All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - S04E03 - The Scarecrow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,070 --> 00:00:23,370 Unbelievable. 2 00:00:23,370 --> 00:00:25,470 Fat lot of good you are, mate. 3 00:00:30,630 --> 00:00:31,730 Bastards! 4 00:00:39,470 --> 00:00:41,370 Come here, you bastards! 5 00:01:11,570 --> 00:01:13,600 -Target locked in. -Fire! 6 00:01:15,630 --> 00:01:18,500 Reckon you got him? Awesome. 7 00:01:18,500 --> 00:01:21,030 Reload! 8 00:01:21,700 --> 00:01:23,100 Surrender! 9 00:01:23,100 --> 00:01:24,470 Surrender, or you´ll get another one! 10 00:01:31,330 --> 00:01:32,530 Wait, is that...? 11 00:01:34,600 --> 00:01:37,600 Run for it, bro! Run! 12 00:01:54,770 --> 00:01:57,400 I only shot him once. Honest. 13 00:01:57,400 --> 00:02:00,270 We didn´t know it was Mr. Henderson. 14 00:02:00,270 --> 00:02:01,630 Not that that would´ve killed him. 15 00:02:01,630 --> 00:02:04,500 Well, we´ll have to leave that to forensics. 16 00:02:04,500 --> 00:02:08,100 Hey, obviously they thought it was an actual scarecrow. 17 00:02:08,100 --> 00:02:09,770 -I´m sure. -It´s all good, boys. 18 00:02:09,770 --> 00:02:11,770 Ka pai. 19 00:02:13,000 --> 00:02:16,300 You´re not just spooking the birds, Philip. 20 00:02:16,300 --> 00:02:18,000 Can´t be comfortable, mate. 21 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 Let´s hope you were already dead 22 00:02:19,600 --> 00:02:21,530 before they tied you up there like that. 23 00:02:21,530 --> 00:02:25,300 I think he was dead, yes, before he was tied to the stake. 24 00:02:25,300 --> 00:02:28,530 Look, it´s a very little blood where the skin is broken. 25 00:02:28,530 --> 00:02:30,300 So, what killed you, Philip? 26 00:02:30,300 --> 00:02:32,470 I will answer that in good time, Mike. 27 00:02:32,470 --> 00:02:34,500 Gina, I was talking to him. 28 00:02:34,500 --> 00:02:36,530 Not to mention who. 29 00:02:36,530 --> 00:02:37,700 That´s your job, not mine. 30 00:02:37,700 --> 00:02:39,370 Oh, just saying. 31 00:02:39,370 --> 00:02:41,430 -What? -What? 32 00:02:41,430 --> 00:02:43,800 You are just saying what? 33 00:02:43,800 --> 00:02:45,530 Nothing. 34 00:02:45,530 --> 00:02:47,030 I thought so. 35 00:02:49,100 --> 00:02:50,400 Follow me. 36 00:02:52,300 --> 00:02:55,170 Have you checked him out yet? 37 00:02:56,300 --> 00:02:57,570 SIMS: Doug Randall? 38 00:02:57,570 --> 00:03:00,430 Mm. Him and his loco missus. 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,330 Pretty porangi. You know what I mean? 40 00:03:02,330 --> 00:03:04,570 You all right there, Tamati? 41 00:03:04,570 --> 00:03:06,630 Oh, are you okay there, Doug? 42 00:03:08,730 --> 00:03:12,730 You have some information that might be relevant? 43 00:03:14,170 --> 00:03:16,370 Yeah, maybe. 44 00:03:16,370 --> 00:03:17,530 But not here. 45 00:03:17,530 --> 00:03:20,230 Don´t want to put myself or my kids in harm´s way, do I? 46 00:03:20,230 --> 00:03:22,370 Yeah, you should get them home. 47 00:03:22,370 --> 00:03:24,230 I´ll be by later for a witness statement. 48 00:03:24,230 --> 00:03:26,730 -Thanks, guys. -Let´s go. 49 00:03:28,400 --> 00:03:31,000 They´ll be quad bike tracks, I reckon. 50 00:03:31,000 --> 00:03:33,200 Yeah. 51 00:03:41,000 --> 00:03:43,030 Key´s still in the ignition. 52 00:03:43,030 --> 00:03:45,170 SHEPHERD: Make sure the whole area remains cordoned. 53 00:03:45,170 --> 00:03:46,500 Get forensics all over it. 54 00:03:48,230 --> 00:03:49,730 Let´s check the house. 55 00:03:58,700 --> 00:04:01,000 I remember Philip from the Dunn case. 56 00:04:01,000 --> 00:04:03,500 Bit of a player, if I recall rightly. 57 00:04:03,500 --> 00:04:06,470 You might be surprised. 58 00:04:06,470 --> 00:04:09,630 -SHEPHERD: You know her? -It´s Dahlia Freyberg. 59 00:04:09,630 --> 00:04:11,070 She owns the Sage Locust. 60 00:04:11,070 --> 00:04:14,330 Oh. The raw foods place. Hmm. 61 00:04:14,330 --> 00:04:17,700 Yeah. I think she stole his heart. 62 00:04:17,700 --> 00:04:18,800 She´ll be devastated. 63 00:04:20,470 --> 00:04:22,130 SHEPHERD: Last supper. 64 00:04:22,130 --> 00:04:24,130 Or breakfast. 65 00:04:25,730 --> 00:04:27,670 SHEPHERD: He made his own honey. 66 00:04:30,100 --> 00:04:33,100 No signs of a struggle or distress. 67 00:04:33,630 --> 00:04:36,630 Oh. Finally, family. 68 00:04:38,730 --> 00:04:41,130 Was he a twin? 69 00:04:41,130 --> 00:04:42,470 Hmm. 70 00:04:46,730 --> 00:04:50,600 So he could have been dead before he was tied to the stake. 71 00:04:50,600 --> 00:04:53,030 According to Gina´s initial thoughts, yes. 72 00:04:53,030 --> 00:04:55,330 Therefore his death could have been accidental? 73 00:04:55,330 --> 00:04:58,230 Yes, but nothing about that suggests accidental. 74 00:04:58,230 --> 00:05:00,230 So until we know exactly what killed him, 75 00:05:00,230 --> 00:05:02,000 we´re treating this as a homicide? 76 00:05:02,000 --> 00:05:04,300 Absolutely, because whoever trussed him up like that 77 00:05:04,300 --> 00:05:05,430 was sending a message. 78 00:05:05,430 --> 00:05:08,270 The occupational risks of being a scarecrow? 79 00:05:08,270 --> 00:05:10,070 SIMS: Generally a very high mortality rate. 80 00:05:10,070 --> 00:05:12,600 That much we know. But... 81 00:05:14,070 --> 00:05:18,030 For whom was that message intended? 82 00:05:18,030 --> 00:05:21,330 Other than the birds, who else was gonna notice a scarecrow? 83 00:05:21,330 --> 00:05:24,000 Nobody but a neighbor. 84 00:05:24,000 --> 00:05:26,030 BREEN: The father of the kids who found Philip? 85 00:05:26,030 --> 00:05:28,030 SIMS: Mm. 86 00:05:26,700 --> 00:05:29,130 He indicated he had some information to share 87 00:05:29,130 --> 00:05:31,630 about Philip´s neighbor on the other side, Doug Randall. 88 00:05:31,630 --> 00:05:33,630 Information? 89 00:05:32,470 --> 00:05:34,270 He wouldn´t talk to me in front of Doug. 90 00:05:34,270 --> 00:05:38,330 He was worried about Doug and his "loco" wife. 91 00:05:38,330 --> 00:05:42,230 Trudy Neilson is the publican of the Toad & Lion. 92 00:05:42,230 --> 00:05:43,270 Ray Neilson´s sister? 93 00:05:43,270 --> 00:05:45,570 Scariest mein host I´ve ever met. 94 00:05:45,570 --> 00:05:48,070 Tough nut, all right. 95 00:05:48,070 --> 00:05:49,770 BREEN: What does Doug see in her? 96 00:05:49,770 --> 00:05:54,030 Mm, question might be, what does Trudy see in Doug? 97 00:05:54,030 --> 00:05:57,230 Waiting for him to die, inherit the farm? 98 00:05:57,230 --> 00:05:59,230 Classic gold digger. 99 00:05:58,230 --> 00:06:01,370 Mm, I´m having trouble seeing Doug Randall as a gold mine. 100 00:06:01,370 --> 00:06:05,130 Okay, tomorrow I should get time of death, 101 00:06:05,130 --> 00:06:07,070 if not cause, out of Gina. 102 00:06:07,070 --> 00:06:09,100 Talk to Tamati, see what he´s on about. 103 00:06:09,100 --> 00:06:10,300 Background the deceased. 104 00:06:10,300 --> 00:06:12,700 Who stands to profit from Philip´s demise 105 00:06:12,700 --> 00:06:14,470 might be a question worth asking. 106 00:06:14,470 --> 00:06:16,130 Who inherits his property? 107 00:06:16,130 --> 00:06:17,670 Does he have any family still alive -- 108 00:06:17,670 --> 00:06:21,130 ex-wife, partner, children, twin brother, sisters? 109 00:06:21,130 --> 00:06:23,270 BREEN: Right. What about this? 110 00:06:23,270 --> 00:06:24,500 Fishing line, I reckon, 111 00:06:24,500 --> 00:06:27,400 when it´s not being used to tie corpses to stakes. 112 00:06:27,400 --> 00:06:30,730 Surf casting or fly? Who makes it? 113 00:06:30,730 --> 00:06:32,800 And ask them for any DNA on it. 114 00:06:34,000 --> 00:06:37,670 ♫ Every time I think of you, you get a little smaller ♫ 115 00:06:40,170 --> 00:06:44,370 ♫ Sun´s getting lower and the shadows getting taller ♫ 116 00:06:46,730 --> 00:06:49,230 TAMATI: All I know is there was a major disagreement 117 00:06:49,230 --> 00:06:51,670 between Doug and Philip the day before Philip was found. 118 00:06:51,670 --> 00:06:54,130 -How major? -Major. 119 00:06:54,130 --> 00:06:56,370 If it was less than major, I probably would´ve said minor. 120 00:06:56,370 --> 00:06:58,470 Okay. 121 00:06:58,470 --> 00:07:00,670 Suppose you want to know what it was about. 122 00:07:00,670 --> 00:07:02,370 That would be helpful. 123 00:07:02,370 --> 00:07:04,100 Well, I didn´t hear it myself. 124 00:07:04,100 --> 00:07:05,130 Who did? 125 00:07:05,130 --> 00:07:07,030 He wouldn´t thank me for saying. 126 00:07:07,030 --> 00:07:09,100 So not your wife, then. 127 00:07:09,100 --> 00:07:11,300 Oh, no. My wife´s dead. 128 00:07:11,300 --> 00:07:12,700 Oh. 129 00:07:15,600 --> 00:07:20,130 Okay, did your witness say what the disagreement was about? 130 00:07:20,130 --> 00:07:22,200 No. 131 00:07:22,200 --> 00:07:25,670 Could´ve been any number of things, though. 132 00:07:25,670 --> 00:07:29,500 Was a lot of raru going down here, just quietly. 133 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 Raru? 134 00:07:30,470 --> 00:07:34,130 Yeah. Disagreements, agro. 135 00:07:34,130 --> 00:07:35,730 -What about? -Stuff. 136 00:07:35,730 --> 00:07:37,430 Can you be more specific? 137 00:07:37,430 --> 00:07:40,130 Yeah. I´m not going to, though. 138 00:07:40,130 --> 00:07:41,670 Too much to lose. 139 00:07:43,330 --> 00:07:44,600 Was there bad blood 140 00:07:44,600 --> 00:07:48,130 between Philip Henderson and Doug Randall? 141 00:07:48,130 --> 00:07:49,330 Yeah, you could say that. 142 00:07:49,330 --> 00:07:52,500 What about between you and Philip Henderson? 143 00:07:52,500 --> 00:07:54,630 Oh, no. Philip wasn´t the problem. 144 00:07:54,630 --> 00:07:56,630 Who was? 145 00:07:58,570 --> 00:08:00,670 Look, I´ve probably said enough. 146 00:08:00,670 --> 00:08:02,730 Like I said, there´s too much to lose. 147 00:08:02,730 --> 00:08:04,130 Well, I really need to know. 148 00:08:04,130 --> 00:08:05,370 Well, I think you´ll get a shock. 149 00:08:05,370 --> 00:08:07,600 -Try me. -No. 150 00:08:07,600 --> 00:08:10,000 When I connect this here to that fence, 151 00:08:10,000 --> 00:08:12,800 that wire you´re leaning on is gonna give you a shock. 152 00:08:12,800 --> 00:08:14,800 Right. 153 00:08:15,470 --> 00:08:17,500 I´ve got to move my stock, so, uh... 154 00:08:17,500 --> 00:08:20,200 Yeah, well, I´d like to pick this up later. 155 00:08:20,200 --> 00:08:22,570 Yeah, sure. Knock yourself out. 156 00:08:22,570 --> 00:08:23,770 I´m not going anywhere. 157 00:08:25,200 --> 00:08:28,500 Is there any bad blood between you and Doug Randall? 158 00:08:35,500 --> 00:08:36,630 SHEPHERD: He was poisoned? 159 00:08:36,630 --> 00:08:38,300 The indications are there. 160 00:08:38,300 --> 00:08:40,370 Whether it was deliberate, I don´t know. 161 00:08:40,370 --> 00:08:42,700 He might have ingested a toxin of some kind. 162 00:08:42,700 --> 00:08:45,800 -You mean something he ate? -Maybe. 163 00:08:45,800 --> 00:08:47,600 And then tied himself to the stake, 164 00:08:47,600 --> 00:08:49,700 and made out like he was a scarecrow. 165 00:08:49,700 --> 00:08:51,370 That depends how badly and how quickly 166 00:08:51,370 --> 00:08:53,170 he was incapacitated by the toxin. 167 00:08:53,170 --> 00:08:56,530 -That was a joke. -I know. 168 00:08:56,530 --> 00:08:58,170 Don´t give up your day job, Mike. 169 00:08:58,170 --> 00:08:59,730 The life of a comic is hard. 170 00:08:59,730 --> 00:09:03,630 In Russia, it´s a fine line between comedy and death. 171 00:09:03,630 --> 00:09:05,400 Most comedians end up in jail. 172 00:09:07,600 --> 00:09:09,530 What kind of toxins? 173 00:09:09,530 --> 00:09:11,700 I´ll send blood and tissue samples to the lab, 174 00:09:11,700 --> 00:09:14,000 and we´ll wait for the toxicology report. 175 00:09:14,000 --> 00:09:16,670 -Time of death? -Difficult to say precisely. 176 00:09:16,670 --> 00:09:19,630 Yeah, but roughly. 177 00:09:19,630 --> 00:09:21,600 Judging by his stomach contents, 178 00:09:21,600 --> 00:09:25,300 no less than eight hours before he was discovered. 179 00:09:25,300 --> 00:09:27,570 And as much as...? 180 00:09:27,570 --> 00:09:29,200 Perhaps 24 hours. 181 00:09:29,200 --> 00:09:33,130 What was in his stomach? 182 00:09:33,130 --> 00:09:35,630 KADINSKY: It looked like bread. Whole-grain. 183 00:09:35,630 --> 00:09:37,530 And quite a lot. 184 00:09:37,530 --> 00:09:40,600 If toxin didn´t kill him, then maybe too much fiber. 185 00:09:43,630 --> 00:09:44,770 Sims. 186 00:09:44,770 --> 00:09:47,330 Well, Tamati Taylor says that Doug Randall and Trudy Neilson 187 00:09:47,330 --> 00:09:48,570 are the neighbors from hell. 188 00:09:48,570 --> 00:09:51,300 They should be called the Vandals, not the Randalls. 189 00:09:51,300 --> 00:09:53,130 -Why? What´d they do? -They´re selfish. 190 00:09:53,130 --> 00:09:55,300 They take advantage of whatever´s around, 191 00:09:55,300 --> 00:09:57,300 whatever situation. 192 00:09:56,300 --> 00:09:57,330 Take advantage like...? 193 00:09:57,330 --> 00:09:58,800 They stole my damn queen! 194 00:09:58,800 --> 00:10:00,270 What? 195 00:10:00,270 --> 00:10:01,700 I keep bees. 196 00:10:01,700 --> 00:10:05,130 Look, those two are made for each other. 197 00:10:05,130 --> 00:10:07,030 Doug and Trudy. 198 00:10:07,030 --> 00:10:08,600 The toxic twosome. 199 00:10:08,600 --> 00:10:10,770 He said that? Called them the toxic twosome? 200 00:10:10,770 --> 00:10:12,100 Yeah. Why? 201 00:10:12,100 --> 00:10:15,370 Gina´s preliminary finding was cause of death was poison. 202 00:10:15,370 --> 00:10:16,570 Hmm. Okay. 203 00:10:16,570 --> 00:10:18,230 Well, Tamati says 204 00:10:18,230 --> 00:10:21,230 that Philip had a heated argument with Doug Randall 205 00:10:21,230 --> 00:10:23,070 later that afternoon, around 4:00ish, 206 00:10:23,070 --> 00:10:24,200 the day before he died. 207 00:10:24,200 --> 00:10:26,270 -What about? -Tamati didn´t see it. 208 00:10:26,270 --> 00:10:28,200 But he knows someone who did. 209 00:10:28,200 --> 00:10:30,000 Who was the witness, Tamati? 210 00:10:30,000 --> 00:10:32,370 Look, we can do this down at the station if you like. 211 00:10:32,370 --> 00:10:33,670 My nephew heard something. 212 00:10:33,670 --> 00:10:37,630 He was fixing a water pump over by the boundary fence. 213 00:10:37,630 --> 00:10:39,570 Kahu. 214 00:10:39,570 --> 00:10:42,400 Kahu Taylor? Get onto him. 215 00:10:46,400 --> 00:10:48,270 -SIMS: Smoko. -Eh? 216 00:10:50,500 --> 00:10:52,130 Detective Sims. 217 00:10:52,130 --> 00:10:55,000 Kahu. We meet again. 218 00:10:57,500 --> 00:10:59,700 Your uncle Tamati suggested I talk to you. 219 00:11:01,800 --> 00:11:04,370 -Did you bring baking? -No. 220 00:11:04,370 --> 00:11:07,070 Well, you should learn the true definition of smoko. 221 00:11:07,070 --> 00:11:10,430 I´ll chuck the jug on. Owner said it´s cool. 222 00:11:10,430 --> 00:11:11,700 I´ll clean up. 223 00:11:18,630 --> 00:11:21,370 That´s quite a talent you have. 224 00:11:21,370 --> 00:11:22,670 What? 225 00:11:22,670 --> 00:11:25,470 Making instant coffee taste like tea. 226 00:11:26,470 --> 00:11:29,300 -It´s coffee. -Right. 227 00:11:29,300 --> 00:11:32,670 -I used coffee, definitely. -If you say so. 228 00:11:32,670 --> 00:11:34,730 -Tastes fine to me. -Yeah, no. All good. 229 00:11:34,730 --> 00:11:36,500 Can´t wait to try your baking. 230 00:11:36,500 --> 00:11:38,800 I don´t bake. It´s not my thing. 231 00:11:40,130 --> 00:11:41,800 Me neither. 232 00:11:42,730 --> 00:11:45,600 So your uncle Tamati said that you were working 233 00:11:45,600 --> 00:11:46,630 on the boundary water pump 234 00:11:46,630 --> 00:11:48,700 when you saw Philip Henderson and the Randalls 235 00:11:48,700 --> 00:11:51,000 having some sort of disagreement. 236 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 This has got nothing to do with me. 237 00:11:52,400 --> 00:11:55,100 What´d you see and hear, Kahu? 238 00:11:56,700 --> 00:11:58,170 Okay, I couldn´t hear everything, 239 00:11:58,170 --> 00:11:59,270 but it was pretty serious. 