 Come on, give me your leg. 234 00:24:34,847 --> 00:24:35,931 Come on, quick. 235 00:24:38,059 --> 00:24:39,894 More. 236 00:24:44,315 --> 00:24:47,318 ...and then Nicola arrived, the man you met last night. 237 00:24:47,526 --> 00:24:51,572 I met him in a photography studio that belongs to a certain Fazzi... 238 00:24:51,781 --> 00:24:54,575 He's involved in the rackets and he's connected to a lot of important people... 239 00:24:54,784 --> 00:24:57,703 Like Di Maggio... Do you know Frank Di Maggio? 240 00:24:57,912 --> 00:25:01,749 Yes, I've heard of him. What is he like? 241 00:25:01,957 --> 00:25:03,918 I don't know him personally... 242 00:25:04,126 --> 00:25:08,214 He's an Italo-American with a lot of money, women, nice clothes, nice cars... 243 00:25:08,422 --> 00:25:13,302 He's very powerful, they say he has a villa on the Appia, lucky him! 244 00:25:13,552 --> 00:25:16,388 Are you listening to me? 245 00:25:17,640 --> 00:25:19,725 I get the impression I bore you sometimes... 246 00:25:19,934 --> 00:25:22,686 By the way, what time is it? 247 00:25:22,978 --> 00:25:27,066 - Ten to nine. - A phone call for you, blondie! 248 00:25:34,448 --> 00:25:36,367 Hello? 249 00:25:52,174 --> 00:25:54,051 Nadia. 250 00:26:56,614 --> 00:26:58,699 No, don't shoot! I'm officer Esposito. 251 00:26:58,908 --> 00:27:01,785 Mr. Tanzi, don't you recognise me? 252 00:27:08,167 --> 00:27:11,086 What were you doing behind my door? 253 00:27:12,463 --> 00:27:15,341 You took quite a risk. 254 00:27:15,549 --> 00:27:19,428 - Did I hurt you? - As they say in Rome, I was better before. 255 00:27:19,637 --> 00:27:22,473 - You'd better explain now. - Sure... 256 00:27:22,681 --> 00:27:26,685 I saw you come in but I wasn't sure it was you, the newspapers said you were dead... 257 00:27:26,894 --> 00:27:30,898 I tried to call but then I thought you might not recognise my voice... 258 00:27:31,106 --> 00:27:34,068 - So I came up. - What do you want? 259 00:27:34,318 --> 00:27:39,490 It's about my sister, Lina. She's in trouble, but you can help me. 260 00:27:47,831 --> 00:27:51,877 - She's in there. - Are you sure Fazzi brings the girls here? 261 00:27:52,086 --> 00:27:57,049 Yes, they promises them a career as a photo model... 262 00:27:57,258 --> 00:28:00,219 Then they drug them and force them into prostitution. 263 00:28:00,427 --> 00:28:05,557 - Why didn't you go to your superiors? - Those pigs have got my sister... 264 00:28:06,600 --> 00:28:10,479 And I want to avoid a scandal, Lina is only eighteen... 265 00:28:10,688 --> 00:28:13,607 I tried to do it alone and they stabbed me... 266 00:28:13,816 --> 00:28:14,858 Look. 267 00:28:16,944 --> 00:28:21,115 And they continue undisturbed, behind the cover of a photography studio. 268 00:28:26,370 --> 00:28:27,454 Let's go. 269 00:28:50,394 --> 00:28:54,481 - No, please leave me alone! - Shut up, fool. 270 00:28:56,734 --> 00:28:59,695 No! Please, I don't want to... 271 00:28:59,903 --> 00:29:01,780 I don't feel well. 272 00:29:02,865 --> 00:29:05,909 Who is bothering us now? Go and have a look. 273 00:29:07,995 --> 00:29:09,079 Keep your mouth shut. 274 00:29:10,289 --> 00:29:13,292 I'm coming. You got a poker up your ass? 275 00:29:15,252 --> 00:29:16,253 Who is it? 276 00:29:29,975 --> 00:29:33,103 - Are you wounded? - Don't worry, it's nothing. 277 00:30:09,640 --> 00:30:12,768 No, don't shoot! It's my sister, Lina. 278 00:30:14,937 --> 00:30:18,941 - Who else is in there? - Just one, Fazzi. 279 00:30:20,025 --> 00:30:21,944 Get her out of here. 280 00:30:33,539 --> 00:30:35,666 - I'm not involved. - Do you work for Di Maggio? 281 00:30:36,667 --> 00:30:39,628 You're crazy! I don't work for anyone. 282 00:30:42,881 --> 00:30:44,925 Stop! I don't know anything... 283 00:30:45,134 --> 00:30:49,096 I only heard of this Di Maggio recently. Nicola knows him well, he deals with him. 284 00:30:49,304 --> 00:30:53,142 - And where is Nicola? - In Switzerland, for Di Maggio... 285 00:30:53,350 --> 00:30:57,396 - He goes there every month. - When does he get back from Switzerland? 286 00:30:57,604 --> 00:30:59,606 Tomorrow... Tomorrow morning. 287 00:31:02,693 --> 00:31:03,861 Smile... Smile! 288 00:31:23,672 --> 00:31:25,716 - Are you okay? - Well enough. 289 00:31:29,970 --> 00:31:34,057 - Are you better now? - Yes, I am now. 290 00:31:43,400 --> 00:31:45,486 - Need a taxi? - Yes, thanks. 291 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 - Holy shit! - Some people can't fucking drive! 292 00:32:31,448 --> 00:32:33,408 I'll be right back. 293 00:32:43,961 --> 00:32:45,963 Hey, I'm going to be late... 294 00:32:46,171 --> 00:32:47,965 You! 295 00:32:49,049 --> 00:32:50,217 What the fuck do you want? 296 00:33:01,603 --> 00:33:04,565 Are you sure this is okay because I have a wife and children. 297 00:33:04,773 --> 00:33:07,901 Okay, you can go. Just forget what you've seen. 298 00:33:39,099 --> 00:33:42,144 Someone isn't going to be very happy tonight. 299 00:33:47,649 --> 00:33:51,445 Listen carefully, Chinaman, if I'm here it's something serious... 300 00:33:51,653 --> 00:33:54,656 Nicola had an accident less than two hours ago. 301 00:33:54,865 --> 00:33:56,908 What happened to him? 302 00:33:57,909 --> 00:34:03,081 He went to Lugano to deposit ninety million in cash into a coded account... 303 00:34:03,290 --> 00:34:09,421 When he returned, some son of a bitch almost killed him and stole the code. 304 00:34:10,464 --> 00:34:13,425 Poor guy! Who was it? 305 00:34:13,634 --> 00:34:16,553 Listen, I don't want to upset your digestion... 306 00:34:16,762 --> 00:34:20,807 But I received a call from a woman with a pleasant voice... 