All language subtitles for Tell Me What You Saw ep 11.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:17,280 --> 00:00:20,189 "Semua karakter, tempat, organisasi, kasus," 4 00:00:20,189 --> 00:00:22,820 "dan lingkungan dalam drama ini hanyalah fiktif" 5 00:00:24,590 --> 00:00:27,029 "Episode 11, Dadu" 6 00:00:27,029 --> 00:00:29,429 "Benda dalam permainan yang menentukan hasil" 7 00:00:35,039 --> 00:00:36,240 Dasar berandal. 8 00:00:40,909 --> 00:00:42,409 Dasar bedebah. 9 00:00:43,009 --> 00:00:44,079 Siapa kamu? 10 00:00:44,679 --> 00:00:45,710 Siapa kamu? 11 00:00:45,710 --> 00:00:48,579 Kenapa kamu mengancamku karena pergi ke lintah darat? 12 00:01:04,329 --> 00:01:05,430 "Kepala Bagian Bang Sang Sik" 13 00:01:10,599 --> 00:01:11,670 Halo, Pak. 14 00:01:14,609 --> 00:01:15,680 Pak Bang? 15 00:01:16,480 --> 00:01:17,480 Pak Bang. 16 00:01:20,310 --> 00:01:22,650 "Kepala Bagian Bang Sang Sik" 17 00:01:32,659 --> 00:01:36,060 "Sepuluh jam sebelumnya" 18 00:01:36,060 --> 00:01:37,700 Ini Cha Su Young. 19 00:01:37,700 --> 00:01:41,040 Detektif. Ini pria di TPA yang kamu tanyai 20 00:01:41,040 --> 00:01:42,469 tentang mobil tidak terdaftar. 21 00:01:42,670 --> 00:01:43,900 Ya, Pak. 22 00:01:44,040 --> 00:01:46,439 Entah apa ini akan membantu. 23 00:01:46,439 --> 00:01:49,409 Kudengar warga lokal yang menjual 24 00:01:49,409 --> 00:01:51,780 mobil tidak terdaftar memiliki dukungan finansial. 25 00:01:51,780 --> 00:01:56,580 Apa orang itu tidak boleh tahu soal mobil yang kamu cari? 26 00:01:56,580 --> 00:01:57,849 Dukungan finansial? 27 00:01:58,120 --> 00:01:59,750 Dia memberikan uang itu untuk membeli mobil. 28 00:02:00,759 --> 00:02:01,860 Siapa itu? 29 00:02:02,219 --> 00:02:04,090 Namanya Chim Sa Bong. 30 00:02:06,229 --> 00:02:07,330 Chim Sa Bong? 31 00:02:07,330 --> 00:02:09,229 Hanya itu yang kutahu. 32 00:02:11,169 --> 00:02:13,430 Terima kasih, Pak. Terima kasih banyak. 33 00:02:16,770 --> 00:02:17,870 Chim Sa Bong? 34 00:02:20,840 --> 00:02:22,280 "Kepala Bagian Bang Sang Sik" 35 00:02:25,780 --> 00:02:28,419 "Polisi" 36 00:02:30,379 --> 00:02:32,289 - Ada apa? - Bolehkah aku 37 00:02:32,289 --> 00:02:35,159 melihat berkas kasus ibuku dari 20 tahun lalu? 38 00:02:36,060 --> 00:02:37,560 Kamu mulai lagi? 39 00:02:37,759 --> 00:02:39,729 Kamu menanyakan itu setiap tahun. 40 00:02:39,729 --> 00:02:41,960 Siapa tahu aku melewatkan sesuatu. 41 00:02:41,960 --> 00:02:43,300 Tidak mungkin, mengerti? 42 00:02:43,300 --> 00:02:45,569 Kasus itu sudah lama kedaluwarsa. 43 00:02:45,569 --> 00:02:46,669 Kalau begitu, 44 00:02:47,969 --> 00:02:50,340 kamu pernah mendengar tentang Chim Sa Bong? 45 00:02:52,639 --> 00:02:53,740 Chim Sa Bong? 46 00:02:54,009 --> 00:02:55,780 Mucheon 11, A5897. 47 00:02:55,780 --> 00:02:57,810 Orang ini bisa tahu soal mobil tidak terdaftar. 48 00:02:59,610 --> 00:03:00,919 Aku sibuk. Tutuplah. 49 00:03:08,789 --> 00:03:10,360 Kenapa Chim Sa Bong? 50 00:03:10,719 --> 00:03:15,659 "Tell Me What You Saw" 51 00:03:16,300 --> 00:03:18,930 "Rumah Sakit Jiwa Yuseong" 52 00:03:18,930 --> 00:03:20,599 - Dengar. - Tidak! 53 00:03:21,340 --> 00:03:25,409 "Dewa akan merendahkan kita" 54 00:03:28,479 --> 00:03:30,680 "Kamar mandi" 55 00:03:32,479 --> 00:03:34,319 "Hwang Ha Young" 56 00:03:37,050 --> 00:03:38,719 Aku menemukan 4789. 57 00:03:39,319 --> 00:03:41,719 Itu kamar VIP Rumah Sakit Jiwa Yuseong. 58 00:03:49,000 --> 00:03:50,969 Dia akan datang dan melindungiku. 59 00:03:51,169 --> 00:03:53,270 Dia akan datang dan melindungiku. 60 00:03:53,500 --> 00:03:55,969 Dia akan datang dan melindungiku. 61 00:03:56,400 --> 00:03:58,710 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 62 00:03:59,810 --> 00:04:02,340 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 63 00:04:02,840 --> 00:04:03,980 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 64 00:04:07,079 --> 00:04:08,379 "Eom Soo Tak, 37 tahun" 65 00:04:11,990 --> 00:04:14,220 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 66 00:04:14,889 --> 00:04:16,490 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 67 00:04:17,319 --> 00:04:18,459 Eom Soo Tak? 68 00:04:21,560 --> 00:04:22,629 Ya, Dokter. 69 00:04:25,899 --> 00:04:27,230 Apa sudah waktunya aku minum obat? 70 00:04:33,110 --> 00:04:34,639 Siapa kamu? 71 00:04:37,649 --> 00:04:39,009 Kamu bukan pria itu. 72 00:04:39,680 --> 00:04:40,850 Siapa yang mengirimmu? 73 00:04:48,519 --> 00:04:49,660 Ha Tae Sik. 74 00:04:52,029 --> 00:04:53,230 Ha Tae Sik. 75 00:05:01,970 --> 00:05:04,709 Ha Tae Sik? 76 00:05:04,910 --> 00:05:05,910 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 77 00:05:06,839 --> 00:05:09,379 Empat, tujuh, delapan, sembilan. Ha Tae Sik. 78 00:05:10,379 --> 00:05:12,509 Pertigaan Junggeon. 79 00:05:13,879 --> 00:05:15,250 Ya, pertigaan itu. 80 00:05:16,620 --> 00:05:18,019 Katanya dia butuh jasad. 81 00:05:19,149 --> 00:05:22,360 Dia menelepon saat aku makan dan bilang kalau dia butuh jasad. 82 00:05:22,360 --> 00:05:23,720 Jasad hitam yang terbakar. 83 00:05:24,259 --> 00:05:25,629 Sebuah kapal terbakar. 