Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,195 --> 00:00:24,708
THE RACE FOR HUSBANDS
2
00:01:06,507 --> 00:01:08,655
We will not change the world.
3
00:01:08,865 --> 00:01:11,012
Why can not we
send them flowers?
4
00:01:11,222 --> 00:01:12,973
� dinner invite?
5
00:01:13,180 --> 00:01:17,966
Take the self � campaign?
6
00:01:18,175 --> 00:01:20,084
With out of gas?
7
00:01:20,453 --> 00:01:23,123
Maybe, if we said ...
8
00:01:24,649 --> 00:01:28,604
Certainly, I will not meet
id�al man today.
9
00:01:29,644 --> 00:01:31,837
Maybe not even this week.
10
00:01:33,280 --> 00:01:35,633
Or even the New Year!
11
00:01:37,036 --> 00:01:40,230
But when I see it,
I reconna�trai!
12
00:01:40,433 --> 00:01:41,865
Harry will serve there?
13
00:01:42,071 --> 00:01:44,378
Order for me, Julie.
I'll magazines.
14
00:01:44,589 --> 00:01:45,418
What do you want?
15
00:01:45,628 --> 00:01:48,423
It is so beautiful ...
I'll eat anything!
16
00:02:07,206 --> 00:02:09,035
Forgiveness. After you.
17
00:02:09,244 --> 00:02:10,358
Thank you.
18
00:02:15,238 --> 00:02:16,875
How many do you have?
19
00:02:20,113 --> 00:02:22,261
From this ... how many do you have?
20
00:02:23,830 --> 00:02:26,705
- No, fortunately!
- Thankfully?
21
00:02:26,906 --> 00:02:28,304
I'm not married.
22
00:02:35,138 --> 00:02:36,365
Give me a box.
23
00:02:50,003 --> 00:02:51,957
You smoke the pipe, Anabel?
24
00:02:52,561 --> 00:02:55,231
I relieve you of your r�flexions!
25
00:03:01,192 --> 00:03:05,147
How cute!
Do not you imagine his father?
26
00:03:07,626 --> 00:03:11,058
I repr�sente the
as if he was here.
27
00:03:11,582 --> 00:03:14,616
If you find a cretonne clear
tell me.
28
00:03:14,819 --> 00:03:18,854
Is not this the cottage Moon
honey we saw � Sycamore Lane?
29
00:03:21,492 --> 00:03:24,003
But of course!
You remember you?
30
00:03:25,528 --> 00:03:27,880
Check out this comfortable chair
front of the fire!
31
00:03:28,125 --> 00:03:30,114
Do not you see someone in ...
32
00:03:30,483 --> 00:03:32,790
with a pipe and a book?
33
00:03:36,317 --> 00:03:40,545
And the child's bedroom
is not it perfect?
34
00:03:40,793 --> 00:03:42,860
I would add a terrace ...
35
00:03:43,070 --> 00:03:46,821
It shows you a picture of a
home and you already installed it!
36
00:03:47,306 --> 00:03:51,056
With what we earn,
not to mention deductions and imp�ts
37
00:03:51,262 --> 00:03:54,171
should be 5 years to buy
that horse!
38
00:03:54,379 --> 00:03:57,015
Everything is well drawn plans.
39
00:03:57,336 --> 00:04:00,450
A young girl is well
combine his case.
40
00:04:01,052 --> 00:04:06,201
This is know the difference between ...
a simple soldier and General.
41
00:04:06,487 --> 00:04:08,794
Here's your egg salad
My g�n�ral!
42
00:04:09,044 --> 00:04:10,715
And pickle?
43
00:04:11,881 --> 00:04:14,188
Busy, these days,
Mr. Gogarty?
44
00:04:14,399 --> 00:04:18,070
Attention to magazines.
If a customer wanted.
45
00:04:18,315 --> 00:04:22,906
I'll buy it,
instead of a dessert.
46
00:04:23,110 --> 00:04:24,383
It's not too early!
47
00:04:28,824 --> 00:04:31,211
I'll take a dozen.
48
00:04:32,860 --> 00:04:37,213
Bottles!
Of course he's married!
49
00:04:37,935 --> 00:04:39,083
Who is married?
50
00:04:39,294 --> 00:04:42,488
How do I know?
Do not you think that marriage?
51
00:04:51,482 --> 00:04:57,028
Items for children
layettes, keyrings ...
52
00:05:03,590 --> 00:05:07,295
Chantilly lace
background of blue cr�pe ...
53
00:05:09,823 --> 00:05:13,335
These are stores Roger Sanford,
not the Folies-Berg�re!
54
00:05:14,898 --> 00:05:17,694
Happy birthday, Suzy.
55
00:05:23,210 --> 00:05:25,085
You do not recognize me?
56
00:05:25,648 --> 00:05:30,512
I was at the bar ...
The magazine Better Babies!
57
00:05:31,482 --> 00:05:33,152
Sure, of course.
58
00:05:35,558 --> 00:05:38,069
I send you dresses
As soon as they arrive.
59
00:05:45,188 --> 00:05:48,541
Since I know you,
if you serve me?
60
00:05:49,863 --> 00:05:55,012
I want to see slippers
of babies. A shoelaces.
61
00:05:56,976 --> 00:05:58,090
We have them.
62
00:06:01,771 --> 00:06:04,237
For your nephew, maybe?
63
00:06:09,084 --> 00:06:11,357
Tr�s pretty. They are fourr�s.
64
00:06:13,160 --> 00:06:18,945
I see. No. Those
you advertise, the "Winkie-Woolies".
65
00:06:22,830 --> 00:06:24,501
Here's the "Winkie-Woolies".
66
00:06:27,386 --> 00:06:31,011
That's what I want.
I'll take 14 pairs.
67
00:06:33,939 --> 00:06:37,894
9 5 blue and pink.
Please send � Miss Hazel ...
68
00:06:38,095 --> 00:06:39,209
Miss Hazel?
69
00:06:39,733 --> 00:06:43,847
Williebrand ...
It is a gift, send �
70
00:06:44,049 --> 00:06:45,527
Housewives Childhood Fernwood.
71
00:06:45,727 --> 00:06:49,921
Childhood home! This is lovely!
And it explains everything!
72
00:06:52,001 --> 00:06:53,433
Really? I am delighted.
73
00:06:54,519 --> 00:06:56,587
- Invoice to me. "Doctor ..."
- Doctor!
74
00:06:59,114 --> 00:07:03,422
Dr. Madison W. Brown,
710 North Rexford Drive.
75
00:07:03,869 --> 00:07:07,938
This is wonderful! I mean:
you're a doctor,
76
00:07:08,305 --> 00:07:12,851
you gu�rissiez people
and we have got to know.
77
00:07:13,979 --> 00:07:15,616
The world is small.
78
00:07:15,897 --> 00:07:18,090
Is not it? Especially in April!
79
00:07:21,891 --> 00:07:25,164
You will always find me here.
Anabel Sims.
80
00:07:25,488 --> 00:07:28,283
And since you love babies ...
81
00:07:28,525 --> 00:07:32,434
Not at all.
I find unbearable.
82
00:07:32,640 --> 00:07:34,391
Attention! Okay?
83
00:07:34,598 --> 00:07:36,666
You almost put me � earth!
84
00:07:45,508 --> 00:07:50,622
When they are really sick,
I'll send you my bill.
85
00:07:50,822 --> 00:07:52,731
I have no doubt.
86
00:07:53,060 --> 00:07:54,889
Come, children,
it does not take us seriously.
87
00:07:55,098 --> 00:07:58,643
Hello � Hank. It is better dad
a poker player.
88
00:08:02,970 --> 00:08:07,482
Another client.
She phoned it ran.
89
00:08:07,685 --> 00:08:11,674
But it is 18 h 15!
I have not arrested him the day.
90
00:08:11,881 --> 00:08:14,154
It is free qu'� this hour.
91
00:08:14,359 --> 00:08:16,824
But I am having dinner � 19
at Caroline Davis.
92
00:08:17,036 --> 00:08:20,581
You will be late.
Regain your firm.
93
00:08:20,792 --> 00:08:23,826
Stop driving me
� wand, Mary.
94
00:08:24,788 --> 00:08:27,346
What have I become ... employ�
95
00:08:27,585 --> 00:08:30,302
office boy or � scheduled!
96
00:08:30,902 --> 00:08:36,290
So shut up. You're pediatrician
and the best ever!
97
00:08:36,656 --> 00:08:40,202
Open the drawer to invoices
and take a thousand dollars for you.
98
00:08:40,532 --> 00:08:43,805
T�chez and return the appointment
� tomorrow!
99
00:08:52,281 --> 00:08:53,269
Are you alone?
100
00:08:53,839 --> 00:08:55,066
Yes!
101
00:08:57,036 --> 00:09:00,661
I wanted
an interview with you.
102
00:09:01,631 --> 00:09:04,427
I could not come sooner ...
103
00:09:05,348 --> 00:09:08,541
and I wanted to see you.
104
00:09:08,784 --> 00:09:10,693
Why? Who sent you?
105
00:09:11,022 --> 00:09:14,216
Person.
You're the only doctor
106
00:09:14,538 --> 00:09:16,334
I know really well.
107
00:09:18,654 --> 00:09:19,972
Where did you hear about us?
108
00:09:20,493 --> 00:09:23,959
Remember,
booties for babies!
109
00:09:25,807 --> 00:09:31,479
Ah, yes, shopping Sanford.
How could I forget you?
110
00:09:43,909 --> 00:09:45,863
- Sit down.
- Thank you.
111
00:09:52,780 --> 00:09:54,655
Let's start at the beginning.
112
00:09:56,257 --> 00:09:58,405
The patient's name?
113
00:10:10,083 --> 00:10:11,117
Sex e ... f�minin.
114
00:10:11,402 --> 00:10:13,311
Sure!
115
00:10:15,757 --> 00:10:16,394
Age?
116
00:10:17,076 --> 00:10:19,462
A little more than 20.
117
00:10:19,833 --> 00:10:21,345
That is enough. Thank you.
118
00:10:21,951 --> 00:10:24,179
Child's Name: Anabel Sims.
20 months.
119
00:10:25,707 --> 00:10:28,139
What do you observ� exactly?
120
00:10:29,344 --> 00:10:32,571
Insomnia, somehow.
121
00:10:33,939 --> 00:10:38,962
Do you have an idea of ??what can
cause this "insomnia"?
122
00:10:40,213 --> 00:10:43,804
I do not know ...
Is nervous, no doubt.
123
00:10:45,288 --> 00:10:48,004
Have you noticed redness,
124
00:10:48,524 --> 00:10:49,478
of inflammation?
125
00:10:49,683 --> 00:10:53,718
Oh, no!
Anything. Nowhere!
126
00:10:58,275 --> 00:10:58,990
And digestion?
127
00:10:59,433 --> 00:11:02,820
Excellent!
Affam�e, � time it is!
128
00:11:06,387 --> 00:11:07,454
We cry a lot?
129
00:11:09,663 --> 00:11:10,811
From time to time.
130
00:11:11,941 --> 00:11:14,328
Ms. Sims,
bring me the little Anabel ...
131
00:11:14,618 --> 00:11:19,892
"Ms. Sims!" Where did you get that?
And who is the little Anabel?
132
00:11:21,451 --> 00:11:22,281
I supposed ...
133
00:11:22,930 --> 00:11:25,317
I said "Miss Sims."
134
00:11:25,807 --> 00:11:29,716
Why do you married?
135
00:11:29,923 --> 00:11:31,752
But ... and child?
136
00:11:31,961 --> 00:11:35,234
What child?
Suddenly here I am with a child!
137
00:11:36,676 --> 00:11:38,630
This has nothing to funny!
138
00:11:39,633 --> 00:11:44,941
You made a mistake.
I sp�cialiste children!
139
00:11:49,264 --> 00:11:54,457
Even more wonderful!
I love kids!
140
00:11:54,658 --> 00:11:56,965
I hope that you will one day.
141
00:11:57,216 --> 00:12:00,841
Oh, Probably ...
as soon as I am married!
142
00:12:02,770 --> 00:12:05,486
I had not seen them entering.
143
00:12:07,286 --> 00:12:09,195
What is this wonderful child?
144
00:12:09,403 --> 00:12:12,949
Little Mary Nell.
Here is the mark of his teeth.
145
00:12:16,556 --> 00:12:18,307
It is time for me to go.
146
00:12:18,994 --> 00:12:24,620
The doctors must have
visits � do in the evening.
147
00:12:24,828 --> 00:12:25,816
Sometimes.
148
00:12:26,067 --> 00:12:28,658
They have soir�es free?
149
00:12:28,864 --> 00:12:30,932
Oh, yes. Lt reminds me ...
150
00:12:31,142 --> 00:12:35,335
Mary, Miss Davis t�l�phonez �
I'm going to take it.
151
00:12:36,057 --> 00:12:38,932
For your "nervous insomnia"
152
00:12:39,134 --> 00:12:43,282
I recommend less imagination
romantic and more sleep.
153
00:12:48,245 --> 00:12:51,517
And you store those thousand dollars.
154
00:12:56,996 --> 00:12:59,553
R�SIDENCE
LADIES
155
00:13:06,227 --> 00:13:07,022
This is me!
156
00:13:07,425 --> 00:13:09,573
Between, if you want.
157
00:13:10,542 --> 00:13:12,099
I just see you.
158
00:13:14,019 --> 00:13:15,769
You work � home?
159
00:13:15,977 --> 00:13:17,091
You can tell.
160
00:13:18,934 --> 00:13:23,366
"Birthplace of Dr Brown.
Studies of the junior high ... "
161
00:13:24,248 --> 00:13:26,919
"Sports. Distractions."
162
00:13:27,645 --> 00:13:29,361
You �cris his biography?
163
00:13:29,603 --> 00:13:31,910
No. It's part of my plan.
164
00:13:32,121 --> 00:13:35,712
I note all the details.
The "g�n�ral" into action!
165
00:13:36,476 --> 00:13:39,545
That means that you will
to lay a trap?
166
00:13:39,753 --> 00:13:43,140
What do you want?
Men compel us!
167
00:13:43,749 --> 00:13:48,738
It's for his own good. At this time,
it's very unfortunate.
168
00:13:49,223 --> 00:13:51,860
He seemed happy enough.
169
00:13:52,101 --> 00:13:57,045
How so?
C�libataire, alone in the world?
170
00:13:57,255 --> 00:13:59,687
And the life he m�ne!
171
00:14:00,053 --> 00:14:01,962
These menus, for example.
172
00:14:02,171 --> 00:14:04,921
It has a restaurant
for each night of the week.
173
00:14:05,128 --> 00:14:07,764
No home cooking!
174
00:14:09,044 --> 00:14:10,794
These features red pencil?
175
00:14:11,042 --> 00:14:13,110
D�signent dishes he loves.
176
00:14:13,679 --> 00:14:17,509
"Turtle Soup �. Steak
mushrooms. "And the blue pencil?
177
00:14:17,715 --> 00:14:19,988
For dishes that he loves.
178
00:14:20,792 --> 00:14:24,576
"Potatoes � the cream."
Julie, is not it wonderful?
179
00:14:24,988 --> 00:14:28,420
Sensational.
It should not be like him.
180
00:14:30,182 --> 00:14:33,933
"Size: 43.
Neck: 42. Sleeves: 58 ".
181
00:14:34,139 --> 00:14:37,730
Why not color
its cale�ons?
182
00:14:37,935 --> 00:14:38,923
Blue!
183
00:14:41,291 --> 00:14:44,200
"Lectures pr�f�r�es.
Distractions. "
184
00:14:45,567 --> 00:14:48,920
"Amours ant�rieures.
Causes of �chec. "Oh!
185
00:14:49,124 --> 00:14:52,351
I put ten days � d�goter all this.
186
00:14:54,039 --> 00:14:57,664
And here is his book: "Errors
committed by mothers. "
187
00:14:58,314 --> 00:15:01,940
He knows nothing,
but it's nice to try � him.
188
00:15:02,750 --> 00:15:05,023
And here � choir
the college.
189
00:15:09,064 --> 00:15:10,780
He was second t�nor.
190
00:15:10,982 --> 00:15:13,050
He was already beautiful boy.
191
00:15:13,299 --> 00:15:14,811
Yes, is not it?
192
00:15:15,417 --> 00:15:19,531
You know what he eats
and where he sleeps.
193
00:15:19,733 --> 00:15:20,881
A What's it you will he?
194
00:15:21,132 --> 00:15:22,041
You'll see!
195
00:15:22,290 --> 00:15:25,723
Every Tuesday
there having dinner alone at Pierre.
196
00:15:26,047 --> 00:15:30,957
Next time I will not be
also gourd qu'� his cabinet.
197
00:15:31,161 --> 00:15:34,673
I did not know his specialty.
He sent his note: $ 10.
198
00:15:35,317 --> 00:15:36,351
We had you expected.
199
00:15:36,556 --> 00:15:40,386
Lt has been my plan late
fifteen days.
200
00:15:40,592 --> 00:15:43,183
And he thinks I'm after him!
201
00:15:43,909 --> 00:15:45,784
How did he have thought that?
202
00:15:45,987 --> 00:15:48,498
Suffice to say the fish:
"Train the � hame�on!"
203
00:15:48,744 --> 00:15:51,175
What he needs is a rival.
204
00:15:51,501 --> 00:15:54,376
He believes that another
int�resse � is me!
205
00:15:55,137 --> 00:15:57,205
Your boyfriend Greenville?
206
00:15:57,415 --> 00:16:00,802
Jo? A centipede
would not be jealous!