307 00:34:21,850 --> 00:34:24,978 She says you organised the attack on Nicola. 308 00:34:29,232 --> 00:34:32,277 Come on, Di Maggio, come on... 309 00:34:33,320 --> 00:34:35,364 You listened to some dumb broad on the phone? 310 00:34:35,572 --> 00:34:38,450 - Yes or no? - Do me a favour! 311 00:34:39,743 --> 00:34:44,665 - Nino, bring me the bill and a digestive. - Yes, right away. 312 00:34:44,873 --> 00:34:48,794 I need something otherwise how am I going to digest this bullshit? 313 00:34:49,002 --> 00:34:53,173 - I've got a delicate stomach. - Treat it, people get killed for a lot less. 314 00:34:54,216 --> 00:34:55,342 Don't worry. 315 00:34:56,385 --> 00:34:59,429 Okay... Then do me a favour... 316 00:35:00,597 --> 00:35:03,642 You help me find that damned receipt. 317 00:35:04,601 --> 00:35:07,562 Sure... Okay, you can count on it. 318 00:35:07,771 --> 00:35:08,855 I'm counting on it. 319 00:35:09,898 --> 00:35:12,818 - Consider it done, bye. - Bye. 320 00:35:17,197 --> 00:35:19,199 - Everything okay? - Fuck you. 321 00:35:19,408 --> 00:35:22,202 - Why? - No, not you. 322 00:35:22,452 --> 00:35:25,414 What have we got? A digestive, some cheese, and half a litre of wine. 323 00:35:25,622 --> 00:35:28,500 - And the ham. - And the ham, 100,000 okay? 324 00:35:28,709 --> 00:35:30,794 - Thanks. - Just keep your eyes open. 325 00:35:34,798 --> 00:35:36,883 Have you seen Cappuccino? 326 00:35:37,092 --> 00:35:41,012 How do I know? If you don't see him then wait for him. 327 00:36:12,502 --> 00:36:15,589 - Show me. - Whose is this cappuccino? 328 00:36:16,715 --> 00:36:19,509 Who do you think? It's mine. 329 00:36:19,718 --> 00:36:21,636 Give it here, it can't get any worse. 330 00:36:21,845 --> 00:36:23,889 Calm down, the worst is yet to come. 331 00:36:25,140 --> 00:36:27,142 Relax, it's between me and him. 332 00:36:39,613 --> 00:36:41,448 - Come here. - What do you want? 333 00:36:41,656 --> 00:36:44,576 - Remember that antiques dealer? - Please, have mercy! 334 00:36:44,785 --> 00:36:47,704 You didn't show him any mercy, asshole! 335 00:37:02,552 --> 00:37:07,516 - What happened? - Nothing, his cappuccino was too cold. 336 00:37:07,724 --> 00:37:11,770 - Who's going to pay for the damage? - The thieves you've been looking after... 337 00:37:11,978 --> 00:37:14,940 Now go and call the police. Go on! 338 00:37:32,749 --> 00:37:34,835 - Sister. - Yes, tell me? 339 00:37:35,919 --> 00:37:38,880 I'm looking for a friend who was involved in an accident. 340 00:37:39,089 --> 00:37:41,049 - Car? - Sort of. 341 00:37:42,175 --> 00:37:45,136 Try the trauma ward on the fourth floor. 342 00:37:45,345 --> 00:37:49,349 - Listen, how much for a mass? - Deceased? 343 00:37:50,475 --> 00:37:53,562 - No, but he hasn't got long to go. - It depends on how much you can give... 344 00:37:53,770 --> 00:37:56,565 Four orfive thousand lira. 345 00:37:56,773 --> 00:38:00,735 Look, I'm giving you a hundred thousand... 346 00:38:01,027 --> 00:38:04,865 But you have to make sure it's a real nice mass, with lots of flowers... 347 00:38:05,073 --> 00:38:08,201 And for the music, you have to play 'The Ballad of the Shithead'... 348 00:38:09,119 --> 00:38:12,289 The artist is unknown but you can find it in all the discos, okay? 349 00:38:12,497 --> 00:38:16,334 I'm counting on you. Send my regards to Jesus. 350 00:38:48,783 --> 00:38:50,702 Chinaman! 351 00:38:50,911 --> 00:38:53,872 It's you. You came to see me, great! 352 00:38:54,080 --> 00:38:56,041 Did Di Maggio send you? 353 00:38:56,249 --> 00:38:59,169 Nobody sends me anywhere, it was my idea. 354 00:38:59,377 --> 00:39:01,421 I brought you an orange. 355 00:39:02,547 --> 00:39:05,383 Thanks, you're a good friend. 356 00:39:05,592 --> 00:39:08,511 - Where is it? - Don't get excited, it will hurt you. 357 00:39:08,720 --> 00:39:13,767 I still can't do anything. I don't know how it happened. 358 00:39:13,975 --> 00:39:16,019 - Listen, Nicola... - Yes. 359 00:39:17,062 --> 00:39:21,232 - Do you remember what he looked like? - He was blonde... 360 00:39:24,402 --> 00:39:27,405 He had a real big moustache... 361 00:39:27,614 --> 00:39:32,452 It wasn't the first time he pissed me off. 362 00:39:34,871 --> 00:39:38,875 I thought he looked like a cop. 363 00:39:39,876 --> 00:39:41,962 Did he look like he'd been wounded recently? 364 00:39:42,170 --> 00:39:44,965 I never had any time to notice... 365 00:39:45,173 --> 00:39:48,259 He caught me by surprise. 366 00:39:51,513 --> 00:39:54,557 - You said he looked like a cop. - Yes, yes. 367 00:39:56,601 --> 00:40:00,689 I've got a feeling he might look like an old friend of mine... 368 00:40:02,941 --> 00:40:05,986 And this old friend of mine looks a lot like this guy. 369 00:40:06,194 --> 00:40:08,154 Yes, that's him! 370 00:40:09,155 --> 00:40:10,991 That's him. 371 00:40:11,199 --> 00:40:13,159 Is he dead? 372 00:40:15,495 --> 00:40:19,457 Chinaman, tell me what's going on... 373 00:40:19,666 --> 00:40:24,754 Don't be like Frank, he didn't tell me a fucking thing. 374 00:40:31,052 --> 00:40:33,054 - Listen... - Yes. 375 00:40:34,347 --> 00:40:37,350 How long did the doctors say you had to be in here? 376 00:40:38,309 --> 00:40:42,522 The doctors said I should be out in about twenty days. 377 00:40:44,649 --> 00:40:47,569 Unless there are complications. 378 00:40:56,119 --> 00:41:03,209 "Nicola Proietti, 42 years old, son of a bitch and spy' 379 00:41:47,087 --> 00:41:49,255 Here, uncle. keep this envelope safe... 380 00:41:50,173 --> 00:41:52,258 It contains the number of a Swiss bank account... 381 00:41:52,467 --> 00:41:54,469 Have some patience, one day I'll explain everything. 