84 00:05:25,930 --> 00:05:28,060 "Lima tahun sebelumnya" 85 00:05:28,560 --> 00:05:32,000 Aku butuh uangnya. Aku meninggalkannya di sana. 86 00:05:36,439 --> 00:05:39,410 Tetapi seseorang melihatku. 87 00:05:42,709 --> 00:05:43,810 Eom Soo Tak. 88 00:05:45,209 --> 00:05:47,050 The Guy melihatmu. 89 00:05:49,620 --> 00:05:51,050 Begitu rupanya. 90 00:05:53,550 --> 00:05:55,589 Kamu juga melihat The Guy. 91 00:05:59,759 --> 00:06:02,430 Kamu juga melihatnya? The Guy? 92 00:06:03,529 --> 00:06:05,069 Teruskan. 93 00:06:05,699 --> 00:06:06,870 Lalu bagaimana? 94 00:06:12,639 --> 00:06:15,540 Tolong selamatkan aku. Empat, tujuh, delapan, sembilan. 95 00:06:15,540 --> 00:06:18,779 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 96 00:06:48,810 --> 00:06:51,149 Hanya ada kita di sini. 97 00:06:52,449 --> 00:06:54,079 Tenang dan bicaralah. 98 00:06:55,019 --> 00:06:56,550 Lalu apa yang terjadi? 99 00:07:00,449 --> 00:07:01,860 Eun Ju. 100 00:07:01,959 --> 00:07:03,060 Eun Ju? 101 00:07:03,420 --> 00:07:05,389 Apa Eun Ju pacarmu? 102 00:07:07,430 --> 00:07:08,560 Eun Ju. 103 00:07:23,709 --> 00:07:24,980 Eun Ju. 104 00:07:26,009 --> 00:07:29,449 Dia membunuhnya di depanku. 105 00:07:32,449 --> 00:07:34,889 The Guy membunuh pacarmu? 106 00:07:41,230 --> 00:07:42,829 Tidak! Aku baik-baik saja. 107 00:07:42,829 --> 00:07:44,500 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 108 00:07:45,269 --> 00:07:51,769 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 109 00:07:51,769 --> 00:07:53,839 Di sini aman. 110 00:07:53,839 --> 00:07:56,939 Di sini aman. Dia bilang di sini aman. 111 00:07:57,310 --> 00:08:00,779 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 112 00:08:00,779 --> 00:08:02,649 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 113 00:08:09,560 --> 00:08:11,290 Kamu mengerti perasaanku. 114 00:08:12,930 --> 00:08:14,600 Tidak! 115 00:08:14,600 --> 00:08:17,829 Kamu tidak mengerti! Kamu belum pernah ke neraka! 116 00:08:19,529 --> 00:08:20,700 Neraka? 117 00:08:22,669 --> 00:08:24,000 Neraka? 118 00:08:24,539 --> 00:08:26,639 Tempat itu gelap, kamu tidak bisa bernapas, 119 00:08:26,639 --> 00:08:30,240 dan setiap hari kamu merasa pembuluh darahmu akan meledak? 120 00:08:30,379 --> 00:08:32,909 Maksudmu tempat yang penuh darah itu? 121 00:08:35,779 --> 00:08:37,379 Aku pernah ke sana. 122 00:08:38,549 --> 00:08:40,090 Neraka. 123 00:08:40,919 --> 00:08:44,019 Kamu juga hidup kembali? 124 00:08:45,059 --> 00:08:46,330 Sepertiku? 125 00:08:51,399 --> 00:08:53,429 Aku masih di sana. 126 00:08:57,100 --> 00:08:58,139 Benarkah? 127 00:09:00,570 --> 00:09:03,009 Aku dibangkitkan kembali. 128 00:09:04,850 --> 00:09:06,379 Aku terlahir kembali! 129 00:09:10,250 --> 00:09:11,919 Katakan kepadaku, Eom Soo Tak. 130 00:09:12,320 --> 00:09:14,659 Bagaimana kamu terlahir kembali? 131 00:10:05,909 --> 00:10:07,669 Ha Tae Sik memberitahuku tentang tempat ini. 132 00:10:07,940 --> 00:10:09,980 Dia bilang aku akan aman di sini. 133 00:10:10,179 --> 00:10:12,610 Apa Ha Tae Sik menyembunyikanmu di sini? 134 00:10:12,610 --> 00:10:13,750 Ya. 135 00:10:15,850 --> 00:10:17,519 Kamu yakin Ha Tae Sik mengirimmu? 136 00:10:17,649 --> 00:10:20,850 Maka tempat ini tidak aman lagi! 137 00:10:21,559 --> 00:10:24,419 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 138 00:10:24,490 --> 00:10:26,129 Dia iblis. 139 00:10:26,129 --> 00:10:28,500 Dia iblis. Dia gila! 140 00:10:28,500 --> 00:10:31,299 Kuning. Dolak... 141 00:10:31,669 --> 00:10:33,600 Dolak. 142 00:10:33,970 --> 00:10:35,370 Aku melihat Dolak. 143 00:10:36,669 --> 00:10:39,740 Aku tidak bisa membicarakan Dolak. Jangan Dolak. 144 00:10:39,740 --> 00:10:41,940 Empat, tujuh, delapan, sembilan. Itu akan melindungiku. 145 00:10:44,879 --> 00:10:45,980 Eom Soo Tak. 146 00:10:46,950 --> 00:10:48,149 Diam. 147 00:10:54,789 --> 00:10:56,360 Seseorang datang. 148 00:11:01,559 --> 00:11:04,899 "Rumah Sakit Jiwa Yuseong" 149 00:11:06,029 --> 00:11:08,340 "Reservasi, Penerimaan" 150 00:11:08,740 --> 00:11:11,539 Halo, aku dari Kepolisian Mucheon. 151 00:11:11,610 --> 00:11:12,639 Halo. 152 00:11:12,669 --> 00:11:15,710 Aku punya pertanyaan terkait kasus yang sedang kutangani. 153 00:11:15,940 --> 00:11:20,009 Apa nomor 4789 berarti sesuatu bagimu? 154 00:11:20,149 --> 00:11:22,019 Itu kamar VIP kami. 155 00:11:23,049 --> 00:11:24,519 Kamar suite? 156 00:11:25,220 --> 00:11:26,789 Siapa nama pasiennya? 157 00:11:28,820 --> 00:11:30,059 Itu dia. 158 00:11:30,490 --> 00:11:32,029 The Guy akan datang. 159 00:11:33,559 --> 00:11:34,899 Diam. 160 00:11:39,700 --> 00:11:40,799 Eom Soo Tak! 161 00:11:42,039 --> 00:11:43,600 Ada apa? 162 00:11:43,600 --> 00:11:45,269 - Dokter. - Siapa kamu? 163 00:11:45,269 --> 00:11:47,039 Itu dia. The Guy di sini. 164 00:11:47,039 --> 00:11:49,679 - Dokter. - Tenanglah. 165 00:11:49,940 --> 00:11:51,750 Tenangkan dirimu. Tenang. 166 00:11:51,779 --> 00:11:55,080 Tunggu sebentar. Pak Eom, ulurkan tanganmu. 167 00:11:55,779 --> 00:11:57,179 Pak Eom! 168 00:11:57,250 --> 00:11:59,519 Bisakah kamu tenang? Pak Eom. 169 00:12:00,090 --> 00:12:01,590 Apa kamu bersama The Guy? 170 00:12:03,690 --> 00:12:05,889 Jangan mendekat! Aku akan membunuhnya. 