240 00:11:59,270 --> 00:12:01,130 PHILIP: Come here, you bastards! 241 00:12:03,700 --> 00:12:06,000 KAHU: Philip was yelling at Doug and Trudy -- 242 00:12:06,000 --> 00:12:08,270 "Bastards! You bastards!" 243 00:12:08,270 --> 00:12:09,570 SIMS: What was the argument about? 244 00:12:09,570 --> 00:12:11,500 I´m not totally sure. 245 00:12:11,500 --> 00:12:13,470 But then Doug got out of the passenger side of the ute, 246 00:12:13,470 --> 00:12:14,700 and he´s right up in Philip´s face. 247 00:12:14,700 --> 00:12:17,570 Doug and Philip looked like they were about to have a real go, 248 00:12:17,570 --> 00:12:20,070 until Trudy yelled at Doug to get in. 249 00:12:20,070 --> 00:12:23,630 And then Trudy threatened to run Philip over. 250 00:12:23,630 --> 00:12:24,730 You´re sure? 251 00:12:24,730 --> 00:12:26,630 Yeah, that bit I heard all right. 252 00:12:26,630 --> 00:12:30,630 You back off, pencil neck, or you´ll be roadkill! 253 00:12:32,800 --> 00:12:34,530 Roadkill? 254 00:12:34,530 --> 00:12:36,530 Next thing he´s dead, right? 255 00:12:39,170 --> 00:12:41,800 BREEN: Philip´s only next of kin is a brother, Thomas. 256 00:12:41,800 --> 00:12:43,300 Lives in the city. 257 00:12:43,300 --> 00:12:46,170 Put a call through. He´d already been notified. 258 00:12:46,170 --> 00:12:48,130 -By who? -Don´t know. Didn´t say. 259 00:12:48,130 --> 00:12:50,400 But he´s on his way. 260 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Okay. 261 00:12:51,400 --> 00:12:55,100 So Gina is putting time of death at between 8 and 24 hours 262 00:12:55,100 --> 00:12:56,170 before he was found. 263 00:12:56,170 --> 00:12:59,700 That means he died any time between that fight with Doug 264 00:12:59,700 --> 00:13:03,070 and, say, I don´t know, breakfast the next morning. 265 00:13:03,070 --> 00:13:05,330 Which it looks as if he might have eaten. 266 00:13:05,330 --> 00:13:07,100 Dishes in the sink. Toast. 267 00:13:07,100 --> 00:13:09,730 So we need to find out what Philip´s movements were 268 00:13:09,730 --> 00:13:10,800 over that period. 269 00:13:10,800 --> 00:13:12,700 Late that night and early next morning. 270 00:13:12,700 --> 00:13:15,200 -Shouldn´t be difficult. -Meaning? 271 00:13:15,200 --> 00:13:18,400 Lived alone but never lonely, if you get my drift. 272 00:13:18,400 --> 00:13:20,670 Actually, he had a proper girlfriend. 273 00:13:20,670 --> 00:13:22,430 What? 274 00:13:22,430 --> 00:13:24,430 Not you? 275 00:13:23,430 --> 00:13:25,430 Not me, as it happens, 276 00:13:25,430 --> 00:13:28,800 but a friend who was very close to Philip. 277 00:13:28,800 --> 00:13:30,330 -Who? -Dahlia Freyberg. 278 00:13:30,330 --> 00:13:31,430 Runs the Sage Locust. 279 00:13:31,430 --> 00:13:35,200 Ohh. Raw foods. Lettuce burgers and quinoa tea. 280 00:13:35,200 --> 00:13:36,270 I´ll follow up with her. 281 00:13:37,630 --> 00:13:40,800 We also need to interview Doug Randall, Trudy Neilson, 282 00:13:40,800 --> 00:13:42,500 see if we can find out what that argument was about. 283 00:13:42,500 --> 00:13:45,100 Yeah, and whether or not she made that threat. 284 00:13:45,100 --> 00:13:47,800 -Bring them in? -No. 285 00:13:47,800 --> 00:13:49,630 Keep it casual. 286 00:13:49,630 --> 00:13:52,600 Interview them separately and compare notes. 287 00:13:52,600 --> 00:13:54,370 Bags not do Trudy. 288 00:13:54,370 --> 00:13:56,300 Why? She give you the collywobbles? 289 00:13:56,300 --> 00:13:59,170 Sorry? Colly what? 290 00:13:59,170 --> 00:14:00,530 Doesn´t matter. 291 00:14:02,570 --> 00:14:04,570 Get to it. 292 00:14:05,730 --> 00:14:07,330 Collywobbles. 293 00:14:11,100 --> 00:14:16,230 ♫ The first man ♫ 294 00:14:16,230 --> 00:14:20,570 ♫ That I ever loved was ♫ 295 00:14:20,570 --> 00:14:24,230 ♫ The first man... ♫ 296 00:14:24,230 --> 00:14:27,330 Hey, Dahlia, it´s me. I´m outside. 297 00:14:30,300 --> 00:14:32,300 Hey. 298 00:14:31,070 --> 00:14:33,500 ♫ The first time ♫ 299 00:14:33,500 --> 00:14:35,800 ♫ That I cried ♫ 300 00:14:35,800 --> 00:14:37,170 -Come in. -Thanks. 301 00:14:37,170 --> 00:14:40,670 ♫ The very first tear ♫ 302 00:14:40,670 --> 00:14:43,270 ♫ He was here ♫ 303 00:14:43,270 --> 00:14:45,470 Kombucha okay? 304 00:14:45,470 --> 00:14:48,200 This one´s brewed with water from an island in Patagonia. 305 00:14:48,800 --> 00:14:50,800 Thanks. 306 00:14:53,000 --> 00:14:55,730 Mmm. Wow. 307 00:14:55,730 --> 00:14:57,670 Ah... 308 00:14:57,670 --> 00:15:01,230 So how are you holding up? 309 00:15:02,730 --> 00:15:04,500 Yeah, I´m okay. 310 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 Well, not... 311 00:15:09,000 --> 00:15:10,570 ...okay. 312 00:15:10,570 --> 00:15:12,300 Pretty awful, to be honest. 313 00:15:12,300 --> 00:15:14,770 You know, I believe everything happens for a reason. 314 00:15:14,770 --> 00:15:16,730 I really do. But this... 315 00:15:17,730 --> 00:15:20,330 -Dahlia, I´m so sorry. -Yeah. 316 00:15:21,730 --> 00:15:26,130 Yeah, and just when Philip was ready to settle down. 317 00:15:26,130 --> 00:15:28,170 We had all these plans. 318 00:15:28,170 --> 00:15:29,530 How long had you two been... 319 00:15:29,530 --> 00:15:32,300 Eight months. But it was serious. 320 00:15:32,300 --> 00:15:34,600 We even had rings made as a sign of our commitment. 321 00:15:34,600 --> 00:15:37,000 SIMS: Oh. That´s beautiful. 322 00:15:37,000 --> 00:15:39,470 His is identical. 323 00:15:41,200 --> 00:15:43,300 You know, we weren´t into that whole engagement thing. 324 00:15:46,770 --> 00:15:49,070 Dahlia, um, I know this is hard, 325 00:15:49,070 --> 00:15:51,730 but to figure out what happened to Philip, 326 00:15:51,730 --> 00:15:53,700 we need to trace what his movements were 327 00:15:53,700 --> 00:15:55,270 the night before he was found. 328 00:15:59,170 --> 00:16:01,270 He was here with me. 329 00:16:01,270 --> 00:16:05,500 We closed the doors and pulled the curtains 330 00:16:05,500 --> 00:16:09,470 and had a little celebratory dinner. 331 00:16:09,470 --> 00:16:11,130 Celebrating...? 332 00:16:11,130 --> 00:16:13,200 It looked like the investment money was in place. 333 00:16:13,200 --> 00:16:14,730 Investment in...? 334 00:16:14,730 --> 00:16:16,170 For our online organics store 335 00:16:16,170 --> 00:16:18,230 that Philip would exclusively supply. 336 00:16:18,230 --> 00:16:23,470 So we shared dinner and a bottle of Philip´s wine. 337 00:16:25,000 --> 00:16:28,100 Um, this is a little bit awkward, 338 00:16:28,100 --> 00:16:33,530 but we think that Philip might have been poisoned. 339 00:16:33,530 --> 00:16:35,430 No way. 340 00:16:35,430 --> 00:16:37,170 Philip treated his body like a temple. 341 00:16:37,170 --> 00:16:38,630 I know, but the dinner that you two -- 342 00:16:38,630 --> 00:16:40,300 It was just a salad, 343 00:16:40,300 --> 00:16:43,770 some leftovers from the café, and still fresh. 344 00:16:44,730 --> 00:16:47,070 Wait. What are you implying? 345 00:16:47,070 --> 00:16:48,400 We have to look at everything. 346 00:16:48,400 --> 00:16:50,570 Well, I had exactly the same meal. 347 00:16:50,570 --> 00:16:53,700 And he didn´t show any signs of being ill during the night. 348 00:16:53,700 --> 00:16:55,700 Far from it. 349 00:16:56,230 --> 00:16:57,730 Philip was an incredible lover. 350 00:16:59,070 --> 00:17:00,330 Right. 351 00:17:02,000 --> 00:17:05,270 So Philip stayed the night here with you? 352 00:17:05,270 --> 00:17:06,670 Yes, upstairs in the apartment. 353 00:17:06,670 --> 00:17:10,500 And left just before dawn the next day 354 00:17:10,500 --> 00:17:11,700 to go back to the farm. 355 00:17:11,700 --> 00:17:13,730 He always started early. 356 00:17:14,730 --> 00:17:17,270 Someone must have been waiting for him there. 357 00:17:20,030 --> 00:17:21,470 Philip loved me. 358 00:17:23,370 --> 00:17:25,070 He really did. 359 00:17:26,630 --> 00:17:28,470 If Philip ingested poison, 360 00:17:28,470 --> 00:17:29,800 it was unlikely to come from the dinner 361 00:17:29,800 --> 00:17:31,430 he shared with Dahlia. 362 00:17:31,430 --> 00:17:35,400 He stayed the night with her and showed no ill effects. 363 00:17:37,730 --> 00:17:39,270 Performance uninhibited? 364 00:17:39,270 --> 00:17:41,030 Yeah, far from it, apparently. 365 00:17:41,030 --> 00:17:43,030 If he was poisoned, 366 00:17:42,030 --> 00:17:43,600 it must have been something he had for breakfast. 367 00:17:43,600 --> 00:17:47,000 We´re waiting on toxicology reports from Philip´s house. 368 00:17:47,000 --> 00:17:49,700 I might take another look, see if there´s anything we missed. 369 00:17:49,700 --> 00:17:51,700 Okay. 370 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 Just having a snoop, are we? 371 00:18:03,430 --> 00:18:05,430 Thought we could have a chat about your neighbor. 372 00:18:06,700 --> 00:18:10,070 The gentleman farmer now deceased. 373 00:18:10,070 --> 00:18:11,670 Had as little to do with him as possible. 374 00:18:11,670 --> 00:18:15,130 But you did have an argument with him the day before he died. 375 00:18:15,130 --> 00:18:17,230 -Where´d you hear that? -Did you or didn´t you? 376 00:18:17,230 --> 00:18:18,800 I can see where this is going. 377 00:18:18,800 --> 00:18:21,700 I have a go at Henderson, the next thing he´s found dead, 378 00:18:21,700 --> 00:18:23,530 and I´m to be accused of offing him. 379 00:18:23,530 --> 00:18:26,300 -So it did happen. -We had words. 380 00:18:26,300 --> 00:18:27,400 What words? 381 00:18:27,400 --> 00:18:29,630 Accused me of damaging his crops. 382 00:18:29,630 --> 00:18:31,630 How? 383 00:18:30,630 --> 00:18:32,230 TRUDY: What the hell do you want?! 384 00:18:32,230 --> 00:18:34,330 Your bloody spray drift is ruining my crops! 385 00:18:34,330 --> 00:18:35,470 DOUG: Oh, yeah? Prove it! 386 00:18:35,470 --> 00:18:37,200 You´re gonna cost me my organic certification. 387 00:18:37,200 --> 00:18:39,400 How the hell am I expected to make a bloody living? 388 00:18:39,400 --> 00:18:41,230 Is that why you haven´t paid your tab at the pub? 389 00:18:41,230 --> 00:18:42,600 No, that´s ´cause you´re ripping me off, you -- 390 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 Watch what you say to the missus, mate! 391 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 Bloody nerve. 392 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 I´ve got every right to look after my land 393 00:18:47,800 --> 00:18:49,500 and try and earn a bloody living too. 394 00:18:49,500 --> 00:18:51,200 So, what did you spray? 395 00:18:51,200 --> 00:18:54,630 Haven´t sprayed anything yet. Not this season. 396 00:18:54,630 --> 00:18:56,770 -Intending to. -Did you tell Philip that? 397 00:18:56,770 --> 00:18:58,730 Don´t owe that ponce an explanation. 398 00:18:58,730 --> 00:19:00,730 Not now he´s dead, for sure. 399 00:19:00,730 --> 00:19:02,600 But why let him think it was you who did it? 400 00:19:02,600 --> 00:19:04,400 I don´t give a stuff what he thought. 401 00:19:04,400 --> 00:19:06,130 Right. 402 00:19:06,130 --> 00:19:08,370 If there was spray drift, it could have come from anywhere 403 00:19:08,370 --> 00:19:10,700 within three or four K´s of here. 404 00:19:10,700 --> 00:19:13,070 Depends on the wind. 405 00:19:13,070 --> 00:19:15,300 -He was angry? -He was frothing. 406 00:19:15,300 --> 00:19:17,400 But you got out of the car and confronted him. 407 00:19:18,630 --> 00:19:20,730 Where you getting all this? 408 00:19:20,730 --> 00:19:22,570 Does it matter? 409 00:19:22,570 --> 00:19:25,730 No, ´cause that´s all you´re getting out of me. 410 00:19:28,330 --> 00:19:29,370 What´s that? 411 00:19:30,400 --> 00:19:31,670 That´s Trudes´ domain. 412 00:19:31,670 --> 00:19:36,030 You want to go in there, ask her permission. 413 00:19:36,030 --> 00:19:38,500 No need to bother her. 414 00:19:38,500 --> 00:19:39,730 Quick look? 415 00:19:42,170 --> 00:19:44,630 -You got a warrant? -I´ll get one. 416 00:19:52,130 --> 00:19:55,630 She keeps a few hives. Bit of a hobby. 417 00:19:55,630 --> 00:19:57,300 BREEN: You leave the hives to her? 418 00:19:57,300 --> 00:19:58,600 Well, gives her an interest, 419 00:19:58,600 --> 00:20:00,700 me a chance to have a breather, if you know what I mean. 420 00:20:00,700 --> 00:20:03,000 Sorry? Oh. 421 00:20:03,000 --> 00:20:05,270 You got a good woman, have you, son? 422 00:20:05,270 --> 00:20:06,570 Yes. 423 00:20:06,570 --> 00:20:09,630 Oh. Lucky men, then, aren´t we? 424 00:20:10,530 --> 00:20:12,770 Well... 425 00:20:12,770 --> 00:20:14,770 Birds and the bees. 426 00:20:14,770 --> 00:20:17,330 Some things in life never change. 427 00:20:17,330 --> 00:20:20,800 Can we just stick to the bees? 428 00:20:20,800 --> 00:20:23,300 Bees. Yeah. 429 00:20:23,300 --> 00:20:25,670 People think they´re easy. They´re not. 430 00:20:25,670 --> 00:20:27,470 Prefer animals myself. 431 00:20:27,470 --> 00:20:28,800 BREEN: What´s special about this one? 432 00:20:28,800 --> 00:20:30,470 DOUG: I don´t know. Have to ask Trudes. 433 00:20:32,100 --> 00:20:35,170 Maybe it´s dodgy or not manuka. 434 00:20:35,170 --> 00:20:37,300 She´s always on at me about manuka. 435 00:20:37,300 --> 00:20:40,170 Lowers my cholesterol, and all that nonsense. 436 00:20:40,170 --> 00:20:42,400 Still, not bad in whiskey. 437 00:20:45,430 --> 00:20:46,770 The real deal. 438 00:20:46,770 --> 00:20:50,800 Yeah. It´s actually a great sideline for Trudes. 439 00:20:50,800 --> 00:20:53,800 God knows she hasn´t taken to much else around the farm. 440 00:20:53,800 --> 00:20:56,370 -No? -No. 441 00:20:56,370 --> 00:20:58,400 She´s hard yakka, this land. 442 00:20:58,400 --> 00:21:00,570 Got to work for every bloody cent. 443 00:21:00,570 --> 00:21:02,500 So Philip Henderson was really up against it? 444 00:21:02,500 --> 00:21:04,200 He wasn´t a farmer. 445 00:21:04,200 --> 00:21:05,330 What was he? 446 00:21:05,330 --> 00:21:08,000 He was a bloody townie who dabbled. 447 00:21:09,400 --> 00:21:12,400 Wouldn´t know a farm from a hole in the ground. 448 00:21:14,600 --> 00:21:18,200 ♫ If you´re feeling lonely, if you´re feeling blue ♫ 449 00:21:18,200 --> 00:21:23,000 ♫ Mama´s got a sweet thing back at home for you ♫ 450 00:21:23,000 --> 00:21:25,770 ♫ I´ll be your honey ♫ 451 00:21:27,000 --> 00:21:28,670 ♫ I´ll be your honey girl ♫ 452 00:21:33,130 --> 00:21:34,470 Great healing properties. 453 00:21:34,470 --> 00:21:36,100 You look as though you could do with some. 454 00:21:36,100 --> 00:21:37,430 Thanks. 455 00:21:37,430 --> 00:21:38,770 What can I do you for? 456 00:21:38,770 --> 00:21:40,430 Um... 457 00:21:43,030 --> 00:21:44,570 -Thanks, Trudy. -No worries, Larry. 458 00:21:46,630 --> 00:21:48,730 I -- I´d just like to ask you some questions. 459 00:21:48,730 --> 00:21:50,730 -I´d like to win Lotto. 460 00:21:50,730 --> 00:21:52,600 -It won´t take long. -Dunnies to clean. 461 00:21:52,600 --> 00:21:54,170 Yeah? 462 00:21:55,800 --> 00:21:57,230 Right. 463 00:21:58,600 --> 00:22:01,570 Okay. Thanks, sweetheart. Bye. 464 00:22:01,570 --> 00:22:02,730 That was Dougie. 465 00:22:02,730 --> 00:22:04,100 Those questions of yours, 466 00:22:04,100 --> 00:22:05,730 he´s just fielded them from your offsider. 467 00:22:05,730 --> 00:22:07,430 Well, I need your confirmation. 468 00:22:07,430 --> 00:22:09,230 Then I´ll confirm there´s nothing more to say. 469 00:22:09,230 --> 00:22:11,230 But... 470 00:22:09,770 --> 00:22:12,770 Dougie and me don´t boil our cabbage twice. 471 00:22:15,600 --> 00:22:17,370 Smile, Detective. 472 00:22:17,370 --> 00:22:19,670 Only happy punters leave the Toad & Lion. 473 00:22:19,670 --> 00:22:21,570 It´s an aspirational experience. 474 00:22:21,570 --> 00:22:23,530 Your sister´s walking a fine line, Ray. 475 00:22:23,530 --> 00:22:26,130 Oh? What´s she done? 476 00:22:26,130 --> 00:22:27,570 It´s more about what she hasn´t done. 477 00:22:27,570 --> 00:22:29,530 She just needs to help us with our inquiries. 