382 00:41:54,677 --> 00:41:57,430 Take your time, Leonardo. Do what you have to do first... 383 00:41:57,639 --> 00:42:00,558 Now let's go and get a coffee. 384 00:42:05,855 --> 00:42:08,942 By the way, the bank helped me, I'll pay a little at a time. 385 00:42:42,433 --> 00:42:45,562 We've got a man down! Call an ambulance... 386 00:42:57,157 --> 00:43:02,287 Hey, mister, I was here, the shot came from that terrace up there, I saw a flash. 387 00:43:23,099 --> 00:43:25,977 - How did it happen? - They threw a bomb at us... 388 00:43:26,186 --> 00:43:28,146 I don't know what happened after the explosion. 389 00:43:28,354 --> 00:43:31,316 - Who stopped the criminals? - I don't know, a civilian... 390 00:43:31,524 --> 00:43:34,527 Hejumped in the middle of the road and started shooting like crazy. 391 00:43:35,528 --> 00:43:37,739 And where did this civilian go? 392 00:43:48,208 --> 00:43:51,169 I repeat, Piazza dei Coronari, send an ambulance... 393 00:43:51,377 --> 00:43:54,172 One of the victims is a civilian. 394 00:44:11,147 --> 00:44:13,066 I want to know everything about this man... 395 00:44:13,274 --> 00:44:15,276 Who he was, what he was doing, what he watched on TV... 396 00:44:16,194 --> 00:44:18,321 - Down to the smallest detail. - Okay. 397 00:45:44,782 --> 00:45:46,784 A knife, mummy! 398 00:46:34,040 --> 00:46:36,834 We've got him now! 399 00:48:01,544 --> 00:48:03,588 Poor guy! Call the police! 400 00:48:08,926 --> 00:48:10,761 Excuse me! 401 00:48:11,888 --> 00:48:12,930 Help! 402 00:48:23,357 --> 00:48:26,444 - Well? - Here's the report on the antiques dealer. 403 00:48:29,572 --> 00:48:31,491 - Tanzi! - The Commissioner? 404 00:48:31,699 --> 00:48:33,784 Not exactly, an ex-officer of the law. 405 00:48:34,785 --> 00:48:36,871 He must be hiding somewhere. 406 00:48:37,079 --> 00:48:41,083 Search the hotels, search the boarding houses, do what you have to do,just find him! 407 00:48:42,251 --> 00:48:45,129 His details are in the computer. 408 00:48:51,552 --> 00:48:54,472 Sure I know him! Unfortunately it's him... 409 00:48:54,722 --> 00:48:57,850 Yes, it was him, that son of a bitch took out three of my men... 410 00:48:58,768 --> 00:49:01,812 He ruined me. I should have known he was a cop. 411 00:49:02,021 --> 00:49:04,982 Did you think he worked for animal welfare, you imbecile! 412 00:49:05,191 --> 00:49:08,277 Start thinking. Where can we find him? 413 00:49:09,195 --> 00:49:11,197 I don't know. I have no idea... 414 00:49:11,405 --> 00:49:15,368 But that girl, Nadia, she should know, the one who was with Nicola... 415 00:49:15,576 --> 00:49:18,496 If I remember correctly she gave me the address of a hotel. 416 00:49:18,704 --> 00:49:21,541 Which hotel? Come on, where is this hotel? 417 00:49:21,749 --> 00:49:26,003 - So you got transferred to Rome. - Yes, to be closer to you. 418 00:49:27,004 --> 00:49:31,008 I never believed you'd stay in Switzerland and play the tourist. 419 00:49:31,300 --> 00:49:34,303 But there's something I'm curious to know... 420 00:49:35,221 --> 00:49:37,348 How did you call from Lausanne if you were in Rome? 421 00:49:37,557 --> 00:49:41,394 It's simple, I have a friend who works in a hotel in Lausanne... 422 00:49:41,602 --> 00:49:44,564 I called her, and she connected the call to Milan. 423 00:49:44,772 --> 00:49:47,900 Listen, Leonardo, I know you're upset because they killed a relative of yours... 424 00:49:48,818 --> 00:49:54,115 But what are you up to? And what was that credit note your uncle had in his pocket? 425 00:49:54,323 --> 00:49:57,285 You told me yourself the Chinaman works for Di Maggio. 426 00:49:58,160 --> 00:50:00,413 Everyone in Rome knows that. 427 00:50:02,373 --> 00:50:06,586 I played a littlejoke on the Chinaman; I intercepted his friend Frank's courier... 428 00:50:07,587 --> 00:50:12,633 And I made him lose about nine million lira... 429 00:50:12,842 --> 00:50:15,928 Then I got a friend to call Di Maggio... 430 00:50:16,137 --> 00:50:18,931 To make him think the Chinaman was to blame. 431 00:50:19,140 --> 00:50:22,143 Great... Do you realise what you've done? 432 00:50:23,394 --> 00:50:26,439 If those two go to war it's going to be chaos in Rome... 433 00:50:26,647 --> 00:50:29,525 It's going to be a damned massacre! 434 00:50:30,568 --> 00:50:35,573 Listen to me, Guido, I know Luigi Maietto better than anyone... 435 00:50:35,781 --> 00:50:38,743 He wants to get rid of the American and take his place... 436 00:50:39,035 --> 00:50:43,956 Can you imagine what will happen if Maietto takes control of the city? 437 00:50:44,165 --> 00:50:50,379 Think about it, if the Chinaman becomes the eighth king of Rome... 438 00:50:51,380 --> 00:50:53,424 He'll rule over a sea of blood. 439 00:50:53,633 --> 00:50:56,469 No, believe me, this isn't just a personal problem... 440 00:50:56,677 --> 00:50:59,639 The fact is, we need to stop him no matter what... 441 00:50:59,847 --> 00:51:05,978 He's too ambitious, and he's also too smart to limit himself to petty crimes. 442 00:51:06,187 --> 00:51:11,067 Maybe... Maybe you're right... 443 00:51:11,275 --> 00:51:15,488 But remember you don't have any kind of authority now! 444 00:51:16,572 --> 00:51:19,575 - You'rejust an ordinary citizen. - What's wrong? 445 00:51:19,784 --> 00:51:24,664 Are you going arrest me because I shot those crooks without a badge? 446 00:51:24,872 --> 00:51:27,750 - Also! - Then try. 447 00:51:29,085 --> 00:51:30,878 Yes, hello? 448 00:51:31,128 --> 00:51:34,048 Damned whore! You screwing cops as well now? 449 00:51:34,256 --> 00:51:36,258 I'll help you get over that! 450 00:51:37,301 --> 00:51:39,345 Where is he? Where is that faggot cop? 451 00:51:39,553 --> 00:51:43,683 Come on, tell us, if you don't want to end up in hospital. 