207
00:16:01,451 --> 00:16:04,326
You do not know millionaires?
208
00:16:04,528 --> 00:16:06,040
If I knew,
I would keep!
209
00:16:12,440 --> 00:16:13,952
Yes, Peter.
210
00:16:14,638 --> 00:16:17,752
This is the secretary
Mr. Roger Sanford.
211
00:16:19,313 --> 00:16:22,188
You were absent.
I left my number private.
212
00:16:28,224 --> 00:16:31,896
Tuesday, 20 h.
The usual table of Sanford.
213
00:16:32,580 --> 00:16:35,853
Champagne? Oh, yes!
Piper ... Uh ...
214
00:16:36,896 --> 00:16:39,282
Piper-Heidsieck 1933.
215
00:16:42,930 --> 00:16:46,805
Ask � orchestra
soft music.
216
00:16:51,721 --> 00:16:54,391
I need $ 25.
I'll pay you back!
217
00:16:54,598 --> 00:16:56,712
This is the shot, in Pierre.
218
00:16:58,994 --> 00:17:01,266
Maybe I should pay my dinner.
219
00:17:01,471 --> 00:17:03,187
Think about it before you start.
220
00:17:03,389 --> 00:17:07,219
Am I right in this dress
Blue in Ponnet?
221
00:17:07,425 --> 00:17:10,858
XB 247?
But co�te $ 289 50!
222
00:17:11,061 --> 00:17:15,448
I will just
borrow for the evening.
223
00:17:15,937 --> 00:17:17,527
You're a girl dangerous!
224
00:17:17,735 --> 00:17:20,405
I must be beautiful!
225
00:17:20,932 --> 00:17:24,921
You spend the usurpation
some ID theft caract�ris�!
226
00:17:25,287 --> 00:17:27,401
Lt you can claim 20 years in prison!
227
00:17:27,605 --> 00:17:31,310
Bah! 20 years
because I love someone?
228
00:18:14,438 --> 00:18:15,506
It's beautiful!
229
00:18:20,112 --> 00:18:24,021
At this table there,
there is someone who is also lonely.
230
00:19:07,825 --> 00:19:12,450
Remember! The doctor of children
for girls.
231
00:19:15,297 --> 00:19:19,571
Dr. Brown! Sure!
How could I forget you?
232
00:19:19,853 --> 00:19:23,080
Do you mind if I asseoie?
233
00:19:23,449 --> 00:19:27,438
Why not?
While I wait for someone.
234
00:19:27,645 --> 00:19:30,759
So I will not stay.
235
00:19:30,961 --> 00:19:34,030
Why not, if I help you?
236
00:19:35,477 --> 00:19:38,386
You say that I treat
your "nervous insomnia."
237
00:19:40,112 --> 00:19:44,420
Want Piper-Heidsieck 1933?
238
00:19:44,628 --> 00:19:48,856
Thank you. This is ann�e
I'd rather my wine favorite.
239
00:19:49,063 --> 00:19:51,621
Really? What co�i�ncidence!
240
00:20:13,119 --> 00:20:14,517
What a lovely place!
241
00:20:14,798 --> 00:20:16,229
You d�nez here often?
242
00:20:16,476 --> 00:20:19,545
Yes, r�guli�rement.
I habits.
243
00:20:20,632 --> 00:20:23,826
I having dinner here one evening
each week.
244
00:20:24,388 --> 00:20:27,821
I eat, Think about it
and I draw on the tablecloth.
245
00:20:28,024 --> 00:20:32,298
My fiance and I
because we are almost fianc�s,
246
00:20:32,500 --> 00:20:34,295
d�nons here every Wednesday.
247
00:20:34,498 --> 00:20:39,806
Just tonight
he was conf�rer with the governor.
248
00:20:40,971 --> 00:20:45,597
This is interesting. But today,
it is not Wednesday.
249
00:20:46,925 --> 00:20:47,801
It's Tuesday.
250
00:20:49,083 --> 00:20:53,072
This is not because I am
cheated on your sp�cialit�
251
00:20:53,319 --> 00:20:55,547
I do not know what day it is!
252
00:20:55,796 --> 00:21:00,024
Do emp�che today
It's Tuesday.
253
00:21:00,232 --> 00:21:01,550
It's not possible!
254
00:21:03,069 --> 00:21:07,343
But if! And I understand
how it happened!
255
00:21:07,864 --> 00:21:13,013
I have my current m�nager
and pu�riculture Tuesday.
256
00:21:13,379 --> 00:21:17,607
He's been avanc� Monday.
So I thought we �tait Wednesday!
257
00:21:18,094 --> 00:21:19,048
You see?
258
00:21:19,413 --> 00:21:20,924
More or less.
259
00:21:22,650 --> 00:21:28,002
Your appointment seems
very important. Who is this?
260
00:21:32,240 --> 00:21:37,628
I do not know.
It is well-known and s�duisant.
261
00:21:37,834 --> 00:21:39,585
And it is still confidential.
262
00:21:40,112 --> 00:21:41,862
Family, you know.
263
00:21:42,270 --> 00:21:45,498
Being old friends,
you could tell me.
264
00:21:45,786 --> 00:21:47,104
I would, but ...
265
00:21:47,345 --> 00:21:48,333
Come say.
266
00:21:51,381 --> 00:21:54,734
I'll tell you
how it started.
267
00:21:55,617 --> 00:21:59,764
Every girl must marry.
This, you probably know.
268
00:22:00,572 --> 00:22:03,958
My parents want
that j'�pouse Jo, � Greenville.
269
00:22:04,767 --> 00:22:08,961
He's only 25 years, but each time
phone to me, he said:
270
00:22:09,163 --> 00:22:11,958
"This is the old Jo"
and that the d�crit pretty well.
271
00:22:13,319 --> 00:22:15,512
- What is he?
- I do not know what to say.
272
00:22:17,675 --> 00:22:21,630
But not a man n'�pouse
we love for 15 years!
273
00:22:22,670 --> 00:22:23,783
Obviously.
274
00:22:26,666 --> 00:22:30,541
And here you have experienced
the important M. ..
275
00:22:30,861 --> 00:22:35,533
Do not believe me �blouie
by his fortune and his situation ...
276
00:22:36,456 --> 00:22:38,762
or by succ�s
aupr�s girls.
277
00:22:39,013 --> 00:22:41,002
One of them has failed to throw
278
00:22:41,571 --> 00:22:44,128
in the river, � because of him.
279
00:22:45,367 --> 00:22:47,401
I know a man who r�pond
280
00:22:47,605 --> 00:22:48,593
� this description.
281
00:22:49,043 --> 00:22:50,031
Really?
282
00:22:50,402 --> 00:22:56,232
But I can not r�v�ler name,
� even an old friend.
283
00:22:56,995 --> 00:22:59,461
Where did you do your �tudes?
284
00:22:59,872 --> 00:23:03,339
Even in middle school
your fiance, I think!
285
00:23:05,027 --> 00:23:06,095
Roger Sanford.
286
00:23:08,304 --> 00:23:10,895
Everything fits,
s�duction and so on.
287
00:23:11,860 --> 00:23:13,894
And I heard Peter say
288
00:23:14,298 --> 00:23:15,616
It was that his table.
289
00:23:16,975 --> 00:23:22,090
As you know, do not tell
� anyone, especially � him.
290
00:23:22,450 --> 00:23:24,564
It's so weird about it �,
291
00:23:24,927 --> 00:23:27,644
�tant even in both stores.
292
00:23:29,762 --> 00:23:34,070
One thing'm surprised,
you can maybe explain.
293
00:23:34,358 --> 00:23:35,914
I will be very happy.
294
00:23:36,915 --> 00:23:41,223
Since the wonderful Roger Sanford
so you're interested,
295
00:23:41,670 --> 00:23:43,102
why do you continue
296
00:23:43,389 --> 00:23:45,105
last 15 days?
297
00:23:45,906 --> 00:23:51,373
You? II there are people who
the cheek, but you � tassel!
298
00:23:51,740 --> 00:23:53,968
You're an expert in this mati�re!
299
00:23:54,218 --> 00:23:56,968
What do you mean by that?
300
00:23:57,894 --> 00:24:01,008
You just found out
on my account if I believe
301
00:24:01,211 --> 00:24:03,722
My hairdresser
my tailor, my dyer,
302
00:24:03,928 --> 00:24:05,996
and my friend last year!
303
00:24:10,721 --> 00:24:13,108
Let me tell you the truth.
304
00:24:13,718 --> 00:24:16,389
It's all part of a plan.
305
00:24:16,795 --> 00:24:19,670
I was chasing
without you continue.
306
00:24:19,912 --> 00:24:22,707
Because I was chasing him!
Get it?
307
00:24:23,948 --> 00:24:26,096
No, but in a few days
maybe.
308
00:24:28,144 --> 00:24:34,054
The trouble is that Roger consid�re me
agr�able as intelligent,
309
00:24:35,017 --> 00:24:36,335
� fr�quenter and fun.
310
00:24:36,655 --> 00:24:39,486
But I feel
he would think of marriage
311
00:24:39,692 --> 00:24:42,284
if it finds competition.
312
00:24:43,329 --> 00:24:47,398
All I want each is BE CON
a wife and a mother id�ale
313
00:24:47,964 --> 00:24:50,794
and have a home
such as Sycamore Lane.
314
00:24:54,198 --> 00:24:55,346
This is amazing!
315
00:24:55,557 --> 00:24:56,954
You do not believe me?
316
00:24:57,355 --> 00:24:59,866
Now, if I start.
317
00:25:01,071 --> 00:25:02,821
The s�duisant Roger Sanford!
318
00:25:06,346 --> 00:25:08,460
The young lady is already here.
319
00:25:08,663 --> 00:25:12,777
I thought
she was powdering his nose again!
320
00:25:15,217 --> 00:25:17,365
He must've followed me!
He is so jealous.
321
00:25:17,574 --> 00:25:19,642
Leave before it makes a �clat!
322
00:25:19,852 --> 00:25:23,524
You wanted a rival.
Why do not I stay?
323
00:25:26,925 --> 00:25:27,754
Hi, Sanford.
324
00:25:28,683 --> 00:25:30,274
Hi, Brown.
325
00:25:34,717 --> 00:25:37,945
I wanted your company � friend
326
00:25:38,194 --> 00:25:41,024
and I regret that you came.
327
00:25:42,829 --> 00:25:45,057
This is compr�hensible!
328
00:25:47,824 --> 00:25:50,131
I missed you, honey?
329
00:25:52,020 --> 00:25:53,134
Thank you, Brown.
330
00:25:53,898 --> 00:25:55,125
At one of these days.
331
00:25:57,574 --> 00:26:02,280
I will return my table �
332
00:26:02,529 --> 00:26:05,121
and drown my loneliness
in a bottle
333
00:26:05,966 --> 00:26:08,682
Piper-Heidsieck 1933!
334
00:26:12,559 --> 00:26:15,787
When this young lady
return in the room
335
00:26:15,996 --> 00:26:18,587
tell her that important business
336
00:26:18,833 --> 00:26:22,788
emp�che me to dinner with her.
Call him a cab.
337
00:26:23,309 --> 00:26:25,581
Of course, sir.
I understand.
338
00:26:29,383 --> 00:26:32,974
Who would thought we would see you
here tonight, Mr. Sanford?
339
00:26:33,179 --> 00:26:34,167
You, apparently.
340
00:26:34,418 --> 00:26:36,293
No. And if you go ...
341
00:26:36,535 --> 00:26:41,968
No! My only appointment
is now with you, Miss ...
342
00:26:43,448 --> 00:26:47,642
Sims. Anabel Sims.
The radius of the children!
343
00:26:47,844 --> 00:26:51,277
And I never would you jou�
such a trick
344
00:26:51,480 --> 00:26:53,833
if I was in trouble!
345
00:26:54,198 --> 00:26:57,709
Well, Anabel,
Roger put the current.
346
00:26:57,914 --> 00:26:59,868
You do not know what I did.
347
00:27:00,072 --> 00:27:03,345
Usurping your name,
I pr�tendu there was
348
00:27:04,427 --> 00:27:06,939
a romance between us!
349
00:27:07,664 --> 00:27:09,857
Really? I'm doing well?
350
00:27:10,781 --> 00:27:12,008
Well, I think.
351
00:27:12,260 --> 00:27:13,771
I'm flattered.
352
00:27:14,098 --> 00:27:16,326
You will be less
when you know.
353
00:27:16,535 --> 00:27:20,809
This dress is � you.
I emprunt�e tonight.
354
00:27:21,051 --> 00:27:22,403
This is lovely!
355
00:27:23,648 --> 00:27:25,523
You can not make me stop?
356
00:27:26,885 --> 00:27:29,033
It Depends, my dear child.
357
00:27:34,158 --> 00:27:37,669
Dr. Brown will push marriage
358
00:27:37,954 --> 00:27:40,624
as a rival not arise.
359
00:27:40,871 --> 00:27:43,428
It's very avis�, my dear!
360
00:27:43,628 --> 00:27:46,186
Alone can make him jealous
361
00:27:46,386 --> 00:27:50,057
a rich man
and good looking!
362
00:27:50,741 --> 00:27:54,094
So I figured you �.
Get it?
363
00:27:54,737 --> 00:27:57,169
I think so. Let us play our r�le.
364
00:27:57,374 --> 00:28:01,205
Several ladies have already
arrang�es to see me.
365
00:28:02,050 --> 00:28:05,641
But none proc�d�
originalit� with this.
366
00:28:05,846 --> 00:28:09,437
Do not be fooled.
It is not � sure I!
367
00:28:13,398 --> 00:28:15,785
We have changed your mind.
Away We Go!
368
00:28:18,873 --> 00:28:22,623
This is not the place to discuss
Business as s�rieuses.
369
00:28:22,829 --> 00:28:27,534
Would it not be better
I know where we're going?
370
00:28:27,744 --> 00:28:30,653
We will � my villa.
371
00:28:31,061 --> 00:28:33,526
We'll be better
to discuss the matter.
372
00:28:34,537 --> 00:28:35,571
What thing?
373
00:28:35,776 --> 00:28:39,401
A girl like you should
get a better job!
374
00:28:39,612 --> 00:28:42,044
� be the head of the radius
375
00:28:42,409 --> 00:28:46,240
with office and secretary.
You like it?
376
00:28:47,085 --> 00:28:49,233
Many, it seems to me.
377
00:28:55,916 --> 00:28:57,143
BASEMENT
378
00:29:12,459 --> 00:29:16,573
A $ 5 per week
we will rembours� dress
379
00:29:16,775 --> 00:29:18,491
in 17 weeks!
380
00:29:18,773 --> 00:29:21,239
Was there as long
in these catacombs?
381
00:29:21,450 --> 00:29:24,201
Mr. Sanford's been generous,
382
00:29:24,407 --> 00:29:29,351
consid�re that when I
repouss� � � shovel coal!
383
00:29:30,002 --> 00:29:33,877
You should know
that does not strike
384
00:29:34,158 --> 00:29:36,510
a man who
over $ 10,000!
385
00:29:36,715 --> 00:29:38,988
And when one wears
emprunt�e dress,
386
00:29:39,233 --> 00:29:41,425
we do not cl�tures climbing!
387
00:29:41,630 --> 00:29:44,380
Look at the time.
I need to file!
388
00:30:21,191 --> 00:30:24,463
What's going on?
What do you do?
389
00:30:24,667 --> 00:30:26,735
I'll explain. Smile at me!
390
00:30:26,945 --> 00:30:30,490
I've had enough of your antics,
and if you do ...
391
00:30:30,701 --> 00:30:33,088
Shhh! It is on the opposite sidewalk!
392
00:30:33,298 --> 00:30:37,446
He must know your driving
� my �gard unfriendly.
393
00:30:37,814 --> 00:30:41,201
"Unfriendly" is pretty!
394
00:30:41,570 --> 00:30:43,286
You should be in jail!
395
00:30:43,528 --> 00:30:47,961
I know. Another would have
sacqu�es both.
396
00:30:48,204 --> 00:30:50,476
Finally you admit your folly!
397
00:30:53,238 --> 00:30:57,352
Do me a favor! The only
I ask you again.
398
00:30:57,594 --> 00:30:59,583
Kiss me with conviction!
399
00:31:09,182 --> 00:31:11,137
It's worth more than 25 cents!
400
00:31:11,340 --> 00:31:13,772
My journal will give you $ 25!
401
00:31:15,296 --> 00:31:19,524
You're d�concertante,
to say the least!
402
00:31:19,732 --> 00:31:22,197
I hope that you do not want me.
403
00:31:22,449 --> 00:31:24,677
Well, I do not really know.
404
00:31:25,326 --> 00:31:28,918
We will have were to discuss
one of those nights.
405
00:31:29,202 --> 00:31:30,998
Forc�ment not home and ...
406
00:31:40,751 --> 00:31:42,421
Hello, Dr. Brown!
407
00:31:42,629 --> 00:31:45,618
I was hoping to see you again!
408
00:31:45,826 --> 00:31:47,701
How will the love?
409
00:31:47,904 --> 00:31:50,779
- I do not know yet.
- It l hear on track.
410
00:31:51,061 --> 00:31:54,413
Because he believes
I I'm interested � you!
411
00:31:54,697 --> 00:31:57,288
Glad to have you �t� useful.
412
00:31:57,494 --> 00:32:02,609
It would be even more int�ress�,
if he saw us, you and me,
413
00:32:02,809 --> 00:32:04,445
usually together,
414
00:32:04,647 --> 00:32:05,556
here and there.