171 00:12:06,759 --> 00:12:08,899 Kamu paling aman di sini. 172 00:12:08,960 --> 00:12:12,200 The Guy di sini. Dia di sini. 173 00:12:12,330 --> 00:12:14,000 Jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali. 174 00:12:14,370 --> 00:12:15,399 Letakkan. 175 00:12:15,399 --> 00:12:16,399 Jangan mendekat! 176 00:12:16,399 --> 00:12:18,509 Tenang. Pak Eom! 177 00:12:30,519 --> 00:12:31,649 Eom Soo Tak. 178 00:12:32,690 --> 00:12:33,850 Eom Soo Tak! 179 00:12:34,419 --> 00:12:36,019 Buka gerbangnya. 180 00:12:36,090 --> 00:12:38,190 Cepat. Cepat! 181 00:13:19,899 --> 00:13:22,039 "Pertigaan Junggeon" 182 00:13:25,370 --> 00:13:27,409 "Pertigaan Junggeon" 183 00:13:28,070 --> 00:13:29,639 Mari kita jebak seseorang. 184 00:13:29,879 --> 00:13:31,909 Orang yang tidak bisa dilacak usia 30-an. 185 00:13:32,049 --> 00:13:34,820 Pria. Aku butuh jasad. 186 00:13:35,049 --> 00:13:37,419 Aku tahu pria yang menangani hal semacam itu. 187 00:13:38,250 --> 00:13:40,590 Tetapi ini akan menjadi 188 00:13:41,990 --> 00:13:43,389 transaksi terakhir kita. 189 00:13:45,490 --> 00:13:48,029 "Eom Soo Tak" 190 00:14:07,549 --> 00:14:08,549 "Doctor Clean" 191 00:14:14,860 --> 00:14:18,019 "Doctor Clean" 192 00:14:19,289 --> 00:14:20,830 Kode Nol. 193 00:14:20,830 --> 00:14:22,929 Seorang pasien kabur dari Rumah Sakit Jiwa Yuseong. 194 00:14:23,029 --> 00:14:25,129 Seorang pasien kabur dari Rumah Sakit Jiwa Yuseong. 195 00:14:25,299 --> 00:14:27,129 Aku butuh bantuanmu. 196 00:14:27,129 --> 00:14:28,769 Eom Soo Tak, pasien yang melarikan diri itu 197 00:14:28,769 --> 00:14:30,470 terkait dengan The Guy. 198 00:14:31,940 --> 00:14:34,879 Kita harus menangkapnya menggunakan polisi lokal, 199 00:14:35,210 --> 00:14:36,809 dan itu harus dirahasiakan. 200 00:14:36,909 --> 00:14:38,179 Baik. 201 00:14:38,509 --> 00:14:41,009 Aku akan menghubungi kantor polisi 202 00:14:41,179 --> 00:14:42,350 di dekat rumah sakit. 203 00:14:42,419 --> 00:14:44,049 Baik, terima kasih. 204 00:14:53,990 --> 00:14:55,759 "Oh Hyun Jae" 205 00:14:56,799 --> 00:15:00,299 Nomor 4789. Seorang pria bernama Eom Soo Tak. 206 00:15:00,470 --> 00:15:03,399 Lima tahun lalu, Ha Tae Sik menyuruhnya meninggalkan jasad 207 00:15:03,399 --> 00:15:05,639 di Pertigaan Junggeon untuk menggantikan The Guy. 208 00:15:05,909 --> 00:15:08,379 The Guy menculiknya, tapi dia kabur, 209 00:15:08,379 --> 00:15:10,809 dan Ha Tae Sik menyembunyikannya di rumah sakit ini. 210 00:15:10,940 --> 00:15:12,279 Eom Soo Tak. 211 00:15:13,110 --> 00:15:15,120 The Guy sengaja melepaskannya. 212 00:15:15,220 --> 00:15:17,720 Sepertinya kamu berpikir kita bisa menangkap The Guy. 213 00:15:17,919 --> 00:15:19,789 Eom Soo Tak kabur. 214 00:15:19,789 --> 00:15:20,990 Kamu harus bergegas. 215 00:15:21,320 --> 00:15:23,759 The Guy akan mengincarnya. 216 00:15:24,159 --> 00:15:26,759 Kita harus menemukannya. Mari bicara lagi nanti. 217 00:15:28,629 --> 00:15:34,000 "Rumah Sakit Jiwa Yuseong" 218 00:15:34,470 --> 00:15:36,970 Nomor 4789 bekerja untuk Ha Tae Sik. 219 00:15:37,440 --> 00:15:39,269 Dia tidak mungkin pergi jauh. 220 00:15:39,440 --> 00:15:40,639 Kita harus menemukannya. 221 00:15:40,970 --> 00:15:42,980 Aku akan mengawasi Hyun Jae. 222 00:15:43,539 --> 00:15:45,649 Dia tidak akan kehilangan jejak seseorang. 223 00:15:46,080 --> 00:15:47,850 Aku yakin dia punya rencana cadangan. 224 00:15:49,080 --> 00:15:51,220 Kita tahu satu hal yang pasti. 225 00:15:51,950 --> 00:15:54,350 Informasi yang kamu berikan kepadaku dapat dipercaya. 226 00:15:55,789 --> 00:15:57,289 Apa yang sebenarnya kamu inginkan? 227 00:16:00,289 --> 00:16:01,759 Jika kutangkap The Guy 228 00:16:01,759 --> 00:16:03,730 dan beranggapan ini situasi darurat, 229 00:16:04,159 --> 00:16:06,299 aku akan menggunakan wewenang dan kebijakanku. 230 00:16:06,299 --> 00:16:07,399 Apa maksudnya? 231 00:16:07,399 --> 00:16:09,100 Kamu akan menembak atau semacamnya? 232 00:16:10,340 --> 00:16:12,470 Kamu ingin membunuhnya sendiri... 233 00:16:12,470 --> 00:16:15,279 Anggap saja aku sangat ingin menangkapnya. 234 00:16:18,509 --> 00:16:21,649 Beri tahu informasi yang kamu miliki. 235 00:16:23,350 --> 00:16:24,549 Belum. 236 00:16:25,419 --> 00:16:26,519 Mari kita tunggu dan lihat. 237 00:16:48,240 --> 00:16:49,309 Di mana? 238 00:16:49,309 --> 00:16:50,840 - Di sana. - Cepatlah. 239 00:16:50,840 --> 00:16:52,450 Di sana. Lihat. 240 00:16:53,049 --> 00:16:54,150 Mari kita periksa. 241 00:16:55,150 --> 00:16:56,880 "Polisi" 242 00:16:58,079 --> 00:16:59,119 Astaga. 243 00:16:59,619 --> 00:17:02,589 Itu kasus bunuh diri kedua di desa kecil ini. 244 00:17:02,720 --> 00:17:05,089 Kali ini berbeda. 245 00:17:05,730 --> 00:17:07,359 Itu Kepala Bagian Bang. 246 00:17:08,130 --> 00:17:10,299 Apa yang terjadi? 247 00:17:10,299 --> 00:17:11,359 Aku tidak tahu. 248 00:17:13,369 --> 00:17:15,440 Apa kasus bunuh diri lagi? 249 00:17:15,970 --> 00:17:17,670 Apa yang terjadi? 250 00:17:18,299 --> 00:17:19,539 Aku tidak tahu. 251 00:17:19,539 --> 00:17:21,069 Dia berutang judi. 252 00:17:21,069 --> 00:17:22,680 Ada rumor dia meminjam dari rentenir. 