478 00:22:29,530 --> 00:22:30,800 We´re not the bad guys here. 479 00:22:30,800 --> 00:22:34,030 Look, all that macabre stuff happening to her neighbor -- 480 00:22:34,030 --> 00:22:35,430 helluva stressful. 481 00:22:35,430 --> 00:22:38,670 It´s enough to put even a tough nut like Trudy on edge. 482 00:22:38,670 --> 00:22:40,000 Let me talk to her. 483 00:22:40,000 --> 00:22:43,400 Her bark´s worse than her bite. Honest. 484 00:22:43,400 --> 00:22:45,200 Most of the time. 485 00:22:45,200 --> 00:22:46,470 What I meant to say 486 00:22:46,470 --> 00:22:48,030 was that Dougie´s a real straight shooter, 487 00:22:48,030 --> 00:22:49,630 and I endorse everything he told you. 488 00:22:49,630 --> 00:22:53,430 I understand that you made threats against Philip Henderson 489 00:22:53,430 --> 00:22:54,530 that day on your driveway. 490 00:22:57,230 --> 00:23:00,300 "Back off, pencil neck, or you´ll be roadkill." 491 00:23:00,300 --> 00:23:01,600 You didn´t get that from Dougie. 492 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 Is it true? 493 00:23:02,430 --> 00:23:04,230 I just wanted him out of our face. 494 00:23:04,230 --> 00:23:05,530 He was never in any danger. 495 00:23:05,530 --> 00:23:08,600 He was on our land, blocking our driveway, 496 00:23:08,600 --> 00:23:10,100 making false accusations. 497 00:23:10,100 --> 00:23:11,530 About what? 498 00:23:11,530 --> 00:23:13,700 I´m confirming everything Dougie told you, okay? 499 00:23:13,700 --> 00:23:17,400 Now, that´s it. I´ve got work to do. 500 00:23:21,570 --> 00:23:23,670 That´s fair enough, isn´t it? 501 00:23:44,400 --> 00:23:45,630 You must be Philip´s brother. 502 00:23:45,630 --> 00:23:50,270 Easy deduction to make, even for a detective. 503 00:23:50,270 --> 00:23:52,030 I assume that´s what your business is here. 504 00:23:52,030 --> 00:23:53,470 D.S.S. Mike Shepherd. 505 00:23:53,470 --> 00:23:55,300 Thomas Henderson. 506 00:23:55,300 --> 00:23:56,500 Unfortunately, Thomas, 507 00:23:56,500 --> 00:23:58,700 forensics haven´t finished with the house yet. 508 00:23:58,700 --> 00:24:00,330 Ah. Okay. 509 00:24:00,330 --> 00:24:03,100 -I´ll get a room in Riverstone. -Brokenwood´s closer. 510 00:24:03,100 --> 00:24:05,330 They have hotels in Brokenwood? 511 00:24:05,330 --> 00:24:08,530 And electricity, television. Running water, even. 512 00:24:08,530 --> 00:24:12,600 I take it you didn´t spend much time visiting your brother here. 513 00:24:12,600 --> 00:24:15,030 No. Well, I never got it. 514 00:24:15,030 --> 00:24:17,030 Got what? 515 00:24:17,170 --> 00:24:22,630 Philip shucking the city, moving here, this whole farming thing. 516 00:24:22,630 --> 00:24:25,200 -Same genetics, me and him. -Obviously. 517 00:24:25,200 --> 00:24:29,000 Same nurture, same school, identical degrees in commerce. 518 00:24:29,000 --> 00:24:34,230 Here he was, moldering away in the wops. 519 00:24:34,230 --> 00:24:36,270 Going organic. 520 00:24:36,270 --> 00:24:38,030 While you...? 521 00:24:38,030 --> 00:24:39,630 -Me? -What do you do? 522 00:24:39,630 --> 00:24:41,730 Tom, is it? 523 00:24:41,730 --> 00:24:43,800 No, never Tom. Always Thomas. 524 00:24:43,800 --> 00:24:47,500 So, Thomas, what do you do? 525 00:24:48,500 --> 00:24:51,430 I am a matchmaker. 526 00:24:51,430 --> 00:24:53,100 I work in finance. 527 00:24:53,100 --> 00:24:56,230 I bring parties to tables, put deals together. 528 00:24:56,230 --> 00:24:58,000 Make people happy. 529 00:24:58,000 --> 00:25:00,070 -Sounds rewarding. -Very. 530 00:25:00,070 --> 00:25:03,670 How did you find out about Philip´s demise? 531 00:25:03,670 --> 00:25:07,070 His girlfriend at the organic café. Delia. 532 00:25:07,070 --> 00:25:09,070 Dahlia. 533 00:25:08,070 --> 00:25:10,200 -She rang me. -Yesterday? 534 00:25:10,200 --> 00:25:12,430 Yeah, well, I had some loose ends to take care of, 535 00:25:12,430 --> 00:25:13,600 but I came as soon as I could. 536 00:25:13,600 --> 00:25:16,130 So I´m here to take care of affairs. 537 00:25:16,130 --> 00:25:19,270 Apparently there´s some kind of memorial, and... 538 00:25:19,270 --> 00:25:20,700 And? 539 00:25:20,700 --> 00:25:23,470 I´ll do what I have to do. 540 00:25:25,130 --> 00:25:28,770 I understand you´re his only next of kin. 541 00:25:28,770 --> 00:25:30,770 We didn´t have much time for each other, 542 00:25:30,770 --> 00:25:32,800 but there was no one else. 543 00:25:36,100 --> 00:25:38,270 Do you want to see him? 544 00:25:38,270 --> 00:25:39,630 Philip? 545 00:25:39,630 --> 00:25:41,800 His body´s at the morgue. 546 00:25:41,800 --> 00:25:43,370 Do I have to? 547 00:25:45,370 --> 00:25:48,470 No, we have adequate I.D. 548 00:25:48,470 --> 00:25:52,470 Well, then, I think I will pass. 549 00:25:52,470 --> 00:25:55,730 Be like looking at myself, dead. 550 00:25:59,100 --> 00:26:02,400 ♫ Sweet darling, without you ♫ 551 00:26:02,400 --> 00:26:06,570 ♫ It´s such a lonely town ♫ 552 00:26:06,570 --> 00:26:10,600 Thank you all so much for coming to remember Philip. 553 00:26:10,600 --> 00:26:13,670 Unfortunately he can´t be here in body 554 00:26:13,670 --> 00:26:16,430 because the pathologist is still determining cause of death, 555 00:26:16,430 --> 00:26:19,400 but I´m sure he´s here in spirit. 556 00:26:20,500 --> 00:26:22,070 Oh, my God. 557 00:26:22,070 --> 00:26:23,430 HEMI: It´s like his ghost. 558 00:26:23,430 --> 00:26:25,070 Shh. Respect, boys. 559 00:26:25,070 --> 00:26:28,170 Oh, sorry. I´m Philip´s brother. 560 00:26:28,170 --> 00:26:30,500 -Hi, I´m Thomas. -Oh, my God. 561 00:26:32,030 --> 00:26:34,570 I mean, Philip never said that... 562 00:26:34,570 --> 00:26:36,800 I -- He said that you were twins, 563 00:26:36,800 --> 00:26:40,070 but on the phone you sounded so different, 564 00:26:40,070 --> 00:26:42,030 and I-I didn´t realize... 565 00:26:42,030 --> 00:26:43,530 We´re identical, yeah. 566 00:26:43,530 --> 00:26:46,130 I´m sorry. I know it can be confronting. 567 00:26:46,130 --> 00:26:47,570 No, I´m sorry. You should... 568 00:26:47,570 --> 00:26:49,700 No, no, no. Please. Please, you continue. 569 00:26:53,370 --> 00:26:55,630 Uh... 570 00:26:55,630 --> 00:27:00,570 Philip was considerate and -- and kind. 571 00:27:05,300 --> 00:27:07,400 THOMAS: Ah, look, now´s probably a good time 572 00:27:07,400 --> 00:27:09,570 if anyone else has got anything to say. 573 00:27:09,570 --> 00:27:11,570 Feel free. 574 00:27:16,070 --> 00:27:19,700 Uh, Philip and I didn´t exactly see eye to eye, 575 00:27:19,700 --> 00:27:22,800 but he was a neighbor. 576 00:27:22,800 --> 00:27:24,770 And if neighbors don´t look out for each other, 577 00:27:24,770 --> 00:27:27,330 what have we got? 578 00:27:27,330 --> 00:27:31,200 Anyway, on that note, I´d just like to say that 579 00:27:31,200 --> 00:27:34,300 Trudes has invited everyone down to the Toad & Lion 580 00:27:34,300 --> 00:27:36,130 for a bit of a wake, 581 00:27:36,130 --> 00:27:38,230 and Mrs. Marlowe over here 582 00:27:38,230 --> 00:27:41,570 has whipped up some cheese rolls. 583 00:27:41,570 --> 00:27:46,000 So if, um, anyone feels like a beer. 584 00:27:46,000 --> 00:27:48,400 Come on down. Everyone´s welcome. 585 00:27:48,400 --> 00:27:50,330 Beats lentils down at the Sage Locust. 586 00:27:51,530 --> 00:27:53,430 They´re just trying to get Philip´s tab paid off 587 00:27:53,430 --> 00:27:54,470 by his flash brother. 588 00:27:54,470 --> 00:27:58,330 Have a heart, Taylor. The man´s bloody dead. 589 00:28:03,630 --> 00:28:06,270 Dahlia, I´m sure it wouldn´t be a problem 590 00:28:06,270 --> 00:28:08,170 if I retrieved Philip´s ring from the mortuary. 591 00:28:08,170 --> 00:28:09,330 I could check it out with Thomas. 592 00:28:09,330 --> 00:28:10,570 No! 593 00:28:10,570 --> 00:28:12,300 SIMS: Okay, it´s no problem. 594 00:28:12,300 --> 00:28:14,030 DAHLIA: Sorry, it´s just I... 595 00:28:14,030 --> 00:28:17,670 Well, I think it would be wrong to take it from him, 596 00:28:17,670 --> 00:28:19,270 even in death. 597 00:28:19,270 --> 00:28:22,300 Uh, can I grab a lift with you to the wake? 598 00:28:22,300 --> 00:28:24,730 -Yeah, sure. -Thanks. 599 00:28:28,130 --> 00:28:32,370 I must say I´m very surprised to see that man here. 600 00:28:32,370 --> 00:28:34,630 I mean, would you attend the funeral 601 00:28:34,630 --> 00:28:36,530 of someone you´d so publicly attacked? 602 00:28:36,530 --> 00:28:38,530 Really? 603 00:28:37,370 --> 00:28:40,530 At the Riverstone farmers market this last weekend. 604 00:28:40,530 --> 00:28:43,030 You´re doing a roaring trade. 605 00:28:43,030 --> 00:28:44,230 Can´t complain. 606 00:28:44,230 --> 00:28:46,230 SINCLAIR: You´re saying all this honey 607 00:28:46,230 --> 00:28:48,230 is organically grown, are you? 608 00:28:48,230 --> 00:28:49,430 Yes, sir. 609 00:28:49,430 --> 00:28:53,300 Does that mean that every flower the bees alight on is organic? 610 00:28:53,300 --> 00:28:56,070 -Is that how it works? -Yes, sir, it is. 611 00:28:56,070 --> 00:29:00,000 How do the bees know which manuka flowers are organic? 612 00:29:00,000 --> 00:29:02,370 Sir, my farm is organically certified, 613 00:29:02,370 --> 00:29:03,730 as you well know. 614 00:29:03,730 --> 00:29:04,800 SINCLAIR: Ah. 615 00:29:04,800 --> 00:29:08,670 So these bees, they know which trees are on your land, do they? 616 00:29:08,670 --> 00:29:10,300 What exactly are you trying to say? 617 00:29:10,300 --> 00:29:12,500 Bees can forage for up to three kilometers. 618 00:29:12,500 --> 00:29:16,570 I mean, can you guarantee that they´re not going off your land 619 00:29:16,570 --> 00:29:20,530 onto, say, a neighbor´s nonorganic manuka? 620 00:29:20,530 --> 00:29:23,570 Philip said "as you well know," so he knew him? 621 00:29:23,570 --> 00:29:25,370 Oh, yes. 622 00:29:25,370 --> 00:29:29,170 I´m certain they´d come across each other before. 623 00:29:29,170 --> 00:29:32,400 It´s, um, true, though? 624 00:29:32,400 --> 00:29:33,470 What? 625 00:29:33,470 --> 00:29:37,770 That Philip Henderson was hung, drawn, and quartered. 626 00:29:37,770 --> 00:29:41,230 -Not exactly. -Oh. 627 00:29:41,230 --> 00:29:43,170 Oh, well, that´s a relief, really. 628 00:29:43,170 --> 00:29:44,730 Would be a bit messy. 629 00:29:48,130 --> 00:29:51,030 Polyethylene, Dacron, and Dyneema. 630 00:29:51,030 --> 00:29:54,730 Also known as UHMWPE. 631 00:29:54,730 --> 00:29:57,030 It´s a monofilament made for fly-fishing. 632 00:29:57,030 --> 00:29:59,100 Any DNA material? 633 00:29:59,100 --> 00:30:01,470 Too early yet, but blood and scales were evident. 634 00:30:01,470 --> 00:30:04,600 From brown trout, probably. 635 00:30:04,600 --> 00:30:06,630 -Did Philip fish? -Don´t know. 636 00:30:06,630 --> 00:30:08,030 But I know who does. 637 00:30:11,730 --> 00:30:13,700 The line I saw looked just like that one. 638 00:30:13,700 --> 00:30:15,500 Bring him in. 639 00:30:15,500 --> 00:30:17,800 Doug needs to explain his movements in detail. 640 00:30:17,800 --> 00:30:19,470 He´s at Henderson´s wake. 641 00:30:19,470 --> 00:30:21,030 You´re not heading down? 642 00:30:21,030 --> 00:30:23,330 Ah, Sims is on it. 643 00:30:24,400 --> 00:30:25,500 You lost something? 644 00:30:25,500 --> 00:30:28,770 Yeah, just looking for a message from a dead man´s finger. 645 00:30:28,800 --> 00:30:30,230 Mm. 646 00:30:35,670 --> 00:30:38,430 You might want to slow down a bit. 647 00:30:38,430 --> 00:30:40,570 Why? 648 00:30:40,570 --> 00:30:42,230 I hate this place. 649 00:30:42,230 --> 00:30:44,200 You know, she never made us feel welcome here. 650 00:30:44,200 --> 00:30:47,600 She always spoke to us as if she had a mouth full of barbed wire. 651 00:30:47,600 --> 00:30:49,630 I don´t think you´re alone in that. 652 00:30:49,630 --> 00:30:52,270 She seemed to have something against Philip. 653 00:30:52,270 --> 00:30:55,070 I heard mention of an unpaid bar tab. 654 00:30:55,070 --> 00:30:57,330 Disputed, not unpaid. 655 00:30:57,330 --> 00:30:59,170 Over...? 656 00:30:59,170 --> 00:31:01,770 Doug´s spray drift wreaked havoc. 657 00:31:01,770 --> 00:31:04,130 The unpaid tab was a point of principle. 658 00:31:04,130 --> 00:31:06,330 It was small change compared to the cost to Philip. 659 00:31:06,330 --> 00:31:08,370 Now look at her. 660 00:31:08,370 --> 00:31:10,530 Playing Miss Generous and sucking up to Thomas 661 00:31:10,530 --> 00:31:13,200 and that shark Sinclair. 662 00:31:13,200 --> 00:31:14,670 Dahlia. 663 00:31:14,670 --> 00:31:16,700 You know, I was trying not to talk business 664 00:31:16,700 --> 00:31:18,330 out of respect for Philip, 665 00:31:18,330 --> 00:31:21,600 but if you´re talking to him and -- and our competition, 666 00:31:21,600 --> 00:31:22,700 then I won´t be left out. 667 00:31:22,700 --> 00:31:26,530 Please. I´m sorry. I thought it was crystal clear. 668 00:31:26,530 --> 00:31:27,700 What? 669 00:31:27,700 --> 00:31:30,000 Philip is dead. 670 00:31:30,000 --> 00:31:31,100 There is no "our." 671 00:31:32,700 --> 00:31:36,300 Yes, but you own the farm. 672 00:31:36,300 --> 00:31:37,500 I can help you manage it, 673 00:31:37,500 --> 00:31:39,730 and we can still do the online organics store. 674 00:31:39,730 --> 00:31:41,770 Dahlia, I work in finance. 675 00:31:41,770 --> 00:31:44,070 I have absolutely no interest in farming. 676 00:31:48,170 --> 00:31:49,600 -Hey. -Hey. 677 00:31:49,600 --> 00:31:51,570 -Another beer, gents? -Thank you. 678 00:31:52,800 --> 00:31:54,070 Here´s trouble. 679 00:31:55,070 --> 00:31:58,270 -Doug about? -Was. Gone. 680 00:31:58,270 --> 00:32:00,430 Back to the farm? 681 00:32:00,430 --> 00:32:02,530 Maybe. 682 00:32:07,030 --> 00:32:08,230 Bastards! 683 00:32:08,230 --> 00:32:09,570 Okay, why don´t I make you a coffee? 684 00:32:09,570 --> 00:32:13,770 Kristin, you´re a good friend, but you make terrible coffee. 685 00:32:15,800 --> 00:32:17,570 I made the mistake of thinking that 686 00:32:17,570 --> 00:32:19,270 because Thomas looks like Philip, 687 00:32:19,270 --> 00:32:21,200 he was a nice guy. 688 00:32:21,200 --> 00:32:24,100 But instead he´s double-crossing me with corporate honey. 689 00:32:24,100 --> 00:32:25,300 Larry Sinclair? 690 00:32:25,300 --> 00:32:28,470 How can two men who look the same be so different? 691 00:32:34,000 --> 00:32:35,070 Here. 692 00:32:52,300 --> 00:32:54,270 I want to know what happened to Philip. 693 00:32:54,270 --> 00:32:57,230 Who killed him? What killed him? 694 00:32:57,230 --> 00:32:58,470 Why? 695 00:33:20,570 --> 00:33:23,330 I´d like to give that a try one day. 696 00:33:23,330 --> 00:33:24,570 It´s great for the soul. 697 00:33:24,570 --> 00:33:27,070 Well, it was until you turned up. 698 00:33:27,070 --> 00:33:30,430 Guess you didn´t realize it was the first day off in six months. 699 00:33:30,430 --> 00:33:32,300 Apologies. 700 00:33:33,470 --> 00:33:35,530 What kind of line do you use? 701 00:33:35,530 --> 00:33:36,630 Leader or trace? 702 00:33:36,630 --> 00:33:39,000 Uh, the main one, I guess. 703 00:33:39,000 --> 00:33:41,070 Why would you want to know that? 704 00:33:41,070 --> 00:33:42,630 Say I wanted to try. 705 00:33:42,630 --> 00:33:46,270 Well, you´d go for monofilament, not fluorocarbon. 706 00:33:46,270 --> 00:33:47,670 Mono´s easier to cast. 707 00:33:47,670 --> 00:33:49,730 Handy to know. 708 00:33:49,730 --> 00:33:51,530 I didn´t come down in the last shower, son. 709 00:33:51,530 --> 00:33:54,100 You´re into fishing all right. 710 00:33:54,100 --> 00:33:55,300 Not for the fish. 711 00:33:56,500 --> 00:33:59,630 A monofilament line was used to tie Philip to the stake. 712 00:34:02,230 --> 00:34:05,370 Do you mind coming down to the station? 