415
00:32:06,006 --> 00:32:10,041
I'd like to help,
but I do as �.
416
00:32:13,318 --> 00:32:15,784
What are you doing in this neighborhood?
417
00:32:16,155 --> 00:32:19,986
I lunch � Athletic Club.
Also on Thursday.
418
00:32:21,350 --> 00:32:24,703
Have you tried Bixby?
Lower. It's very good!
419
00:32:24,907 --> 00:32:27,657
Its shrimp curry
are wonderful!
420
00:32:28,024 --> 00:32:30,979
Really? I love shrimp!
421
00:32:31,180 --> 00:32:34,169
- And it does co�te than 65 cents.
- It's very reasonable.
422
00:32:34,417 --> 00:32:36,645
And the setting is pleasant.
423
00:32:37,055 --> 00:32:39,089
I'll try it one of these days!
424
00:32:44,927 --> 00:32:46,961
LOVE
IN THE HIGH STREET
425
00:32:47,924 --> 00:32:52,629
I do not know how it came here
but I want you remove it!
426
00:32:52,839 --> 00:32:54,873
I do not know how they got
427
00:32:55,116 --> 00:32:59,981
but the newspaper did not finish
you put on the grill.
428
00:33:00,191 --> 00:33:02,578
I guess how it came here!
429
00:33:04,547 --> 00:33:09,014
Send it. Someone will
go on the grill before me!
430
00:33:10,381 --> 00:33:12,847
I want each have
an interview with you!
431
00:33:14,018 --> 00:33:17,643
This is d�sir r�ciproque.
I just call you!
432
00:33:17,854 --> 00:33:19,888
How dare you publish it?
433
00:33:21,050 --> 00:33:24,676
You want me to sing!
It is you who maniganc�!
434
00:33:25,046 --> 00:33:28,080
My first wife-she even
would not os�!
435
00:33:28,523 --> 00:33:30,557
"Kiss me, I beg you!"
436
00:33:30,761 --> 00:33:35,352
You think any woman you
wants because you have a million.
437
00:33:35,596 --> 00:33:36,550
Twenty million!
438
00:33:36,795 --> 00:33:42,182
This is another I want
g�chez and now you all!
439
00:33:42,909 --> 00:33:45,704
It pr�tend I have a rival.
440
00:33:45,946 --> 00:33:48,218
Brown, the doctor for children.
441
00:33:48,423 --> 00:33:51,218
I here until your shenanigans!
442
00:33:51,420 --> 00:33:54,215
I give you five minutes
to leave the store!
443
00:33:54,417 --> 00:33:56,371
Believe me, you're doing well.
444
00:33:56,575 --> 00:34:01,849
I would stay there not even with
$ 4 more per week!
445
00:34:02,049 --> 00:34:05,482
No pr�cipitation, Miss Sims!
Sit down.
446
00:34:05,726 --> 00:34:07,442
We will arrange this.
447
00:34:07,764 --> 00:34:12,549
Mr. Sanford, I have done
Reputation one large d�mocrate
448
00:34:12,799 --> 00:34:16,629
which encourages its staff.
What will this journal
449
00:34:17,074 --> 00:34:21,541
if you woo pretty girls
and then return?
450
00:34:22,549 --> 00:34:24,777
II you acculera � bankruptcy!
451
00:34:24,987 --> 00:34:27,134
So, should I marry her?
452
00:34:27,344 --> 00:34:29,219
It would not be so bad!
453
00:34:29,422 --> 00:34:31,934
Lt would be enough!
454
00:34:32,139 --> 00:34:35,765
Whether you blame him?
Beautiful eyes, beautiful line ...
455
00:34:35,975 --> 00:34:37,930
You do not look my teeth?
456
00:34:38,133 --> 00:34:41,361
I should have hit you
with a shovel � steam!
457
00:34:41,570 --> 00:34:42,365
Let me out!
458
00:34:43,328 --> 00:34:47,033
And I changed my mind.
I will not go!
459
00:34:47,244 --> 00:34:49,119
Why should I be
unemployed?
460
00:34:49,442 --> 00:34:53,067
If I put someone out �,
Mr. Sanford, that would be you!
461
00:34:56,475 --> 00:34:58,509
What SERIAL NUMBER, Sam!
462
00:34:58,713 --> 00:34:59,985
That's for sure!
463
00:35:00,191 --> 00:35:02,464
At this rate, it could be me!
464
00:35:05,546 --> 00:35:07,455
You know, Julie,
465
00:35:07,664 --> 00:35:11,938
� is nice you support me
in these moments of despair.
466
00:35:12,139 --> 00:35:13,491
You're my only friend.
467
00:35:13,698 --> 00:35:15,970
I want a "desperation"
like yours.
468
00:35:16,215 --> 00:35:20,841
As soon that supposed will be better,
I emm�nerai dinner in Bixby.
469
00:35:23,088 --> 00:35:25,316
Soon you will be asked
your autograph!
470
00:35:26,205 --> 00:35:28,034
They make me sick!
471
00:35:28,483 --> 00:35:32,108
I have something Interesting
� show you.
472
00:35:32,359 --> 00:35:35,154
Newspapers I have done enough!
473
00:35:35,396 --> 00:35:39,351
I am not a journalist.
If you want to come here.
474
00:35:41,590 --> 00:35:44,942
Beautiful, is not it?
Do not you like to have?
475
00:35:45,586 --> 00:35:48,017
I would also like that hotel!
476
00:35:48,223 --> 00:35:51,895
A word from you
and this car is yours!
477
00:35:52,099 --> 00:35:53,133
What should she do?
478
00:35:53,338 --> 00:35:57,373
I do not even what
buy a press pur�e � cr�dit!
479
00:35:57,574 --> 00:36:01,085
That talking about money?
Here is the trick.
480
00:36:01,490 --> 00:36:03,843
I represent
Life Insurance Plans Peerless.
481
00:36:04,047 --> 00:36:05,638
That does not interest me.
482
00:36:05,846 --> 00:36:11,073
Lt int�resse Mr. Sanford.
I told him propos� one.
483
00:36:11,320 --> 00:36:12,638
So see it then.
484
00:36:12,839 --> 00:36:15,907
I'd rather it be you.
485
00:36:17,474 --> 00:36:20,543
- A very pretty car.
- It does not interest me!
486
00:36:20,751 --> 00:36:21,387
Not?
487
00:36:21,590 --> 00:36:22,783
But if, of course!
488
00:36:22,988 --> 00:36:26,057
A malignant like you
can have anything she wants.
489
00:36:26,385 --> 00:36:29,021
Men do not come here!
490
00:36:29,981 --> 00:36:34,095
Everyone believes that there is something
between Sanford and me!
491
00:36:34,497 --> 00:36:36,133
Why you f�ches you?
492
00:36:36,495 --> 00:36:38,802
Because we want to give you
something?
493
00:36:39,052 --> 00:36:43,916
You could take this car!
You can have whatever you want!
494
00:36:46,005 --> 00:36:47,959
Everything I want.
495
00:36:52,119 --> 00:36:56,074
When is girl
you can never give up.
496
00:36:56,595 --> 00:37:01,584
Must collect setbacks
and transform � little bit
497
00:37:02,069 --> 00:37:04,820
to the point of making a victory!
498
00:37:10,501 --> 00:37:15,047
Why everything seems he
more beautiful when it is � you?
499
00:37:15,456 --> 00:37:17,172
You know Alice Bleeker?
500
00:37:17,534 --> 00:37:18,329
And then?
501
00:37:18,852 --> 00:37:24,285
The firm wants his friend b�tir
50 houses this mod�le it.
502
00:37:24,487 --> 00:37:25,964
This is a great project!
503
00:37:27,843 --> 00:37:32,310
And they say that someone will
speak � Roger Sanford,
504
00:37:32,519 --> 00:37:35,349
so that the finance company.
505
00:37:35,596 --> 00:37:38,710
I was asked to live there.
For a month!
506
00:37:40,431 --> 00:37:43,545
You would have done better
take the car!
507
00:37:44,307 --> 00:37:46,943
You can not make � dinner
in a car.
508
00:37:47,224 --> 00:37:50,452
If you keep the house,
you leave in police car!
509
00:37:50,820 --> 00:37:54,014
I have done nothing illegal.
510
00:37:57,574 --> 00:37:59,688
If you do not call
� your imagination
511
00:37:59,891 --> 00:38:01,959
you �pouseras any kind!
512
00:38:13,438 --> 00:38:15,472
Julie, the easy chair!
513
00:38:16,315 --> 00:38:17,792
Is not it wonderful?
514
00:38:19,472 --> 00:38:23,381
I'll put flowers everywhere,
buttercup!
515
00:38:23,668 --> 00:38:25,179
He loves them so much!
516
00:38:25,386 --> 00:38:28,181
But how am�neras you here?
517
00:38:28,543 --> 00:38:33,168
Do not worry.
He comes. You'll see.
518
00:38:34,337 --> 00:38:37,882
The saleswoman that fr�quente
Roger Sanford
519
00:38:38,573 --> 00:38:40,641
is not happy with all this.
520
00:38:44,567 --> 00:38:47,283
And if a guy is good in m�lait ...
521
00:38:47,644 --> 00:38:48,870
Where did you learn that?
522
00:38:49,082 --> 00:38:53,549
My sister in law is a living
of beauty. You can hear everything.
523
00:38:54,916 --> 00:38:56,905
Women are so talkative.
524
00:38:57,154 --> 00:38:58,904
I believe you again!
525
00:39:01,270 --> 00:39:03,384
It is unfortunate.
526
00:39:03,707 --> 00:39:06,617
There was another man
it's crazy.
527
00:39:06,944 --> 00:39:08,898
The one here d�ciderait quickly.
528
00:39:10,301 --> 00:39:12,608
When you see it,
ask him.
529
00:39:14,936 --> 00:39:19,528
I bet she does not want
Sanford as a millionaire.
530
00:39:20,011 --> 00:39:22,477
It must pinch another.
531
00:39:22,688 --> 00:39:24,564
Really? We know you?
532
00:39:24,766 --> 00:39:26,118
I do not know.
533
00:39:26,565 --> 00:39:28,121
But I bet I'm right.
534
00:39:28,842 --> 00:39:30,796
How are not you married?
535
00:39:31,440 --> 00:39:32,917
I have 4 kids.
536
00:39:33,278 --> 00:39:36,028
Besides, you know,
since you treat!
537
00:39:36,315 --> 00:39:38,110
Marriage means nothing to you?
538
00:39:38,353 --> 00:39:40,739
You sold me
� rowing machine.
539
00:39:40,950 --> 00:39:42,779
You will not sell me anything else.
540
00:40:05,925 --> 00:40:10,278
Dr. Brown! What a surprise
meet you here!
541
00:40:10,481 --> 00:40:12,549
I did not know you d�jeuniez here!
542
00:40:12,838 --> 00:40:16,305
Rarely.
But today, as an exception.
543
00:40:17,234 --> 00:40:20,745
This lady's gonna be love
and a back seat.
544
00:40:32,499 --> 00:40:36,204
It was here that occurred
premi�re our meeting.
545
00:40:36,575 --> 00:40:40,007
Should the comm�morer
a plate!
546
00:40:42,489 --> 00:40:44,875
Give me my flat on Friday.
547
00:40:45,406 --> 00:40:48,520
I have my habits, like you.
548
00:40:48,722 --> 00:40:52,029
That means:
"Flat Friday"?
549
00:40:52,239 --> 00:40:53,387
What will you eat?
550
00:40:53,637 --> 00:40:55,308
Give me coca-cola.
551
00:40:55,516 --> 00:41:00,221
It happened many things
since I saw you.
552
00:41:00,431 --> 00:41:02,465
You're a celebrity now.
553
00:41:02,668 --> 00:41:06,623
People make such a fuss!
They amplify all.
554
00:41:07,623 --> 00:41:09,340
In r�alit�, there is nothing.
555
00:41:10,101 --> 00:41:12,851
Mr. Sanford knows what to do
to me
556
00:41:13,218 --> 00:41:15,252
but nothing has yet been decided.
557
00:41:15,456 --> 00:41:16,331
Really?
558
00:41:17,733 --> 00:41:21,961
Mr. Sanford grabbed me
and kissed in the street.
559
00:41:22,888 --> 00:41:24,797
I was �berlu�e!
560
00:41:25,086 --> 00:41:27,279
Here's what caus�
these comm�rages.
561
00:41:28,043 --> 00:41:30,655
Marriage is something serious.
We must think.
562
00:41:31,759 --> 00:41:35,112
We can reconsider
when it encounters another!
563
00:41:36,834 --> 00:41:40,107
Yes. By a curious co�i�ncidence,
564
00:41:40,590 --> 00:41:43,261
my hairdresser told me about this morning!
565
00:41:43,547 --> 00:41:46,218
The d�bitante tobacco �galement.
566
00:41:46,824 --> 00:41:48,858
And where have I heard yet?
567
00:41:49,581 --> 00:41:53,048
Ah, yes, my masseur, Hester,
� Athletic Club.
568
00:41:53,817 --> 00:41:55,851
He would not have said it better,
569
00:41:56,694 --> 00:41:59,728
if he had rehearsed
his speech with you.
570
00:42:00,131 --> 00:42:01,926
I take your addition.
571
00:42:15,356 --> 00:42:18,072
"THE RESPONSABILIT�S
PARENTS
572
00:42:18,353 --> 00:42:20,580
"TO THEIR CHILDREN"
573
00:42:20,830 --> 00:42:23,944
Conf�rence
by Dr. Madison Brown
574
00:42:24,986 --> 00:42:28,941
Finally ... I would remind you
that every child
575
00:42:29,142 --> 00:42:32,733
has its personnalit�,
just like his father and his mother.
576
00:42:32,978 --> 00:42:35,569
And I might add:
more often!
577
00:42:36,614 --> 00:42:42,604
The coax is also constantly
worse than to dominate.
578
00:42:43,288 --> 00:42:46,754
You and deprive
his initiative.
579
00:42:47,404 --> 00:42:53,155
And when he is sick, parents
show too much indulgence.
580
00:42:53,877 --> 00:42:58,707
Yet the wisdom of a mother
d�passe whole science of doctors.
581
00:42:59,232 --> 00:43:03,698
And I leave the final judgment
expert in your hands!
582
00:43:09,541 --> 00:43:13,451
I speak on behalf of all,
expressing our gratitude
583
00:43:13,657 --> 00:43:17,965
for this night if int�ressante
and so suggestive.
584
00:43:19,771 --> 00:43:23,283
Mrs. Willoughby,
and you, ladies,
585
00:43:23,487 --> 00:43:25,521
thank you for your attention.
586
00:43:30,401 --> 00:43:35,026
Maybe one of you
she has a question � ask me?
587
00:43:35,276 --> 00:43:38,106
If it is not too complicated,
I t�cherai to go answer it.
588
00:43:40,670 --> 00:43:43,977
No questions? I must've
lighter than I was hoping!
589
00:43:45,825 --> 00:43:49,655
Dr. Brown, on behalf of the Club
Lakeside Moms ...
590
00:43:49,861 --> 00:43:52,656
I have a small question
� ask you, Dr. Brown.
591
00:43:55,775 --> 00:43:59,401
The babies the healthiest
r�sultent they do not
592
00:43:59,691 --> 00:44:01,839
the happiest of marriages?
593
00:44:05,086 --> 00:44:06,995
Yes, I do.
Anyone else?
594
00:44:07,204 --> 00:44:08,920
Wait! I'm not finished!
595
00:44:09,322 --> 00:44:11,958
There would he no
more happy marriages
596
00:44:12,199 --> 00:44:17,222
if men did not
� as their "libert�"?
597
00:44:17,433 --> 00:44:21,309
If they consented,
they find love!
598
00:44:21,509 --> 00:44:24,226
Someone who
make them happy!
599
00:44:24,426 --> 00:44:27,063
I do not know what you mean.
600
00:44:27,264 --> 00:44:28,900
You know very well!
601
00:44:29,102 --> 00:44:31,533
It does not matter discut�.
602
00:44:31,939 --> 00:44:35,008
It is concerned perfectly!
This is �troitement li�.
603
00:44:35,216 --> 00:44:38,807
Where did the parents come
if all men d�robaient
604
00:44:39,012 --> 00:44:43,762
to live in apartments
poussi�reux full of t�tes of �lans,
605
00:44:44,486 --> 00:44:46,123
of punching balls ...
606
00:44:46,325 --> 00:44:50,836
instead of accepting
the responsabilit� to start a family?
607
00:44:52,518 --> 00:44:56,473
He is not here
advice to heart bris�s
608
00:44:56,674 --> 00:44:59,186
but a conf�rence m�dicale!
609
00:44:59,631 --> 00:45:02,189
But you sollicit�
questions!
610
00:45:08,702 --> 00:45:13,249
If I understand correctly,
you protest
611
00:45:13,497 --> 00:45:16,645
against the man's privil�ge
to choose his mate!
612
00:45:16,854 --> 00:45:20,002
In your opinion, man must wait
wisely
613
00:45:20,450 --> 00:45:23,326
d�cide a woman to marry him!
614
00:45:23,887 --> 00:45:25,477
It is this, Doctor!
615
00:45:30,560 --> 00:45:35,424
D�cr�t� that man can do
� sign the woman who like it?
616
00:45:35,635 --> 00:45:38,669
While r�ciproque
is not allowed!
617
00:45:38,872 --> 00:45:40,020
She can say:
618
00:45:40,231 --> 00:45:42,537
"Where did you come
those beautiful eyes? "
619
00:45:43,268 --> 00:45:46,461
Who d�cr�t� this?