253 00:17:22,680 --> 00:17:24,710 - Apa? - Apa yang kamu lakukan 254 00:17:24,710 --> 00:17:27,210 - membiarkan orang lain mati? - Itu dia. 255 00:17:28,009 --> 00:17:30,150 - Kamu menemukan sesuatu? - Tidak banyak. 256 00:17:31,119 --> 00:17:32,950 Lihat. Itu dia. 257 00:17:40,589 --> 00:17:42,700 Berikan nomor telepon orang terakhir yang dia hubungi. 258 00:17:44,930 --> 00:17:46,599 "Tim UPR Satu" 259 00:17:55,309 --> 00:17:58,950 Kenapa aku merasa seperti tenang sebelum badai? 260 00:17:59,109 --> 00:18:00,910 Badai apa? 261 00:18:01,349 --> 00:18:03,349 Terlalu sunyi. 262 00:18:08,789 --> 00:18:10,119 Ini Cha Su Young. 263 00:18:10,359 --> 00:18:12,160 Ini Detektif Kim dari Kantor Polisi Hwayoung. 264 00:18:12,529 --> 00:18:15,059 Kamu kenal Detektif Bang Sang Sik? 265 00:18:15,730 --> 00:18:16,829 Ya, aku mengenalnya. 266 00:18:17,259 --> 00:18:18,700 "Kantor Polisi Hwayoung" 267 00:18:20,299 --> 00:18:21,569 Silakan diminum kopinya. 268 00:18:22,500 --> 00:18:23,539 Terima kasih. 269 00:18:24,470 --> 00:18:26,009 Kamu anggota UPR? 270 00:18:26,740 --> 00:18:27,740 Ya. 271 00:18:28,539 --> 00:18:30,880 Apa penyebab kematiannya? 272 00:18:31,309 --> 00:18:32,680 Dia bunuh diri. 273 00:18:32,849 --> 00:18:34,680 Seorang pendaki menemukannya belum lama ini. 274 00:18:35,849 --> 00:18:38,019 Dia ditemukan tergantung di pohon. 275 00:18:39,990 --> 00:18:42,220 Kamu berulang kali menghubunginya kemarin. 276 00:18:42,890 --> 00:18:46,329 Ya. Aku hanya bisa bicara dengannya sekali. 277 00:18:46,960 --> 00:18:49,660 Aku mengajukan pertanyaan pribadi. 278 00:18:50,859 --> 00:18:54,029 Tetapi kemudian dia meneleponku lagi di malam hari. 279 00:19:01,940 --> 00:19:03,380 Namamu Cha Su Young, bukan? 280 00:19:03,809 --> 00:19:05,650 Namamu ada di buku catatannya. 281 00:19:05,650 --> 00:19:08,279 "Chim Sa Bong, mobil tidak terdaftar, Cha Su Young" 282 00:19:08,279 --> 00:19:11,150 Kurasa ini tentang kasus yang sedang kuselidiki. 283 00:19:12,319 --> 00:19:15,220 Aku bertanya kepada Pak Bang soal Chim Sa Bong. 284 00:19:15,859 --> 00:19:19,690 Apa dia menyelidiki Chim Sa Bong? 285 00:19:21,130 --> 00:19:22,400 Aku tidak tahu. 286 00:19:22,700 --> 00:19:25,970 Hanya dia yang tahu isi buku catatannya. 287 00:19:28,430 --> 00:19:32,269 Bisakah aku melihat berkas kematiannya? 288 00:19:38,549 --> 00:19:39,609 Baik, Pak. 289 00:19:41,109 --> 00:19:42,150 Baik. 290 00:19:43,119 --> 00:19:44,250 Baik. 291 00:19:53,759 --> 00:19:55,559 "Chim Sa Bong, mobil tidak terdaftar, Cha Su Young" 292 00:19:55,559 --> 00:19:57,700 "Strongest Engine, saat ini tempat pembuangan" 293 00:19:57,700 --> 00:19:59,569 "Jung-gu, Mucheon" 294 00:19:59,869 --> 00:20:00,900 Sampai jumpa. 295 00:20:08,069 --> 00:20:10,279 - Halo? - Dong Sik, ini aku. 296 00:20:10,480 --> 00:20:12,650 Kamu tahu Pak Bang sudah meninggal, bukan? 297 00:20:12,650 --> 00:20:14,650 Tentu saja. Aku melihatnya sendiri. 298 00:20:14,849 --> 00:20:16,549 Kabar sudah tersebar? 299 00:20:16,920 --> 00:20:18,819 Aku di Kantor Polisi Hwayoung. 300 00:20:18,920 --> 00:20:21,789 Pak Bang meneleponku tepat sebelum dia meninggal. 301 00:20:22,259 --> 00:20:24,519 Dia meneleponmu? Untuk apa? 302 00:20:24,519 --> 00:20:26,490 Aku menanyakan sesuatu kepadanya. 303 00:20:27,059 --> 00:20:28,430 Aku yang terakhir bicara dengannya, 304 00:20:28,430 --> 00:20:29,930 jadi, aku memberikan pernyataan. 305 00:20:30,630 --> 00:20:33,400 - Apa yang kamu tanyakan padanya? - Itu masalah pribadi. 306 00:20:33,930 --> 00:20:34,970 Dong Sik. 307 00:20:35,440 --> 00:20:39,240 Apa Pak Bang bersikap aneh? 308 00:20:39,609 --> 00:20:42,680 Ada rumor bahwa dia berjudi 309 00:20:42,680 --> 00:20:45,650 dan meminjam uang dari rentenir. 310 00:20:46,349 --> 00:20:49,019 Kamu di Kantor Polisi Hwayoung? Mau kujemput? 311 00:20:49,750 --> 00:20:52,650 Tidak. Aku akan meneleponmu nanti. 312 00:20:55,819 --> 00:20:57,220 Judi dan rentenir? 313 00:20:59,089 --> 00:21:00,789 Rentenir? 314 00:21:01,630 --> 00:21:04,059 Berjudi. Mobil yang tidak terdaftar. 315 00:21:06,369 --> 00:21:08,029 Aku harus menemui siapa? 316 00:21:14,410 --> 00:21:15,480 Sial. 317 00:21:17,309 --> 00:21:19,779 - Ya ampun! - Halo lagi. 318 00:21:22,380 --> 00:21:23,650 Bagaimana kabarmu? 319 00:21:28,859 --> 00:21:31,289 Putramu sangat manis. 320 00:21:32,460 --> 00:21:34,829 Dia mirip denganku. 321 00:21:35,960 --> 00:21:37,460 Istrimu juga cantik. 322 00:21:38,000 --> 00:21:40,799 Dahulu aku pria paling manis di geng kami. 323 00:21:41,170 --> 00:21:43,599 Setiap kali aku datang, lalu lintas macet. 324 00:21:43,599 --> 00:21:45,369 Para gadis keluar dari semua bar 325 00:21:45,369 --> 00:21:48,539 dan jalan yang tadinya lancar langsung macet. 326 00:21:50,140 --> 00:21:51,210 Di mana pendingin airnya? 327 00:21:51,950 --> 00:21:53,410 Karena kita membicarakan putraku, 328 00:21:53,410 --> 00:21:55,450 dia mendapatkan nilai sempurna di ujian matematika kemarin. 329 00:21:55,450 --> 00:21:58,319 Dia hanya pandai pertambahan dan perkalian. 330 00:22:07,559 --> 00:22:08,630 Omong-omong. 