713 00:34:05,370 --> 00:34:07,530 Wouldn´t matter if I did mind... 714 00:34:09,030 --> 00:34:10,370 ...would it, son? 715 00:34:13,030 --> 00:34:16,170 -No ring? -SHEPHERD: No ring. 716 00:34:16,170 --> 00:34:19,630 If Philip left Dahlia´s that morning with the ring, 717 00:34:19,630 --> 00:34:22,230 then when his body was found there was no ring, 718 00:34:22,230 --> 00:34:25,130 then whoever has that ring now is either the killer 719 00:34:25,130 --> 00:34:27,500 or the last person to see Philip alive. 720 00:34:27,500 --> 00:34:29,530 Unless it´s opportunistic. 721 00:34:29,530 --> 00:34:32,670 Someone comes across Philip´s body and lifted the ring. 722 00:34:32,670 --> 00:34:34,770 But who would do that? 723 00:34:34,770 --> 00:34:36,630 More to the point, who might have an excuse 724 00:34:36,630 --> 00:34:39,570 to be on Philip´s property that time of morning? 725 00:34:39,570 --> 00:34:41,170 I´ll alert the pawnshop. 726 00:34:41,170 --> 00:34:43,200 Yeah, and Riverstone. And Tahuna Point. 727 00:34:43,200 --> 00:34:45,170 Whoever´s got it may have more clues 728 00:34:45,170 --> 00:34:46,800 than to try and offload it in Brokenwood. 729 00:34:46,800 --> 00:34:49,030 Do you have a picture of Dahlia´s ring? 730 00:34:49,030 --> 00:34:51,100 I´ll get one. 731 00:34:51,100 --> 00:34:53,330 Actually, can we not tell Dahlia 732 00:34:53,330 --> 00:34:54,730 that Philip´s ring´s gone missing? 733 00:34:54,730 --> 00:34:56,470 Just in the meantime? 734 00:34:56,470 --> 00:34:58,500 She´s feeling a little fragile, 735 00:34:58,500 --> 00:35:00,570 in grief over Philip´s death, obviously. 736 00:35:00,570 --> 00:35:04,570 But she´s also feeling really frozen out by Thomas. 737 00:35:04,570 --> 00:35:06,630 Thomas? 738 00:35:06,630 --> 00:35:08,630 She had hopes that he might pick up the reins 739 00:35:08,630 --> 00:35:11,270 on the business partnership that she was setting up with Philip. 740 00:35:12,430 --> 00:35:14,170 And Thomas refused to play ball? 741 00:35:14,170 --> 00:35:17,530 Well, apparently he´s already onsold Philip´s farm 742 00:35:17,530 --> 00:35:18,800 to Larry Sinclair. 743 00:35:18,800 --> 00:35:20,130 Interesting. 744 00:35:21,800 --> 00:35:25,470 Mrs. Marlowe saw Sinclair disrupt Philip´s stall 745 00:35:25,470 --> 00:35:27,570 at the Riverstone farmers market last weekend. 746 00:35:27,570 --> 00:35:29,570 How? 747 00:35:28,570 --> 00:35:31,370 He publicly questioned Philip´s organic status. 748 00:35:31,370 --> 00:35:32,630 Therefore she was a bit shocked 749 00:35:32,630 --> 00:35:36,000 when he showed up to the memorial with Philip´s brother. 750 00:35:36,000 --> 00:35:38,430 Yeah, they were as thick as thieves at the wake too. 751 00:35:38,430 --> 00:35:40,200 I might have a word with Larry Sinclair 752 00:35:40,200 --> 00:35:41,270 before he leaves town. 753 00:35:41,270 --> 00:35:43,170 Well, he´s staying at the Toad & Lion. 754 00:35:43,170 --> 00:35:45,700 -So good luck with that. 755 00:35:45,700 --> 00:35:47,370 Mike Shepherd. 756 00:35:47,370 --> 00:35:48,530 Thomas. 757 00:35:50,670 --> 00:35:52,170 On my way. 758 00:36:09,330 --> 00:36:12,100 Larry. Mike Shepherd. 759 00:36:12,100 --> 00:36:15,230 Ah. The new owner of the farm. 760 00:36:15,230 --> 00:36:18,070 Gee, word travels fast. 761 00:36:18,070 --> 00:36:21,630 Not actually me, though. My company. 762 00:36:21,630 --> 00:36:23,670 We don´t own it yet. There´s probate. 763 00:36:23,670 --> 00:36:26,430 Few i´s to dot and t´s to cross. 764 00:36:26,430 --> 00:36:28,270 But if we did own it, I´d be concerned. 765 00:36:28,270 --> 00:36:32,000 All these hives and a couple of dozen others on Philip´s land 766 00:36:32,000 --> 00:36:33,430 have been stripped. 767 00:36:33,430 --> 00:36:34,500 SHEPHERD: Stripped? 768 00:36:34,500 --> 00:36:37,670 Cleaned out. All the honeycomb stolen. 769 00:36:37,670 --> 00:36:40,100 It´s akin to stealing liquid gold. 770 00:36:40,100 --> 00:36:43,170 The honey from these hives is UMF 15 plus. 771 00:36:43,170 --> 00:36:44,400 In layman´s terms? 772 00:36:44,400 --> 00:36:46,230 It´s a combined rating of key markers 773 00:36:46,230 --> 00:36:49,700 like leptosperin, DHA, and methylglyoxal. 774 00:36:49,700 --> 00:36:51,000 Clears that up. 775 00:36:51,000 --> 00:36:53,170 The unique properties of manuka honey. 776 00:36:53,170 --> 00:36:55,770 Virtually the highest-rating manuka honey you can get. 777 00:36:55,770 --> 00:36:58,170 This manuka stand just happens to produce 778 00:36:58,170 --> 00:37:00,470 the most active honey in the world. 779 00:37:00,470 --> 00:37:02,100 SINCLAIR: If it´s the real deal, 780 00:37:02,100 --> 00:37:05,100 someone´s gotten away with thousands of dollars. 781 00:37:05,100 --> 00:37:06,570 And yet you didn´t seem that impressed with it 782 00:37:06,570 --> 00:37:08,200 when Philip was trying to sell it last weekend 783 00:37:08,200 --> 00:37:09,300 at the farmers market. 784 00:37:12,670 --> 00:37:14,100 My, aren´t we well informed? 785 00:37:14,100 --> 00:37:15,500 Small-town gossip. 786 00:37:15,500 --> 00:37:17,200 But nevertheless true. 787 00:37:17,200 --> 00:37:20,370 It´s a question of labeling, Detective. 788 00:37:20,370 --> 00:37:22,500 Organic is irrelevant when it comes to manuka honey. 789 00:37:22,500 --> 00:37:24,570 The important thing is its UMF rating, 790 00:37:24,570 --> 00:37:26,800 not whether it´s organic. 791 00:37:26,800 --> 00:37:29,300 Philip never got that. 792 00:37:29,300 --> 00:37:31,270 But this is an organically certified farm. 793 00:37:31,270 --> 00:37:32,770 Why shouldn´t he sell his honey as organic? 794 00:37:32,770 --> 00:37:35,300 SINCLAIR: Because there´s also the question of accuracy. 795 00:37:35,300 --> 00:37:36,500 This huge stand of manuka 796 00:37:36,500 --> 00:37:39,000 actually extends across the top end of three farms, 797 00:37:39,000 --> 00:37:41,100 and since bees can travel up to three kilometers 798 00:37:41,100 --> 00:37:42,600 in search of nectar, 799 00:37:42,600 --> 00:37:45,470 how could Philip be sure that his bees were making honey 800 00:37:45,470 --> 00:37:47,300 only from the manuka on his farm? 801 00:37:47,300 --> 00:37:48,670 He couldn´t. 802 00:37:48,670 --> 00:37:50,330 It´s not just a question of labeling, 803 00:37:50,330 --> 00:37:52,100 it´s a question of ownership. 804 00:37:53,270 --> 00:37:54,470 So Philip´s honey... 805 00:37:54,470 --> 00:37:56,730 Was Doug Randall´s honey. 806 00:37:56,730 --> 00:37:58,000 And equally... 807 00:37:58,000 --> 00:38:00,130 Tamati Taylor´s. 808 00:38:05,300 --> 00:38:09,600 SIMS: Sort of looks like this, and it´s in gold. 809 00:38:12,170 --> 00:38:14,800 -Hand-tooled? -I believe so. 810 00:38:14,800 --> 00:38:17,230 It´s bespoke. Slightly hippie, New Age. 811 00:38:17,230 --> 00:38:19,030 Well, we don´t deal with that sort of thing. 812 00:38:19,030 --> 00:38:21,170 Well, if it´s come through, it´s in a man´s size. 813 00:38:21,170 --> 00:38:23,370 -Yeah, that´s unlikely. -Why? 814 00:38:23,370 --> 00:38:25,370 Well, rings aren´t really gender specific. 815 00:38:25,370 --> 00:38:28,030 Girth´s more a question of flesh on the bone. 816 00:38:29,170 --> 00:38:32,270 You´re not keen on another ferret, are you? 817 00:38:32,270 --> 00:38:33,700 I got a new shipment in. Not too manky. 818 00:38:33,700 --> 00:38:35,530 That was a one-off. 819 00:38:35,530 --> 00:38:38,000 What about a "Xena: Warrior Princess" costume? 820 00:38:38,000 --> 00:38:40,230 I´m okay. Thanks, Syd. 821 00:38:42,500 --> 00:38:44,330 So, early to bed. 822 00:38:44,330 --> 00:38:47,330 9:30´s hardly early for a farmer. 823 00:38:47,330 --> 00:38:49,130 After a whiskey-and-honey nightcap. 824 00:38:49,130 --> 00:38:52,130 Yeah. And out like a light. 825 00:38:52,130 --> 00:38:56,200 Hey, can you just make a note that I brushed my teeth first? 826 00:38:57,730 --> 00:39:00,570 And you were out to the world until 5:30 in the morning? 827 00:39:00,570 --> 00:39:01,800 May have had a pee. 828 00:39:01,800 --> 00:39:03,530 You didn´t see your wife come home? 829 00:39:03,530 --> 00:39:04,600 Trudes is careful. 830 00:39:04,600 --> 00:39:06,800 She knows I have to get up early. 831 00:39:06,800 --> 00:39:08,300 Saw her for breakfast, though. 832 00:39:08,300 --> 00:39:10,630 -And what time was that? -9:00ish. 833 00:39:10,630 --> 00:39:13,670 Like to let her sleep in. She finishes late at the pub. 834 00:39:13,670 --> 00:39:15,100 What time were you up and about? 835 00:39:15,100 --> 00:39:16,170 About 6:00. 836 00:39:16,170 --> 00:39:18,700 So between 6:00 and 9:00, did you leave the farm? 837 00:39:18,700 --> 00:39:21,370 -No. -Who can vouch for you? 838 00:39:21,370 --> 00:39:22,630 No one. 839 00:39:22,630 --> 00:39:24,370 Not unless your name´s Doctor Dolittle. 840 00:39:24,370 --> 00:39:26,530 -Doctor who? -Not him. 841 00:39:26,530 --> 00:39:29,630 You know, the other one. The one who talks to animals. 842 00:39:31,600 --> 00:39:33,570 Would have been a few polled Angus. 843 00:39:33,570 --> 00:39:35,430 Quite a few Romney would´ve seen me. 844 00:39:35,430 --> 00:39:37,200 No human contact. 845 00:39:37,200 --> 00:39:40,000 I can´t afford that. On my own out there. 846 00:39:40,000 --> 00:39:43,430 So, we done? 847 00:39:43,430 --> 00:39:45,530 Look, some bastard´s obviously got it in for me. 848 00:39:45,530 --> 00:39:48,370 Some bastard had it in for Philip Henderson. 849 00:39:48,370 --> 00:39:50,370 If they think they can intimidate me off my farm, 850 00:39:50,370 --> 00:39:51,770 well, they´ve got another think coming. 851 00:39:51,770 --> 00:39:54,130 -Who´s "they"? -I´ve said more than enough. 852 00:39:54,130 --> 00:39:56,330 Come on, Doug. What the hell´s going on here? 853 00:39:56,330 --> 00:39:58,800 None of your beeswax, son. 854 00:39:58,800 --> 00:40:01,570 Look, I´m not the only fly-fisherman around Brokenwood 855 00:40:01,570 --> 00:40:02,800 who uses mono. 856 00:40:02,800 --> 00:40:05,030 Any idea were we might find some more of the stuff? 857 00:40:05,030 --> 00:40:06,370 Old Tamati Taylor. 858 00:40:06,370 --> 00:40:09,670 He´s a bloody master at nabbing all the best spots on the river. 859 00:40:09,670 --> 00:40:12,130 Never caught as many as me, though. 860 00:40:13,130 --> 00:40:15,500 Didn´t bother to tie his own flies. 861 00:40:27,370 --> 00:40:30,100 We´ll need corroboration from Trudy, I guess. 862 00:40:30,100 --> 00:40:32,370 I guess. 863 00:40:32,370 --> 00:40:34,770 I think she´d rather talk to a woman. 864 00:40:34,770 --> 00:40:37,470 I think you´d rather she didn´t talk to you. 865 00:40:37,470 --> 00:40:41,100 True. She gives me the collywobbles. 866 00:40:42,330 --> 00:40:44,770 -Collywobbles? -Yeah, it´s something Mike said. 867 00:40:44,770 --> 00:40:49,170 Right. When you and he were hanging out in the 1940s? 868 00:40:51,130 --> 00:40:52,370 Collywobbles. 869 00:40:52,370 --> 00:40:55,370 ♫ So I´m putting on a brave face ♫ 870 00:40:55,370 --> 00:40:57,800 ♫ Wearing a brave face ♫ 871 00:40:57,800 --> 00:41:02,230 ♫ Putting on my brave face today ♫ 872 00:41:02,230 --> 00:41:05,230 ♫ Yeah, I get out my brave face ♫ 873 00:41:05,230 --> 00:41:08,200 ♫ Wearing a brave face ♫ 874 00:41:08,200 --> 00:41:11,770 ♫ Putting on a brave face today ♫ 875 00:41:15,370 --> 00:41:20,230 ♫ Ooh ooooh ♫ 876 00:41:20,230 --> 00:41:22,270 ♫ Ooooh ♫ 877 00:41:22,270 --> 00:41:24,070 SHEPHERD: That mask has been switched around. 878 00:41:24,070 --> 00:41:25,330 BREEN: So whoever stole the honey 879 00:41:25,330 --> 00:41:27,170 did so using Philip´s gear. 880 00:41:27,170 --> 00:41:28,730 His hives were stripped by someone 881 00:41:28,730 --> 00:41:30,800 who was very familiar with the farm, 882 00:41:30,800 --> 00:41:32,500 who knew that no one would be there 883 00:41:32,500 --> 00:41:34,070 and that they wouldn´t be disturbed. 884 00:41:34,070 --> 00:41:36,070 A neighbor? 885 00:41:35,070 --> 00:41:36,630 The same person who used the quad bike 886 00:41:36,630 --> 00:41:38,500 to shift Philip´s body to the stake? 887 00:41:38,500 --> 00:41:39,670 Doug. 888 00:41:39,670 --> 00:41:42,130 But why would Doug kill Philip 889 00:41:42,130 --> 00:41:45,570 and then string him up using his own fishing line? 890 00:41:45,570 --> 00:41:48,000 So he can steal his honey? 891 00:41:48,000 --> 00:41:49,370 I´m not feeling it. 892 00:41:49,370 --> 00:41:51,700 Doug was adamant someone´s setting him up. 893 00:41:51,700 --> 00:41:52,730 Who? 894 00:41:52,730 --> 00:41:55,270 The person who made sure we knew about the altercation 895 00:41:55,270 --> 00:41:56,570 between Doug and Philip. 896 00:41:56,570 --> 00:41:58,630 The person who, according to Doug, 897 00:41:58,630 --> 00:42:01,730 also fishes using monofilament line. 898 00:42:01,730 --> 00:42:03,330 Tamati knew from Kahu 899 00:42:03,330 --> 00:42:05,400 that Trudy had made threats against Philip, 900 00:42:05,400 --> 00:42:07,000 an opportunity he took advantage of. 901 00:42:07,000 --> 00:42:08,570 Same question -- Why? 902 00:42:08,570 --> 00:42:11,330 Tamati said something peculiar. 903 00:42:11,330 --> 00:42:14,130 They should be called the Vandals, not the Randalls. 904 00:42:14,130 --> 00:42:16,130 They stole my damn queen! 905 00:42:16,130 --> 00:42:18,730 If you´ve got the queen, you´ve got the whole hive. 906 00:42:18,730 --> 00:42:22,030 So Tamati was basically accusing Doug of stealing his bees. 907 00:42:22,030 --> 00:42:24,000 An unholy trinity of apiarists. 908 00:42:24,000 --> 00:42:25,670 And neighbors. 909 00:42:25,670 --> 00:42:26,800 Honey wars? 910 00:42:26,800 --> 00:42:29,270 So if we find the stolen honey, do we find the killer? 911 00:42:30,570 --> 00:42:34,070 Tomorrow, Tamati deserves another visit. 912 00:42:50,100 --> 00:42:52,230 -Gina. 913 00:42:52,230 --> 00:42:55,430 It really is a nice place you have here. 914 00:42:55,430 --> 00:42:57,300 Thanks. 915 00:42:57,300 --> 00:43:00,100 Very like Yasnaya Polyana. 916 00:43:00,100 --> 00:43:01,470 In Russia? 917 00:43:01,470 --> 00:43:04,470 Where Tolstoy wrote "War and Peace." 918 00:43:04,470 --> 00:43:05,530 Ah. 919 00:43:05,530 --> 00:43:09,370 I imagine you sit on your veranda and write too, yes? 920 00:43:09,370 --> 00:43:11,570 -No. I don´t. -Maybe you should try it. 921 00:43:11,570 --> 00:43:13,630 Poetry, Mike. 922 00:43:13,630 --> 00:43:16,400 I think you have the heart of a poet. 923 00:43:17,700 --> 00:43:20,370 -Poetry? -Toxicology. 924 00:43:24,730 --> 00:43:27,100 Tutin? What exactly is tutin? 925 00:43:27,100 --> 00:43:30,170 A toxin that comes from the tutu bush. 926 00:43:30,170 --> 00:43:31,800 We don´t have this plant in Russia. 927 00:43:31,800 --> 00:43:34,470 Coriaria genus is a powerful antagonist 928 00:43:34,470 --> 00:43:35,530 of the glycine receptor. 929 00:43:35,530 --> 00:43:38,470 -Please, Gina. -It causes convulsions. 930 00:43:38,470 --> 00:43:43,300 And sometimes, as in Philip Henderson´s case, death. 931 00:43:46,000 --> 00:43:47,230 The tutu bush? 932 00:43:47,230 --> 00:43:48,670 Found in the New Zealand bush 933 00:43:48,670 --> 00:43:50,600 and historically has caused the odd death. 934 00:43:50,600 --> 00:43:52,130 The last was in 1908. 935 00:43:52,130 --> 00:43:56,300 But plenty of hospitalization and incapacitation. 936 00:43:56,300 --> 00:43:58,630 What, so all these people just wandering through the bush 937 00:43:58,630 --> 00:44:00,630 who decide to eat... 938 00:43:59,630 --> 00:44:01,300 SHEPHERD: All through eating toxic honey. 939 00:44:01,300 --> 00:44:03,530 The tutu bush isn´t toxic to bees. 940 00:44:03,530 --> 00:44:06,430 So the bees take the nectar from the tutu flower 941 00:44:06,430 --> 00:44:08,430 They can´t tell the difference between manuka and tutu, 942 00:44:08,430 --> 00:44:10,100 and it all gets mixed in with the honey. 943 00:44:10,100 --> 00:44:13,270 Gina reckons the comb honey is the real danger. 944 00:44:13,270 --> 00:44:15,470 Once it´s processed, it might still be there, 945 00:44:15,470 --> 00:44:17,370 but it´s so diffuse, it´s usually harmless. 946 00:44:17,370 --> 00:44:20,270 So Philip´s death could still be accidental? 