452 00:51:46,686 --> 00:51:49,772 I'm going to tear you to pieces, dumb bitch! 453 00:51:53,025 --> 00:51:56,112 You're dumber than I thought. 454 00:52:09,709 --> 00:52:11,669 Where is Tanzi hiding? 455 00:52:11,877 --> 00:52:14,755 You know... Tell us! 456 00:52:16,882 --> 00:52:19,009 Well? Are you going to tell me where he is? 457 00:52:19,218 --> 00:52:23,097 Relax, she won't be any good to us if she's dead. 458 00:52:24,223 --> 00:52:25,349 I'm here! 459 00:52:41,907 --> 00:52:43,993 What's going on? What is all this noise? 460 00:52:44,201 --> 00:52:46,203 Out of the way, bitch! 461 00:52:53,544 --> 00:52:56,464 - What's going on? - Mind your own business! 462 00:52:59,800 --> 00:53:01,844 The roof. 463 00:54:00,319 --> 00:54:04,156 - Let's get out of here. - Where is he hiding? 464 00:54:04,365 --> 00:54:09,370 It doesn't matter where he hides, we'll find him, you can count on that. 465 00:54:13,749 --> 00:54:15,876 - Come on, it's over. - Yes. 466 00:54:29,348 --> 00:54:33,519 Look, Chinaman, it isn't ourfault that piece of shit got away. 467 00:54:35,729 --> 00:54:39,817 The son of a bitch caught us by surprise. 468 00:54:54,373 --> 00:54:57,459 My dear Dario... You see, I'm not upset with you... 469 00:54:57,668 --> 00:54:59,628 I can't be upset with you... 470 00:55:00,796 --> 00:55:05,885 Because it isn't yourfault if you're an asshole... 471 00:55:06,969 --> 00:55:11,056 The blame lies with that dumb cow who gave birth to you... 472 00:55:13,058 --> 00:55:17,313 And what really gets to me is that you might even be a good guy... 473 00:55:17,521 --> 00:55:20,316 You really could be... 474 00:55:20,524 --> 00:55:24,486 But you're one stubborn son of a bitch, real stubborn... 475 00:55:24,695 --> 00:55:27,781 So I have to be tough with you. 476 00:55:30,868 --> 00:55:32,912 You hurt me! 477 00:55:34,079 --> 00:55:38,000 Come on, Dario, don't cause a scene. 478 00:55:39,209 --> 00:55:43,213 And give me back the diamond... You upset? 479 00:55:43,422 --> 00:55:45,466 Who gives a fuck. Give me back the diamond... 480 00:55:45,674 --> 00:55:49,511 It's no use to you anyway, nothing shines in shit. 481 00:55:49,720 --> 00:55:53,682 And didn't I tell you to give it to your broad? 482 00:55:53,891 --> 00:55:56,977 Are we engaged or something? What were you thinking? 483 00:55:59,146 --> 00:56:02,024 Can you believe that? 484 00:56:03,317 --> 00:56:07,321 Looks like I'll have to get the (?) American to go up against the cop. 485 00:56:07,529 --> 00:56:11,408 - What should we do then? - What should we do? 486 00:56:12,701 --> 00:56:15,579 We need to be patient... 487 00:56:16,705 --> 00:56:19,792 And I have enough patience to drown them... 488 00:56:20,918 --> 00:56:23,963 That's why they call me the Chinaman. 489 00:56:31,387 --> 00:56:34,306 - Keep it. - Thanks, mister. 490 00:56:47,987 --> 00:56:50,072 We're safe for now. 491 00:57:16,140 --> 00:57:18,350 Take it, buy yourself a dress. 492 00:57:19,309 --> 00:57:22,312 - The fast train to Milan leaves at six. - Why? Who's leaving? 493 00:57:22,521 --> 00:57:24,398 - You. - No, handsome... 494 00:57:24,606 --> 00:57:27,526 You got it wrong this time, I'm not leaving Rome... 495 00:57:27,735 --> 00:57:30,821 I'm never going back to Milan, you can be damned sure of that. 496 00:57:31,905 --> 00:57:36,869 You listen to me, I took a hiding for you and I lost my job... 497 00:57:37,077 --> 00:57:40,122 And now you want to throw me away like a used tissue... 498 00:57:40,330 --> 00:57:43,375 No thanks. I'm staying here. 499 00:57:44,376 --> 00:57:48,464 As you wish, Nadia. But remember it's your life at stake... 500 00:57:48,672 --> 00:57:51,675 It won't take long for the Chinaman to find you. 501 00:57:54,720 --> 00:57:57,806 Try to understand, we won't always be so lucky. 502 00:57:58,015 --> 00:58:01,977 - You're worried about me? - No, me. 503 00:58:03,062 --> 00:58:06,190 I wasjoking. We'll meet in Milan in a week from now. 504 00:58:06,398 --> 00:58:10,277 Whatever you want, but it's obvious you just want to get rid of me. 505 00:58:11,570 --> 00:58:14,656 What the fuck is the Chinaman doing? 506 00:58:15,657 --> 00:58:18,786 What is he waiting for? Why doesn't he show himself? 507 00:58:19,703 --> 00:58:23,791 It's been two weeks and he hasn't even sent the protection money. 508 00:58:23,999 --> 00:58:26,919 He disappeared after that business with Natali, they recognised him and... 509 00:58:27,127 --> 00:58:28,045 I don't care! 510 00:58:28,253 --> 00:58:32,299 If he was dumb enough to go around Rome with the cops on his ass then I'm done with him... 511 00:58:32,508 --> 00:58:37,387 But I want that money, I want every last cent of that damned money! 512 00:58:37,596 --> 00:58:39,515 - Now call Tony. - Yes, I'm going. 513 00:58:39,723 --> 00:58:42,559 - Something wrong, dear? - Fuck off. 514 00:58:42,768 --> 00:58:45,813 - What did you say? - I said fuck off, disappear! 515 00:58:53,112 --> 00:58:56,156 - You called, Mr. Di Maggio. - Yes, come here... 516 00:58:57,407 --> 00:59:01,578 That damned Chinaman has gone too far and I've had enough, got it? 517 00:59:02,454 --> 00:59:03,539 Sure. 518 00:59:03,747 --> 00:59:09,795 You tell him he has forty eight hours to deliver the protection money... 519 00:59:11,046 --> 00:59:16,176 Then, when we have the money, we think of a way to get rid of him, understood? 520 00:59:17,094 --> 00:59:20,222 - Okay, Mr. Di Maggio. I'll take care of it. - You're a good man. 521 00:59:24,518 --> 00:59:25,561 Mr. Di Maggio. 522 00:59:26,478 --> 00:59:28,605 - Mr. Di Maggio... - What is it now? 523 00:59:28,814 --> 00:59:30,691 The police. 