331 00:22:09,230 --> 00:22:11,329 - Ya? - Aku penasaran. 332 00:22:11,329 --> 00:22:13,630 Jika seorang detektif swasta berselingkuh, 333 00:22:13,630 --> 00:22:15,269 siapa yang akan menyelidikinya? 334 00:22:15,269 --> 00:22:16,700 Aku ahlinya. 335 00:22:17,599 --> 00:22:18,710 Lalu wanita ini... 336 00:22:21,269 --> 00:22:23,910 Ada yang bisa kubantu, Detektif? 337 00:22:24,710 --> 00:22:27,279 Mobil tidak terdaftar dan juga 338 00:22:29,119 --> 00:22:31,819 Chim Sa Bong. Aku ingin tahu semuanya. 339 00:22:32,549 --> 00:22:33,650 Mari bekerja. 340 00:22:34,549 --> 00:22:36,390 Kamu negosiator hebat. 341 00:22:36,390 --> 00:22:38,859 Jika kamu berhenti, bagaimana jika kita bekerja sama? 342 00:22:43,000 --> 00:22:45,130 Dia belajar itu dari Oh Hyun Jae. 343 00:23:02,279 --> 00:23:04,150 - Apa itu dia? - Ya, kurasa begitu. 344 00:23:05,619 --> 00:23:07,849 Patroli, kami menemukan pasien yang kabur. 345 00:23:10,960 --> 00:23:13,329 Lokasi pasien Rumah Sakit Jiwa Yuseong ditemukan. 346 00:23:13,490 --> 00:23:15,130 Dia masuk ke Gereja Yongmo. 347 00:23:17,730 --> 00:23:20,299 Kalian harus tetap tenang. Jangan memancing tersangka. 348 00:23:20,769 --> 00:23:21,900 Saat ini cukup diawasi. 349 00:23:28,309 --> 00:23:30,109 Kita diperintahkan untuk bersiaga. 350 00:23:30,109 --> 00:23:31,440 Jangan memancing tersangka 351 00:23:31,440 --> 00:23:33,109 dan tunggu bantuan di luar. 352 00:23:33,109 --> 00:23:34,710 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 353 00:23:38,650 --> 00:23:39,849 Empat, tujuh, delapan, sembilan. 354 00:24:11,549 --> 00:24:13,650 Tidak! Tolong aku! 355 00:24:13,650 --> 00:24:14,720 Tidak! 356 00:24:31,269 --> 00:24:33,569 Kalian berdua ke sana. Dua ke arah sini. 357 00:24:33,569 --> 00:24:34,670 - Ayo. - Baik. 358 00:24:34,670 --> 00:24:36,109 Ikuti aku. Kamu tetap di sini. 359 00:24:41,450 --> 00:24:42,480 Tolong aku! 360 00:24:48,150 --> 00:24:50,490 Berhenti di sana! 361 00:24:57,559 --> 00:25:00,930 - Berhenti! - Berhenti di sana! 362 00:25:02,029 --> 00:25:03,200 Berhenti! 363 00:25:08,569 --> 00:25:09,880 Ke mana dia pergi? 364 00:25:10,240 --> 00:25:11,380 Cari dia. 365 00:25:11,380 --> 00:25:12,750 Ke mana dia pergi? 366 00:25:12,750 --> 00:25:14,250 - Temukan dia! - Dia tidak ada di sini. 367 00:25:14,349 --> 00:25:15,849 Ke mana dia pergi? 368 00:25:15,849 --> 00:25:17,480 Ke mana perginya pria itu? 369 00:25:17,480 --> 00:25:19,220 - Periksa area di sana. - Baik, Pak. 370 00:25:19,220 --> 00:25:20,549 - Kalian berdua, ikut aku. - Ya, Pak. 371 00:25:43,440 --> 00:25:44,839 Mereka kehilangan dia. 372 00:26:29,789 --> 00:26:31,619 Aku tidak tahu 373 00:26:32,930 --> 00:26:37,329 kenapa kamu sangat terobsesi dengannya. 374 00:26:38,900 --> 00:26:41,430 Aku harus membalas dendam kepadanya. 375 00:26:45,400 --> 00:26:46,710 "Dolak" 376 00:26:47,809 --> 00:26:48,839 Dia gila! 377 00:26:48,839 --> 00:26:51,839 Kuning. Dolak... 378 00:26:52,210 --> 00:26:53,950 Dolak. 379 00:26:54,450 --> 00:26:55,779 Aku melihat Dolak. 380 00:26:57,650 --> 00:26:59,349 "Lembah Dolak, Jalur Pendakian Satu" 381 00:27:04,190 --> 00:27:05,690 "Kepolisian Metropolitan Mucheon" 382 00:27:12,900 --> 00:27:13,900 Ya? 383 00:27:13,900 --> 00:27:16,339 Kami menemukan Sa Bong. 384 00:27:16,440 --> 00:27:19,339 Namanya Bong Yeon Ja dan dia menghasilkan banyak uang 385 00:27:19,339 --> 00:27:21,910 di Tsim Sha Tsui. 386 00:27:21,910 --> 00:27:25,039 Tetapi wanita itu melakukan apa pun dengan meminjamkan uang 387 00:27:25,039 --> 00:27:27,079 hingga menyewakan mobil tidak terdaftar. 388 00:27:27,079 --> 00:27:29,079 Dia menjalankan bisnis lanskap sebagai kedok. 389 00:27:29,079 --> 00:27:31,220 Bisnis lanskap? Baiklah. 390 00:27:31,220 --> 00:27:32,789 Tolong kirimkan alamat bisnisnya. 391 00:27:39,660 --> 00:27:40,829 Su Young! 392 00:27:41,559 --> 00:27:42,660 Ya? 393 00:27:42,799 --> 00:27:44,630 Kenapa kamu sibuk sekali? 394 00:27:45,400 --> 00:27:46,529 Begini... 395 00:27:46,529 --> 00:27:48,529 Kenapa rasanya 396 00:27:48,799 --> 00:27:51,000 semua orang di UPR begitu sibuk kecuali aku? 397 00:27:51,440 --> 00:27:53,869 Kalian tidak melibatkanku pada sesuatu, bukan? 398 00:27:53,970 --> 00:27:55,069 Tidak, Pak. 399 00:27:55,069 --> 00:27:57,779 Aku ada urusan pribadi. 400 00:27:57,779 --> 00:27:59,309 Urusan pribadi? 401 00:27:59,450 --> 00:28:01,079 Meski itu masalah pribadi, 402 00:28:01,079 --> 00:28:03,920 jangan pergi sendiri begitu. 403 00:28:21,900 --> 00:28:23,339 Permisi. 404 00:28:24,839 --> 00:28:26,839 Belum ada pohon yang siap. 405 00:28:27,869 --> 00:28:30,079 Aku dari UPR di Mucheon. 406 00:28:30,380 --> 00:28:33,180 Apa Anda Bu Bong Yeon Ja? 407 00:28:35,509 --> 00:28:37,519 Ada urusan apa kemari? 408 00:28:38,150 --> 00:28:39,589 Kami dengar 409 00:28:39,589 --> 00:28:42,619 Anda mendanai sewa mobil tidak terdaftar di Mucheon. 410 00:28:44,089 --> 00:28:45,190 Lalu? 411 00:28:45,619 --> 00:28:48,559 Apa Anda pernah mendengar 412 00:28:48,690 --> 00:28:51,400 tentang Strongest Engine, salah satu perusahaan sewa mobil? 