947 00:44:20,270 --> 00:44:22,030 Could be. 948 00:44:25,770 --> 00:44:29,400 But at least we know where to look now and what to look for. 949 00:44:29,400 --> 00:44:30,670 Breen, have we got the analysis 950 00:44:30,670 --> 00:44:32,230 of Philip´s jar of honey back yet? 951 00:44:32,230 --> 00:44:34,400 I´ll give ESR the hurry-up. 952 00:44:34,400 --> 00:44:37,570 Well, I´m at Tamati´s now. 953 00:44:37,570 --> 00:44:39,270 Should I hold off? 954 00:44:39,270 --> 00:44:41,800 No. Squeeze him. 955 00:44:58,430 --> 00:44:59,730 Hello? 956 00:44:59,730 --> 00:45:02,200 What now? 957 00:45:05,070 --> 00:45:07,430 We´re told you´re a fly-fisherman. 958 00:45:07,770 --> 00:45:11,430 Oh. Well, who´d have told you that? 959 00:45:11,430 --> 00:45:12,730 Does it matter? 960 00:45:13,800 --> 00:45:17,270 Well, I haven´t been fishing since Viv died. 961 00:45:17,270 --> 00:45:18,400 Probably take it up again 962 00:45:18,400 --> 00:45:20,200 when the kids are old enough to enjoy it, but... 963 00:45:20,200 --> 00:45:22,070 So have you still got your gear? 964 00:45:22,070 --> 00:45:24,000 TAMATI: Yeah. 965 00:45:24,000 --> 00:45:25,730 Yeah, just, uh... 966 00:45:26,770 --> 00:45:28,770 ...over here. 967 00:45:29,200 --> 00:45:30,770 Here. Knock yourself out. 968 00:45:33,370 --> 00:45:35,070 Why the sudden interest? 969 00:45:35,070 --> 00:45:38,330 Philip was tied to the stake with fishing line. 970 00:45:38,330 --> 00:45:40,330 Oh. 971 00:45:39,330 --> 00:45:43,400 And someone, guess who, told you that I do a bit of fishing, huh? 972 00:45:43,400 --> 00:45:45,300 Is this all of it? 973 00:45:45,300 --> 00:45:48,630 Yeah. So what? 974 00:45:48,630 --> 00:45:50,570 SIMS: Is this both the same type of line? 975 00:45:50,570 --> 00:45:52,200 TAMATI: I only use mono. 976 00:45:52,200 --> 00:45:54,130 And how long´s it been since you´ve checked these? 977 00:45:54,130 --> 00:45:55,600 I don´t know. Years. 978 00:45:55,600 --> 00:45:57,470 SIMS: This rod has a fly on it and the other doesn´t. 979 00:45:57,470 --> 00:45:59,470 Should it? 980 00:45:58,300 --> 00:46:00,700 Well, like I said, it´s been years. 981 00:46:00,700 --> 00:46:02,700 SIMS: And this one´s missing a decent amount of line. 982 00:46:02,700 --> 00:46:04,570 You mind if I take these? 983 00:46:04,570 --> 00:46:06,670 Do I have a choice? 984 00:46:06,670 --> 00:46:08,600 Not really. 985 00:46:08,600 --> 00:46:10,570 Someone´s trying to set me up here. 986 00:46:10,570 --> 00:46:12,530 Doug Randall, he put you onto this, didn´t he? 987 00:46:12,530 --> 00:46:15,470 You mentioned Doug stole your queen. 988 00:46:15,470 --> 00:46:16,600 How do you know it was him? 989 00:46:16,600 --> 00:46:18,730 One day he´s got no honey, right? 990 00:46:18,730 --> 00:46:20,670 And then next thing, he´s got plenty. 991 00:46:20,670 --> 00:46:22,630 Just after my bees disappeared. 992 00:46:22,630 --> 00:46:25,030 Yeah, but how do you know one bee from the other? 993 00:46:25,030 --> 00:46:26,300 Well, he said they´d swarmed, 994 00:46:26,300 --> 00:46:28,370 you know, just turned up out of nowhere. 995 00:46:28,370 --> 00:46:30,730 We need to know your exact movements 996 00:46:30,730 --> 00:46:33,300 the night before Philip was found and on that day. 997 00:46:33,300 --> 00:46:35,030 That´s easy. I was here. 998 00:46:35,030 --> 00:46:36,470 And we need to know whether or not 999 00:46:36,470 --> 00:46:38,000 you´ve been back to Philip´s farm 1000 00:46:38,000 --> 00:46:39,400 since the day his body was found. 1001 00:46:39,400 --> 00:46:41,430 Why? What happened? 1002 00:46:41,430 --> 00:46:45,270 All of the honeycomb from Philip´s hives has been stolen. 1003 00:46:48,530 --> 00:46:50,530 Hey! 1004 00:46:51,070 --> 00:46:52,270 If they´ve done over Philip, 1005 00:46:52,270 --> 00:46:54,000 then they´ve probably done me too. 1006 00:46:54,000 --> 00:46:56,230 -Who? -You want to talk? Get on. 1007 00:47:19,130 --> 00:47:21,070 What the...? 1008 00:47:26,130 --> 00:47:28,230 Oh... 1009 00:47:28,230 --> 00:47:30,630 They´re all dead. 1010 00:47:30,630 --> 00:47:32,670 Some bastard´s gone and poisoned them! 1011 00:47:32,670 --> 00:47:34,670 All of them? 1012 00:47:39,800 --> 00:47:41,000 Yeah, it´s me. 1013 00:47:42,030 --> 00:47:44,730 Yeah, my hives are all dead. 1014 00:47:44,730 --> 00:47:46,530 Is that a deal breaker? 1015 00:47:49,000 --> 00:47:50,570 Yeah. Okay. 1016 00:47:52,430 --> 00:47:54,800 Gods aren´t smiling on us today. 1017 00:47:54,800 --> 00:47:57,370 -Who were you just talking to? -Larry. 1018 00:47:57,370 --> 00:48:00,270 Larry Sinclair. He´s on his way up. 1019 00:48:06,730 --> 00:48:10,230 SINCLAIR: Now, there´s many reasons why hives die. 1020 00:48:10,230 --> 00:48:11,800 So it might not be deliberate poisoning? 1021 00:48:11,800 --> 00:48:14,530 Looks as if it was. Petrol. 1022 00:48:14,530 --> 00:48:18,670 You see how there are no dead bees on the entrance ledge? 1023 00:48:18,670 --> 00:48:21,170 -SHEPHERD: Meaning? -They´re all stacked up inside. 1024 00:48:23,130 --> 00:48:25,030 They couldn´t get out. 1025 00:48:25,030 --> 00:48:27,530 Somebody´s blocked off the exit, lifted off the lid, 1026 00:48:27,530 --> 00:48:29,330 thrown in a cup or so of petrol, 1027 00:48:29,330 --> 00:48:31,000 and then jammed the lid back down quick smart. 1028 00:48:31,000 --> 00:48:32,800 The fumes kill the bees in about five minutes. 1029 00:48:32,800 --> 00:48:35,500 -Poor bees. -It´s awful, actually. 1030 00:48:37,030 --> 00:48:38,600 The noise that the bees make within the hive 1031 00:48:38,600 --> 00:48:40,700 is almost like a jet engine. 1032 00:48:40,700 --> 00:48:42,770 Then they suddenly stop. 1033 00:48:42,770 --> 00:48:44,770 You have some experience? 1034 00:48:44,770 --> 00:48:48,070 Some hives infected with the varroa mite. 1035 00:48:48,070 --> 00:48:49,270 Once they were dead, 1036 00:48:49,270 --> 00:48:53,030 whoever it was removed the bung from the exit, 1037 00:48:53,030 --> 00:48:55,000 moved on to the next hive. 1038 00:48:55,000 --> 00:48:56,230 How long have they been dead? 1039 00:48:56,230 --> 00:48:58,400 Has to be done in the dark. 1040 00:48:58,400 --> 00:49:00,530 You have to make sure all the bees are back in the hive. 1041 00:49:00,530 --> 00:49:01,770 So...? 1042 00:49:01,770 --> 00:49:03,500 Well, had to have happened last night. 1043 00:49:03,500 --> 00:49:05,730 Any longer, and the smell of petrol would be gone, 1044 00:49:05,730 --> 00:49:07,800 overcome by the smell of rotting bees. 1045 00:49:07,800 --> 00:49:09,200 Randall the vandal. 1046 00:49:09,200 --> 00:49:11,200 Why? 1047 00:49:10,170 --> 00:49:13,130 Well, he must have figured out that, 1048 00:49:13,130 --> 00:49:14,530 you know, that I told you guys 1049 00:49:14,530 --> 00:49:16,170 about that argument he had with Philip. 1050 00:49:16,170 --> 00:49:19,570 Yeah, Doug and Trudy, they´re vindictive people. 1051 00:49:19,570 --> 00:49:21,000 As Philip found out. 1052 00:49:21,000 --> 00:49:24,130 Well, how would Doug have gotten in here, even at night, 1053 00:49:24,130 --> 00:49:26,030 without you seeing him go past your house? 1054 00:49:26,030 --> 00:49:28,500 No, you don´t need to go past my place to get in here. 1055 00:49:28,500 --> 00:49:30,430 There´s lots of ways into this bush. 1056 00:49:30,430 --> 00:49:32,770 We´ll need a statement from you. 1057 00:49:32,770 --> 00:49:36,300 Come on! I wouldn´t kill my own bees! 1058 00:49:36,300 --> 00:49:38,430 As tragic as this situation is, Tamati, 1059 00:49:38,430 --> 00:49:40,030 it´s not just about the bees. 1060 00:49:50,130 --> 00:49:52,030 When you´re ready. 1061 00:49:52,030 --> 00:49:54,070 I´ll just arrange for Kahu to be here 1062 00:49:54,070 --> 00:49:56,500 when the kids get back from school. 1063 00:49:59,630 --> 00:50:01,330 Reckons he hasn´t fished for years 1064 00:50:01,330 --> 00:50:04,500 but confirms that when he did, 1065 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 he used monofilament. 1066 00:50:06,500 --> 00:50:07,630 Interesting. 1067 00:50:07,630 --> 00:50:10,670 This one has a decent amount of line missing. 1068 00:50:10,670 --> 00:50:13,600 Okay. Even more interesting. 1069 00:50:15,030 --> 00:50:16,400 Looks the same. 1070 00:50:16,400 --> 00:50:19,700 We´d need ESR to make sure it´s a match. 1071 00:50:19,700 --> 00:50:21,670 I´d put money on it. 1072 00:50:21,670 --> 00:50:25,270 I had an interesting conversation with Larry Sinclair 1073 00:50:25,270 --> 00:50:26,600 on the way up to the hives. 1074 00:50:26,600 --> 00:50:29,130 You said that Tamati called Sinclair 1075 00:50:29,130 --> 00:50:31,200 when he discovered the dead hives. 1076 00:50:31,200 --> 00:50:34,500 Yeah, my hives are all dead. Is that a deal breaker? 1077 00:50:34,500 --> 00:50:37,270 I asked Larry what sort of deal he had with Tamati. 1078 00:50:37,270 --> 00:50:39,130 Sure, we have a deal with Tamati. 1079 00:50:39,130 --> 00:50:44,270 We´ve bought his farm -- this farm -- conditionally. 1080 00:50:44,270 --> 00:50:45,500 Conditional on what? 1081 00:50:45,500 --> 00:50:48,070 Well, conditional on our company completing the purchase 1082 00:50:48,070 --> 00:50:49,370 of Philip Henderson´s place. 1083 00:50:49,370 --> 00:50:52,230 At the time we entered into the arrangement with Tamati, 1084 00:50:52,230 --> 00:50:53,770 Philip was adamant he wouldn´t sell to us. 1085 00:50:53,770 --> 00:50:56,700 Why was one sale dependent on the other? 1086 00:50:56,700 --> 00:50:59,530 Tamati´s farm by itself is no good to us. 1087 00:50:59,530 --> 00:51:02,470 This is how it works. 1088 00:51:02,470 --> 00:51:06,600 This is Philip Henderson´s property, 1089 00:51:06,600 --> 00:51:10,770 bounded on one side by Tamati Taylor... 1090 00:51:12,070 --> 00:51:16,000 ...and Doug Randall and Trudy Neilson on the other. 1091 00:51:16,000 --> 00:51:17,400 And this... 1092 00:51:19,170 --> 00:51:21,330 ...is that big manuka stand that extends across 1093 00:51:21,330 --> 00:51:23,230 and within all three properties. 1094 00:51:23,230 --> 00:51:25,400 The bees´ only concern is the nectar, 1095 00:51:25,400 --> 00:51:26,800 and they don´t care who owns it. 1096 00:51:26,800 --> 00:51:29,370 So from Larry´s point of view, he needed all three farms, 1097 00:51:29,370 --> 00:51:31,200 or at least two of the three. 1098 00:51:31,200 --> 00:51:32,470 And with Philip´s here in the middle, 1099 00:51:32,470 --> 00:51:34,000 it had to be one of the two. 1100 00:51:34,000 --> 00:51:37,670 Problem was, Tamati was keen to sell, but Philip refused. 1101 00:51:37,670 --> 00:51:41,130 As long as Philip refused to sell, Tamati had no sale. 1102 00:51:41,130 --> 00:51:44,100 So Philip´s death cleared the way for Tamati to sell his farm. 1103 00:51:44,100 --> 00:51:46,370 We were looking for motive. 1104 00:51:46,370 --> 00:51:48,070 Who profits from Philip´s death? 1105 00:51:48,070 --> 00:51:50,770 It´s hard not to feel sorry for the guy. 1106 00:51:50,770 --> 00:51:53,330 Dead wife, dead bees. 1107 00:51:53,330 --> 00:51:56,300 Waiting for the gods to smile. 1108 00:51:56,300 --> 00:51:57,800 I´ll do it. 1109 00:51:57,800 --> 00:52:01,600 You had a deal to sell your farm to Sinclair Wholesome Limited, 1110 00:52:01,600 --> 00:52:06,430 but only if Philip Henderson sold his farm to that company. 1111 00:52:06,430 --> 00:52:08,430 Yes. 1112 00:52:07,430 --> 00:52:09,100 Was Sinclair offering a good price? 1113 00:52:09,100 --> 00:52:10,570 Yeah, really good, 1114 00:52:10,570 --> 00:52:15,230 considering my farm isn´t really an economically viable unit. 1115 00:52:15,230 --> 00:52:16,370 It was okay when there was two of us, 1116 00:52:16,370 --> 00:52:18,700 but since Viv died, 1117 00:52:18,700 --> 00:52:20,500 it´s been a bit of a struggle, you know? 1118 00:52:20,500 --> 00:52:23,770 So you were keen for the sale to go through? 1119 00:52:23,770 --> 00:52:26,470 -No. -No? 1120 00:52:26,470 --> 00:52:30,330 No, I want to keep my land for my whanau, my boys. 1121 00:52:30,330 --> 00:52:32,300 Then why offer to sell? 1122 00:52:32,300 --> 00:52:35,770 Sometimes you got to do things you don´t want to do. 1123 00:52:35,770 --> 00:52:39,070 Like what, exactly? 1124 00:52:41,400 --> 00:52:42,430 The problem was 1125 00:52:42,430 --> 00:52:44,430 Philip Henderson was standing in your way, wasn´t he? 1126 00:52:44,430 --> 00:52:45,730 And you knew that once he was dead, 1127 00:52:45,730 --> 00:52:49,130 the sale of his farm would go through. 1128 00:52:49,130 --> 00:52:51,130 I didn´t know that. 1129 00:52:50,130 --> 00:52:51,330 And then you´re sweet, right? 1130 00:52:51,330 --> 00:52:53,230 Because then your sale goes through too. 1131 00:52:53,230 --> 00:52:55,130 Well, I can see how this might look -- 1132 00:52:55,130 --> 00:52:56,770 Then you´ll understand why we need to know 1133 00:52:56,770 --> 00:53:00,100 exactly where you were the day that Philip was found 1134 00:53:00,100 --> 00:53:02,570 and the night before that. 1135 00:53:05,700 --> 00:53:08,130 Well, I generally go to bed pretty early, 1136 00:53:08,130 --> 00:53:11,400 not long after the kids, ´cause I´m up at dawn. 1137 00:53:11,400 --> 00:53:12,730 Did you leave the farm that night? 1138 00:53:12,730 --> 00:53:16,030 Leave the kids asleep in their beds? 1139 00:53:16,030 --> 00:53:17,170 I couldn´t do that. 1140 00:53:18,470 --> 00:53:21,030 You said you were up at dawn. 1141 00:53:21,030 --> 00:53:23,130 Yeah, but the kids are still asleep, 1142 00:53:23,130 --> 00:53:25,470 so I never stray too far from the house. 1143 00:53:25,470 --> 00:53:27,200 So no one can vouch for your movements? 1144 00:53:27,200 --> 00:53:28,470 Guess not. 1145 00:53:29,470 --> 00:53:32,100 I don´t see too many people on a regular basis, 1146 00:53:32,100 --> 00:53:33,200 you know, day to day. 1147 00:53:33,200 --> 00:53:35,630 Generally get the kids up about 7:00, 1148 00:53:35,630 --> 00:53:38,730 make breakfast, lunches, get them ready for school. 1149 00:53:38,730 --> 00:53:40,130 When do they leave? 1150 00:53:40,130 --> 00:53:43,600 They´ve got to be at the gate for the school bus by 8:00. 1151 00:53:43,600 --> 00:53:46,570 After which point you´re on your own again. 1152 00:53:47,570 --> 00:53:48,630 Yeah. 1153 00:53:48,630 --> 00:53:51,370 With no one to account for your movements 1154 00:53:51,370 --> 00:53:53,070 until the kids got home from school. 1155 00:53:54,530 --> 00:53:56,530 Yes. 1156 00:53:57,570 --> 00:54:01,270 Is there anything you want to tell us? 1157 00:54:03,330 --> 00:54:05,370 Yeah, there is. 1158 00:54:06,570 --> 00:54:09,130 Go on. 1159 00:54:13,600 --> 00:54:19,400 I might not be the perfect father, 1160 00:54:19,400 --> 00:54:21,170 but I would never 1161 00:54:21,170 --> 00:54:24,100 just bugger off out of sight of that house 1162 00:54:24,100 --> 00:54:27,430 and leave my kids asleep in that tinder box. 1163 00:54:28,430 --> 00:54:29,700 I just wouldn´t. 1164 00:54:31,470 --> 00:54:33,130 That´s it? 1165 00:54:33,130 --> 00:54:35,000 Yeah. 1166 00:54:38,200 --> 00:54:40,100 Can I go now? 1167 00:54:40,100 --> 00:54:41,800 I´ve got Kahu waiting outside with the kids. 1168 00:54:41,800 --> 00:54:44,500 He´s got to get to another job. 1169 00:54:54,430 --> 00:54:56,730 -Kids are in my van, Uncle. -Ka pai. 1170 00:54:56,730 --> 00:54:58,730 Catch you later, huh? 1171 00:54:58,730 --> 00:55:01,700 Detective Sims. This is for you. 1172 00:55:01,700 --> 00:55:03,630 For your smoko. 1173 00:55:05,770 --> 00:55:08,200 I thought you said you didn´t bake. 1174 00:55:08,200 --> 00:55:09,770 Hidden talents. 1175 00:55:09,770 --> 00:55:11,570 It was a good thing to do with the nephews. 1176 00:55:11,570 --> 00:55:16,230 Actually, believe it or not, I can´t accept this. 1177 00:55:16,230 --> 00:55:19,430 -It could be seen as bribery. 1178 00:55:19,430 --> 00:55:21,230 You should try it first. 