524 00:59:31,900 --> 00:59:33,902 - What do they want? - I'm not sure... 525 00:59:34,820 --> 00:59:36,780 Something about money laundering... 526 00:59:36,989 --> 00:59:41,118 It seems they found the receipt Nicola lost, the one for the Swiss bank account. 527 00:59:41,326 --> 00:59:44,079 That's all I need. Where are they? 528 00:59:44,288 --> 00:59:46,206 By the gate. 529 00:59:48,333 --> 00:59:50,460 - Call lawyer Marchetti. - Right away. 530 00:59:50,669 --> 00:59:52,671 - And remember to feed the dogs. - Sure. 531 00:59:53,547 --> 00:59:56,675 One ticket to Milan, that's 14,000 lira, madam. 532 00:59:58,844 --> 01:00:01,013 - ...15 and 20. - Thank you. 533 01:00:35,380 --> 01:00:37,216 - Hi. - Get in and shut up! 534 01:00:37,424 --> 01:00:40,344 - What's going on? - You might have been followed. 535 01:00:40,552 --> 01:00:42,512 No, that's impossible. 536 01:00:46,808 --> 01:00:49,937 Atall woman, brunette, around thirty, with long hair. 537 01:00:50,145 --> 01:00:52,105 Come and see. 538 01:00:57,277 --> 01:00:59,321 - Do you know her? - I don't think so, but... 539 01:00:59,529 --> 01:01:02,407 Yes, I've seen her before. She reminds me of someone... 540 01:01:02,616 --> 01:01:05,410 - But I'm not sure who. - Stay back. 541 01:01:09,915 --> 01:01:11,917 Quick, close it. 542 01:01:12,834 --> 01:01:15,837 - Who are you? - My name's Maria Proietti. 543 01:01:16,046 --> 01:01:18,173 - What do you want? - To tell you a story. 544 01:01:19,091 --> 01:01:21,218 - Why? - To avenge my brother... 545 01:01:23,220 --> 01:01:24,388 Nicola Proietti. 546 01:01:25,347 --> 01:01:29,434 I'm telling you, the safe is in the office on the fifth floor... 547 01:01:29,643 --> 01:01:33,647 Di Maggio keeps all the money he earns each month in there... 548 01:01:33,897 --> 01:01:37,818 - An average of 600 to 700 million. - How do you know all this? 549 01:01:38,026 --> 01:01:41,029 I know because my brother used to take the money to Switzerland. 550 01:01:44,199 --> 01:01:48,370 - So why are you telling me? - I know Di Maggio killed Nicola... 551 01:01:49,413 --> 01:01:53,583 And the only way for me to get revenge is to hit him where it hurts most... 552 01:01:54,626 --> 01:01:56,586 His money. 553 01:01:58,922 --> 01:02:01,967 - And you want me to rob him? - Yes. 554 01:02:03,010 --> 01:02:05,971 - Why? - Listen, everyone in Rome knows... 555 01:02:06,179 --> 01:02:10,100 The only person who can outsmart Di Maggio is the Chinaman. 556 01:02:11,393 --> 01:02:15,230 - Tell me about the alarm again. - It's an electronic system... 557 01:02:15,439 --> 01:02:18,483 But you don't have worry about that, it's switched off between 12:00 and 12:10... 558 01:02:18,692 --> 01:02:21,570 That's when you go in, when they change the guards... 559 01:02:21,778 --> 01:02:24,740 - Not before or after. - I understand. 560 01:02:24,948 --> 01:02:28,035 - Now go, I have to think about it. - Chinaman... 561 01:02:28,952 --> 01:02:31,163 Do it for my brother. 562 01:02:32,289 --> 01:02:35,250 Don't worry, I'll do it for your brother. 563 01:02:36,335 --> 01:02:39,504 Hector, accompany the good lady to the door. 564 01:02:40,422 --> 01:02:41,548 Thank you! 565 01:02:49,806 --> 01:02:52,934 Cleaning out the American wouldn't be a bad idea. 566 01:02:53,143 --> 01:02:57,147 - It's exactly what I've been waiting for. - When are we going to do it? 567 01:02:57,356 --> 01:02:59,232 Tonight. 568 01:03:01,401 --> 01:03:03,362 Listen... 569 01:03:04,488 --> 01:03:08,492 Find out which cell Di Maggio is in... 570 01:03:08,700 --> 01:03:11,661 - I want to send him a card. - I got it... 571 01:03:11,870 --> 01:03:14,706 And you want ourfriends to deliver it. 572 01:03:14,915 --> 01:03:17,000 You're really smart, Chinaman. 573 01:03:18,126 --> 01:03:20,128 'Danubio Insurance' 574 01:03:36,812 --> 01:03:39,815 You're late. I didn't think you were coming. 575 01:03:40,023 --> 01:03:43,985 - How can I let down an Inspector. - Don't call me Inspector... 576 01:03:44,194 --> 01:03:48,031 - I'm just an ordinary citizen now. - Did you bring the rest of the gear? 577 01:03:48,240 --> 01:03:52,285 - Sure, professor, as you instructed. - Very good, but don't call me professor... 578 01:03:52,494 --> 01:03:56,373 No one's called me professor since 1965... 579 01:03:56,581 --> 01:03:59,668 Since I finished designing this building, if I'm not mistaken. 580 01:03:59,876 --> 01:04:04,840 Sure, when you designed this building, and got rid of your wife. 581 01:04:05,048 --> 01:04:09,052 I gave her some hydrochloric acid by accident, but that's another story. 582 01:04:09,261 --> 01:04:14,224 - Who lives in the other building? - An accountant, it's his home and office. 583 01:04:14,433 --> 01:04:19,438 Let's hurry, we have to neutralise the alarm system by midnight. 584 01:04:29,072 --> 01:04:31,867 What's going on? What do you want? 585 01:04:32,075 --> 01:04:35,203 You can resume again shortly, but for now, get some rest. 586 01:04:36,204 --> 01:04:38,290 - Tie them to the bed. - With pleasure. 587 01:04:38,498 --> 01:04:41,376 Stay still. You as well. 588 01:04:41,585 --> 01:04:44,379 - I'll explain later. - What do you want to do? 589 01:04:44,588 --> 01:04:46,631 Tie you to the bed. 590 01:05:34,763 --> 01:05:37,599 Good, good! 591 01:05:37,807 --> 01:05:39,809 And tire yourselves out. 592 01:05:43,939 --> 01:05:46,066 I dealt with them. We're all set. 593 01:05:46,274 --> 01:05:48,151 Let's make this quick. 594 01:06:23,562 --> 01:06:25,689 - Watch the rope. - Yes, yes. 595 01:07:53,276 --> 01:07:54,361 Go! 596 01:08:39,322 --> 01:08:42,367 I think he lives there. Just be careful... 