413 00:28:52,400 --> 00:28:54,130 Aku tidak tahu. 414 00:28:55,130 --> 00:28:57,839 Wanita tua dan sekarat sepertiku tidak akan tahu apa pun. 415 00:28:59,609 --> 00:29:03,180 Apa Anda mengenal Kepala Bagian Bang? 416 00:29:05,640 --> 00:29:06,710 Siapa? 417 00:29:06,710 --> 00:29:08,950 Kepala Bagian Bang Sang Sik dari Kantor Polisi Hwayoung. 418 00:29:09,150 --> 00:29:12,180 Untuk apa orang sepenting itu 419 00:29:12,180 --> 00:29:15,720 datang mengunjungiku di tempat kumuh ini? 420 00:29:28,230 --> 00:29:29,339 Baik. 421 00:29:54,529 --> 00:29:55,690 Bu. 422 00:29:56,359 --> 00:29:59,829 Apa Anda sendiri yang mengikat pupuk itu? 423 00:30:01,000 --> 00:30:03,569 Aku hampir tidak bisa mengikat tali, 424 00:30:03,569 --> 00:30:05,039 karena tanganku sudah tidak terlalu kuat. 425 00:30:08,339 --> 00:30:09,839 Sebaiknya kamu pergi sekarang. 426 00:30:09,839 --> 00:30:11,410 Aku sibuk. 427 00:30:13,450 --> 00:30:15,680 Kapan kuku Anda patah? 428 00:30:16,680 --> 00:30:17,779 Kukuku? 429 00:30:18,349 --> 00:30:21,220 Kenapa kamu sangat tertarik dengan kukuku? 430 00:30:23,660 --> 00:30:25,119 Tadi kamu bilang seorang detektif, ya? 431 00:30:25,619 --> 00:30:28,390 Puluhan dan ratusan detektif 432 00:30:28,390 --> 00:30:30,299 datang ke sini. 433 00:30:30,329 --> 00:30:32,500 Entah apa yang membuat kalian semua ke sini, 434 00:30:32,569 --> 00:30:34,470 tapi lain kali kamu datang, bawa surat perintah. 435 00:30:34,900 --> 00:30:37,400 Bawa surat perintah! 436 00:30:38,069 --> 00:30:39,269 Pergi! 437 00:30:39,339 --> 00:30:41,910 Bu, tolong tenang dan mari bicara. 438 00:30:41,910 --> 00:30:43,109 Pergi! 439 00:30:51,619 --> 00:30:53,049 Sudah kubilang jangan pergi sendiri. 440 00:31:00,630 --> 00:31:02,329 Apa yang membuatmu merasa sangat bersalah 441 00:31:02,599 --> 00:31:04,559 hingga harus mengancam detektif tidak berdosa begini? 442 00:31:16,640 --> 00:31:18,539 Apa yang harus kita cari? 443 00:31:18,640 --> 00:31:20,380 Pasti ada buku besar. 444 00:31:20,549 --> 00:31:21,779 Dia rentenir, 445 00:31:21,779 --> 00:31:23,880 jadi, pasti ada buku besar tersembunyi di suatu tempat. 446 00:31:24,750 --> 00:31:26,990 Baik. Aku akan memeriksa ke dalam, 447 00:31:26,990 --> 00:31:29,289 - kamu cari di sini. - Baik, Pak. 448 00:31:47,440 --> 00:31:48,869 Noda hitam? 449 00:32:35,190 --> 00:32:36,589 "Buku Besar Pegawai Negeri" 450 00:32:38,059 --> 00:32:40,190 "Kepolisian Metropolitan Mucheon" 451 00:32:42,289 --> 00:32:43,900 "Kepala Bagian Bang Sang Sik" 452 00:32:45,400 --> 00:32:47,569 "Sebesar 200.000 dolar" 453 00:32:59,140 --> 00:33:02,650 "Buku Besar Perusahaan Sewa Mobil" 454 00:33:06,650 --> 00:33:08,019 "Dana Investasi Terutang Perusahaan Sewa Mobil" 455 00:33:16,859 --> 00:33:20,130 "Strongest Engine" 456 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 "Mucheon 11, A5897" 457 00:33:25,700 --> 00:33:27,309 Kim Sang Gil. 458 00:33:29,710 --> 00:33:31,109 Kim Sang Gil. 459 00:33:33,579 --> 00:33:35,009 Kim Sang Gil? 460 00:33:39,250 --> 00:33:40,519 Kamu menemukan sesuatu? 461 00:33:42,619 --> 00:33:46,089 Ada yang sangat mencurigakan dari kematian Kepala Bagian Bang. 462 00:33:46,930 --> 00:33:49,759 Namanya ada di sini. 463 00:33:50,000 --> 00:33:53,200 Kurasa dia mungkin terkait dengan Sa Bong. 464 00:33:53,700 --> 00:33:54,970 Apa maksudmu? 465 00:33:54,970 --> 00:33:56,940 Tolong bawa ini dan urus dari sini. 466 00:33:57,570 --> 00:33:59,239 Aku harus pergi ke suatu tempat. 467 00:33:59,309 --> 00:34:01,969 Su Young! 468 00:34:02,539 --> 00:34:03,639 Apa ini? 469 00:34:08,449 --> 00:34:11,619 Aku menemukan pasien yang kabur dari Rumah Sakit Jiwa Yuseong. 470 00:34:11,679 --> 00:34:13,519 Dia ada di bukit dekat Cheongdang-gil. 471 00:34:13,690 --> 00:34:16,090 Patroli, bergerak. 472 00:34:29,699 --> 00:34:31,500 "Detektif Cha Su Young" 473 00:34:33,469 --> 00:34:36,610 Su Young, aku menemukan alamat Sang Gil. 474 00:36:02,590 --> 00:36:04,400 Pasti ada di sekitar sini. 475 00:36:25,579 --> 00:36:28,019 Batasi area ini dan cari dengan teliti. 476 00:36:28,019 --> 00:36:29,050 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 477 00:36:29,050 --> 00:36:30,159 Mari bergerak. 478 00:36:36,900 --> 00:36:38,599 Jasadnya masih hangat. 479 00:36:38,599 --> 00:36:40,170 Kurasa dia belum lama meninggal. 480 00:36:48,139 --> 00:36:50,510 Bagaimana kamu bisa tahu di mana lokasinya? 481 00:37:03,420 --> 00:37:04,519 Kamu terlambat. 482 00:37:05,289 --> 00:37:06,389 Kamu kehilangan jejak? 483 00:37:07,190 --> 00:37:08,260 Ya. 484 00:37:08,260 --> 00:37:10,500 Kenapa kamu pergi sendiri, bukan membawa tim? 485 00:37:12,699 --> 00:37:13,829 Ini adalah pelacak lokasi. 486 00:37:14,199 --> 00:37:15,900 Aku menempelkan pelacak pada Soo Tak. 487 00:37:26,280 --> 00:37:28,050 Dia mungkin belum terlalu jauh. 488 00:37:43,630 --> 00:37:45,730 Kami kehilangan The Guy. 489 00:37:47,630 --> 00:37:49,130 Kamu yakin dia membunuh Soo Tak? 490 00:37:49,900 --> 00:37:52,469 Kamu yakin dia muncul kembali? 491 00:37:52,699 --> 00:37:55,940 Mari berhenti membicarakan The Guy 492 00:37:56,610 --> 00:37:57,679 dan biarkan kasus ini 493 00:37:59,440 --> 00:38:01,050 tidak terselesaikan. 