1179 00:55:21,230 --> 00:55:24,300 Might not be so much a bribe as a form of culinary torture. 1180 00:55:24,300 --> 00:55:26,630 The nephews were a bit random with the measurements. 1181 00:55:26,630 --> 00:55:29,630 Well, I´ll see if an exception can be made. 1182 00:55:29,630 --> 00:55:31,330 You find out who poisoned my uncle´s bees? 1183 00:55:31,330 --> 00:55:33,730 -We´re working on it. -Busy as a bee. 1184 00:55:33,730 --> 00:55:36,630 Something like that. 1185 00:55:36,630 --> 00:55:39,770 You know, my uncle Walter had bees too. 1186 00:55:39,770 --> 00:55:41,130 He told me this cool thing. 1187 00:55:41,130 --> 00:55:44,030 The average worker bee, the little lady buzzing around, 1188 00:55:44,030 --> 00:55:45,200 hopping on all those flowers, 1189 00:55:45,200 --> 00:55:47,330 she only makes a twelfth of a teaspoon of honey 1190 00:55:47,330 --> 00:55:48,370 in her whole lifetime. 1191 00:55:48,370 --> 00:55:50,100 Wow. 1192 00:55:50,100 --> 00:55:54,170 Makes you think about quality over quantity, right? And... 1193 00:55:55,500 --> 00:55:57,500 And? 1194 00:55:57,600 --> 00:56:01,070 Just how you have to work hard in life to get the sweet stuff. 1195 00:56:03,730 --> 00:56:06,770 Another thing about bees -- You know how they communicate? 1196 00:56:06,770 --> 00:56:09,130 Uh, no, actually I don´t. 1197 00:56:09,130 --> 00:56:12,470 By dancing. Cool, eh? 1198 00:56:12,470 --> 00:56:14,470 Do you like dancing? 1199 00:56:13,470 --> 00:56:15,170 Ah... 1200 00:56:15,170 --> 00:56:16,370 Y-Yeah. 1201 00:56:16,370 --> 00:56:18,230 Good to know. 1202 00:56:25,030 --> 00:56:26,270 -Well? 1203 00:56:27,670 --> 00:56:29,670 What? 1204 00:56:30,100 --> 00:56:31,170 Tamati Taylor. 1205 00:56:31,170 --> 00:56:33,670 Uh, yes. Um... 1206 00:56:33,670 --> 00:56:36,800 Well, we have him completely over a barrel. 1207 00:56:36,800 --> 00:56:39,530 Absolutely no corroboration about where he was 1208 00:56:39,530 --> 00:56:40,630 or what he was doing. 1209 00:56:40,630 --> 00:56:42,300 Not a shred of help from anyone. 1210 00:56:42,300 --> 00:56:45,500 There´s just one problem. 1211 00:56:45,500 --> 00:56:47,000 He didn´t do it? 1212 00:56:47,000 --> 00:56:49,030 He didn´t do it. 1213 00:56:49,030 --> 00:56:50,700 Gut feel over logic, eh? 1214 00:56:53,430 --> 00:56:55,500 Sometimes that´s all we´ve got. 1215 00:56:57,100 --> 00:57:01,700 We asked the right question -- Who profits from Philip´s death? 1216 00:57:01,700 --> 00:57:04,430 And we overlooked a couple of names. 1217 00:57:06,030 --> 00:57:07,800 Why pay someone market rates for something 1218 00:57:07,800 --> 00:57:10,370 when you can just knock them off? 1219 00:57:10,370 --> 00:57:12,600 My gut feel is that Larry Sinclair´s offer 1220 00:57:12,600 --> 00:57:13,800 to buy those three farms 1221 00:57:13,800 --> 00:57:16,300 somehow sparked Philip Henderson´s death. 1222 00:57:16,300 --> 00:57:18,370 But just because he provided the pot of gold 1223 00:57:18,370 --> 00:57:20,530 doesn´t mean he´s responsible for the actions of those 1224 00:57:20,530 --> 00:57:21,770 trying to get their hands on it. 1225 00:57:21,770 --> 00:57:23,570 You´re letting him off the hook. 1226 00:57:23,570 --> 00:57:25,370 Well, not yet. 1227 00:57:25,370 --> 00:57:27,270 Although he´s been pretty transparent with us. 1228 00:57:28,270 --> 00:57:32,030 Larry told me that if his company completes the purchases, 1229 00:57:32,030 --> 00:57:34,130 then all that land will be planted out in manuka. 1230 00:57:34,130 --> 00:57:36,130 Source of liquid gold. 1231 00:57:36,130 --> 00:57:39,430 Which means a lot more money in the future. 1232 00:57:46,530 --> 00:57:47,800 You again? 1233 00:57:47,800 --> 00:57:49,400 We´re looking for one of your guests. 1234 00:57:49,400 --> 00:57:50,670 Thomas Henderson. 1235 00:57:50,670 --> 00:57:53,200 Was here. 1236 00:57:53,200 --> 00:57:55,200 Gone. 1237 00:57:55,370 --> 00:57:56,600 To...? 1238 00:58:01,200 --> 00:58:03,200 Yoga. 1239 00:58:02,200 --> 00:58:04,070 You ever try it? 1240 00:58:04,070 --> 00:58:06,130 Yep. Do wonders for you. 1241 00:58:06,130 --> 00:58:08,230 And Roxy. 1242 00:58:08,230 --> 00:58:09,700 Really? 1243 00:58:16,100 --> 00:58:17,670 Hey, what´s happened? 1244 00:58:17,670 --> 00:58:19,570 Actually we´re just here to talk to Thomas. 1245 00:58:19,570 --> 00:58:21,330 Well, can´t say I´m surprised. 1246 00:58:21,330 --> 00:58:24,400 Oh, I´ll drop by later for a kombucha. 1247 00:58:24,400 --> 00:58:25,600 Great. 1248 00:58:25,600 --> 00:58:27,500 Kombucha. 1249 00:58:27,500 --> 00:58:28,800 -Seriously? -Shut up. 1250 00:58:28,800 --> 00:58:32,130 BREEN: No way. 1251 00:58:32,130 --> 00:58:33,570 SIMS: 1252 00:58:33,570 --> 00:58:36,000 How can I help? 1253 00:58:36,000 --> 00:58:37,330 SIMS: Dahlia´s still upset with you. 1254 00:58:37,330 --> 00:58:40,530 I can´t help that. 1255 00:58:40,530 --> 00:58:42,430 I did everything I could to help Philip and her 1256 00:58:42,430 --> 00:58:44,430 get the money they needed. 1257 00:58:43,430 --> 00:58:46,400 One way of acquiring knowledge of an opponent´s business 1258 00:58:46,400 --> 00:58:48,300 is to offer to invest. 1259 00:58:48,300 --> 00:58:49,570 Is that what you were doing? 1260 00:58:49,570 --> 00:58:51,630 He was my brother, not my opponent. 1261 00:58:51,630 --> 00:58:53,700 But you admitted to D.S.S. Shepherd 1262 00:58:53,700 --> 00:58:56,800 that you weren´t close, that you were quite adversarial. 1263 00:58:56,800 --> 00:58:59,330 Is that his interpretation of what I said? 1264 00:59:00,400 --> 00:59:02,730 Why didn´t you go ahead with the online organics? 1265 00:59:02,730 --> 00:59:05,300 Like, did you have the better plan? 1266 00:59:05,300 --> 00:59:06,370 Like what? 1267 00:59:06,370 --> 00:59:10,800 Sorry, do you have to do that? 1268 00:59:10,800 --> 00:59:13,430 Can´t rush it. I´m cooling down. 1269 00:59:14,630 --> 00:59:16,630 Fine. 1270 00:59:15,630 --> 00:59:17,770 When did you find out about Larry Sinclair´s offer 1271 00:59:17,770 --> 00:59:19,270 to buy Philip´s farm? 1272 00:59:19,270 --> 00:59:22,270 Okay, what exactly are you guys getting at? 1273 00:59:22,270 --> 00:59:24,470 Philip´s death dumped his farm in your lap, 1274 00:59:24,470 --> 00:59:26,300 so you could sell to Sinclair. 1275 00:59:28,530 --> 00:59:30,400 Do I need a lawyer? 1276 00:59:31,400 --> 00:59:32,430 Maybe. 1277 00:59:34,000 --> 00:59:35,430 Or a chiropractor. 1278 00:59:46,130 --> 00:59:49,670 I´ve got nothing else I can tell you. 1279 00:59:49,670 --> 00:59:51,070 I´m here to talk to you. 1280 00:59:52,500 --> 00:59:54,300 Oh. 1281 00:59:54,300 --> 00:59:56,770 Oh, well. I´ll go put the jug on, then. 1282 00:59:56,770 --> 00:59:58,770 We´re good. 1283 01:00:00,100 --> 01:00:02,100 TAMATI: Right. 1284 01:00:02,100 --> 01:00:03,430 Okay. 1285 01:00:06,500 --> 01:00:08,330 Sounds serious. 1286 01:00:08,330 --> 01:00:10,300 We might be talking motive for murder. 1287 01:00:11,800 --> 01:00:13,370 That serious? 1288 01:00:13,370 --> 01:00:15,530 Well, you knew Philip refused to sell 1289 01:00:15,530 --> 01:00:18,000 and that his brother, Thomas, 1290 01:00:18,000 --> 01:00:20,800 his only heir and successor, would. 1291 01:00:20,800 --> 01:00:23,030 BREEN: You had the figures for Philip´s farm. 1292 01:00:23,030 --> 01:00:25,030 You knew the manuka honey was a gold mine. 1293 01:00:25,030 --> 01:00:28,770 No, I knew that Philip´s organic farm was a perennial loser, 1294 01:00:28,770 --> 01:00:31,100 and what saved him was manuka honey. 1295 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 So what? 1296 01:00:33,000 --> 01:00:35,530 So you knew through your relationship with Larry Sinclair 1297 01:00:35,530 --> 01:00:37,330 that he was interested in buying your brother´s farm. 1298 01:00:37,330 --> 01:00:39,330 But that your brother wouldn´t sell. 1299 01:00:39,330 --> 01:00:42,300 Okay, look. 1300 01:00:42,300 --> 01:00:44,700 What happened when the Randalls and Tamati Taylor 1301 01:00:44,700 --> 01:00:46,030 got into the honey business, 1302 01:00:46,030 --> 01:00:48,330 it made for decreasing returns for all of them, 1303 01:00:48,330 --> 01:00:49,430 particularly Philip. 1304 01:00:49,430 --> 01:00:51,030 There are only so many flowers. 1305 01:00:51,030 --> 01:00:52,070 Exactly. 1306 01:00:52,070 --> 01:00:54,370 So you´ve got three greedy, small-time operators 1307 01:00:54,370 --> 01:00:55,770 all trying to cash in to the max. 1308 01:00:55,770 --> 01:00:58,130 Therefore a sustainable and lucrative operation 1309 01:00:58,130 --> 01:01:00,730 for one supplier was being ruined by the three. 1310 01:01:00,730 --> 01:01:02,130 Larry Sinclair saw that. 1311 01:01:02,130 --> 01:01:03,530 Who told him? 1312 01:01:03,530 --> 01:01:04,730 What? 1313 01:01:04,730 --> 01:01:08,070 Who drew Larry Sinclair´s attention to the situation? 1314 01:01:09,430 --> 01:01:11,270 I told him. 1315 01:01:11,270 --> 01:01:13,530 I´d had dealings with him in the past. 1316 01:01:13,530 --> 01:01:16,530 So while you were supposedly acting for Philip and Dahlia, 1317 01:01:16,530 --> 01:01:18,530 behind their backs... 1318 01:01:17,530 --> 01:01:19,630 I kept Philip informed throughout. 1319 01:01:19,630 --> 01:01:21,630 But not Dahlia. 1320 01:01:20,630 --> 01:01:22,400 Well, I had no obligation to Dahlia. 1321 01:01:22,400 --> 01:01:24,530 When did Sinclair make those offers? 1322 01:01:24,530 --> 01:01:28,100 Uh, some weeks ago. Maybe three. 1323 01:01:28,100 --> 01:01:30,030 Philip said no? 1324 01:01:30,030 --> 01:01:31,400 Yeah, initially. 1325 01:01:31,400 --> 01:01:34,070 He couldn´t get past his organic dream. 1326 01:01:34,070 --> 01:01:36,630 Some crazy scheme he had concocted with Dahlia. 1327 01:01:36,630 --> 01:01:37,700 Crazy? 1328 01:01:37,700 --> 01:01:39,300 Yeah, it would have solved nothing. 1329 01:01:39,300 --> 01:01:40,570 Did you tell him and Dahlia that? 1330 01:01:40,570 --> 01:01:43,300 I told my brother. I had to be honest. 1331 01:01:43,300 --> 01:01:45,170 Did you speak to Dahlia? 1332 01:01:47,100 --> 01:01:49,130 I spoke to her once or twice 1333 01:01:49,130 --> 01:01:50,600 when she answered Philip´s phone. 1334 01:01:50,600 --> 01:01:52,330 To be honest, she´s a flake. 1335 01:01:53,670 --> 01:01:56,000 No wonder she ended up with Philip. 1336 01:01:56,000 --> 01:01:59,800 Anyway, he got there in the end. 1337 01:01:59,800 --> 01:02:04,200 Got where in the end? 1338 01:02:04,200 --> 01:02:06,430 You´re saying I arranged Philip´s death 1339 01:02:06,430 --> 01:02:08,800 so I could do a deal with Thomas? 1340 01:02:08,800 --> 01:02:10,130 Oh, yeah? 1341 01:02:10,130 --> 01:02:13,270 There´s only one problem with that theory. 1342 01:02:13,270 --> 01:02:14,670 Philip agreed to sell. 1343 01:02:14,670 --> 01:02:16,630 When? 1344 01:02:16,630 --> 01:02:18,470 THOMAS: Just before he died. 1345 01:02:18,470 --> 01:02:23,030 Philip accepted that the online organics store wasn´t a goer, 1346 01:02:23,030 --> 01:02:26,670 neither was the farm, and that he´d sell to Larry. 1347 01:02:26,670 --> 01:02:28,170 You´re sure? 1348 01:02:28,170 --> 01:02:30,670 It took him a long time to accept that his dream was dead. 1349 01:02:30,670 --> 01:02:33,430 When, precisely, did that happen? 1350 01:02:33,430 --> 01:02:35,100 The night before he died. 1351 01:02:35,100 --> 01:02:37,370 Did he tell Dahlia? 1352 01:02:37,370 --> 01:02:40,270 He said he was going to, but I don´t know if he did. 1353 01:02:46,130 --> 01:02:48,770 Detective Sims. 1354 01:02:48,770 --> 01:02:52,300 Right. Thank you. I´ll be right over. 1355 01:02:52,300 --> 01:02:55,130 I have to head over to Curios & Collectables. 1356 01:02:55,130 --> 01:02:58,130 Sounds like Philip´s ring´s turned up. 1357 01:02:58,130 --> 01:03:01,800 The night before Philip´s body was found, 1358 01:03:01,800 --> 01:03:04,030 I was close to giving up on any sort of deal. 1359 01:03:04,030 --> 01:03:06,500 Even though Doug Randall had agreed to a royalty. 1360 01:03:06,500 --> 01:03:07,670 A royalty? 1361 01:03:07,670 --> 01:03:09,730 Yeah, in exchange for not having hives. 1362 01:03:09,730 --> 01:03:11,670 But it was no good without the Henderson patch. 1363 01:03:11,670 --> 01:03:14,300 Then the call came through from Philip -- 1364 01:03:14,300 --> 01:03:16,370 He´d changed his mind. He wanted to sell. 1365 01:03:16,370 --> 01:03:20,170 Where were you when the call came through? 1366 01:03:20,170 --> 01:03:22,170 The Toad & Lion. 1367 01:03:22,170 --> 01:03:24,070 Trudy Neilson can verify it 1368 01:03:24,070 --> 01:03:27,130 because I was so chuffed I ordered a bottle of champagne. 1369 01:03:27,130 --> 01:03:29,270 She asked me what I was celebrating, so I told her. 1370 01:03:29,270 --> 01:03:31,570 Trudy actually broke all her own rules 1371 01:03:31,570 --> 01:03:33,030 and shared the bottle with me. 1372 01:03:33,030 --> 01:03:34,730 What´s the occasion? 1373 01:03:34,730 --> 01:03:37,070 Philip Henderson has agreed to sell. 1374 01:03:37,070 --> 01:03:39,130 Really? 1375 01:03:39,130 --> 01:03:40,300 Cheers. 1376 01:03:40,300 --> 01:03:41,800 Okay. 1377 01:03:41,800 --> 01:03:44,030 I´ll confirm with her and come back to you. 1378 01:03:44,030 --> 01:03:46,770 I´ll tell you something for nothing. 1379 01:03:46,770 --> 01:03:50,630 You said Philip died from toxic honey -- tutin. 1380 01:03:50,630 --> 01:03:52,230 I did. 1381 01:03:52,230 --> 01:03:54,530 Yeah, people have got it wrong. 1382 01:03:54,530 --> 01:03:57,430 See, the bees don´t eat the nectar from the tutu flower. 1383 01:03:57,430 --> 01:04:01,700 The passion vine hopper eat the tutu sap, not the bees. 1384 01:04:01,700 --> 01:04:03,400 The bees eat the honeydew sap 1385 01:04:03,400 --> 01:04:05,300 secreted by the passion vine hopper. 1386 01:04:05,300 --> 01:04:07,770 And this is important why? 1387 01:04:07,770 --> 01:04:10,230 Passion vine hoppers are only found on tutu bushes 1388 01:04:10,230 --> 01:04:11,330 at certain times of year. 1389 01:04:11,330 --> 01:04:13,130 They haven´t been around for months. 1390 01:04:13,130 --> 01:04:14,270 Meaning? 1391 01:04:14,270 --> 01:04:17,270 Well, the toxic honey can´t have come from fresh honeycomb. 1392 01:04:17,270 --> 01:04:20,300 It has to have been stored toxic honey. 1393 01:04:20,300 --> 01:04:22,330 Which means it was more likely 1394 01:04:22,330 --> 01:04:24,330 that the poisoning was deliberate. 1395 01:04:24,330 --> 01:04:26,670 You´re the detective. 1396 01:04:28,030 --> 01:04:30,470 Lab tests confirm that the honey from Philip´s kitchen 1397 01:04:30,470 --> 01:04:33,730 contains very high concentrations of tutin. 1398 01:04:33,730 --> 01:04:35,670 So we know what killed him. 1399 01:04:35,670 --> 01:04:38,000 You drew a blank with Thomas? 1400 01:04:38,000 --> 01:04:40,200 He said that Philip changed his mind 1401 01:04:40,200 --> 01:04:42,000 the night before he was found. 1402 01:04:42,000 --> 01:04:43,330 He´d agreed to sell. 1403 01:04:43,330 --> 01:04:44,600 Confirmed by Larry. 1404 01:04:44,600 --> 01:04:46,230 I can´t see motive for him. 1405 01:04:46,230 --> 01:04:48,230 BREEN: Does that eliminate Thomas as well? 1406 01:04:48,230 --> 01:04:50,030 He was simply carrying out his brother´s wishes 1407 01:04:50,030 --> 01:04:51,500 in going through with the sale. 1408 01:04:51,500 --> 01:04:53,700 Must be so weird for Dahlia. 1409 01:04:53,700 --> 01:04:57,400 Being let down by two separate men who look exactly the same. 1410 01:04:57,400 --> 01:04:58,630 I think the worst thing is that 1411 01:04:58,630 --> 01:05:00,530 Philip didn´t even have the guts to tell her. 1412 01:05:00,530 --> 01:05:02,670 That´s it. 1413 01:05:02,670 --> 01:05:05,030 Same design. 1414 01:05:05,030 --> 01:05:06,470 It´s here somewhere. 1415 01:05:06,470 --> 01:05:09,300 You haven´t changed your mind about that second ferret? 