597 01:08:43,284 --> 01:08:45,453 I don't trust the Chinaman any more. 598 01:08:46,621 --> 01:08:49,582 Gigi, what's happening with the coffee? 599 01:08:49,791 --> 01:08:54,754 I'm here, Chinaman. His lawyer should be here any minute. 600 01:08:56,881 --> 01:08:59,968 Speak of the devil, that should be him. 601 01:09:03,304 --> 01:09:05,181 I'm coming. 602 01:09:05,390 --> 01:09:07,267 Good evening. 603 01:09:09,352 --> 01:09:11,354 - Coffee? - I don't want a damned thing. 604 01:09:11,563 --> 01:09:15,525 - I only asked if you wanted a coffee. - Cut it out, Chinaman. 605 01:09:16,693 --> 01:09:18,653 Cut it out. 606 01:09:18,862 --> 01:09:21,948 Am I mistaken or weren't we more polite to each other before? 607 01:09:22,157 --> 01:09:24,951 Yes, but I'm only polite to people I can trust. 608 01:09:25,160 --> 01:09:27,036 Don't you trust me? 609 01:09:27,245 --> 01:09:30,123 Aside from dragging me out here at this hour... 610 01:09:30,331 --> 01:09:33,293 You haven't been making your payments for a while. 611 01:09:33,501 --> 01:09:35,462 What do you mean at this hour? It's midnight... 612 01:09:35,670 --> 01:09:39,424 - What time have you got? - Seven minutes to twelve. 613 01:09:39,632 --> 01:09:42,802 - It's seven minutes to twelve. - Forget that, let's get to the point... 614 01:09:43,845 --> 01:09:45,972 Why are you late with your payments? 615 01:09:46,890 --> 01:09:49,058 Lawyer, I'm a busy man... 616 01:09:50,018 --> 01:09:53,104 - I have so much to do. - Look, Di Maggio is furious. 617 01:09:53,313 --> 01:09:56,316 So Di Maggio is furious, he'll get over it. 618 01:09:57,358 --> 01:09:59,486 Hear that? Di Maggio is upset. 619 01:10:04,741 --> 01:10:07,786 Okay, I'm sorry. Gigi, be serious... 620 01:10:07,994 --> 01:10:11,706 Or the lawyer will get upset, he's even got his friend with him. 621 01:10:11,915 --> 01:10:14,000 Look at him... 622 01:10:15,168 --> 01:10:18,046 Have I offended you? 623 01:10:22,342 --> 01:10:24,302 So, you want a coffee? 624 01:10:28,681 --> 01:10:32,769 - Seems okay, professor. - That was easy, now it gets difficult. 625 01:10:33,770 --> 01:10:36,773 Stop! The corridor is full of infra-red beams... 626 01:10:36,981 --> 01:10:38,942 Use these. 627 01:10:49,452 --> 01:10:52,497 Move it! You go first, but be careful. 628 01:11:57,312 --> 01:11:59,230 I'm coming. 629 01:12:31,763 --> 01:12:34,807 - Where's the control panel? - In there. 630 01:12:56,746 --> 01:12:59,791 Come on, they'll be here soon... 631 01:12:59,999 --> 01:13:02,919 This isn't going to work if we don't clear the way for them. 632 01:13:03,127 --> 01:13:05,922 You can't hurry these things. 633 01:13:06,130 --> 01:13:08,049 There it is. 634 01:13:16,683 --> 01:13:20,603 There's an aerosol can in there, get it. 635 01:13:21,896 --> 01:13:23,815 Open it. 636 01:13:39,622 --> 01:13:42,417 - All done! - Not bad. 637 01:13:50,049 --> 01:13:53,052 You know what to do. Let's go. 638 01:13:54,220 --> 01:13:56,097 Be careful. 639 01:14:02,478 --> 01:14:04,397 Quick. 640 01:14:15,950 --> 01:14:19,162 We made it, guys. Open it, we can't waste any time. 641 01:14:39,974 --> 01:14:41,059 Quiet! 642 01:14:47,231 --> 01:14:49,192 Quiet, quiet... 643 01:15:26,896 --> 01:15:29,857 Sleep... Go to sleep. 644 01:15:34,070 --> 01:15:37,198 The lady was right, this is a piece of cake. 645 01:15:40,576 --> 01:15:42,495 Come on, let's go. 646 01:15:50,878 --> 01:15:52,797 - The bag? - Damn it! 647 01:15:53,005 --> 01:15:54,799 - Go home. - And you? 648 01:15:55,007 --> 01:15:56,092 I'lljoin you later. 649 01:16:16,028 --> 01:16:19,073 Stay calm, guys. The money isn't going anywhere. 650 01:16:19,991 --> 01:16:23,161 The safe should be in the last room on the left. 651 01:16:26,372 --> 01:16:29,250 It's past midnight, I have to go. 652 01:16:29,458 --> 01:16:32,378 - Don't let us down. - Don't worry... 653 01:16:32,587 --> 01:16:36,549 I have a few things to take care of then we'll settle up the accounts, don't worry... 654 01:16:36,757 --> 01:16:39,802 Why don't you stay, we can play a game. 655 01:16:40,011 --> 01:16:42,805 No thanks. I don't have time for games... 656 01:16:43,014 --> 01:16:44,015 I don't have time. 657 01:16:45,183 --> 01:16:49,061 That's a shame, I have more than enough time. 658 01:16:51,355 --> 01:16:53,357 See you round. 659 01:17:50,790 --> 01:17:52,792 - Let's do it. - Wait. 660 01:17:55,044 --> 01:17:56,921 Now. 661 01:18:04,262 --> 01:18:07,265 I've never seen so much cash, and it's all ours! 662 01:18:07,473 --> 01:18:10,601 Those fuckers! The Chinaman can go shopping now! 663 01:18:11,560 --> 01:18:13,688 Yes, for a year and a month! 664 01:18:14,689 --> 01:18:16,899 Salvatore, buy yourself a new car! 665 01:18:26,117 --> 01:18:29,287 - We'll get a rock for this... - Holy shit! Let's go! 666 01:18:30,413 --> 01:18:33,374 You didn't use enough damned chloroform! 667 01:18:34,542 --> 01:18:36,711 Not that way, they'll see us... The roof! 668 01:18:43,009 --> 01:18:45,052 Come on, guys! 669 01:18:48,264 --> 01:18:50,182 Hurry up! 670 01:18:51,225 --> 01:18:52,310 Tie it properly. 671 01:18:53,394 --> 01:18:55,271 Faster! 672 01:19:38,314 --> 01:19:40,274 Quick, get down! 673 01:19:51,786 --> 01:19:54,830 - Hey, Pisani. - Hello, Tanzi, come to lend a hand? 674 01:19:55,039 --> 01:19:58,834 - Why not? - Sorry, but are you here by chance... 675 01:19:59,043 --> 01:20:02,963 - Or because of the alarm? - I was passing by and I heard the alarm... 676 01:20:03,172 --> 01:20:05,341 So I decided to check it out just like old times. 677 01:20:13,557 --> 01:20:16,727 I know they're worthless, but throwing them out the window? 678 01:20:33,411 --> 01:20:35,371 'Prison' 679 01:20:39,708 --> 01:20:41,585 Lentini... 