494 00:38:04,219 --> 00:38:05,349 Baiklah. 495 00:38:14,360 --> 00:38:16,699 Kasus kematian Soo Tak akan ditutup. 496 00:38:17,630 --> 00:38:18,800 Kenapa Hyun Jae 497 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 membiarkanmu menangani ini? 498 00:38:22,530 --> 00:38:24,800 Itu kesempatan sempurna untuk mendapatkan The Guy. 499 00:38:25,699 --> 00:38:27,840 Dia pasti punya rencana lain. 500 00:38:30,239 --> 00:38:31,340 Rencana lain? 501 00:38:44,420 --> 00:38:45,590 Permisi, 502 00:38:46,090 --> 00:38:48,659 Anda tahu di mana 27-3? 503 00:38:49,530 --> 00:38:51,030 Naiklah ke sana. 504 00:38:51,659 --> 00:38:52,699 Terima kasih. 505 00:39:38,340 --> 00:39:39,440 Permisi. 506 00:39:41,610 --> 00:39:42,780 Siapa di sana? 507 00:39:44,380 --> 00:39:46,050 Boleh aku masuk sebentar? 508 00:39:51,119 --> 00:39:53,090 Apa kamu dari pusat layanan masyarakat? 509 00:39:55,989 --> 00:39:58,329 Apa Anda Pak Kim Sang Gil, lahir pada tahun 1964? 510 00:39:59,159 --> 00:40:00,269 Siapa kamu? 511 00:40:07,739 --> 00:40:09,539 Dan Anda pernah mengemudi 512 00:40:11,940 --> 00:40:13,780 mobil 11 Mucheon, A5897? 513 00:40:21,090 --> 00:40:22,150 Entah apa maksudmu. 514 00:40:24,389 --> 00:40:26,289 - Silakan pergi. - Pada 20 tahun lalu, 515 00:40:27,159 --> 00:40:29,690 di Persimpangan Hongwoon pukul 14.00, 10 Oktober 2000, 516 00:40:30,059 --> 00:40:31,860 sebuah mobil hitam melakukan tabrak lari. 517 00:40:32,260 --> 00:40:34,429 Pengemudi itu memakai topi hitam. 518 00:40:34,670 --> 00:40:35,900 Kecelakaan itu 519 00:40:37,500 --> 00:40:39,699 membunuh Jung Eun Mi yang berusia 37 tahun. 520 00:40:45,480 --> 00:40:48,280 Ada seorang anak di mobil itu bersamamu 521 00:40:48,909 --> 00:40:51,079 dan ada orang yang mengingat semuanya, 522 00:40:53,019 --> 00:40:55,489 termasuk boneka kain yang dipegang anak itu. 523 00:40:56,719 --> 00:40:57,920 Siapa kamu? 524 00:41:00,289 --> 00:41:02,260 Aku saksi dan putri korban. 525 00:41:16,269 --> 00:41:17,739 Aku tidak percaya ini. 526 00:41:19,710 --> 00:41:20,949 Apa yang kamu inginkan dariku 527 00:41:22,150 --> 00:41:24,019 setelah bertahun-tahun? 528 00:41:24,750 --> 00:41:27,119 Kasus itu sudah kedaluwarsa dan ditutup selamanya. 529 00:41:27,119 --> 00:41:28,889 Bagiku belum! 530 00:41:29,860 --> 00:41:30,889 Aku 531 00:41:33,159 --> 00:41:34,860 menjadi detektif untuk ini. 532 00:41:35,130 --> 00:41:36,230 Bangun. 533 00:41:37,030 --> 00:41:38,099 Bangun. 534 00:41:42,670 --> 00:41:43,769 Kim Sang Gil. 535 00:41:45,570 --> 00:41:48,340 Anda ditangkap atas kasus tabrak lari 536 00:41:49,880 --> 00:41:52,440 di mana Anda membunuh Jung Eun Mi, usia 37 tahun 537 00:41:53,079 --> 00:41:54,409 dan melarikan diri di Persimpangan Hongwoon. 538 00:41:56,519 --> 00:41:59,150 Anda ditangkap karena melakukan tabrak lari. 539 00:41:59,250 --> 00:42:01,920 Seharusnya aku mati saat itu. 540 00:42:03,989 --> 00:42:05,389 Anda berhak bicara, 541 00:42:05,389 --> 00:42:07,159 menyewa pengacara, 542 00:42:07,690 --> 00:42:10,730 dan menolak merespons penyelidikan. 543 00:42:11,829 --> 00:42:13,369 Aku, Detektif Cha Su Young, 544 00:42:13,769 --> 00:42:16,739 dari Kepolisian Metropolitan Mucheon, 545 00:42:17,840 --> 00:42:19,199 juga memberitahumu 546 00:42:19,199 --> 00:42:21,070 bahwa Anda bisa mengajukan banding atas penangkapan tidak adil. 547 00:42:21,510 --> 00:42:24,340 Jangan tangkap aku. Bunuh saja aku. 548 00:42:28,710 --> 00:42:30,719 Seharusnya aku mati. 549 00:42:32,050 --> 00:42:34,190 Seharusnya aku mati saat itu. 550 00:42:37,260 --> 00:42:39,260 Ini hidup dalam mimpi buruk. 551 00:42:44,030 --> 00:42:45,130 Anda ingin kubunuh? 552 00:42:50,440 --> 00:42:51,599 Anda memintaku membunuh Anda? 553 00:42:53,369 --> 00:42:55,210 Dalam 20 tahun terakhir, 554 00:42:55,639 --> 00:42:58,579 aku memimpikan untuk menahanmu ribuan kali. 555 00:43:04,449 --> 00:43:06,349 Kasus ini sudah kedaluwarsa 556 00:43:07,789 --> 00:43:09,920 dan karena itu, aku tidak bisa menahanmu. 557 00:43:24,039 --> 00:43:26,039 Sekarang, rasakan bagaimana rasanya 558 00:43:27,139 --> 00:43:28,510 berada dalam mimpi buruk di mana Anda tidak akan pernah terbangun. 559 00:43:35,510 --> 00:43:36,849 Teruslah hidup. 560 00:43:38,380 --> 00:43:39,519 Tolong jangan mati dahulu. 561 00:44:20,260 --> 00:44:21,360 Su Young, 562 00:44:22,530 --> 00:44:24,360 terima kasih 563 00:44:25,030 --> 00:44:26,099 karena tidak menyerah. 564 00:44:48,099 --> 00:44:49,700 "Dolak" 565 00:44:51,309 --> 00:44:52,309 "Dolak" 566 00:44:53,709 --> 00:44:56,209 "Dolak". Inilah tempatnya. 567 00:45:02,019 --> 00:45:03,050 "Dolak" 568 00:45:04,050 --> 00:45:06,490 Tidak! 569 00:45:07,160 --> 00:45:08,459 Eom Soo Tak 570 00:45:08,660 --> 00:45:10,829 menjatuhkan papan nama ini saat dia melarikan diri. 571 00:45:11,090 --> 00:45:13,329 Dan dia melihat kata "Dolak". 572 00:45:34,150 --> 00:45:36,650 Kuning. Dolak... 573 00:45:36,820 --> 00:45:37,950 Di sinilah 574 00:45:38,150 --> 00:45:40,519 Eom Soo Tak dan kekasihnya dikubur. 575 00:45:40,919 --> 00:45:44,229 The Guy mungkin sangat bersemangat. 