1416 01:05:09,300 --> 01:05:11,370 I´ve got some other people seriously interested. 1417 01:05:12,670 --> 01:05:14,730 Oh, well. It´s your loss. 1418 01:05:14,730 --> 01:05:16,270 Oh, yeah, here we are. Let´s see. 1419 01:05:16,270 --> 01:05:18,200 That´s the name and the signature of the person 1420 01:05:18,200 --> 01:05:20,070 who brought it in yesterday. 1421 01:05:23,300 --> 01:05:24,770 Dahlia. 1422 01:05:27,470 --> 01:05:30,130 But does it really mean that much? 1423 01:05:30,130 --> 01:05:31,770 BREEN: She lied about the ring. 1424 01:05:31,770 --> 01:05:33,400 What else is she hiding? 1425 01:05:33,400 --> 01:05:36,100 If it was opportunistic, as you said... 1426 01:05:36,100 --> 01:05:38,630 Then she took the ring off her dead boyfriend´s finger. 1427 01:05:38,630 --> 01:05:40,500 I don´t see her doing that. 1428 01:05:40,500 --> 01:05:42,570 People do strange things under duress. 1429 01:05:42,570 --> 01:05:45,200 Let me talk to her. 1430 01:05:45,200 --> 01:05:47,200 Please. 1431 01:05:48,300 --> 01:05:49,600 Okay. 1432 01:05:49,600 --> 01:05:51,200 But record it. 1433 01:06:14,130 --> 01:06:15,500 Is something wrong? 1434 01:06:15,500 --> 01:06:17,530 I think... 1435 01:06:19,730 --> 01:06:22,070 ...you better tell me what really happened that night. 1436 01:06:36,070 --> 01:06:37,770 I´ll transcribe this later. 1437 01:06:39,470 --> 01:06:42,330 The romantic dinner never happened. 1438 01:06:42,330 --> 01:06:43,800 Philip did tell Dahlia 1439 01:06:43,800 --> 01:06:46,670 that the plan for their online organics store wasn´t a goer 1440 01:06:46,670 --> 01:06:48,400 and that he´d reached the end of his tether. 1441 01:06:48,400 --> 01:06:52,070 This afternoon with the Randalls, 1442 01:06:52,070 --> 01:06:53,630 the spray drift... 1443 01:06:53,630 --> 01:06:57,430 Dahlia, I... 1444 01:06:57,430 --> 01:06:59,500 I´ve had enough. 1445 01:06:59,500 --> 01:07:01,730 He told her that he couldn´t fight them anymore 1446 01:07:01,730 --> 01:07:04,300 and that he´d decided to sell to Sinclair. 1447 01:07:04,300 --> 01:07:06,100 Dahlia was upset. 1448 01:07:06,100 --> 01:07:07,630 -You lied to me! -I didn´t lie to you! 1449 01:07:07,630 --> 01:07:10,100 -How could you do that?! -I told you as soon as I knew. 1450 01:07:10,100 --> 01:07:12,000 You didn´t even tell me you were considering it! 1451 01:07:12,000 --> 01:07:13,470 So he didn´t eat? 1452 01:07:13,470 --> 01:07:14,770 Not according to Dahlia. 1453 01:07:14,770 --> 01:07:16,470 And he certainly didn´t stay the night, either. 1454 01:07:16,470 --> 01:07:18,200 So the timeline in which 1455 01:07:18,200 --> 01:07:20,330 Philip could have been poisoned shrinks back to... 1456 01:07:20,330 --> 01:07:23,070 When he left Dahlia´s that night, around 8:00. 1457 01:07:23,070 --> 01:07:25,470 Or before, if she´s lying about him not eating. 1458 01:07:25,470 --> 01:07:27,200 SIMS: Why would she try and poison him 1459 01:07:27,200 --> 01:07:29,170 before he told her about selling the farm? 1460 01:07:29,170 --> 01:07:31,170 Fair point. 1461 01:07:30,100 --> 01:07:32,500 And then after he told her, there was no question of them 1462 01:07:32,500 --> 01:07:33,800 sitting down together to eat. 1463 01:07:33,800 --> 01:07:37,370 If it means the end of us, then... 1464 01:07:37,370 --> 01:07:39,230 -DAHLIA: -I´m sorry. 1465 01:07:40,570 --> 01:07:42,230 Can she account for her movements 1466 01:07:42,230 --> 01:07:43,400 the rest of that night? 1467 01:07:43,400 --> 01:07:45,600 Not really. 1468 01:07:45,600 --> 01:07:47,630 Spent the night alone, upset. 1469 01:07:47,630 --> 01:07:49,130 Understandable, though. 1470 01:07:49,130 --> 01:07:50,670 Does she have a key to Philip´s house? 1471 01:07:50,670 --> 01:07:53,770 Yeah, but she said that he doesn´t lock his house anyway. 1472 01:07:53,770 --> 01:07:56,100 So she could have put the tutin in Philip´s honey. 1473 01:07:56,100 --> 01:07:57,570 But what was her motive? 1474 01:07:57,570 --> 01:07:59,170 Revenge? 1475 01:07:59,170 --> 01:08:02,230 Get a search warrant for Dahlia´s café and apartment. 1476 01:08:02,230 --> 01:08:06,130 We´ll get forensics to check the café for traces of tutin. 1477 01:08:09,800 --> 01:08:12,370 Meet me at Philip´s farm. 1478 01:08:30,230 --> 01:08:31,530 I´ll be there in a mo. 1479 01:08:40,300 --> 01:08:42,030 SHEPHERD: You know her? 1480 01:08:45,470 --> 01:08:47,800 I want to see if it´s physically possible. 1481 01:08:47,800 --> 01:08:50,370 What? 1482 01:08:54,270 --> 01:08:55,330 Hop on. 1483 01:08:57,730 --> 01:09:00,400 You´re about the same weight as Philip. 1484 01:09:05,500 --> 01:09:07,500 Comfy? 1485 01:09:08,600 --> 01:09:11,330 See if you can push him up into position. 1486 01:09:15,000 --> 01:09:16,300 BREEN: Heh! 1487 01:09:20,530 --> 01:09:22,200 Use your legs, not your back. 1488 01:09:22,200 --> 01:09:25,230 Oh. Says the guy who recently broke his leg. 1489 01:09:25,230 --> 01:09:26,370 Is that why I´m doing this? 1490 01:09:26,370 --> 01:09:30,070 Time is a great healer. And no. 1491 01:09:46,200 --> 01:09:49,070 Yeah, that would certainly scare the birds. 1492 01:09:49,070 --> 01:09:51,070 The point is she could have done it. 1493 01:09:51,070 --> 01:09:53,300 Yeah, and she´s been back to the house. 1494 01:09:53,300 --> 01:09:55,270 I can prove it. 1495 01:09:59,330 --> 01:10:00,600 Shepherd. 1496 01:10:02,430 --> 01:10:06,200 Okay. Thanks. 1497 01:10:06,200 --> 01:10:08,730 Developments at the Sage Locust. 1498 01:10:08,730 --> 01:10:10,730 Let´s talk on the run. 1499 01:10:14,070 --> 01:10:15,730 Contemplating a new career? 1500 01:10:15,730 --> 01:10:18,430 Nah, too many health and safety issues. 1501 01:10:37,100 --> 01:10:39,200 SIMS: Philip Henderson´s honeycombs. 1502 01:10:51,630 --> 01:10:53,130 Come on. 1503 01:11:03,300 --> 01:11:04,570 Looks the same. 1504 01:11:04,570 --> 01:11:07,500 I mean, it could be monofilament. 1505 01:11:07,500 --> 01:11:09,500 Should we have it tested? 1506 01:11:09,500 --> 01:11:12,670 Let´s see how the interview goes. 1507 01:11:16,530 --> 01:11:20,530 Our scene guard was stood down two nights ago. 1508 01:11:20,530 --> 01:11:23,370 When they left, the shed looked like this. 1509 01:11:23,370 --> 01:11:28,130 Then sometime the following evening, things changed. 1510 01:11:29,370 --> 01:11:31,070 Can you spot the difference? 1511 01:11:31,070 --> 01:11:33,070 No. 1512 01:11:32,070 --> 01:11:34,000 The bee helmet´s been hung upside down. 1513 01:11:34,000 --> 01:11:37,130 You drove up to the hives, which you knew would be full, 1514 01:11:37,130 --> 01:11:39,730 but you needed apiarist gear to pull off the heist. 1515 01:11:41,030 --> 01:11:42,470 We know you were there. You left a trail. 1516 01:11:42,470 --> 01:11:44,470 What? 1517 01:11:43,300 --> 01:11:45,400 You took the photo of yourself and Philip from his kitchen, 1518 01:11:45,400 --> 01:11:46,730 and you pinned it up in your café. 1519 01:11:46,730 --> 01:11:49,100 How do you know that? 1520 01:11:49,100 --> 01:11:51,100 Oh. 1521 01:11:53,200 --> 01:11:55,700 You´re not gonna deny that you stole the honey, surely? 1522 01:11:55,700 --> 01:11:57,100 He damn well owed me. 1523 01:11:58,200 --> 01:12:00,470 All the time and effort I´ve put into our partnership, 1524 01:12:00,470 --> 01:12:02,530 for him to just pull the plug... 1525 01:12:02,530 --> 01:12:04,100 -You resented him for it. -Yes! 1526 01:12:04,100 --> 01:12:05,670 -Enough to poison him? -No! 1527 01:12:05,670 --> 01:12:07,030 You were familiar with his habits. 1528 01:12:07,030 --> 01:12:09,000 You obviously felt comfortable going into his house. 1529 01:12:09,000 --> 01:12:11,470 You snuck in and replaced his honey with toxic honey. 1530 01:12:11,470 --> 01:12:13,030 What? T-Toxic honey? 1531 01:12:13,030 --> 01:12:15,300 He spread it on his toast, as you knew he would. He ate it. 1532 01:12:15,300 --> 01:12:17,300 I would never do that! 1533 01:12:16,300 --> 01:12:19,700 I still don´t believe that she would have poisoned him. 1534 01:12:19,700 --> 01:12:21,370 You´re hardly objective. 1535 01:12:21,370 --> 01:12:22,630 What I can´t figure out 1536 01:12:22,630 --> 01:12:24,530 is why you poisoned Tamati Taylor´s hives. 1537 01:12:24,530 --> 01:12:26,130 Tamati? 1538 01:12:26,130 --> 01:12:28,530 -The farm next door. -The Randalls? 1539 01:12:28,530 --> 01:12:30,530 The other side. 1540 01:12:29,470 --> 01:12:33,070 Poisoned? How do you poison beehives? 1541 01:12:35,000 --> 01:12:36,800 Can you excuse me for a moment? 1542 01:12:43,630 --> 01:12:44,800 Something´s not right. 1543 01:12:44,800 --> 01:12:46,600 She´s got motive for stealing Philip´s honey, 1544 01:12:46,600 --> 01:12:48,600 but poisoning him? 1545 01:12:47,600 --> 01:12:50,800 And if she did poison him, why string him up as a scarecrow? 1546 01:12:50,800 --> 01:12:52,730 Why advertise the fact? 1547 01:12:52,730 --> 01:12:54,270 Thomas did call her a flake. 1548 01:12:54,270 --> 01:12:56,100 Well, he called his brother that as well. 1549 01:12:56,100 --> 01:12:58,170 Theft is a different ball game from poisoning, 1550 01:12:58,170 --> 01:13:00,170 bees or people. 1551 01:12:59,170 --> 01:13:00,800 Dahlia´s such a greenie that she thinks twice 1552 01:13:00,800 --> 01:13:02,330 about using fly spray. 1553 01:13:02,330 --> 01:13:03,800 But to poison the man that she loves, 1554 01:13:03,800 --> 01:13:05,630 then string him up with fishing line 1555 01:13:05,630 --> 01:13:08,400 all to make it look like Doug Randall did it? 1556 01:13:08,400 --> 01:13:10,370 I just don´t buy it. 1557 01:13:11,430 --> 01:13:13,070 Charge her with the theft of the honey. 1558 01:13:13,070 --> 01:13:16,730 Give her police bail, but ask for her passport. 1559 01:13:21,230 --> 01:13:24,630 I was so in denial since Philip died. 1560 01:13:24,630 --> 01:13:26,630 I couldn´t accept it was the end of everything. 1561 01:13:29,300 --> 01:13:32,470 I know you were just doing your job. 1562 01:13:32,470 --> 01:13:35,000 Trying to be a good friend, actually. 1563 01:13:45,200 --> 01:13:48,330 Okay, back to the honey wars. 1564 01:13:48,330 --> 01:13:50,630 Who wasn´t getting what they wanted? 1565 01:13:50,630 --> 01:13:53,070 Philip changed his mind, got a deal. 1566 01:13:53,070 --> 01:13:54,630 Which suited Thomas. 1567 01:13:54,630 --> 01:13:57,530 Which meant Tamati got a deal too. 1568 01:13:57,530 --> 01:14:01,600 Doug didn´t want a deal, so everyone´s happy. 1569 01:14:01,600 --> 01:14:03,700 Larry Sinclair walks away with two out of the three. 1570 01:14:03,700 --> 01:14:05,630 Three out of three. 1571 01:14:05,630 --> 01:14:07,130 Larry confirmed that Doug Randall 1572 01:14:07,130 --> 01:14:09,130 didn´t sell his land, 1573 01:14:08,130 --> 01:14:11,000 but that he did agree to take a royalty from Sinclair 1574 01:14:11,000 --> 01:14:12,500 for not having hives on his land. 1575 01:14:12,500 --> 01:14:15,470 So everyone gets what they want. 1576 01:14:15,470 --> 01:14:16,570 Are we back to square one? 1577 01:14:17,800 --> 01:14:19,770 No. 1578 01:14:19,770 --> 01:14:21,700 Larry said that the tutin couldn´t have come 1579 01:14:21,700 --> 01:14:23,030 from current honeycomb. 1580 01:14:23,030 --> 01:14:24,430 It had to have been stored. 1581 01:14:24,430 --> 01:14:29,330 In the jar of his own honey that Philip spread on his toast? 1582 01:14:29,330 --> 01:14:30,530 That jar... 1583 01:14:32,700 --> 01:14:34,570 ...was half full. 1584 01:14:34,570 --> 01:14:36,170 If he´d already used it, 1585 01:14:36,170 --> 01:14:38,670 why hadn´t he already poisoned himself? 1586 01:14:40,370 --> 01:14:42,230 We´ve got to come back to the honey makers. 1587 01:14:49,800 --> 01:14:52,030 Doug didn´t make his own honey. 1588 01:14:54,400 --> 01:14:56,170 If you look at it this way, 1589 01:14:56,170 --> 01:14:58,400 there was someone who wasn´t getting what she wanted. 1590 01:14:58,400 --> 01:15:00,430 Trudy wanted the farm sold 1591 01:15:00,430 --> 01:15:02,530 but instead was forced to close down her hives. 1592 01:15:02,530 --> 01:15:05,330 How did Trudy handle that news? 1593 01:15:05,330 --> 01:15:06,570 She seemed pretty dark on it. 1594 01:15:06,570 --> 01:15:08,500 Just as well the champagne was on the house, 1595 01:15:08,500 --> 01:15:10,300 because she sculled most of it herself. 1596 01:15:11,800 --> 01:15:14,300 Larry said that as part of their due diligence, 1597 01:15:14,300 --> 01:15:17,070 his company surveyed the whole stand of manuka. 1598 01:15:17,070 --> 01:15:18,770 Sure, we found a couple of tutu bushes. 1599 01:15:18,770 --> 01:15:20,730 I mean, nothing to get alarmed about. 1600 01:15:20,730 --> 01:15:22,730 We´ll get rid of them. 1601 01:15:21,730 --> 01:15:23,770 Did he say where they were? 1602 01:15:23,770 --> 01:15:25,230 On the Randalls´ property. 1603 01:15:25,230 --> 01:15:27,070 The tutin poison. 1604 01:15:27,070 --> 01:15:28,100 What about it? 1605 01:15:28,100 --> 01:15:30,330 I know where it is. What´s the time? 1606 01:15:30,330 --> 01:15:32,800 9:15. 1607 01:15:32,800 --> 01:15:35,530 9:30 he has his whiskey-and-honey nightcap. 1608 01:15:35,530 --> 01:15:36,730 He´s out like a light. 1609 01:15:36,730 --> 01:15:39,100 So if Philip was a warning to Doug, 1610 01:15:39,100 --> 01:15:41,100 you think Doug is next in line. 1611 01:15:57,700 --> 01:16:00,330 What the hell do you roosters want this time of night? 1612 01:16:00,330 --> 01:16:02,270 I was about to hit the bloody scratcher. 1613 01:16:03,300 --> 01:16:05,070 Good evening to you too. 1614 01:16:06,170 --> 01:16:07,370 Is that your usual? 1615 01:16:07,370 --> 01:16:09,300 Whiskey and honey. Nightcap. Yeah. 1616 01:16:13,170 --> 01:16:15,300 If you´re that desperate, I´ll pour you one, 1617 01:16:15,300 --> 01:16:17,070 have another myself. 1618 01:16:19,130 --> 01:16:21,630 What´s your problem? Cat got your tongue? 1619 01:16:21,630 --> 01:16:25,030 Well, I guess we can park that theory. 1620 01:16:26,570 --> 01:16:29,430 -Follow me. -Who the hell´s in there? 1621 01:16:38,770 --> 01:16:40,370 Oh, jeez. 1622 01:16:40,370 --> 01:16:42,030 Trudes´ll scream blue murder. 1623 01:16:42,030 --> 01:16:44,200 That´s the last of her honey in here, you know? 1624 01:16:44,200 --> 01:16:46,270 Because you gave away her hives to Sinclair. 1625 01:16:46,270 --> 01:16:50,300 Yeah, we get royalties. For not having our own bees. 1626 01:16:50,300 --> 01:16:52,200 Trudes would have been thrilled about that. 1627 01:16:52,200 --> 01:16:55,200 How´ve marital relations been since the royalty deal? 1628 01:16:56,530 --> 01:16:58,700 I guess I didn´t realize how much they meant to her. 1629 01:16:58,700 --> 01:17:00,230 You told me she didn´t really 1630 01:17:00,230 --> 01:17:01,570 take to anything else about the farm. 1631 01:17:01,570 --> 01:17:04,300 Yeah, but in 45 years of farming, 1632 01:17:04,300 --> 01:17:06,270 that´s the first time someone´s come to me 1633 01:17:06,270 --> 01:17:09,200 and offered to pay me for doing nothing. 1634 01:17:09,200 --> 01:17:11,430 It´s hard to say no to that. 1635 01:17:11,430 --> 01:17:13,530 You said this one might be dodgy. 1636 01:17:13,530 --> 01:17:15,400 -Yeah. -You know what´s in it? 1637 01:17:15,400 --> 01:17:17,670 Trudes said something about tutu bushes, 1638 01:17:17,670 --> 01:17:19,100 but I wasn´t really listening. 1639 01:17:19,100 --> 01:17:21,800 -You´ll have to ask her. -We plan to. 1640 01:17:21,800 --> 01:17:24,270 What the hell is this all about? 1641 01:17:24,270 --> 01:17:27,530 You said last time you were here that jar was full. 1642 01:17:28,630 --> 01:17:30,800 Yeah. Yeah, I think that might be right. 1643 01:17:30,800 --> 01:17:34,600 You´re talking crap. Same amount as it was before. 1644 01:17:34,600 --> 01:17:36,570 Oh, she got rid of some of it. 1645 01:17:36,570 --> 01:17:38,530 I don´t know why she didn´t get rid of the lot. 1646 01:17:38,530 --> 01:17:40,300 So it had been full? 1647 01:17:40,300 --> 01:17:44,330 Yeah, late summer. That batch all got tested. 