Men! Obviously!
620
00:45:55,975 --> 00:46:00,010
Dear Madam, you forget
modesty and propriety!
621
00:46:01,250 --> 00:46:05,397
If we wait your requests
there would be no marriage,
622
00:46:05,765 --> 00:46:08,435
no children,
and you would not be here!
623
00:46:08,922 --> 00:46:11,353
And if you �tiez,
you would be out of work!
624
00:46:16,594 --> 00:46:18,503
Maybe it is Very funny
625
00:46:18,712 --> 00:46:22,986
but your point of view
is not prouv� by the facts!
626
00:46:23,307 --> 00:46:28,535
Really? I would like
all women here pr�sentes
627
00:46:28,742 --> 00:46:33,765
who admit having conquered
their husbands without their suspecting,
628
00:46:33,977 --> 00:46:35,408
please stand up!
629
00:46:41,449 --> 00:46:45,836
This is the worst d�ploiement
extravagance that I have ever seen!
630
00:46:46,404 --> 00:46:49,155
If you repr�sentez
the mother modern
631
00:46:49,681 --> 00:46:52,988
that Heaven come to the aid
� the g�n�ration coming!
632
00:46:53,557 --> 00:46:55,273
Do not be too
boulevers�, Doctor.
633
00:46:55,475 --> 00:46:59,987
There are some women that si�cles
must d�ployer their tricks.
634
00:47:00,191 --> 00:47:03,497
But we never felt it
to notify people!
635
00:47:20,990 --> 00:47:22,467
Who was he again?
636
00:47:24,226 --> 00:47:25,260
And Mrs. Willoughby?
637
00:47:25,465 --> 00:47:28,102
She annul�. Others also
638
00:47:29,062 --> 00:47:31,051
with vague pr�textes.
639
00:47:31,259 --> 00:47:32,771
Where do you come from?
640
00:47:33,257 --> 00:47:37,644
You can not wreathe
and expect
641
00:47:37,853 --> 00:47:40,001
� in what they are delighted!
642
00:47:40,330 --> 00:47:44,319
I emport�,
as happens � everyone.
643
00:47:44,526 --> 00:47:46,640
And I did not enguirland�es!
644
00:47:46,844 --> 00:47:52,913
A doctor can not lose patience
without losing its ... patients!
645
00:47:53,477 --> 00:47:55,909
Very funny!
I have a nurse humorist.
646
00:47:56,194 --> 00:47:58,183
This is yet another round of the Sims!
647
00:47:58,432 --> 00:48:03,138
I've heard so much about the joys
Marital that I have the nauseous!
648
00:48:03,347 --> 00:48:06,461
The marriage, however, made
proven.
649
00:48:06,704 --> 00:48:09,613
Do not support them, you will also ...
650
00:48:09,821 --> 00:48:13,207
"Love stronger than anything ..."
and other bullshit!
651
00:48:13,857 --> 00:48:18,243
I'm a monster, because
I mean my wife choose!
652
00:48:19,211 --> 00:48:20,643
I find it nice.
653
00:48:21,090 --> 00:48:24,158
Nice, indeed!
It becomes an obsession!
654
00:48:24,686 --> 00:48:28,119
Wherever I go, I meet!
655
00:48:30,320 --> 00:48:33,912
"Hello, doctor, what a surprise!"
656
00:48:34,117 --> 00:48:36,503
"The shrimp curry!
What luck! "
657
00:48:38,872 --> 00:48:42,702
Even the barber,
I made the lesson.
658
00:48:42,908 --> 00:48:45,977
I'm quiet
as Turkish baths ... And again!
659
00:48:47,703 --> 00:48:50,498
Let false beards
and leave the city!
660
00:48:51,060 --> 00:48:53,651
This joke is not
funny either.
661
00:48:54,256 --> 00:48:58,723
I'll put it � good order ...
and now!
662
00:49:01,609 --> 00:49:02,518
Wait.
663
00:49:03,287 --> 00:49:06,959
She moved out.
Here is his new number.
664
00:49:08,762 --> 00:49:09,910
Tell me, Mary ...
665
00:49:10,120 --> 00:49:15,189
Eve how she conquered Adam
without the help of another woman?
666
00:49:15,395 --> 00:49:18,032
Are you, doctor. I did not say anything.
667
00:49:19,471 --> 00:49:23,585
Be gentle ...
It creases easily, I think.
668
00:49:33,177 --> 00:49:35,643
Long ago? Do you?
669
00:49:36,814 --> 00:49:39,405
I have something important
� tell you.
670
00:49:39,611 --> 00:49:41,679
Could we have dinner together?
671
00:49:43,127 --> 00:49:45,923
Chez Pierre, if it suits you.
672
00:49:52,238 --> 00:49:54,192
Do not bother.
673
00:49:56,754 --> 00:49:59,584
Finally, if you pr�f�rez.
What address?
674
00:50:00,670 --> 00:50:03,023
Fine. I'll be there.
675
00:50:08,782 --> 00:50:12,566
It was him!
It is dinner tonight!
676
00:50:13,057 --> 00:50:16,603
I would pari� 25 dollars
You owe me that you do not see him again.
677
00:50:16,814 --> 00:50:19,564
My intervention did think about it
678
00:50:19,771 --> 00:50:21,999
� the question of c�libat.
679
00:50:22,208 --> 00:50:24,356
He has something important
� tell me!
680
00:50:24,686 --> 00:50:27,072
Probably against Roger Sanford.
681
00:50:28,322 --> 00:50:29,640
Lt is not difficult!
682
00:50:29,841 --> 00:50:31,955
I must take a shower.
683
00:50:32,158 --> 00:50:36,113
I'm so nervous.
I must be calm!
684
00:50:36,394 --> 00:50:37,872
You can get for very well.
685
00:50:38,152 --> 00:50:41,141
I do not know where to start!
Will you help me?
686
00:50:41,589 --> 00:50:45,373
I want to dive
in a bath of soft music.
687
00:50:46,864 --> 00:50:49,898
Must �pousseter.
And there are so many � buy!
688
00:50:50,100 --> 00:50:55,453
Turtle soup �, buttercups,
steak with mushrooms and salad.
689
00:50:56,974 --> 00:51:00,440
Martini with an onion.
He wants like that.
690
00:51:00,650 --> 00:51:02,878
So it must be like that.
691
00:51:03,207 --> 00:51:07,435
We d�nerons on the gaming table
before a good fire.
692
00:51:07,643 --> 00:51:11,951
A home can make dinner
give a man c�libat.
693
00:51:12,678 --> 00:51:16,667
My eye! Accounts you pretty
all those little embellishments
694
00:51:16,874 --> 00:51:20,624
dress as your sticky,
when you serve the soup,
695
00:51:20,830 --> 00:51:23,977
caress purely coincidental
your hair on her cheek!
696
00:51:25,745 --> 00:51:28,336
I do not want to give you ideas.
697
00:51:28,542 --> 00:51:30,576
If you see that I oubli�es ...
698
00:51:30,860 --> 00:51:33,769
I start my cake
� the cream banana!
699
00:51:36,334 --> 00:51:38,288
Did you noticed that?
700
00:51:38,572 --> 00:51:40,765
Is to move
cocktails, etc..
701
00:51:40,969 --> 00:51:43,197
We will take
like a trap!
702
00:51:43,607 --> 00:51:47,676
Here's a word
� not speak to him!
703
00:51:57,353 --> 00:52:01,058
It's Martini
but with a little onion!
704
00:52:01,309 --> 00:52:03,343
This is how I like it.
705
00:52:03,907 --> 00:52:05,896
I guessed right, is not it?
706
00:52:06,104 --> 00:52:09,696
Yes. You have the knack
to guess what we love!
707
00:52:09,901 --> 00:52:12,332
Some people like that.
708
00:52:13,737 --> 00:52:16,771
Sit down in the chair.
709
00:52:21,009 --> 00:52:24,282
Obviously, the need
a fire does not feel,
710
00:52:25,085 --> 00:52:27,643
but it's been so "at home"!
711
00:52:30,080 --> 00:52:34,592
It is charming, Anabel!
You have taken much trouble.
712
00:52:35,875 --> 00:52:39,750
Me? I never
been this happy!
713
00:52:44,426 --> 00:52:46,540
Tell me about yourself.
714
00:52:46,983 --> 00:52:50,256
The little things
you did say � person.
715
00:52:52,138 --> 00:52:53,172
I came ...
716
00:53:00,850 --> 00:53:02,759
A moment.
This is for you.
717
00:53:07,323 --> 00:53:08,879
Lt will not be necessary.
718
00:53:11,079 --> 00:53:15,193
Do not give as tea and
biscuits, a little lemonade.
719
00:53:15,675 --> 00:53:20,425
Yes, and it sits.
Here it is. But this is nothing.
720
00:53:22,468 --> 00:53:26,093
Excuse me. That's what it is
than being a doctor.
721
00:53:26,384 --> 00:53:28,577
You do not belong!
722
00:53:28,782 --> 00:53:33,009
Being a doctor,
This line of work is the most beautiful in the world!
723
00:53:36,654 --> 00:53:40,404
I do not see them int�r�t
� pr�ter you this house.
724
00:53:40,650 --> 00:53:42,127
I!
725
00:53:42,448 --> 00:53:45,755
But just as soon as the press talks
you,
726
00:53:45,964 --> 00:53:48,271
people are
the craziest things!
727
00:53:48,602 --> 00:53:50,988
I even asked my opinion
policy.
728
00:53:51,199 --> 00:53:53,074
Who understands something?
729
00:53:58,752 --> 00:54:03,298
Once a plumber fell
in a well. He stayed there three days.
730
00:54:03,667 --> 00:54:07,133
When we went back,
they wanted the mayor �lire!
731
00:54:10,060 --> 00:54:12,492
I hope you enjoy my menu.
732
00:54:12,857 --> 00:54:14,448
In any case, it smells good!
733
00:54:14,696 --> 00:54:17,082
I am not yet
good cook.
734
00:54:17,573 --> 00:54:18,527
Here's the menu:
735
00:54:18,732 --> 00:54:20,845
Turtle soup �,
b�arnaise steak,
736
00:54:21,089 --> 00:54:23,601
asparagus salad
and banana cake.
737
00:54:24,566 --> 00:54:26,714
Potatoes and the cream �!
738
00:54:27,603 --> 00:54:29,909
What would it
if you were blue ribbon!
739
00:54:30,120 --> 00:54:33,109
Oh, Mom taught me
few things.
740
00:54:34,476 --> 00:54:37,465
She taught you many things!
741
00:54:37,713 --> 00:54:40,463
Including one on
� which I speak to you.
742
00:54:48,062 --> 00:54:49,414
Again this is for you.
743
00:54:49,621 --> 00:54:51,927
We are not therefore leave
not alone!
744
00:54:56,773 --> 00:54:58,364
Yes, Mrs. Willoughby.
745
00:54:58,572 --> 00:55:02,447
Yes, I'm happy
our r�conciliation.
746
00:55:04,406 --> 00:55:06,871
Pink pills in water sucr�e.
747
00:55:07,203 --> 00:55:10,748
And the cuiller�e rem�de
every hour.
748
00:55:10,959 --> 00:55:13,027
Alternating with the other cure.
749
00:55:14,795 --> 00:55:17,227
No. In orange juice.
750
00:55:19,631 --> 00:55:21,585
How can she remember?
751
00:55:22,108 --> 00:55:25,461
Who cares! Us,
it is water sucr�e!
752
00:55:26,903 --> 00:55:31,767
I rarely do, but
Mrs. Willoughby was so nervous ...
753
00:55:31,978 --> 00:55:35,967
and so it will not have the time
to worry for his daughter.
754
00:55:36,374 --> 00:55:37,851
It's very clever!
755
00:55:45,005 --> 00:55:48,153
I know about you
something that will surprise you.
756
00:55:49,241 --> 00:55:50,639
I doubt it! Say a little?
757
00:55:51,439 --> 00:55:54,508
Malgr� everything you pr�tendez,
758
00:55:54,955 --> 00:55:57,989
You love children
much as me!
759
00:55:58,791 --> 00:56:01,019
They have the future, is not it?
760
00:56:01,788 --> 00:56:04,857
What happens to us
in childhood
761
00:56:05,065 --> 00:56:07,815
Can it really
affect our lives?
762
00:56:08,821 --> 00:56:13,049
Certainly.
And I bet qu'�tant the cradle,
763
00:56:13,257 --> 00:56:18,848
you tried to move your
ring finger the little neighbor!
764
00:56:22,767 --> 00:56:26,961
Because I told you about
my project with Roger Sanford?
765
00:56:28,202 --> 00:56:30,350
As we speak,
What's new?
766
00:56:30,640 --> 00:56:34,265
We see that you're
attard� in c�libat.
767
00:56:34,516 --> 00:56:36,630
You know nothing about women.
768
00:56:37,593 --> 00:56:41,740
A young nice girl intentionn�e
may reconsider
769
00:56:42,028 --> 00:56:45,142
if she meets the man
suits him!
770
00:56:45,425 --> 00:56:48,811
I could go
home and marry Jo.
771
00:56:50,300 --> 00:56:53,811
We can not force anyone
� marry.
772
00:56:54,016 --> 00:56:55,528
He must wait!
773
00:56:55,734 --> 00:56:57,325
Sure.
774
00:56:57,533 --> 00:56:59,283
This requires second thought!
775
00:56:59,650 --> 00:57:01,957
Oh, yes, certainly!
776
00:57:03,367 --> 00:57:07,117
Sorry, you must
I go watch my dinner.
777
00:57:09,121 --> 00:57:11,075
In the meantime, here playing.
778
00:57:11,519 --> 00:57:12,745
REVIEW M�DICALE
779
00:57:28,941 --> 00:57:32,214
How did you do
never married?
780
00:57:33,297 --> 00:57:35,525
Offers are not must've missed!
781
00:57:36,134 --> 00:57:38,691
I've been too busy
become � doctor!
782
00:57:39,131 --> 00:57:44,075
And if the marriage �choue,
it is the children who suffer.
783
00:57:45,724 --> 00:57:47,156
Must be nice course!
784
00:57:47,443 --> 00:57:52,466
Oh, I am! I mean:
I totally agree with you.
785
00:58:01,868 --> 00:58:04,016
Can you light the candles?
786
00:58:28,042 --> 00:58:30,758
All this is not it
charming and romantic?
787
00:58:31,479 --> 00:58:33,671
It almost seems
d�cor one of th��tre!
788
00:58:33,916 --> 00:58:36,950
Sit here, you pr�sidez.
789
00:59:04,166 --> 00:59:07,439
With X�r�s! Delicious!
790
00:59:08,761 --> 00:59:10,556
Whether you live alone,
791
00:59:10,759 --> 00:59:14,589
in a hotel room,
I am d�passe!
792
00:59:15,514 --> 00:59:16,992
Do not you think?
793
00:59:19,271 --> 00:59:21,736
I'll tell you
I think, Anabel.
794
00:59:23,506 --> 00:59:25,654
I do not know
how you say it
795
00:59:25,864 --> 00:59:29,376
but I want to be
as frank as possible.
796
00:59:29,980 --> 00:59:34,447
I do not consid�re
as someone special.
797
00:59:35,095 --> 00:59:37,845
This is why
it will be so difficult.
798
00:59:38,052 --> 00:59:42,563
But I want you to �
understand something.
799
00:59:42,767 --> 00:59:43,960
A moment.
800
00:59:44,805 --> 00:59:48,874
And do not my words d�former
to learn more.
801
00:59:50,360 --> 00:59:51,552
I'm not in love
802
00:59:52,318 --> 00:59:54,909
and do not intend to get married!
803
00:59:56,753 --> 01:00:01,345
And you're too smart
to extend this stupid game.
804
01:00:02,028 --> 01:00:04,221
It will eventually hurt you.
805
01:00:04,825 --> 01:00:06,018
And that I do not want it!
806
01:00:08,581 --> 01:00:12,207
I do not know where you take it.
807
01:00:13,337 --> 01:00:15,689
You were right,
� conf�rence this.
808
01:00:16,174 --> 01:00:19,685
It seems that I want
� my freedom.
809
01:00:22,048 --> 01:00:24,798
Maybe you should
return home
810
01:00:26,004 --> 01:00:28,720
and marry Jo �ventuellement.
811
01:00:30,679 --> 01:00:34,634
Thank you! But I do not need
you choose me a husband!
812
01:00:35,594 --> 01:00:38,947
I almost fiancee
� Roger Sanford,
813
01:00:39,790 --> 01:00:41,540
which begs me to marry him!
814
01:00:42,907 --> 01:00:46,452
I should also not
dinner with you!
815
01:00:46,943 --> 01:00:51,489
It is me who drive
like a fool. I'm sorry!
816
01:00:51,698 --> 01:00:53,050
You should be!
817
01:00:54,056 --> 01:00:56,851
What have men
of this city?
818
01:00:57,053 --> 01:01:00,281
They all believe
wants to marry you!
819
01:01:01,968 --> 01:01:04,196
"Exceptional!" Ah, not so!
820
01:01:05,285 --> 01:01:06,955
I'll tell you my opinion.
821
01:01:09,920 --> 01:01:11,909
You should go home!
822
01:01:12,158 --> 01:01:15,988
Let us be calm, Anabel.
Let's finish dinner
823
01:01:16,194 --> 01:01:17,511
and let's be friends!
824
01:01:19,590 --> 01:01:21,783
In fact, I like you a lot.
825
01:01:21,988 --> 01:01:24,943
I admire your ing�niosit�,
your "notch".