576 00:45:44,360 --> 00:45:46,729 Tempat yang tidak asing dan rahasia yang bisa memperkuat 577 00:45:47,229 --> 00:45:49,599 antusiasme The Guy. 578 00:45:50,700 --> 00:45:52,970 Aku yakin persembunyiannya ada di sekitar sini. 579 00:45:55,400 --> 00:45:57,910 Dia tahu apa yang terjadi 580 00:45:57,910 --> 00:46:00,680 karena menyadap radio polisi. 581 00:46:00,939 --> 00:46:04,579 Aku yakin dia mendapat sinyal radio yang kuat dari persembunyiannya. 582 00:51:14,389 --> 00:51:15,689 Ingat. 583 00:51:17,559 --> 00:51:20,160 Kamu harus memberitahuku siapa yang memerintahkanmu 584 00:51:20,329 --> 00:51:22,200 untuk membunuh I Su. 585 00:52:00,639 --> 00:52:03,039 "Ketua Tim Hwang Ha Young" 586 00:52:37,070 --> 00:52:39,970 "Ada apa?" 587 00:52:43,910 --> 00:52:45,110 Ayah. 588 00:52:46,910 --> 00:52:48,119 Aku 589 00:52:50,150 --> 00:52:53,050 menemukan pelakunya. 590 00:52:55,559 --> 00:52:56,820 Pelaku 591 00:52:58,030 --> 00:53:01,930 yang menabrak Ibu dengan mobilnya dan kabur. Aku menemukannya. 592 00:53:03,360 --> 00:53:04,369 "Benarkah?" 593 00:53:06,430 --> 00:53:08,869 "Kamu menemukannya?" 594 00:53:12,269 --> 00:53:16,079 "Bagus, putriku" 595 00:53:35,800 --> 00:53:37,829 Ayah, maaf. 596 00:53:40,030 --> 00:53:41,800 Aku terlambat menemukannya. 597 00:53:43,169 --> 00:53:46,309 Maafkan aku karena tidak bisa melakukan apa pun. 598 00:53:59,919 --> 00:54:03,360 "Kartu Identitas PNS, Cha Su Young" 599 00:54:11,400 --> 00:54:12,470 "Detektif Oh Hyun Jae" 600 00:54:22,910 --> 00:54:23,979 Ini aku. 601 00:54:28,280 --> 00:54:30,050 Kamu pasti sedang ada urusan. 602 00:54:37,789 --> 00:54:39,889 Aku menemukan pengemudi tabrak lari 603 00:54:41,099 --> 00:54:42,329 yang membunuh 604 00:54:43,559 --> 00:54:44,769 ibuku. 605 00:54:49,740 --> 00:54:50,769 Selamat. 606 00:54:53,939 --> 00:54:56,180 Boleh aku bertanya? 607 00:54:58,349 --> 00:54:59,380 Silakan. 608 00:55:01,119 --> 00:55:02,220 Saat kamu membantuku 609 00:55:03,450 --> 00:55:06,389 untuk kali pertama dengan kasus Cho Seong Ae, 610 00:55:08,019 --> 00:55:09,789 apa kamu ingat yang kamu katakan kepadaku? 611 00:55:10,789 --> 00:55:12,559 Kamu bilang tidak peduli 612 00:55:13,689 --> 00:55:15,400 tapi kenapa kamu membantuku? 613 00:55:16,329 --> 00:55:17,970 Aku tidak membantumu. 614 00:55:19,030 --> 00:55:20,169 Lalu kenapa kamu melakukannya? 615 00:55:20,769 --> 00:55:21,769 Tidak ada alasan. 616 00:55:22,740 --> 00:55:23,869 Aku merasa kasihan kepadamu 617 00:55:24,669 --> 00:55:25,910 dan diriku. 618 00:55:27,709 --> 00:55:29,639 Apa maksudmu? 619 00:55:31,680 --> 00:55:32,849 Merasa terluka. 620 00:55:34,619 --> 00:55:37,119 Rasa kehilangan tanpa perasaan lain. 621 00:55:40,119 --> 00:55:41,260 Hei, Su Young. 622 00:55:42,320 --> 00:55:43,559 Lakukan sesuatu 623 00:55:45,030 --> 00:55:46,530 jika kamu tidak ingin hancur. 624 00:55:49,959 --> 00:55:52,900 Aku membutuhkanmu sekarang. 625 00:56:31,110 --> 00:56:32,169 Detektif Oh. 626 00:56:37,780 --> 00:56:39,079 Ini persembunyian The Guy. 627 00:56:45,720 --> 00:56:47,189 Akhirnya kamu menemukannya. 628 00:56:47,519 --> 00:56:48,559 Ya. 629 00:56:49,019 --> 00:56:50,660 Kamu sudah menghubungi Ketua Tim Hwang? 630 00:56:50,959 --> 00:56:51,959 Belum. 631 00:56:53,130 --> 00:56:54,930 Simpan ini dalam ingatanmu dahulu. 632 00:57:18,119 --> 00:57:24,530 "Laporan Detail Pribadi" 633 00:57:40,269 --> 00:57:43,309 Kamu tahu boneka itu? Itu bukan milik korban. 634 00:57:43,309 --> 00:57:46,979 Aku yakin itu milik The Guy. Aku yakin itu berarti sesuatu. 635 00:58:12,039 --> 00:58:13,139 Aku mengenali 636 00:58:15,309 --> 00:58:16,439 boneka ini. 637 00:58:21,579 --> 00:58:22,680 Dua puluh tahun lalu, 638 00:58:23,650 --> 00:58:25,689 seseorang menabrak ibuku dengan mobil dan kabur. 639 00:58:27,150 --> 00:58:30,090 Ini boneka yang dibawa si anak di kursi belakang. 640 00:58:41,769 --> 00:58:43,099 "Penerima, Ketua Tim Hwang Ha Young" 641 00:59:00,950 --> 00:59:02,959 Sebutkan seseorang yang ingin kamu bunuh. 642 00:59:11,970 --> 00:59:12,999 Kerja bagus. 643 00:59:42,873 --> 00:59:45,873 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 644 00:59:45,897 --> 00:59:47,897 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 645 00:59:47,900 --> 00:59:50,669 "Tell Me What You Saw" 646 00:59:50,939 --> 00:59:52,939 Kamu ingat boneka ini? 647 00:59:52,939 --> 00:59:54,610 Apa yang kamu ketahui? Kenapa kamu ke sini? 648 00:59:54,610 --> 00:59:56,680 Kenapa kita harus melakukan sesuatu 649 00:59:56,680 --> 00:59:57,950 yang begitu menegangkan selama lima tahun? 650 00:59:57,950 --> 00:59:59,510 Aku tidak tahan melihat kepolisian kita 651 00:59:59,510 --> 01:00:01,010 goyah seperti ini. 652 01:00:01,249 --> 01:00:04,119 Jika mudah ditebak, itu bukan gaya The Guy. 653 01:00:04,119 --> 01:00:05,749 Kita harus menemukan tujuannya. 654 01:00:05,950 --> 01:00:08,889 Apa bukti yang ingin disembunyikan Pak Choi? 655 01:00:10,689 --> 01:00:12,959 Apa yang terjadi di sini? 656 01:00:13,459 --> 01:00:15,329 Sejak awal memang mustahil menangkapnya. 657 01:00:16,030 --> 01:00:18,769 Dia hanya menyelamatkan diri. 43940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.