680 01:20:41,794 --> 01:20:44,797 Lentini Alfio, from Caltagirone... 681 01:20:45,047 --> 01:20:48,926 He came back from the United States in 72'... 682 01:20:50,094 --> 01:20:55,141 - Dark curly hair. - Curly hair? Yes, I remember. 683 01:20:55,474 --> 01:20:59,353 - He was my cousin on my mother's side. - So what happened to him? 684 01:20:59,562 --> 01:21:04,692 Poor guy, he got it real bad: They cut his throat while he was at the barbers. 685 01:21:07,903 --> 01:21:10,990 - Are you trying to be funny? - You're kidding, Mr. Di Maggio... 686 01:21:11,907 --> 01:21:14,034 The only thing you become in here is old and sad... 687 01:21:14,243 --> 01:21:17,037 Shall I trim your hair as well? 688 01:21:17,246 --> 01:21:21,459 Leave it,just go easy with that razor, and less of the dumb stories, got it? 689 01:21:22,376 --> 01:21:24,503 I didn't scare you, did I? 690 01:21:38,142 --> 01:21:40,186 All finished. 691 01:21:43,272 --> 01:21:47,276 - Watch what you're saying. - Sure, Mr. Di Maggio. 692 01:22:05,294 --> 01:22:07,129 Help! 693 01:22:29,193 --> 01:22:32,154 Let go of me! Fuck you! 694 01:22:32,363 --> 01:22:35,407 - You're injured. - No, it's just a scratch. 695 01:22:36,617 --> 01:22:39,453 Come on, move it! 696 01:22:43,916 --> 01:22:46,877 - They tried to kill me. - Who? 697 01:22:47,086 --> 01:22:50,839 Who do you think? The Chinaman. 698 01:22:51,048 --> 01:22:56,136 That asshole was behind it, I can feel it, I don't need proof. 699 01:22:58,347 --> 01:23:01,392 The Chinaman has been nothing but a thorn in our side... 700 01:23:01,642 --> 01:23:04,603 - You know what happened last night? - No. 701 01:23:05,646 --> 01:23:06,689 What? 702 01:23:06,897 --> 01:23:10,943 Come on... What the fuck happened last night? 703 01:23:12,027 --> 01:23:14,905 Someone broke into your office... 704 01:23:15,114 --> 01:23:18,158 And between the cheques and the cash they got away with eight million lira. 705 01:23:21,453 --> 01:23:25,291 - It was him. - No, the Chinaman wasn't involved... 706 01:23:25,499 --> 01:23:29,503 - I was with him all the time... - You really are dumb! 707 01:23:29,795 --> 01:23:32,840 He used you to create an alibi. 708 01:23:33,757 --> 01:23:35,884 That son of a bitch thinks he's smarter than me... 709 01:23:36,093 --> 01:23:40,014 Get me out of this shit hole and I swear I'll kill him with my own hands! 710 01:23:40,222 --> 01:23:43,183 - Calm down, Frank. - Calm down, my ass! 711 01:23:43,392 --> 01:23:47,229 You're my lawyer and you're in charge. Get me out of here by tomorrow morning! 712 01:23:47,438 --> 01:23:49,523 Okay, but keep your voice down. 713 01:23:50,399 --> 01:23:53,652 If that bastard thinks he's smarter than Frank Di Maggio then he's making a big mistake. 714 01:23:54,612 --> 01:23:57,656 Send Tony here, I have a littlejob for him. 715 01:23:57,865 --> 01:24:00,868 Okay, Frank. Whatever you say. 716 01:24:02,077 --> 01:24:05,039 Please don't ask me questions I can't answer... 717 01:24:05,247 --> 01:24:09,126 But for the sake of ourfriendship do what I have asked. 718 01:24:09,376 --> 01:24:12,338 I'm ajudge, I have to ask questions. 719 01:24:12,546 --> 01:24:15,424 Last I heard, you died in a shoot-out... 720 01:24:15,633 --> 01:24:19,553 Now you turn up in my office, and for the sake of ourfriendship... 721 01:24:19,762 --> 01:24:25,893 You ask me to grant a thug like Di Maggio an early release. 722 01:24:26,935 --> 01:24:30,022 Do you realise what you're saying? I've been after Di Maggio for years. 723 01:24:30,230 --> 01:24:33,067 And you never managed to get him. 724 01:24:33,275 --> 01:24:36,403 How long can you keep him inside, a week, maybe two? 725 01:24:39,406 --> 01:24:42,534 Listen, help me. Let him out... 726 01:24:42,743 --> 01:24:45,663 And I promise you'll be able to put him away forever! 727 01:24:46,747 --> 01:24:51,919 Tanzi, you'll never change. Always ready to stick your neck out! 728 01:24:53,003 --> 01:24:54,963 Yes, okay, I'll release Di Maggio... 729 01:24:55,172 --> 01:24:59,176 But remember, if things go wrong you'll end up taking his place. 730 01:25:10,771 --> 01:25:12,690 That's better. 731 01:25:12,898 --> 01:25:13,857 But listen... 732 01:25:14,900 --> 01:25:17,069 How do you feel now? 733 01:25:19,071 --> 01:25:22,074 One of these days I'm going to bust yourjaw. 734 01:25:22,324 --> 01:25:26,370 Tell me the truth, you organised Di Maggio's release... 735 01:25:26,578 --> 01:25:28,539 You can tell me, I know that's what happened... 736 01:25:28,747 --> 01:25:32,668 You're friends with the District Attorney, you went to him and arranged his release. 737 01:25:33,669 --> 01:25:35,879 It was the only to bring this situation to a close. 738 01:25:36,797 --> 01:25:38,966 It was the only way for you... 739 01:25:39,174 --> 01:25:42,052 I'm afterjail sentences, not a morgue full of bodies. 740 01:25:42,261 --> 01:25:45,180 - What are you going to do? - I'll wait... 741 01:25:45,389 --> 01:25:49,351 I'll wait for your brilliant schemes to drop me in the shit. 742 01:25:49,560 --> 01:25:54,440 - Thanks for the support. - You'd better pray this works... 743 01:25:54,690 --> 01:25:58,694 Otherwise I'll do what the Chinaman set out to do with my own hands. 744 01:25:58,902 --> 01:26:03,824 Okay, but while I'm waiting... 745 01:26:04,032 --> 01:26:06,994 Let's grab a coffee. 746 01:26:07,202 --> 01:26:10,038 What are you up to? 747 01:26:11,248 --> 01:26:14,376 Me, nothing. It's just an idea... 748 01:26:14,585 --> 01:26:19,423 A very simple idea: Kill two birds with one stone. 749 01:26:19,631 --> 01:26:20,716 Let's go. 750 01:26:21,800 --> 01:26:24,762 Listen, that woman, Nadia, what happened to her? 751 01:26:24,970 --> 01:26:28,015 She's gone to Milan, it's betterfor everyone. 