826
01:01:25,145 --> 01:01:28,895
Keep your "ing�niosit�"
and all your big words!
827
01:01:29,780 --> 01:01:35,371
"D�cor of th��tre!" This dinner
cost me everything I had!
828
01:01:35,574 --> 01:01:37,483
I'm going to rob me.
829
01:01:37,692 --> 01:01:41,681
And then you pr�tendez
I'm trying to spear you!
830
01:01:41,968 --> 01:01:44,275
You're worse than a shark!
831
01:01:45,924 --> 01:01:48,754
Take this horrible old galurin
and go away!
832
01:01:49,081 --> 01:01:52,195
Go! Get out!
I do not want to see you.
833
01:01:52,837 --> 01:01:55,030
And I regret to have known you!
834
01:02:13,177 --> 01:02:15,324
Who? Mrs. Willoughby?
835
01:02:16,174 --> 01:02:19,367
I do not know where he is
and I do not care!
836
01:02:20,449 --> 01:02:21,642
I hate him!
837
01:02:23,087 --> 01:02:27,201
Stop tormenting yourself
for your child.
838
01:02:27,442 --> 01:02:29,715
You know very well
she did nothing!
839
01:02:31,878 --> 01:02:36,469
If you have a little common sense,
you change the doctor!
840
01:02:41,029 --> 01:02:42,540
R�SERV� STAFF
841
01:03:00,529 --> 01:03:02,324
Do you feel better now?
842
01:03:04,485 --> 01:03:08,520
There is no girl in the world
more unhappy than me!
843
01:03:09,360 --> 01:03:12,633
You will understand
when you have �t� repouss�e!
844
01:03:13,396 --> 01:03:15,147
What's that supposed rapport� me?
845
01:03:16,114 --> 01:03:18,944
A broken heart and a lot of d�penses!
846
01:03:20,509 --> 01:03:21,623
Intimate dinner!
847
01:03:22,707 --> 01:03:28,492
The food is overpriced!
And we will probably sacquer me!
848
01:03:29,780 --> 01:03:34,213
Why did you hit him
Mr. Spitzer with this toy?
849
01:03:34,415 --> 01:03:35,608
That he wanted to help you.
850
01:03:36,054 --> 01:03:40,123
Help me? II and f�chait
I say things d�sagr�ables
851
01:03:40,329 --> 01:03:43,363
because I did not want
serve customers.
852
01:03:44,166 --> 01:03:46,723
And others
this band of false tokens!
853
01:03:47,362 --> 01:03:51,113
They smiled at me when I
believed best with Sanford!
854
01:03:51,678 --> 01:03:55,713
They still believe,
if you did you were not entich�e
855
01:03:55,914 --> 01:04:00,346
the charming,
Dr. Brown's s�duisant!
856
01:04:01,109 --> 01:04:04,984
II �tait all
when I loved him.
857
01:04:07,103 --> 01:04:09,250
Oh, how I wish to see him!
858
01:04:09,540 --> 01:04:13,768
Lt would serve as a lesson,
j'�pousais if someone �patant!
859
01:04:14,535 --> 01:04:16,967
Pr�cis�ment, I know one.
860
01:04:18,251 --> 01:04:22,127
Sanford not!
II do not think qu'� fun.
861
01:04:24,285 --> 01:04:26,399
What for? I give up.
862
01:04:27,642 --> 01:04:32,392
Maybe Brown was right.
Maybe I should marry Jo.
863
01:04:33,157 --> 01:04:37,032
Jo phoned me this morning
and wants to pick me up.
864
01:04:40,349 --> 01:04:44,304
I return to work.
Stay here and rest.
865
01:04:45,065 --> 01:04:48,020
I am looking for an escalope
eye for Spitzer.
866
01:04:48,261 --> 01:04:50,409
Yes, see what you can do.
867
01:04:50,659 --> 01:04:54,092
Miss Sims,
the office of Mr. Sanford.
868
01:04:54,295 --> 01:04:55,807
What can he want with me?
869
01:04:56,893 --> 01:04:59,199
It's gotta be aware
for the home!
870
01:04:59,450 --> 01:05:02,405
I bet I'm spinning in prison!
871
01:05:02,687 --> 01:05:05,403
I bet not. And recoiffe yourself.
872
01:05:09,840 --> 01:05:12,271
Mr. Sanford, I am very sorry.
873
01:05:12,637 --> 01:05:15,785
You had difficult�s
with Mr. Spitzer.
874
01:05:15,994 --> 01:05:19,380
My mind
� my personal difficult�s.
875
01:05:19,710 --> 01:05:20,664
I thought so.
876
01:05:21,069 --> 01:05:25,774
I was going to apologize, when
Mr. Spitzer exig� that I do.
877
01:05:26,423 --> 01:05:31,731
It's infuriating to see
order that we would do!
878
01:05:32,018 --> 01:05:34,052
How true!
879
01:05:35,055 --> 01:05:37,044
Come, sit down, Anabel.
880
01:05:38,131 --> 01:05:39,768
I'll deal with Spitzer.
881
01:05:39,970 --> 01:05:43,641
I sometimes wanted
to knock him too.
882
01:05:44,645 --> 01:05:47,032
This is not lt
I wanted to talk.
883
01:05:47,242 --> 01:05:49,515
I wanted to have �
a little chat with you.
884
01:05:49,720 --> 01:05:52,436
You were in tears,
these days.
885
01:05:52,637 --> 01:05:55,024
Julie can not stop!
886
01:05:55,234 --> 01:05:58,462
Believe me,
you're wrong, Anabel.
887
01:05:58,791 --> 01:06:01,700
The c�libat pla�t really � Brown!
888
01:06:01,908 --> 01:06:06,454
He remains single.
I do not care what he pla�t!
889
01:06:06,663 --> 01:06:11,209
But I, by cons,
I am a great party.
890
01:06:11,458 --> 01:06:16,050
Three times married. I love wedding
but I did not like women!
891
01:06:16,693 --> 01:06:21,284
If we knew better,
who knows what in r�sulterait?
892
01:06:27,682 --> 01:06:31,114
In all my d�pit d�convenues,
I do not wanna be am�re.
893
01:06:31,358 --> 01:06:34,870
You were tr�s chic
894
01:06:35,074 --> 01:06:38,108
but you know my feelings about you.
It has not changed.
895
01:06:38,311 --> 01:06:41,903
When I did not think Brown
f�t a rival, I was indiff�rent.
896
01:06:42,107 --> 01:06:45,540
But now that I am
aware, this is diff�rent!
897
01:06:45,744 --> 01:06:47,858
This is human. I am well.
898
01:06:48,061 --> 01:06:52,096
Do not torment yourself
for Dr. Madison Brown.
899
01:06:52,817 --> 01:06:55,374
I hope not to see him again!
900
01:06:55,574 --> 01:07:01,677
Can we have dinner together
and discuss our views?
901
01:07:02,807 --> 01:07:07,398
How could I
do not you int�resser yesterday
902
01:07:08,161 --> 01:07:10,753
and you int�resser
suddenly today?
903
01:07:11,438 --> 01:07:14,871
Maybe you will change
believes that fast?
904
01:07:15,074 --> 01:07:17,347
Maybe this explains it
the number of your �pouses!
905
01:07:18,311 --> 01:07:20,345
Anabel, you're �tonnante!
906
01:07:20,589 --> 01:07:24,021
No one has ever been
as frank with me.
907
01:07:24,305 --> 01:07:30,056
Thank you, but for me it is not
the time to think about men.
908
01:07:30,579 --> 01:07:33,966
Y was he wrong about that �
d�nions us together?
909
01:07:34,175 --> 01:07:35,448
Tonight?
910
01:07:36,173 --> 01:07:37,241
I do not know.
911
01:07:37,452 --> 01:07:39,918
Could you give me d�couvrir
of qualit�s.
912
01:07:40,449 --> 01:07:44,518
In fact, a home and a family
I really int�ressent.
913
01:07:48,561 --> 01:07:51,993
We could have dinner with me.
914
01:07:52,197 --> 01:07:53,424
This is � say: you.
915
01:07:53,636 --> 01:07:56,625
Finally in this house
where we're going to expel me.
916
01:07:57,632 --> 01:08:00,701
Do not tell the truth these people �
qu'apr�s dessert!
917
01:08:05,584 --> 01:08:07,459
Say ... � eight hours?
918
01:08:07,662 --> 01:08:09,890
Yes, why not eight?
919
01:08:18,331 --> 01:08:19,604
What's going on?
920
01:08:19,810 --> 01:08:21,127
You are very gay!
921
01:08:21,888 --> 01:08:24,638
Older we get,
less one knows men.
922
01:08:24,964 --> 01:08:28,271
Mr. Sanford me almost
propos� marriage
923
01:08:28,481 --> 01:08:31,992
and tonight we d�nons
home ... Finally: here.
924
01:08:32,237 --> 01:08:34,544
He knows how I
and he does not care.
925
01:08:35,514 --> 01:08:38,071
Soon, I will work for you.
926
01:08:38,471 --> 01:08:41,028
I augmenteras you $ 50?
927
01:08:41,228 --> 01:08:46,900
Sure! And Brown can keep
t�tes of its �lans empaill�es!
928
01:08:47,102 --> 01:08:48,977
I told you so.
929
01:08:49,180 --> 01:08:51,975
You will be more stylish
with �meraudes
930
01:08:52,177 --> 01:08:53,370
with a st�thoscope!
931
01:08:53,576 --> 01:08:55,724
But you know, Mr. Sanford.
932
01:08:55,933 --> 01:08:59,047
He promised advancement.
What happened?
933
01:08:59,330 --> 01:09:01,478
I landed in the basement!
934
01:09:02,087 --> 01:09:05,042
You can have a shovel
in every room!
935
01:09:08,481 --> 01:09:11,868
Julie, d�jeunes you with someone?
936
01:09:12,597 --> 01:09:13,585
No. Why?
937
01:09:14,155 --> 01:09:16,109
Go get dressed. I invite you.
938
01:09:16,593 --> 01:09:20,423
I talk �
of something special!
939
01:09:22,267 --> 01:09:24,096
And it is your fault.
940
01:09:24,305 --> 01:09:27,339
You pier
in the arms of Sanford.
941
01:09:27,702 --> 01:09:30,929
If something happens,
it will � because of you.
942
01:09:31,138 --> 01:09:32,411
And why?
943
01:09:33,856 --> 01:09:37,765
A girl who's been d��ue
� everything's ready.
944
01:09:37,971 --> 01:09:40,642
It is clever, it is ruined.
945
01:09:40,849 --> 01:09:42,599
It is no longer a child.
946
01:09:43,526 --> 01:09:46,674
How could I
I set her guardian?
947
01:09:49,400 --> 01:09:52,707
They will head to dinner-�-head
and you know Sanford.
948
01:09:53,036 --> 01:09:57,105
I told him: "Anabel,
you know he loves � fun. "
949
01:09:57,512 --> 01:10:01,978
Do you know what she r�pondu:
"And after that?"
950
01:10:02,667 --> 01:10:07,292
Here it is. His pride was wounded!
I believe in danger!
951
01:10:08,341 --> 01:10:11,932
I gave him good advice.
Not fr�quenter Sanford,
952
01:10:12,177 --> 01:10:14,291
return home and marry Jo.
953
01:10:15,574 --> 01:10:17,563
Maybe will she.
954
01:10:17,772 --> 01:10:19,919
But it is for tonight
I storm!
955
01:10:21,488 --> 01:10:24,874
A question, Miss Howard ...
956
01:10:25,084 --> 01:10:26,311
You she sent her here?
957
01:10:28,481 --> 01:10:31,992
I hope you're not
also soup�onneux with babies.
958
01:10:34,475 --> 01:10:36,906
Anabel so imagination.
959
01:10:37,752 --> 01:10:42,537
I was against you.
I was supporting Sanford.
960
01:10:43,026 --> 01:10:45,901
If I changed,
there must be a reason!
961
01:10:46,822 --> 01:10:48,936
I do not see what I can do!
962
01:10:50,978 --> 01:10:52,330
I'll get you warned you!
963
01:10:52,896 --> 01:10:56,363
They d�nent � 20 h.
What happens there � 21 h?
964
01:10:56,892 --> 01:10:59,006
Sorry, but my soir�e is taken.
965
01:10:59,490 --> 01:11:02,081
Finally, r�fl�chissez go.
966
01:11:05,883 --> 01:11:08,679
Tell him that it is not
one head of �lan!
967
01:11:17,831 --> 01:11:20,820
Dear Roger, I forgot
something. I'm back.
968
01:11:21,028 --> 01:11:23,665
Make yourself at home.
Love, Anabel.
969
01:12:19,410 --> 01:12:21,524
REVIEW
DEPARTMENT STORE
970
01:12:43,546 --> 01:12:45,580
What are you doing here?
971
01:12:52,017 --> 01:12:52,926
Where is she?
972
01:12:53,136 --> 01:12:56,489
That does not concern you!
What are you doing here?
973
01:12:56,732 --> 01:12:58,403
I could ask you!
974
01:12:58,690 --> 01:13:02,441
I just dinner.
And it does nothing for you!
975
01:13:02,926 --> 01:13:03,675
How?
976
01:13:03,885 --> 01:13:06,397
This does not concern you at all.
977
01:13:06,603 --> 01:13:10,194
It concerns me.
I know, your d�ners!
978
01:13:10,439 --> 01:13:12,904
We do not want
your presence here!
979
01:13:13,236 --> 01:13:15,952
We told you clearly tr�s!
980
01:13:16,593 --> 01:13:19,229
I would like to say clearly
something!
981
01:13:19,510 --> 01:13:24,658
I do not care who fr�quente Anabel,
as it is not you!
982
01:13:26,503 --> 01:13:30,174
I do not agree
you ask yourself as referee!
983
01:13:30,419 --> 01:13:34,851
You know me well.
And I know you well too!
984
01:13:35,614 --> 01:13:38,125
You do not say
a word of your intentions.
985
01:13:38,331 --> 01:13:40,365
This is my business!
986
01:13:41,687 --> 01:13:44,245
She knows the number
your marriage?
987
01:13:44,884 --> 01:13:48,556
Sure! We do not
secrets from each other.
988
01:13:50,079 --> 01:13:51,749
So if you like ...
989
01:13:52,557 --> 01:13:55,750
I will not move
before qu'Anabel back!
990
01:13:57,432 --> 01:14:00,421
In the meantime,
do at home.
991
01:14:16,173 --> 01:14:18,843
Martini with small onion!
992
01:14:19,050 --> 01:14:21,562
I know! I'm already come!
993
01:14:22,007 --> 01:14:25,837
So look well. Because it is
unlikely that you will come back here!
994
01:14:26,443 --> 01:14:30,512
Anabel you're interested more
you do not want to admit it.
995
01:14:30,998 --> 01:14:36,386
Here's a new one: I do think �
Anabel the new Mrs. Sanford!
996
01:14:36,592 --> 01:14:39,263
And what would she
for fun?
997
01:14:39,470 --> 01:14:42,220
acts with your marriage?
998
01:14:42,427 --> 01:14:46,132
Enough insolence! Out,
if I throw you out!
999
01:14:46,343 --> 01:14:49,298
As a doctor,
I r�prouve violence.
1000
01:14:49,540 --> 01:14:51,687
But since you insist!
1001
01:14:57,891 --> 01:14:58,720
Honey!
1002
01:15:04,405 --> 01:15:05,995
You must be mistaken!
1003
01:15:07,082 --> 01:15:10,196
To see you, I pr�sume
qu'Anabel is not here.
1004
01:15:10,479 --> 01:15:14,831
The old Jo! Maybe it
you! Nice to see you!
1005
01:15:15,034 --> 01:15:17,784
Dr. Brown!
I reconna�trais Anywhere!
1006
01:15:17,991 --> 01:15:22,616
And you're Mr. Sanford,
one who has so much money!
1007
01:15:23,066 --> 01:15:27,930
Who are you
and what are you doing here?
1008
01:15:28,141 --> 01:15:30,777
It does not tell you
I could?
1009
01:15:31,058 --> 01:15:34,286
Lt looks good
� my little Anabel.
1010
01:15:37,372 --> 01:15:40,247
Lovely. Lovely.
1011
01:15:41,048 --> 01:15:42,480
There is a r�ception?
1012
01:15:42,726 --> 01:15:44,238
II �tait good question.
1013
01:15:44,445 --> 01:15:47,275
This is Providence that sent you!
1014
01:15:47,482 --> 01:15:52,232
That's pretty Anabel
who phoned me the good news.
1015
01:15:52,437 --> 01:15:54,073
What good news?
1016
01:15:54,275 --> 01:15:56,184
Yes, she do not say.
1017
01:15:56,832 --> 01:16:00,185
It's nice you �
for being so friendly,
1018
01:16:00,469 --> 01:16:04,060
because I'll remove Anabel!
1019
01:16:04,664 --> 01:16:10,574
The old Jo you breath!
That, it is not trivial!
1020
01:16:10,778 --> 01:16:15,404
So she took
my advice. Congratulations Jo!
1021
01:16:15,613 --> 01:16:16,443
Excuse me ...
1022
01:16:16,892 --> 01:16:18,960
- This is the old Jo!
- From Granville!
1023
01:16:19,689 --> 01:16:20,326
And then?
1024
01:16:21,368 --> 01:16:24,800
Anabel you never
Jo talked, huh?
1025
01:16:25,004 --> 01:16:26,879
The wedding will take place on Sunday.
1026
01:16:27,681 --> 01:16:32,909
You should have seen the joy of ours,
� this new!