1648 01:17:44,330 --> 01:17:46,330 Why? 1649 01:17:45,330 --> 01:17:46,470 Bag it. 1650 01:17:48,630 --> 01:17:49,800 Hang on. 1651 01:17:57,500 --> 01:18:00,730 -These are Trudy´s? -Yeah. Too small for me. 1652 01:18:14,200 --> 01:18:15,330 What is that? 1653 01:18:19,600 --> 01:18:22,170 That´s a factory job. It´s not mine. 1654 01:18:23,630 --> 01:18:26,070 What the hell´s going on here? 1655 01:18:41,070 --> 01:18:42,330 What can I get you? 1656 01:18:42,330 --> 01:18:44,570 We need to talk. 1657 01:18:44,570 --> 01:18:45,800 So, talk. 1658 01:18:45,800 --> 01:18:49,000 I can do it here, bring in the detective, 1659 01:18:49,000 --> 01:18:51,800 caution you, cuff you, make a spectacle out of it. 1660 01:18:53,000 --> 01:18:54,370 It´s up to you. 1661 01:18:55,500 --> 01:18:57,570 I´ll be over here pondering my next move. 1662 01:18:57,570 --> 01:19:01,070 You have a minute to decide what that´ll be. 1663 01:19:07,170 --> 01:19:12,230 Were you in on Doug´s plan to poison Tamati Taylor´s hives? 1664 01:19:12,230 --> 01:19:14,300 Is that what this is about? Dead bees? 1665 01:19:14,300 --> 01:19:15,800 SIMS: Worth a lot of money. 1666 01:19:15,800 --> 01:19:18,130 Silly old fool. 1667 01:19:18,130 --> 01:19:20,800 Look, I told him not to do it. 1668 01:19:20,800 --> 01:19:23,070 We can make restitution, surely. 1669 01:19:25,230 --> 01:19:28,300 It´s always weird watching but not being able to hear. 1670 01:19:28,300 --> 01:19:32,800 But after a while you get good at lipreading. 1671 01:19:32,800 --> 01:19:35,530 Why´d he do it? 1672 01:19:35,530 --> 01:19:37,770 Doug was upset, understandably, 1673 01:19:37,770 --> 01:19:40,270 about Tamati´s attempt to frame him. 1674 01:19:40,270 --> 01:19:42,770 -For what? -The scarecrow business. 1675 01:19:42,770 --> 01:19:45,530 -Philip Henderson´s murder? -Was it? 1676 01:19:45,530 --> 01:19:48,000 Doug thought Tamati was setting him up. 1677 01:19:48,000 --> 01:19:50,100 Well, it was Tamati who told you jokers 1678 01:19:50,100 --> 01:19:52,800 about Dougie´s argument with Philip, wasn´t it? 1679 01:19:52,800 --> 01:19:55,070 SIMS: We´re asking the questions, Trudy. 1680 01:19:55,070 --> 01:19:56,370 We know what we know. 1681 01:19:56,370 --> 01:19:59,700 And it was Tamati that tied Philip up using fishing line, 1682 01:19:59,700 --> 01:20:01,200 make it look like Doug had done it. 1683 01:20:03,770 --> 01:20:06,100 Well, it´s obvious, isn´t it? 1684 01:20:08,170 --> 01:20:10,000 Why aren´t you putting the pressure on Tamati? 1685 01:20:10,000 --> 01:20:12,030 We´ve spoken to Tamati. 1686 01:20:12,030 --> 01:20:15,700 Look, if poisoned bees are such an issue, 1687 01:20:15,700 --> 01:20:17,400 then he can have our bees. 1688 01:20:17,400 --> 01:20:18,670 We won´t need them anymore. 1689 01:20:18,670 --> 01:20:20,700 Because Doug gave your hives away, didn´t he? 1690 01:20:21,700 --> 01:20:23,100 To Larry Sinclair. 1691 01:20:23,100 --> 01:20:25,630 Is that it? Are we done? 1692 01:20:29,370 --> 01:20:31,200 Who´s out here? 1693 01:20:33,000 --> 01:20:35,730 Walk away, Trudes. Walk away. 1694 01:20:35,730 --> 01:20:37,700 Let´s talk about Philip´s murder. 1695 01:20:37,700 --> 01:20:40,100 That wasn´t a case of Tamati framing Doug, was it? 1696 01:20:40,100 --> 01:20:41,770 -Wasn´t it? -No. 1697 01:20:43,070 --> 01:20:46,570 It was a case of you framing Tamati. 1698 01:20:47,700 --> 01:20:51,130 Whose reel is that? What´s that mean? 1699 01:20:51,130 --> 01:20:53,370 -I want a lawyer. -Sure. 1700 01:20:53,370 --> 01:20:55,470 But let me run something past you 1701 01:20:55,470 --> 01:20:58,230 so you´re fully informed when you do talk to your lawyer. 1702 01:21:00,370 --> 01:21:02,430 You hated life on the farm. 1703 01:21:02,430 --> 01:21:04,430 It´s actually a great sideline for Trudes. 1704 01:21:04,430 --> 01:21:08,300 God knows she hasn´t taken to much else around the farm. 1705 01:21:08,300 --> 01:21:10,100 I don´t hate the farm. 1706 01:21:10,100 --> 01:21:12,130 I hate what the farm´s doing to Dougie. 1707 01:21:12,130 --> 01:21:14,700 He´s getting on. It´s grinding him down. 1708 01:21:14,700 --> 01:21:16,400 It´s gonna put him in an early grave. 1709 01:21:16,400 --> 01:21:19,730 Looks like she´s under a bit of pressure there, Doug. 1710 01:21:19,730 --> 01:21:22,800 She´ll -- She´ll tough it out. 1711 01:21:22,800 --> 01:21:25,170 So that when Larry Sinclair came along with his offer 1712 01:21:25,170 --> 01:21:28,230 to buy the farm, you were in favor of selling? 1713 01:21:28,230 --> 01:21:29,630 You townies wouldn´t understand. 1714 01:21:29,630 --> 01:21:32,270 -Try us. -The farm´s marginal. 1715 01:21:32,270 --> 01:21:35,230 Even though it´s been in Doug´s family for generations. 1716 01:21:35,230 --> 01:21:37,470 He can´t afford to hire someone to help him 1717 01:21:37,470 --> 01:21:40,170 I make damn near as much from my hives as a hobby 1718 01:21:40,170 --> 01:21:42,170 as Doug makes from running sheep and cattle. 1719 01:21:42,170 --> 01:21:44,130 But Larry´s offer to buy your farm -- 1720 01:21:44,130 --> 01:21:46,130 Doug´s farm. 1721 01:21:44,800 --> 01:21:47,570 ...was conditional, wasn´t it, on Philip selling? 1722 01:21:47,570 --> 01:21:48,770 Because Philip´s farm was central. 1723 01:21:48,770 --> 01:21:50,030 That´s no secret. 1724 01:21:50,030 --> 01:21:52,800 SIMS: Larry was staying at your pub, so you saw a lot of him, 1725 01:21:52,800 --> 01:21:54,670 and you understood from Larry 1726 01:21:54,670 --> 01:21:57,170 that Philip was refusing to sell. 1727 01:21:57,170 --> 01:21:59,470 But you also found out that Larry 1728 01:21:59,470 --> 01:22:02,070 was a business acquaintance of Thomas, 1729 01:22:02,070 --> 01:22:06,170 Philip´s brother and only next of kin, who would sell. 1730 01:22:06,170 --> 01:22:09,230 So you decided to remove the problem, didn´t you? 1731 01:22:10,330 --> 01:22:12,370 You´re telling the story. 1732 01:22:15,370 --> 01:22:17,130 On the night that Philip died 1733 01:22:17,130 --> 01:22:20,000 you were on your way into work 1734 01:22:20,000 --> 01:22:22,630 when you saw Philip leaving his house 1735 01:22:22,630 --> 01:22:25,170 and heading into town. 1736 01:22:25,170 --> 01:22:27,170 So you went to your shed, 1737 01:22:27,170 --> 01:22:29,270 where you had some honey that´d been rejected 1738 01:22:29,270 --> 01:22:31,530 for excessive levels of tutin. 1739 01:22:31,530 --> 01:22:34,000 You took that jar of toxic honey. 1740 01:22:36,630 --> 01:22:39,730 This jar. 1741 01:22:39,730 --> 01:22:42,370 Which your husband confirmed had been full. 1742 01:22:42,370 --> 01:22:44,130 Dougie? 1743 01:22:45,470 --> 01:22:47,100 DOUG: Trudes, what´re they saying to you?! 1744 01:22:47,100 --> 01:22:48,600 BREEN: She can´t hear you, Doug. 1745 01:22:48,600 --> 01:22:50,270 And on your way in to the pub, 1746 01:22:50,270 --> 01:22:52,800 you took a detour with your jar of honey to Philip´s house. 1747 01:22:52,800 --> 01:22:54,530 You walked in through the back door, 1748 01:22:54,530 --> 01:22:56,170 which you knew would be open, 1749 01:22:56,170 --> 01:22:59,170 and you replaced Philip´s honey with the toxic honey. 1750 01:22:59,170 --> 01:23:01,100 It was almost the perfect crime. 1751 01:23:01,100 --> 01:23:04,100 Accidental poisoning by tutu contamination. 1752 01:23:04,100 --> 01:23:07,300 Happened so many times before. It´s an occupational hazard. 1753 01:23:07,300 --> 01:23:09,000 But what you couldn´t have foreseen 1754 01:23:09,000 --> 01:23:11,500 is that Philip would change his mind about selling. 1755 01:23:11,500 --> 01:23:13,170 Did he? 1756 01:23:13,170 --> 01:23:15,300 That night, when he got back from telling Dahlia 1757 01:23:15,300 --> 01:23:17,530 that their organic dream was over, 1758 01:23:17,530 --> 01:23:20,400 Philip rang Larry Sinclair and told him the news, didn´t he? 1759 01:23:20,400 --> 01:23:21,470 How would I know? 1760 01:23:21,470 --> 01:23:22,770 SHEPHERD: Because he was at the pub 1761 01:23:22,770 --> 01:23:24,570 when he took the call from Philip. 1762 01:23:24,570 --> 01:23:27,170 He was so delighted that he ordered champagne, 1763 01:23:27,170 --> 01:23:28,600 which he shared with you. 1764 01:23:28,600 --> 01:23:30,530 I don´t drink at the pub. 1765 01:23:30,530 --> 01:23:33,100 But you broke that rule because you thought you had 1766 01:23:33,100 --> 01:23:34,200 something to celebrate too, 1767 01:23:34,200 --> 01:23:35,700 that the sale of your farm... 1768 01:23:35,700 --> 01:23:37,700 Doug´s farm. 1769 01:23:37,700 --> 01:23:41,430 ...would go through too because Philip had agreed to sell his. 1770 01:23:41,430 --> 01:23:43,800 In fact, you shouted Larry the champagne. 1771 01:23:43,800 --> 01:23:45,770 SIMS: Larry had some more news, didn´t he? 1772 01:23:45,770 --> 01:23:47,730 Some bad news. 1773 01:23:47,730 --> 01:23:50,670 Larry told you that your husband had changed his mind too, 1774 01:23:50,670 --> 01:23:53,070 that he now refused to sell. 1775 01:23:53,070 --> 01:23:55,570 Instead he offered to give away your hives 1776 01:23:55,570 --> 01:23:59,100 in return for a royalty from Sinclair. 1777 01:23:59,100 --> 01:24:01,530 That was the real bombshell. 1778 01:24:02,700 --> 01:24:05,230 It was the worst of both worlds, wasn´t it, Trudy? 1779 01:24:07,530 --> 01:24:10,800 I was prepared to lose my bees to help sell the farm. 1780 01:24:10,800 --> 01:24:14,170 I was prepared to do that for Dougie. 1781 01:24:14,170 --> 01:24:16,070 But he just couldn´t let it go. 1782 01:24:16,070 --> 01:24:18,200 He can´t let it go even though it´s killing him. 1783 01:24:18,200 --> 01:24:23,100 So Doug gets to keep his farm but gives away your bees. 1784 01:24:29,370 --> 01:24:33,230 So now you´re angry and confused. 1785 01:24:33,230 --> 01:24:34,300 Not to mention drunk. 1786 01:24:34,300 --> 01:24:36,370 Larry said that you drank most of the champagne. 1787 01:24:36,370 --> 01:24:37,400 I shouldn´t drink. 1788 01:24:37,400 --> 01:24:40,470 You needed to recalibrate, and quickly. 1789 01:24:40,470 --> 01:24:42,530 Philip no longer needed to die. 1790 01:24:42,530 --> 01:24:44,070 In fact, now that he´d agreed to sell, 1791 01:24:44,070 --> 01:24:46,230 it was probably better that he didn´t. 1792 01:24:46,230 --> 01:24:48,700 Doug was now the problem, not Philip. 1793 01:24:48,700 --> 01:24:53,630 So you left the pub early and drove to Philip´s farm, 1794 01:24:53,630 --> 01:24:54,800 hoping you were in time. 1795 01:24:56,430 --> 01:24:58,270 There´s a light on but no action. 1796 01:24:58,270 --> 01:25:01,000 You park by the gate and creep towards the house, 1797 01:25:01,000 --> 01:25:04,530 where you discover that you´re too late. 1798 01:25:06,030 --> 01:25:07,270 Philip was already dead. 1799 01:25:09,800 --> 01:25:12,300 And in that moment of drunken anger and frustration 1800 01:25:12,300 --> 01:25:13,800 at Doug´s decision, 1801 01:25:13,800 --> 01:25:16,670 you turned what might have been considered an accidental death 1802 01:25:16,670 --> 01:25:20,100 into a murder investigation. 1803 01:25:20,100 --> 01:25:22,700 You decided to kill two birds with one scarecrow. 1804 01:25:22,700 --> 01:25:24,430 SIMS: By framing Tamati 1805 01:25:24,430 --> 01:25:27,570 and, hopefully, sending Doug a message. 1806 01:25:27,570 --> 01:25:30,600 SHEPHERD: An almost mafioso-style message. 1807 01:25:30,600 --> 01:25:32,130 That doing deals with Larry Sinclair 1808 01:25:32,130 --> 01:25:34,130 could end badly for him too. 1809 01:25:35,130 --> 01:25:37,170 Hell of a way to scare him off his farm. 1810 01:25:40,530 --> 01:25:42,400 You took Tamati´s reel. 1811 01:25:47,630 --> 01:25:50,270 You put Philip´s body on the quad bike, 1812 01:25:50,270 --> 01:25:51,570 drove down to the scarecrow, 1813 01:25:51,570 --> 01:25:55,430 tore that down, and put Philip up instead. 1814 01:25:58,600 --> 01:26:00,570 You can´t prove any of this. 1815 01:26:05,730 --> 01:26:09,130 SIMS: This was found attached to the bottom of your boot. 1816 01:26:09,130 --> 01:26:12,130 -Must be one of Dougie´s. -The fly is machine-wound. 1817 01:26:12,130 --> 01:26:15,270 Doug only uses hand-tied. 1818 01:26:15,270 --> 01:26:17,130 The trace matches Tamati´s. 1819 01:26:17,130 --> 01:26:18,270 Well, there you go. 1820 01:26:18,270 --> 01:26:22,330 So how did it get to be stuck to the bottom of your boot... 1821 01:26:23,700 --> 01:26:25,700 ...unless... 1822 01:26:26,630 --> 01:26:28,300 ...you were on his property? 1823 01:26:36,100 --> 01:26:38,100 SHEPHERD: Things might go easier for you in court 1824 01:26:38,100 --> 01:26:40,770 if you admit to going back and trying to stop the process 1825 01:26:40,770 --> 01:26:43,270 you´d already set in place. 1826 01:26:46,230 --> 01:26:49,100 I didn´t want him to die. 1827 01:26:49,100 --> 01:26:51,130 -But... -SIMS: But you were too late. 1828 01:26:51,130 --> 01:26:54,030 Philip hadn´t eaten with Dahlia that evening, 1829 01:26:54,030 --> 01:26:55,800 so he came home, 1830 01:26:55,800 --> 01:26:59,470 made himself some toast and honey. 1831 01:27:00,700 --> 01:27:02,300 SHEPHERD: Big boy. 1832 01:27:02,300 --> 01:27:03,770 Unfortunately he had an appetite. 1833 01:27:03,770 --> 01:27:06,400 Maybe four pieces. 1834 01:27:08,270 --> 01:27:10,170 SIMS: Delirium. 1835 01:27:10,170 --> 01:27:12,170 Convulsions. 1836 01:27:13,170 --> 01:27:16,430 Coma. Eventual death. 1837 01:27:25,570 --> 01:27:27,400 It´s not a nice way to die. 1838 01:27:29,130 --> 01:27:31,030 But it worked, didn´t it? 1839 01:27:31,030 --> 01:27:34,070 I didn´t want it to work. 1840 01:27:34,070 --> 01:27:36,730 I was hoping I´d make him sick, 1841 01:27:36,730 --> 01:27:39,370 that it´d be the last straw for him. 1842 01:27:43,800 --> 01:27:46,630 Instead of the last breath he drew. 1843 01:27:46,630 --> 01:27:52,730 ♫ I lost myself in Te Aro ♫ 1844 01:27:56,170 --> 01:27:59,730 ♫ What a funny way ♫ 1845 01:27:59,730 --> 01:28:05,600 ♫ To lose a heart so strong ♫ 1846 01:28:05,600 --> 01:28:07,730 Mike´s formally charging her. 1847 01:28:07,730 --> 01:28:09,730 With what? 1848 01:28:10,000 --> 01:28:11,430 Philip Henderson´s murder. 1849 01:28:11,430 --> 01:28:13,570 Eh? 1850 01:28:13,570 --> 01:28:15,770 Come on, mate. Your turn. 1851 01:28:15,770 --> 01:28:17,530 My turn? 1852 01:28:17,530 --> 01:28:19,270 Poisoned hives. 1853 01:28:19,270 --> 01:28:21,270 I need to talk to you about that. 1854 01:28:24,600 --> 01:28:27,430 ♫ All that I have done ♫ 1855 01:28:27,430 --> 01:28:29,530 Something snapped. 1856 01:28:29,530 --> 01:28:33,330 God, I was so furious with Doug for refusing to sell. 1857 01:28:34,730 --> 01:28:37,530 Farm´s gonna be the death of him. 1858 01:28:37,530 --> 01:28:40,230 I just wanted to do something to help him 1859 01:28:40,230 --> 01:28:41,730 make the right decision for himself. 1860 01:28:42,770 --> 01:28:45,330 For both of us. 1861 01:28:45,330 --> 01:28:47,330 Trudes. 1862 01:28:46,330 --> 01:28:49,400 ♫ Ooooh ♫ 1863 01:28:49,400 --> 01:28:51,170 I´m sorry, Doug. 1864 01:28:51,170 --> 01:28:53,530 Oh, Trudes. 1865 01:28:55,430 --> 01:28:56,670 BREEN: Come on, Doug. 1866 01:29:07,700 --> 01:29:11,430 A classic case of the wrong thing for the right reason. 1867 01:29:12,630 --> 01:29:15,200 Seems so. 1868 01:29:16,130 --> 01:29:18,500 BREEN: Doug´s got himself all choked up. 1869 01:29:18,500 --> 01:29:20,400 He needs a minute. 1870 01:29:20,400 --> 01:29:23,430 SIMS: True love seldom did run smooth. 1871 01:29:25,100 --> 01:29:27,470 Tried to tell you. 1872 01:29:27,470 --> 01:29:28,800 Tell me what? 1873 01:29:28,800 --> 01:29:30,330 She´s always freaked me out. 1874 01:29:30,330 --> 01:29:32,330 Ah. 1875 01:29:33,430 --> 01:29:35,070 The collywobbles. 130041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.