752 01:26:31,143 --> 01:26:35,147 Dearest, signor... 753 01:26:38,400 --> 01:26:40,277 Frank... 754 01:26:40,486 --> 01:26:43,405 How do you spell Frank? With an 'E'? 755 01:26:43,614 --> 01:26:45,657 - No, with an 'A'. - Why do they pronounce it 'Frenk'? 756 01:26:45,866 --> 01:26:47,743 How do I know? 757 01:26:59,213 --> 01:27:00,214 Yes. 758 01:27:00,422 --> 01:27:03,383 Mr. Di Maggio... Yes, he's here. 759 01:27:08,597 --> 01:27:11,683 Hello, Frank. Did they treat you well in jail? 760 01:27:11,892 --> 01:27:15,896 I asked my friends to take good care of you. 761 01:27:16,104 --> 01:27:17,981 Thanks, Maietta. 762 01:27:19,024 --> 01:27:22,236 Listen, let's stopjerking each other off any more than is necessary... 763 01:27:23,153 --> 01:27:25,322 I want to talk to you to straighten this matter out... 764 01:27:26,240 --> 01:27:28,367 I know you're the only guy who can get my money... 765 01:27:28,575 --> 01:27:32,704 - The money they stole from me. - I've got it here in front of me... 766 01:27:33,622 --> 01:27:37,793 And I can't wait to give it back to show you how kind I am. 767 01:27:38,836 --> 01:27:41,922 Let's meet at The Frog, at four... 768 01:27:42,965 --> 01:27:45,092 It's closed today so there won't be anyone around. 769 01:27:45,300 --> 01:27:48,178 - The Frog, sure, why not? - Four o'clock. 770 01:27:48,387 --> 01:27:50,222 - Is that how you say it? - Good! 771 01:27:50,430 --> 01:27:52,391 Good? You're kidding! 772 01:27:59,773 --> 01:28:02,860 No more games. That fucking American. 773 01:28:04,862 --> 01:28:06,822 He's busting my balls. 774 01:28:09,157 --> 01:28:13,328 You go straight to The Frog, but first tell me what you have to do. 775 01:28:14,288 --> 01:28:17,416 The moment you give him the card, I come in and shoot him. 776 01:28:18,500 --> 01:28:21,378 Don't give him time to react. Straight away, when I give him the card. 777 01:28:21,587 --> 01:28:23,589 - Straight away. - It all depends on you. 778 01:28:23,797 --> 01:28:25,757 - Don't worry, Chinaman. - It's up to you now. 779 01:28:25,966 --> 01:28:28,719 Okay, don't worry. 780 01:28:32,097 --> 01:28:36,101 You get the Range Rover, and take him to The Frog... 781 01:28:37,185 --> 01:28:40,314 Leave him there and park behind the restaurant, by the bridge. 782 01:28:40,522 --> 01:28:43,317 - I got it. - Make sure nobody sees you. 783 01:28:43,567 --> 01:28:46,570 - Okay, boss. - Now go, I have things to do. 784 01:28:46,778 --> 01:28:48,655 Let's go, Dario. 785 01:28:57,164 --> 01:28:58,999 Get in, Schultz. 786 01:29:31,448 --> 01:29:34,618 Headquarters; Di Maggiojust left, he's heading towards Rome... 787 01:29:35,535 --> 01:29:38,622 Tell Astalli we're in pursuit. 788 01:29:44,002 --> 01:29:45,087 Dear... 789 01:29:46,004 --> 01:29:47,965 Where are you going? 790 01:29:48,215 --> 01:29:50,175 I'll be back soon. 791 01:29:51,259 --> 01:29:54,304 - We're ready, Mr. Di Maggio. - Good. 792 01:29:55,514 --> 01:29:57,432 Let's go. 793 01:30:05,941 --> 01:30:08,986 - Leave me alone! - This is a gift from Di Maggio. 794 01:30:13,073 --> 01:30:15,158 This will teach you to double cross us! 795 01:30:15,367 --> 01:30:17,369 Your brother opened this launderette with our money... 796 01:30:18,412 --> 01:30:21,373 And that's how you repay us, bitch! 797 01:30:39,182 --> 01:30:42,352 I can't take it any more. Please give me some water. 798 01:30:42,561 --> 01:30:45,522 - We'd better get rid of the bitch. - Yes. 799 01:30:48,608 --> 01:30:50,610 Have mercy! 800 01:31:13,675 --> 01:31:17,679 - Come on, Maria. - At the Frog Restaurant... 801 01:31:18,889 --> 01:31:21,016 On the Salaria (road) 802 01:31:49,002 --> 01:31:51,171 - Hello, Chinaman. - Hello, Frank. 803 01:31:52,297 --> 01:31:54,341 Is the money in there? 804 01:31:55,467 --> 01:32:00,388 Listen, I'm returning this cash to you in the form of a pension. 805 01:32:01,556 --> 01:32:02,599 Pension? 806 01:32:02,808 --> 01:32:04,726 Pension, pension... 807 01:32:04,935 --> 01:32:07,646 You see, Frank... 808 01:32:07,854 --> 01:32:14,111 You have to understand that this city is too small for the both of us. 809 01:32:15,195 --> 01:32:19,282 - What do you mean? - I mean I want to keep Rome... 810 01:32:20,367 --> 01:32:23,578 And you keep New York. They understand you better there. 811 01:32:24,538 --> 01:32:26,498 Well? 812 01:32:26,706 --> 01:32:30,669 Well, my old friend, it means you have to leave. 813 01:32:32,838 --> 01:32:33,964 I like it here. 814 01:32:34,965 --> 01:32:37,050 Okay, we'll discuss it later. 815 01:32:37,259 --> 01:32:40,137 By the way, this is for you. 816 01:32:49,688 --> 01:32:52,732 What is it, Chinaman? Something wrong? 817 01:32:53,859 --> 01:32:55,777 No, why? 818 01:33:32,314 --> 01:33:34,482 Your hands... Show me your hands. 819 01:33:55,295 --> 01:33:59,466 Get this son of a bitch out of here and kill him! 820 01:34:01,635 --> 01:34:04,512 Come on, move it. 821 01:34:09,893 --> 01:34:11,770 Okay. 822 01:34:17,317 --> 01:34:19,194 Chinaman... 823 01:34:19,402 --> 01:34:23,323 It's nothing personal, it's just that Di Maggio is more powerful... 824 01:34:23,531 --> 01:34:26,576 - I'm sorry. - No need to apologise, I understand... 825 01:34:27,577 --> 01:34:30,789 - Today it's me, tomorrow it's you. - Let's go. 826 01:34:36,878 --> 01:34:40,173 I should have known. That bastard tricked us! 827 01:34:41,132 --> 01:34:45,303 Wait a minute, he has to tell us where he's hidden the money first. 828 01:37:12,492 --> 01:37:16,329 For once I'm glad I arrived late. 829 01:37:21,709 --> 01:37:22,836 Let's go. 67909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.