1027
01:16:33,236 --> 01:16:35,270
Sanford, we are out of the race!
1028
01:16:36,113 --> 01:16:38,420
The best has won, it seems!
1029
01:16:40,029 --> 01:16:45,382
If Anabel returned,
I know what it means.
1030
01:16:45,623 --> 01:16:47,214
It is very simple, sir.
1031
01:16:47,422 --> 01:16:52,649
Anabel and I we love
since childhood.
1032
01:16:53,575 --> 01:16:55,484
And I continu� of esp�rer.
1033
01:16:55,693 --> 01:16:58,251
But I doubt that's it r�alise.
1034
01:16:58,690 --> 01:17:03,600
So when she phoned,
my heart almost �clater!
1035
01:17:07,282 --> 01:17:09,236
Darling! How are you?
1036
01:17:10,838 --> 01:17:14,032
You make Jo
the happiest of men!
1037
01:17:14,914 --> 01:17:19,619
Our wedding will be the most beautiful
Greenville has seen that!
1038
01:17:20,269 --> 01:17:23,894
If you had seen
the joy of your parents
1039
01:17:24,105 --> 01:17:26,139
and mine, when they knew!
1040
01:17:26,822 --> 01:17:29,777
Roger, I'm sorry for dinner.
1041
01:17:30,099 --> 01:17:31,849
You were wonderful.
1042
01:17:32,057 --> 01:17:34,773
I do not hustling,
like the others.
1043
01:17:34,974 --> 01:17:37,202
But you had many women,
1044
01:17:37,411 --> 01:17:39,684
you find
Probably another!
1045
01:17:39,969 --> 01:17:43,844
This dinner is the most �tonnant
I've seen!
1046
01:17:44,045 --> 01:17:45,999
But I offer you my best wishes.
1047
01:17:47,521 --> 01:17:49,510
I knew you would take
good thing.
1048
01:17:49,799 --> 01:17:54,186
For you too, Jo.
Good luck and goodbye!
1049
01:17:56,992 --> 01:17:59,026
I think the best won.
1050
01:18:09,100 --> 01:18:12,691
Dr. Brown, I wonder
what you are doing here.
1051
01:18:13,296 --> 01:18:16,568
We said all
� what we say!
1052
01:18:18,610 --> 01:18:20,644
Yes, Anabel, I think.
1053
01:18:21,328 --> 01:18:24,600
I just wanted
that nothing happens to you f�cheux.
1054
01:18:26,402 --> 01:18:31,153
Jo is a girl �tonnante,
and you're a lucky guy!
1055
01:18:35,713 --> 01:18:39,305
I think you're the man
remarkable qu'Anabel d�crit me.
1056
01:18:40,748 --> 01:18:43,055
And God knows
if she told me about you!
1057
01:19:01,208 --> 01:19:04,753
Soon I'll be ready, Jo.
I finished my suitcases.
1058
01:19:07,282 --> 01:19:08,998
I want to talk for a moment.
1059
01:19:09,959 --> 01:19:12,550
Our train leaves in 25 minutes.
1060
01:19:12,796 --> 01:19:14,114
It will not be long.
1061
01:19:16,632 --> 01:19:20,019
I came here to �viter
� Anabel an error.
1062
01:19:20,548 --> 01:19:22,696
It does not commit another!
1063
01:19:22,986 --> 01:19:25,781
I do not understand very well, doctor.
1064
01:19:26,462 --> 01:19:29,213
I told him conseill�
back to you
1065
01:19:29,979 --> 01:19:32,127
but now I doubt.
1066
01:19:33,335 --> 01:19:35,688
This is � me to worry about!
1067
01:19:36,812 --> 01:19:39,801
But you Anabel she
all told each?
1068
01:19:41,367 --> 01:19:42,321
How so?
1069
01:19:42,526 --> 01:19:45,515
I know what it implies.
What does he not?
1070
01:19:45,963 --> 01:19:49,349
He means
I have pursued everywhere!
1071
01:19:50,159 --> 01:19:53,670
Because it is such
I did have him r�sister!
1072
01:19:55,353 --> 01:19:59,025
Here they �claire
diff�remment situation.
1073
01:20:00,109 --> 01:20:01,825
I'm telling you, Anabel ...
1074
01:20:02,826 --> 01:20:05,542
It goes something
I do not understand.
1075
01:20:05,863 --> 01:20:10,295
I was in love with him.
And then what? Since it is finished!
1076
01:20:10,698 --> 01:20:12,493
Hurry! The train leaves in 25 minutes.
1077
01:20:12,816 --> 01:20:16,248
A moment.
I'm 15 years expected.
1078
01:20:16,892 --> 01:20:18,926
I can wait a few minutes.
1079
01:20:19,289 --> 01:20:23,120
I reach a conclusion �
tr�s embarrassing:
1080
01:20:23,805 --> 01:20:26,396
a man should give
the c�libat.
1081
01:20:27,361 --> 01:20:30,316
In other words:
I want each you to stay!
1082
01:20:33,555 --> 01:20:34,907
I wonder ...
1083
01:20:39,150 --> 01:20:42,661
I have only d�sir ...
you to be happy.
1084
01:20:43,066 --> 01:20:43,941
Then?
1085
01:20:45,423 --> 01:20:49,298
A Jo to decide.
It is always better!
1086
01:20:49,779 --> 01:20:52,449
Tell me. What should I do?
1087
01:20:57,731 --> 01:21:03,721
At the bottom of myself,
I always knew that supposed would not.
1088
01:21:08,121 --> 01:21:09,996
Here's the man for you!
1089
01:21:15,473 --> 01:21:19,508
Take good care of it.
It is a good girl.
1090
01:21:40,408 --> 01:21:43,125
Harry! Here, Harry!
1091
01:21:45,124 --> 01:21:46,350
How it worked?
1092
01:21:46,562 --> 01:21:51,915
Epatamment! I repeat this r�le
�mission in my radio.
1093
01:21:52,276 --> 01:21:54,742
With a guitar!
It will be "Old Tom".
1094
01:21:55,953 --> 01:21:58,305
- Can I drop off?
- No, thank you.
1095
01:21:59,110 --> 01:22:01,541
Bring me pretty in Bixby.
1096
01:22:01,747 --> 01:22:06,179
Its curried shrimp are
d�licieuses! Only 65 cents.
1097
01:22:07,381 --> 01:22:12,245
My only d�sir �tait cooking
d�ners your small intimate
1098
01:22:12,576 --> 01:22:14,326
for the rest of my days.
1099
01:22:15,293 --> 01:22:18,362
Madison, when you
really understood?
1100
01:22:18,610 --> 01:22:23,838
Tonight, when I realized
you go out with Jo!
1101
01:22:24,364 --> 01:22:28,797
As regards Jo
I want to tell you something.
1102
01:22:37,631 --> 01:22:40,540
He is so brave boy, so sweet.
1103
01:22:40,828 --> 01:22:42,737
What will it become?
1104
01:22:42,946 --> 01:22:46,378
Do not worry. These things here
eventually settle.
1105
01:22:46,622 --> 01:22:50,213
With time,
he will find another!
1106
01:22:50,978 --> 01:22:52,170
I guess.
1107
01:22:52,376 --> 01:22:55,206
Or another r�le play �
as good as the "old Jo!"
1108
01:22:58,011 --> 01:23:02,363
Because it is one of my habits
you do not d�couverte!
1109
01:23:02,646 --> 01:23:05,953
I listen to �mission
the "mountain" � radio
1110
01:23:06,162 --> 01:23:11,789
and accent Harry Proctor
of those we do not forget!
1111
01:23:15,633 --> 01:23:18,702
You're the most wonderful
men!
1112
01:23:20,108 --> 01:23:23,018
In the words
of a great man:
1113
01:23:23,265 --> 01:23:28,971
"Never before has a girl
has done so much for so little! "
1114
01:23:33,975 --> 01:23:36,247
You're appuy�e the bell?
1115
01:23:36,452 --> 01:23:37,725
From the inside?
1116
01:23:45,083 --> 01:23:47,037
I thought, just in � ...
1117
01:23:47,281 --> 01:23:48,759
I'm not late?
1118
01:23:48,960 --> 01:23:51,915
I came about
your wedding.
1119
01:23:52,276 --> 01:23:55,071
If you want
high c�r�monie ...
1
00:01:31,006 --> 00:01:32,334
Thomas Jefferson Tyler
2
00:01:32,401 --> 00:01:35,437
He ought to be horse whipped
for using that name.
3
00:01:47,050 --> 00:01:49,085
Thomas Jefferson Tyler
4
00:01:49,152 --> 00:01:51,153
He's probably one of those chinless hacks...
5
00:01:51,221 --> 00:01:54,591
who bribes chambermaids
to peek through keyholes.
6
00:02:10,274 --> 00:02:12,242
Thomas Jefferson Tyler
7
00:02:12,309 --> 00:02:14,310
And he calls that writing, I suppose.
8
00:02:14,378 --> 00:02:17,247
I've seen better writing on a board fence.
9
00:02:54,753 --> 00:02:56,688
Oh, there he is.
10
00:02:58,190 --> 00:03:00,126
One, please.
11
00:03:00,192 --> 00:03:02,762
That's the young man
I was telling you about.
12
00:03:02,829 --> 00:03:05,464
Oh.
13
00:03:08,635 --> 00:03:11,170
- Oh, hello there! Won't you join us?
- Good evening. Thank you.
14
00:03:11,237 --> 00:03:14,573
- This is Mr. -What is your name again?
- Thomas. Tom Thomas.
15
00:03:14,641 --> 00:03:16,743
Tom-Tom. How quaint.
Sounds Indian.
16
00:03:16,809 --> 00:03:18,745
This is my niece, Sara Farley.
17
00:03:18,811 --> 00:03:20,747
- Good evening.
- And the Count de Guyon.
18
00:03:20,813 --> 00:03:22,749
- How do you do?
- How do you do?
19
00:03:22,816 --> 00:03:25,986
Miss Sara Farley of the Farley chain.
20
00:03:26,053 --> 00:03:30,157
- I can hardly believe it.
- Sara, show him a grocery store.
21
00:03:30,223 --> 00:03:33,060
- You know, I've bean reading those articles
about you. - Really?
22
00:03:33,127 --> 00:03:37,197
Yes. I run a small-town paper, and the news
syndicates brought the series to my attention.
23
00:03:37,265 --> 00:03:40,001
How interesting.
24
00:03:40,068 --> 00:03:43,838
- Oh, naturally, I didn't touch them.
- Oh? Why not?
25
00:03:43,905 --> 00:03:48,743
Why, I wouldn't print things like that.
I think it's outrageous.
26
00:03:48,810 --> 00:03:51,879
Besides, the folks in my town
are opposed to that sort of nasty writing.
27
00:03:51,947 --> 00:03:54,683
Didn't I tell you he was charming?
28
00:03:54,749 --> 00:03:57,953
- Would you like to dance?
- Not now, Andr�.
29
00:03:58,019 --> 00:03:59,954
- Tell me, Mr., uh-
- Thomas.
30
00:04:00,021 --> 00:04:04,525
Thomas. Do people in small towns
realize that I'm being libeled?
31
00:04:04,593 --> 00:04:06,761
Of course.
32
00:04:06,828 --> 00:04:11,132
They'rejust like city folk, Miss Farley,
except that they have a sense of fairness.
33
00:04:11,200 --> 00:04:13,201
You see, they-they rather like you.
34
00:04:13,268 --> 00:04:17,840
They feel that you�ve been a victim of
circumstances and bad public relations.
35
00:04:17,907 --> 00:04:21,443
They feel that it's happened because your
parents died when you were a little girl.
36
00:04:21,511 --> 00:04:26,749
Well, you-you need a mother and father,
or... husband.
37
00:04:26,816 --> 00:04:28,817
Uh, shall we dance now, dear?
38
00:04:28,884 --> 00:04:31,287
This is a revelation, Mr. Thomas.
39
00:04:31,354 --> 00:04:34,256
I always felt that most people
believed those stories.
40
00:04:34,324 --> 00:04:37,126
Oh, no. No, Miss Farley.
41
00:04:37,194 --> 00:04:40,063
You-You mustn't lose faith
in the real people.
42
00:04:40,130 --> 00:04:42,131
They understand you.
43
00:04:46,003 --> 00:04:50,107
I'm sorry. I- I shouldn't have started
all this, spoiling your evening.
44
00:04:51,342 --> 00:04:55,746
- I don't suppose you�d care to dance.
- I'd love to.
45
00:04:55,813 --> 00:04:58,148
Well, thank you. Excuse me.
46
00:05:02,320 --> 00:05:04,321
He's nice. Don�t you think?
47
00:05:04,388 --> 00:05:08,792
I do not. I think he's trying to take
the bread right out of my mouth.
48
00:05:12,564 --> 00:05:16,501
He's stalking her now- my pigeon.
I can tell by the look on his face.
49
00:05:41,527 --> 00:05:45,230
Hello. Oh, let me speak
to Miss Sara Farley, please.
50
00:05:45,298 --> 00:05:47,466
Yeah.
51
00:05:54,040 --> 00:05:55,975
Hello.
52
00:05:56,042 --> 00:05:58,144
Oh, hello!
53
00:05:58,211 --> 00:06:01,213
Tonight?
Oh, no. I can't, Mr. Thomas.
54
00:06:01,282 --> 00:06:05,319
I promised Count de Guyon
that I'd go dog sledding with him.
55
00:06:05,386 --> 00:06:08,155
No. Dog sledding.
56
00:06:08,222 --> 00:06:10,891
Okay. I'll try you again some other time.
57
00:06:10,958 --> 00:06:13,160
Have fun... with the dogs.
58
00:06:13,227 --> 00:06:17,397
Thanks. And you will call me again?
59
00:06:17,465 --> 00:06:20,067
Good. Good-bye.
60
00:06:30,879 --> 00:06:32,880
Hello. Get me the sports desk.
61
00:06:34,349 --> 00:06:37,051
Hello, sports desk?
This is Mr. Thomas speaking.
62
00:06:37,119 --> 00:06:40,889
Yeah, I'd like to talk to
someone in charge of dogsleds.
63
00:06:40,956 --> 00:06:45,493
Oh, I see. Well, have him call me
as soon as he comes in, will you?
64
00:06:45,561 --> 00:06:48,530
It's vey important-
a matter of life and death.
65
00:06:48,597 --> 00:06:50,532
Thanks.
66
00:07:10,753 --> 00:07:15,192
Mush!
67
00:07:23,968 --> 00:07:26,370
Driver, where's the other sled?
68
00:07:26,436 --> 00:07:30,072
No speak English. Me Eskimo. Ugh.
69
00:07:30,140 --> 00:07:32,141
And what are you doing here?
70
00:07:32,209 --> 00:07:36,012
Oh, I'm an old dog driver
from way back. Mush!
71
00:07:53,565 --> 00:07:56,834
Oh, Mr. Thomas.
72
00:07:56,902 --> 00:08:00,572
Mr. Thomas. Are you all right?
73
00:08:00,639 --> 00:08:03,308
Why'd you have to slug me?
74
00:08:03,375 --> 00:08:06,111
I didn't.
You slugged yourself on that tree.
75
00:08:06,178 --> 00:08:09,080
- Was I out long?
- Not long. Can you sit up?
76
00:08:09,148 --> 00:08:11,383
I guess so. Oh!
77
00:08:11,450 --> 00:08:13,385
You're hurt!
78
00:08:13,452 --> 00:08:17,455
It's nothing at all.
Just a compound fracture of the skull.
79
00:08:17,524 --> 00:08:20,526
I guess I deserved it though
for playing the smart aleck.
80
00:08:20,593 --> 00:08:23,629
- You need first aid.
- I need peace and quiet.
81
00:08:23,696 --> 00:08:25,898
Come on. Get up.
82
00:08:27,234 --> 00:08:30,971
We'd better start back to the lodge,
if we can find it.
83
00:08:33,674 --> 00:08:36,777
Hey, look. Look. There's one
of those emergency ski cabins.
84
00:08:36,843 --> 00:08:39,513
How very convenient, Mr. Thomas.
85
00:08:39,580 --> 00:08:42,950
Well, we can at least keep warm
until they find us.
86
00:08:57,666 --> 00:09:00,568
- Keep still!
- How can I if you keep poking into it?
87
00:09:00,635 --> 00:09:03,571
- I'm tying to decide if it�s too deep
for iodine. - Iodine?
88
00:09:03,638 --> 00:09:06,340
- In my first-aid course they told me that-
- Oh, no. Never mind.
89
00:09:06,408 --> 00:09:08,910
It's just a scratch, believe me.
Thank you.
90
00:09:08,977 --> 00:09:11,946
And anyway, I have something
much better. There we go.
91
00:09:12,013 --> 00:09:15,883
Well, you came very well-equipped,
Mr. Thomas. Do we pour it on your head?
92
00:09:15,951 --> 00:09:17,886
Is that the way you like it?
93
00:09:17,953 --> 00:09:20,255
There's nothing wrong with my head.
94
00:09:20,322 --> 00:09:23,091
I don't know. You're probably
suffering from shock and exposure.
95
00:09:23,158 --> 00:09:26,127
Oh, no. Just curiosity.
96
00:09:26,195 --> 00:09:30,032
You went to quite some pains
to get me alone. Why?
97
00:09:30,099 --> 00:09:33,168
Pains is right.
But that tree wasn't in the script.
98
00:09:34,604 --> 00:09:36,839
Oh, here. Hold these a minute.
99
00:09:38,341 --> 00:09:41,711
I hope you won't laugh at me,
Miss Farley, but...
100
00:09:44,514 --> 00:09:47,516
- I�ve written an article about you for
my little paper. - You too?
101
00:09:47,584 --> 00:09:50,920
Yes. Well, I wouldn't think of publishing it
without having you read it first.
102
00:09:50,987 --> 00:09:54,457
- That's a new wrinkle anyway.
- So that's why I wanted an hour or so alone with you.
103
00:09:54,525 --> 00:09:57,527
Here. If you don't mind, this is, uh-
104
00:09:57,594 --> 00:09:59,529
Begins right-
105
00:10:01,498 --> 00:10:04,634
"Few people know
the true story behind Sara Farley.
106
00:10:04,701 --> 00:10:06,702
"She's been hurt- deeply hurt-
107
00:10:06,771 --> 00:10:10,307
"by all the forces always arrayed
against inherited wealth.
108
00:10:15,713 --> 00:10:18,649
"She is a fine, warm human being...
109
00:10:18,716 --> 00:10:21,752
"who has been taught
to conceal her true emotions...
110
00:10:21,819 --> 00:10:24,087
behind an icy wall. "
111
00:10:28,260 --> 00:10:30,695
- Well!
- You- Do you like it?
112
00:10:30,763 --> 00:10:35,200
How could I help liking it? But you�re not
really going to print this, Mr, Thomas?
113
00:10:35,267 --> 00:10:38,036
You know, I think it's time someone
printed your side of the story...
114
00:10:38,103 --> 00:10:40,605
a sort of rebuttal
to people like that- that Tyler.
115
00:10:40,673 --> 00:10:44,610
Oh, let's forget him.
Here's to Tyler. May he drop dead.
116
00:10:47,913 --> 00:10:50,248
Well, is it accurate?
Have i my facts straight?
117
00:10:50,316 --> 00:10:52,918
Well, this isn't true
that I'm engaged to Andr� de Guymon.
118
00:10:52,985 --> 00:10:56,122
He�s just an amusing companion.
And up here-
119
00:10:56,189 --> 00:10:59,258
Well, look. Why don�t you go through
the whole thing, tell me the real story?
120
00:10:59,325 --> 00:11:01,760
Then I can use quotes, make it authentic.
121
00:11:01,828 --> 00:11:05,298
You see, with quotes from you, we can make
that stuff that Tyler's been writing look sick.
122
00:11:05,365 --> 00:11:08,201
Well, if you�d like.
I�m not really that interesting.
123
00:11:08,268 --> 00:11:13,272
Oh, you are to me. Go on.
Tell me everything from the beginning.
124
00:11:16,543 --> 00:11:19,145
And sometimes I wish
I�d been born poor...
125
00:11:19,213 --> 00:11:21,848
and then I kick myself and say,
"Don't be an idiot"...
126
00:11:21,915 --> 00:11:24,718
because I'm fond of all the things
money can buy too.
127
00:11:24,785 --> 00:11:29,122
Even Andr�, who comes high,
prices being what they are these days.
128
00:11:29,189 --> 00:11:33,493
It�s a very dull and prosaic story,
and I�ve talked about myself much too long.
129
00:11:33,561 --> 00:11:35,663
Oh, no, no.
I could listen to you all night.
130
00:11:35,730 --> 00:11:37,731
I�ve never told anyone
these things before.
131
00:11:37,798 --> 00:11:39,766
- Have you enough for your article?
- Plenty.
132
00:11:39,835 --> 00:11:41,970
- I have your permission to quote you?
- Of course.
133
00:11:42,036 --> 00:11:44,506
This is dynamite, for Tyler, that is.
134
00:11:44,573 --> 00:11:47,409
- Here's to Tyler. May he drop dead.
- May he drop dead.
135
00:11:50,679 --> 00:11:53,615
I hate to think what he'd do
with some of those quotes.
136
00:11:53,682 --> 00:11:57,185
Well, he, uh- he probably sees things
from a slightly different angle.
137
00:11:57,253 --> 00:12:01,390
- Yes, through a keyhole.
- Oh, I- I wouldn't be too hard on Tyler.
138
00:12:01,456 --> 00:12:03,826
He has to make a living after all.
139
00:12:03,893 --> 00:12:06,395
Not as far as I'm concerned, he doesn't.
140
00:12:06,461 --> 00:12:10,399
Well, I do happen to know that he has
a- a fine record as a war correspondent.
141
00:12:10,465 --> 00:12:13,335
That makes it even worse
that he should stoop so low.
142
00:12:13,403 --> 00:12:16,205
And let's not waste any more time
talking about him.
143
00:12:16,273 --> 00:12:19,476
Well, this article will fix him...
but good.
144
00:12:19,542 --> 00:12:23,812
You're not very experienced in
newspaper work, are you, Mr. Thomas?
145
00:12:23,880 --> 00:12:26,115
- Tom.
- Are you, Tom?
146
00:12:26,183 --> 00:12:28,351
Well, I make a living at it.
147
00:12:28,418 --> 00:12:31,420
- Don't print that article.
- What?
148
00:12:31,487 --> 00:12:33,690
It'll only make you look foolish.
149
00:12:33,757 --> 00:12:35,692
Me?
150
00:12:35,759 --> 00:12:38,728
In the first place,
it simply isn't good journalism.
151
00:12:38,796 --> 00:12:41,498
I know, Tom. I'm the expert.
152
00:12:41,565 --> 00:12:44,234
They started in on me
when I was in kindergarten.
153
00:12:44,302 --> 00:12:46,937
When I won a prize for deportment,
there wasn't a line about it...
154
00:12:47,004 --> 00:12:49,874
but it was front page news
when I tried to scratch the eyes out...
155
00:12:49,941 --> 00:12:52,410
of that little beast ofa Vandermeer girl.
156
00:12:52,476 --> 00:12:56,079
The great reading public
isn't interested in normal human beings.
157
00:12:56,147 --> 00:12:58,983
They want freaks,
served up with all the trimmings.
158
00:12:59,050 --> 00:13:02,453
In the second place, you know what they'll
say aboutyou-Tyler and people like that?
159
00:13:02,520 --> 00:13:04,589
That I took you in, made a fool of you...
160
00:13:04,656 --> 00:13:07,625
even that I paid you
to write about me favorably.
161
00:13:07,692 --> 00:13:11,062
I'm grateful to you, Tom,
For wanting to do it...
162
00:13:11,129 --> 00:13:13,131
but it just isn't worth it.
163
00:13:15,100 --> 00:13:17,602
Do you care what they say about me,
Miss Farley?
164
00:13:17,670 --> 00:13:19,605
- Sara.
- Do you, Sara?
165
00:13:19,672 --> 00:13:22,107
- Yes, I do, Tom.
- Why?
166
00:13:22,174 --> 00:13:24,175
Oh, I don't know. Because-
167
00:13:24,243 --> 00:13:28,547
Because you're such a bad dog driver
and because you get hurt so easily.
168
00:13:28,614 --> 00:13:31,016
I don't want you to get hurt for my sake.
169
00:13:31,084 --> 00:13:33,986
Then you'll become warped and cynical
like the rest of them.
170
00:13:34,053 --> 00:13:36,055
You're too nice for that.
171
00:13:42,161 --> 00:13:44,397
Why are you looking at me like that, Tom?
172
00:13:45,466 --> 00:13:48,535
As if you'd never seen me before.
173
00:13:48,602 --> 00:13:52,906
Maybe it's the whiskey
or the crack on the head I took.
174
00:13:52,973 --> 00:13:54,974
Or maybe it's just you.
175
00:13:57,778 --> 00:14:00,780
Hey Anybody in there?
176
00:14:03,183 --> 00:14:05,185
I guess we're being rescued.
177
00:14:05,252 --> 00:14:07,253
I'm afraid we are.
178
00:14:16,931 --> 00:14:19,500
Tom's room's over there.
179
00:14:30,145 --> 00:14:32,380
Come in.
180
00:14:36,452 --> 00:14:39,288
- Good morning, sir.
- Oh, good morning.
181
00:14:39,355 --> 00:14:42,024
- A little early, aren't you?
- It's 9:OO, your usual time.
182
00:14:42,091 --> 00:14:44,893
Sort ofoverslept yourself, didn't you?
183
00:14:44,961 --> 00:14:47,396
- I had a big night.
- Guess you was at the fire.
184
00:14:47,463 --> 00:14:50,465
- What fire?
- The old courthouse at Three Forks.
185
00:14:50,533 --> 00:14:52,534
Here. It's in the local paper.
186
00:14:52,601 --> 00:14:54,602
Burned to the ground.
Nothing left of it.
187
00:14:54,671 --> 00:14:58,307
Oh, a lot of folks
went over from the lodge.
188
00:14:59,742 --> 00:15:02,045
Yes, sir.
We'll miss the old courthouse.
189
00:15:02,111 --> 00:15:04,680
Lot of Sun Valley romances
wound up there.
190
00:15:04,747 --> 00:15:07,383
You know, we used to have two
or three weddings a season.
191
00:15:07,451 --> 00:15:09,953
Regular Gretchen Green, you might say.
192
00:15:10,020 --> 00:15:11,955
Ow.
193
00:15:12,022 --> 00:15:14,090
Uh, will that be all, sir?
194
00:15:14,157 --> 00:15:16,860
Yes, yes. That'll be all.
I'll sign that later.
195
00:15:25,903 --> 00:15:28,572
Oh, hello. Let me speak
to Miss Sara Farley, please.
196
00:15:28,639 --> 00:15:31,842
Miss Farley left word that she
was not to be awakened until she called.
197
00:15:31,909 --> 00:15:35,312
- May I take a message?
- No, no. That'll be all right. Thanks.
198
00:15:36,781 --> 00:15:39,684
Hello? Yeah, give me
the transportation desk.
199
00:15:39,751 --> 00:15:42,487
- Transportation desk.
- When is the next train out of here?
200
00:15:42,554 --> 00:15:45,290
- 9:35, sir.
- Well, this is Mr. Thomas speaking.
201
00:15:45,356 --> 00:15:47,357
Can you get me a reservation on it?
Anything?
202
00:15:47,426 --> 00:15:50,462
- But that's in half an hour.
- I'll be ready. Can you get me on it?
203
00:15:50,529 --> 00:15:52,530
- Yes, sir.
- Thanks.
204
00:16:05,778 --> 00:16:07,913
Where are they? I'm starving.
205
00:16:07,980 --> 00:16:10,248
So am I. I'll look and see.
206
00:16:22,762 --> 00:16:25,965
- Are they coming?
- Andr� is, but I don't see Tom.
207
00:16:26,033 --> 00:16:30,070
- Why don't you and Andr� go ahead and
have lunch? - Well!
208
00:16:31,304 --> 00:16:33,706
- Have you seen Tom?
- No, I haven't.
209
00:16:33,774 --> 00:16:36,276
And as a matter of fact,
I don't think you will either.
210
00:16:36,343 --> 00:16:39,380
- Why not?
- I inquired at the desk and found he's checked out.
211
00:16:39,447 --> 00:16:41,549
- Checked out? When?
- About an hour ago.
212
00:16:41,615 --> 00:16:44,751
Without even saying anything?
Why would he do that?
213
00:16:44,818 --> 00:16:47,053
He had his reasons.
214
00:17:11,146 --> 00:17:14,883
Andr�, have you that wedding ring
you're always flashing at me?
215
00:17:14,950 --> 00:17:18,186
Why, yes, Sara dear.
I have it right here. This is so sudden.
216
00:17:18,253 --> 00:17:21,255
- I only want to borrow it.
- Now, Sara.
217
00:17:21,323 --> 00:17:26,261
That lying, sneaking brute,
twisting everything I say.
218
00:17:35,438 --> 00:17:37,940
- How was Sun Valley, Miss Farley?
- Did you see Tom Tyler?
219
00:17:38,008 --> 00:17:41,644
Please! Please.
220
00:17:41,712 --> 00:17:43,814
- Is that a wedding ring?
- It's a secret?
221
00:17:43,880 --> 00:17:46,582
- Come on. Let's have the story.
- Tell us about it.
222
00:17:46,650 --> 00:17:48,585
All right, gentlemen. All right.
223
00:17:48,652 --> 00:17:52,555
Well, it was a most surprising thing really.
It was love at first sight.
224
00:17:52,622 --> 00:17:54,558
It happened at Sun Valley.
225
00:17:54,624 --> 00:17:59,629
At first I disliked him intensely, but he
swept me off my feet and we were married.
226
00:17:59,696 --> 00:18:02,932
At last I've found a man
with whom I can be really happy.
227
00:18:03,000 --> 00:18:06,002
And to prove my love,
I've- I've settled a million dollars on him.
228
00:18:06,070 --> 00:18:08,005
- A million dollars!
- Who is it? The count?
229
00:18:08,072 --> 00:18:10,007
- Oh, no.
- Well, what's his name?
230
00:18:10,074 --> 00:18:12,009
- Well, who is it?
- Tell us.
231
00:18:12,076 --> 00:18:14,478
- Tom-Tom.
- Who?
232
00:18:14,546 --> 00:18:19,217
Tom-Tom. Better known
as Thomas Jefferson Tyler.
233
00:18:19,284 --> 00:18:21,285
- Tom Tyler?
- Oh, no!
234
00:18:21,352 --> 00:18:25,757
Hey, are you kidding? How long has this
been going on? Come on. Miss Farley!
235
00:18:30,295 --> 00:18:32,230
- You look wonderful, Jess.
- You too.
236
00:18:32,297 --> 00:18:34,632
I ought to.
I did nothing but sleep on the train.
237
00:18:34,700 --> 00:18:36,701
- Didn't you turn out any more copy?
- Yes.
238
00:18:36,769 --> 00:18:38,704
We caught up on all the other stuff.
239
00:18:38,771 --> 00:18:42,674
Yes, I did one more, and then the local
gazette ran my picture and I had to beat it.
240
00:18:43,876 --> 00:18:46,813
Thank you.
241
00:18:49,148 --> 00:18:51,717
" In a way, the public
has always misunderstood her.
242
00:18:51,785 --> 00:18:54,154
"Few people know the true story
behind Sara Farley.
243
00:18:54,220 --> 00:18:56,221
"She has been hurt- deeply hurt-
244
00:18:56,289 --> 00:18:59,325
by all the forces always arrayed
against inherited wealth. "
245
00:18:59,392 --> 00:19:01,394
You call this a detached viewpoint?
246
00:19:01,461 --> 00:19:04,797
- Well, you know, I got a different slant.
- It reads like a testimonial.
247
00:19:04,864 --> 00:19:09,535
"She is a fine, warm human being"-
248
00:19:09,603 --> 00:19:13,006
"who has been taught to conceal her
true emotions behind an icy wall. "
249
00:19:13,073 --> 00:19:16,342
Let me tell you something, Duffy. She's not
the kind of girl we thought she was.
250
00:19:16,409 --> 00:19:19,346
- Courier. Dispatch. Observer.
- Thanks. "Even as a"-
251
00:19:36,865 --> 00:19:39,067
Findlay. Come in here.
252
00:19:40,434 --> 00:19:43,738
What's the matter?
What are you doing that for?
253
00:19:43,805 --> 00:19:45,740
- Findlay, get him out of here.
- Him? Why?
254
00:19:45,807 --> 00:19:49,777
- Get him out, or I'll print the next edition
in his blood. - Oh, no! Wait a minute.
255
00:19:49,845 --> 00:19:52,347
Don't speak to me, you Benedict Arnold.
256
00:19:52,414 --> 00:19:55,150
- But this isn't true. It's a lie. It's a hoax-
- Get him out of here!
257
00:19:55,217 --> 00:19:58,853
- Come on. Will you, please?
- No. I'm not going. You don't believe this.
258
00:19:58,921 --> 00:20:01,390
- Stabbed me in the back for a dirty million
bucks. - It's a lie.
259
00:20:01,456 --> 00:20:03,458
I wouldn't believe your dying confession!
260
00:20:03,526 --> 00:20:06,095
- I'll get her on the phone. I'll prove it.
- Not one of our phones.
261
00:20:06,162 --> 00:20:08,664
- Get Mr. Sara Farley out of here!
- I'm trying to explain.
262
00:20:08,731 --> 00:20:10,833
- You two men like working here?
- Yeah. Why?
263
00:20:10,900 --> 00:20:12,935
- Sure.
- Well, he doesn't work here anymore.
264
00:20:13,002 --> 00:20:15,404
So if you want to keep on working here,
throw him out!
265
00:20:15,471 --> 00:20:17,640
Shut up a minute. Please.
266
00:20:17,707 --> 00:20:20,276
Hello? Hello.
Is this the Farley residence?
267
00:20:20,343 --> 00:20:22,912
Well?
268
00:20:22,979 --> 00:20:26,383
All right. All right.
I'll use the phone booth in the hall.
269
00:20:26,449 --> 00:20:28,384
Out!
270
00:20:32,255 --> 00:20:34,223
Tom, are you sure?
271
00:20:34,291 --> 00:20:36,293
- Am I sure what?
- You didn't fall for her?
272
00:20:36,360 --> 00:20:41,031
Of course I didn't. She's not a woman.
She's a corporate structure.
273
00:20:41,099 --> 00:20:43,334
She asked for it, and she'll get it.
274
00:20:43,401 --> 00:20:46,403
I'll write a series of articles about her
that'll burn her to a crisp.
275
00:20:46,470 --> 00:20:48,471
- For what paper?
- What's that?
276
00:20:48,539 --> 00:20:51,441
- Remember? Duffy fired you.
- I can get another job.
277
00:20:51,509 --> 00:20:53,879
I wonder,
after everything that's happened.
278
00:20:53,945 --> 00:20:56,480
All right then. I'll do the series
fof-for Pravda.
279
00:20:56,548 --> 00:20:58,549
They'll eat it up.
Typical capitalist behavior.
280
00:20:58,617 --> 00:21:02,620
Oh, Tom, be serious. The sensible thing
is to demand a retraction.
281
00:21:02,687 --> 00:21:06,991
- From her? Not a chance.
- From the papers that ran the story.
282
00:21:07,059 --> 00:21:09,227
Yeah, I guess you're right.
I could do that.
283
00:21:09,294 --> 00:21:11,295
- Good.
- Will you drop me off at my place?
284
00:21:11,363 --> 00:21:15,033
Wire the papers,
and then try and get a good night's sleep.
285
00:21:24,410 --> 00:21:26,345
Good night.
286
00:21:26,412 --> 00:21:28,914
- There he is!
- Can I have your autograph?
287
00:21:28,982 --> 00:21:31,384
Now, wait a minute!
288
00:21:35,922 --> 00:21:39,892
Let go! Everybody, get away now.
Go on home. Beat it.
289
00:21:39,960 --> 00:21:41,895
Go away and let me alone.
290
00:21:41,962 --> 00:21:44,597
Go on and mind your own business.
Get away from me!
291
00:21:44,665 --> 00:21:49,269
Mrs. Riley! Go away!
292
00:21:49,336 --> 00:21:52,072
Mrs. Riley!
293
00:21:52,139 --> 00:21:54,274
Mrs. Ri-
294
00:21:54,341 --> 00:21:57,811
You get out of here,
you bunch of hoodlums!
295
00:21:57,878 --> 00:22:02,283
This is a respectable house,
and I don't want any trouble with any of you!
296
00:22:02,349 --> 00:22:05,552
- Thank you, Mrs. Riley.
- Mr. Tyler, you rascal, you.
297
00:22:05,620 --> 00:22:07,621
Oh, no, please, Mrs. Riley.
298
00:22:07,689 --> 00:22:11,592
How come you never said a word
about it, you slyboots?
299
00:22:11,659 --> 00:22:14,928
- You dear boy, I could kiss you.
- Oh, no, no.
300
00:22:14,997 --> 00:22:19,034
Oh, no, you don't!
Don't you dare come into my house.
301
00:22:19,100 --> 00:22:21,036
You get right out!
302
00:22:21,102 --> 00:22:24,473
Every one of you, get out of my house
and you stay out! You hear me?
303
00:22:24,540 --> 00:22:26,541
We want Tyler We want Tyler
304
00:22:26,608 --> 00:22:29,511
Hello. Get me Western Union.
305
00:22:29,578 --> 00:22:32,981
Hello. Western Union?
This is Lexington 2-1598.
306
00:22:33,048 --> 00:22:35,850
Yeah. I want to send a telegram
To the Courier, Dispatch, Observer-
307
00:22:35,917 --> 00:22:37,919
all the New York newspapers.
308
00:22:37,987 --> 00:22:40,489
That's right. Now, this is the message:
309
00:22:40,556 --> 00:22:42,557
I categorically de-
310
00:22:42,624 --> 00:22:44,693
Hmm? Oh, never mind.
311
00:22:44,761 --> 00:22:48,264
I positively deny
that I am married to Sara Farley.
312
00:22:48,331 --> 00:22:51,100
I demand an immediate
retraction and apology.
313
00:22:51,167 --> 00:22:53,269
Signed Thomas Jefferson Tyler.
314
00:22:55,204 --> 00:22:59,308
Of course it's the truth!
You send it just the way I gave it to you.
315
00:22:59,376 --> 00:23:01,311
All right.
316
00:23:01,378 --> 00:23:05,715
# We want Tyler,we want Tyler
We want Tyler#
317
00:23:17,828 --> 00:23:20,764
Slicko, gentlemen,
gives the hair that smooth gloss...
318
00:23:20,831 --> 00:23:23,433
that makes you irresistible
to the ladies.
319
00:23:23,501 --> 00:23:26,070
As irresistible as Romeo was to Juliet...
320
00:23:26,137 --> 00:23:28,305
as Anthony was to Cleopatra...
321
00:23:28,373 --> 00:23:31,876
As Tom � Tom Tyler was to Sara farley.
322
00:23:31,943 --> 00:23:34,745
Dedicating the next number
to this romantic pair...
323
00:23:34,813 --> 00:23:37,715
you will now hear a new recording
of an old favorite...
324
00:23:37,783 --> 00:23:39,818
"Thanks a Million. "
325
00:23:51,263 --> 00:23:55,333
- Who is it?
- It's me, Mrs. Riley.
326
00:23:59,705 --> 00:24:02,775
- Are you alone?
- Yes, dear.
327
00:24:05,445 --> 00:24:09,348
- Come in.
- I made your breakfast myself.
328
00:24:09,416 --> 00:24:12,752
- Never mind about that. Did you get
those papers? - Here they are.
329
00:24:20,093 --> 00:24:22,028
Mr. Tyler...
330
00:24:22,095 --> 00:24:25,598
I hope you'll disregard
that foolish note I sent you...
331
00:24:25,666 --> 00:24:28,602
about last month's rent.
332
00:24:28,669 --> 00:24:31,405
I should have realized
your head was up in the clouds...
333
00:24:31,472 --> 00:24:35,809
and you had no time
for sordid and mundane things.
334
00:24:36,978 --> 00:24:38,913
Ah.
335
00:24:52,661 --> 00:24:55,163
Something wrong, Mr. Tyler?
336
00:24:55,230 --> 00:24:58,766
- Everything's wrong.
- Aw, it can't be that bad, Mr. Tyler.
337
00:24:58,833 --> 00:25:00,834
A little tiff. a lover's spat.
338
00:25:00,902 --> 00:25:04,205
I always say the course of true love
never runs smoothly.
339
00:25:04,272 --> 00:25:06,942
A little sun and a little shade
makes the fairest day.
340
00:25:07,009 --> 00:25:08,944
- Get out of here!
- Why, Mr. Tyler.
341
00:25:09,011 --> 00:25:10,679
- Get out!
- Mr. Tyler.
342
00:25:10,746 --> 00:25:13,815
- Get out of here right now.
- It's a good thing you've got a million dollars.
343
00:25:13,883 --> 00:25:15,818
Get out!
344
00:26:05,336 --> 00:26:07,972
Mr. Tyler!
Only $1,500, and it's yours.
345
00:26:08,039 --> 00:26:10,441
- Take it away! I'm not interested.
- But you don't understand.
346
00:26:10,508 --> 00:26:13,811
- It works.
- Oh.
347
00:26:22,220 --> 00:26:24,221
- Hi, Findlay.
- Hello, Findlay.
348
00:26:26,425 --> 00:26:28,560
Well?
349
00:26:28,627 --> 00:26:31,062
But this is crazy.
Look, you've got to explain to him.
350
00:26:31,130 --> 00:26:33,966
- Tell him that I- - I can't. You
know Duffy. He won't listen. Beer, Joe.
351
00:26:34,033 --> 00:26:35,968
- Yes, sir.
- How's it going, Cinderella Man?
352
00:26:36,035 --> 00:26:39,037
You don't happen to have
a couple of grand in small bills on you.
353
00:26:39,105 --> 00:26:41,474
Lay off. Eddie. Duffy's fired him.
354
00:26:41,540 --> 00:26:43,742
So he's an unemployed millionaire.
My heart bleeds.
355
00:26:43,810 --> 00:26:45,811
Joe, a round of drinks on Mr. Farley.
356
00:26:45,878 --> 00:26:48,248
- Wait a minute. I'm not married to-
- Have a fight already?
357
00:26:48,314 --> 00:26:50,315
How can you argue with a million bucks?
358
00:26:50,383 --> 00:26:53,019
Maybe he doesn't want to get measured
for his polo mallet.
359
00:26:53,086 --> 00:26:55,822
- Here's mud on your spats.
- Why don't you two guys mind your own-
360
00:26:55,888 --> 00:26:58,524
Take your tired jokes back to the bar.
361
00:26:59,793 --> 00:27:01,961
Listen, Tom. Why don't you go home?
362
00:27:02,029 --> 00:27:05,432
If Sara's there,
maybe she'll convince you too.
363
00:27:05,499 --> 00:27:08,668
Well, anyway, go home. If Duffy comes in here,
there's gonna be trouble.
364
00:27:08,736 --> 00:27:12,106
No, I can't go home. The hall's full of guys
trying to sell me things.
365
00:27:12,172 --> 00:27:16,409
Real estate, insurance,
perpetual motion machines, yachts.
366
00:27:16,477 --> 00:27:20,514
How can I prove I'm not married to that dame?
How would you prove it?
367
00:27:20,581 --> 00:27:24,985
Oh, I'm married already.
My wife hasn't got a yacht to her name.
368
00:27:33,328 --> 00:27:35,863
Jess, will you marry me?
369
00:27:35,930 --> 00:27:37,932
- What?
- I said, will you marry me?
370
00:27:37,999 --> 00:27:39,867
It'll prove it. Don't you see?
371
00:27:39,934 --> 00:27:43,004
I'm not going to marry you just to prove
That you're not married to her.
372
00:27:43,072 --> 00:27:45,607
All your life you've been railing
against her kind of woman-
373
00:27:45,674 --> 00:27:47,675
Useless, troublemakers, parasites.
374
00:27:47,742 --> 00:27:50,245
- You're not gonna let her get away
with this, are you? - Well, I don't-
375
00:27:50,312 --> 00:27:53,448
- See it my way. We can go right down to city hall.
- Hey, what is this?
376
00:27:55,652 --> 00:27:58,388
- Please, Jess.
- Let's go.
377
00:27:58,454 --> 00:28:01,958
- I'll tell Duffy. You phone from the city hall.
- I'll call you from down there.
378
00:28:02,024 --> 00:28:05,026
- Cinderella Man weds.
- Wait till Sara hears about this.
379
00:28:05,094 --> 00:28:07,296
Can I ride down with you?
380
00:28:07,364 --> 00:28:12,335
Hello? I want to speak to Miss Sara Farley.
Johnson of the Gorier
381
00:28:12,402 --> 00:28:16,272
Oh. Well, just tell her
her husband's getting married.
382
00:28:16,339 --> 00:28:19,508
That's what i said.
He just went down to the city hall.
383
00:28:25,883 --> 00:28:30,554
Look, I don't know what kind of license you
fellows want, but this ain't the place for it.
384
00:28:31,922 --> 00:28:34,257
What's keeping the clerk?
385
00:28:34,325 --> 00:28:36,927
Probably can't read your signature
on the application.
386
00:28:36,994 --> 00:28:39,597
- Thomas Jemerson Tyler and Jessica Wood?
- Yes.
387
00:28:39,663 --> 00:28:43,533
Mr. Conovan, the chief clerk, would like
to see you in his office. Right this way.
388
00:28:43,602 --> 00:28:46,071
Excuse me.
389
00:28:46,137 --> 00:28:49,874
- What's up?
- Chief clerk don't confide in me.
390
00:28:52,911 --> 00:28:54,912
You can't go in there.
391
00:28:54,979 --> 00:28:57,414
What's Conovan want? Give us a break.
392
00:28:57,482 --> 00:29:00,418
You Thomas Jefferson Tyler, Jessica Woods?
393
00:29:00,485 --> 00:29:03,120
- Yes.
- These the two that applied for the license, Fisher?
394
00:29:03,188 --> 00:29:05,189
- Yes, sir.
- What's this all about?
395
00:29:05,257 --> 00:29:08,827
You may not know it, Miss Woods,
but this man already has a wife.
396
00:29:08,894 --> 00:29:10,829
- I have not.
- He's marrying me.
397
00:29:10,896 --> 00:29:13,231
He's married to Sara Farley.
Here it is all over the front page.
398
00:29:13,299 --> 00:29:16,635
I�m not married to anybody,
and I insist that you give me a license.
399
00:29:16,702 --> 00:29:19,037
I can't be a party to a conspiracy
to commit bigamy.
400
00:29:19,105 --> 00:29:21,774
You got any proof that you're
not married to Sara Farley?
401
00:29:21,840 --> 00:29:24,610
Well, you know no one can prove
that they're not married.
402
00:29:24,677 --> 00:29:26,979
Nobody issues
certificates of non-marriage.
403
00:29:27,046 --> 00:29:30,183
You gotta take my word for it.
I�m not married to Sara Farley.
404
00:29:30,250 --> 00:29:32,185
Tom-Tom!
405
00:29:32,252 --> 00:29:35,388
How can you say that?
406
00:29:35,456 --> 00:29:39,459
We had a little quarrel.
I�m sorry, darling, and I forgive you.
407
00:29:39,526 --> 00:29:41,761
You forgive me?
Now you cut this out. This is-
408
00:29:41,828 --> 00:29:43,829
This must be so awkward for you, my dear.
409
00:29:43,897 --> 00:29:46,799
I�m terribly sorry,
but Tom-Tom is married to me and-
410
00:29:46,867 --> 00:29:49,003
- When were we married?
- Have you forgotten already?
411
00:29:49,069 --> 00:29:51,005
Where were we married?
412
00:29:51,071 --> 00:29:54,708
You shouldn't do this to me, and on our honeymoon,
too, just because you're angry with me.
413
00:29:54,776 --> 00:29:56,944
- It's so embarrassing.
- Where were we married?
414
00:29:57,011 --> 00:30:00,547
Don't shout, dear.
We shouldn't air our quarrels in public.
415
00:30:00,615 --> 00:30:04,285
She's lying! I�m not married to Miss Farley!
Give me a license to marry Miss Woods!
416
00:30:04,352 --> 00:30:07,288
Stop shouting at me. You ought to
be ashamed, pulling such a scurvy trick.
417
00:30:07,355 --> 00:30:10,591
You're here to serve the public.
I�m one of the public. I insist on my rights!
418
00:30:10,658 --> 00:30:13,293
- Let go! Take him out.
- You're denying me my rights by force.
419
00:30:13,361 --> 00:30:15,362
That man is setting up
a moral censorship...
420
00:30:15,430 --> 00:30:18,866
when all he was ever commissioned to do
was to grant licenses to citizens!
421
00:30:22,170 --> 00:30:24,105
I just don't understand it, Jess.
422
00:30:24,172 --> 00:30:27,642
I�m absolutely innocent,
and I lost my job, can't go home.
423
00:30:27,710 --> 00:30:30,712
I can't even get married.
No civil rights.
424
00:30:30,779 --> 00:30:33,081
I�m like a man without a county.
425
00:30:33,149 --> 00:30:35,084
Also, I�m hungry.
426
00:30:35,151 --> 00:30:37,887
Let's have dinner at my place.
Have any money?
427
00:30:37,954 --> 00:30:40,723
I think I spent it all on taxi fare.
428
00:30:42,358 --> 00:30:45,027
- We have four dollars. Come on.
- Oh, fine.
429
00:31:19,497 --> 00:31:23,200
Jess! This is a Farley store.
430
00:31:23,268 --> 00:31:25,269
Look. There's the caviar.
431
00:31:25,336 --> 00:31:28,739
Come on. Here.
Give me a hand with these.
432
00:31:28,807 --> 00:31:31,476
- Take these, huh?
- Tom, we only have four dollars.
433
00:31:31,543 --> 00:31:34,712
Never mind about the money.
I�m married to a rich woman.
434
00:31:34,780 --> 00:31:37,716
Come on. Bring your basket along here.
Wait. We'll get another one.
435
00:31:37,783 --> 00:31:41,453
- Tom, you'll never get away with this.
- Huh? Sure I will.
436
00:31:41,520 --> 00:31:43,521
We can't possibly eat all this stuff.
437
00:31:43,589 --> 00:31:46,658
Never mind.
We'll put it away someplace.
438
00:31:46,725 --> 00:31:48,726
Thank you very much.
439
00:31:52,164 --> 00:31:55,333
- 3.65.
- Where do you keep the champagne?
440
00:31:55,402 --> 00:31:57,504
- No champagne, sir.
- No champagne?
441
00:31:57,570 --> 00:31:59,672
- 5.75.
- A low type of store.
442
00:31:59,739 --> 00:32:01,774
Probably have boll weevils in the flour.
443
00:32:01,841 --> 00:32:06,212
5.11. Oh, no, sir. 6.85.
444
00:32:06,279 --> 00:32:09,015
Oh, you can stop that counting.
That isn't necessary.
445
00:32:09,082 --> 00:32:13,386
Thirty, 40. Oh, yes, sir.
I have to. 9.40.
446
00:32:13,453 --> 00:32:16,022
- 1O.35.
- You don't think I�m gonna pay for this, do you?
447
00:32:16,089 --> 00:32:18,224
I own this stuff.
448
00:32:19,460 --> 00:32:23,297
13.80. Mr. Bissell!
449
00:32:23,364 --> 00:32:26,834
Ninety-five. Mr. Bissell!
450
00:32:26,900 --> 00:32:29,602
Yes?
451
00:32:29,670 --> 00:32:33,006
This man doesn't want to pay. 19.45.
452
00:32:33,074 --> 00:32:35,910
I mean he- 21.45.
453
00:32:35,977 --> 00:32:38,512
Sir, let's have no trifling
with the clerks, if you please.
454
00:32:38,580 --> 00:32:41,115
- 19.45.
- Perhaps you don't know who I am.
455
00:32:41,182 --> 00:32:43,751
- Here. Take a look at that.
- 21.45.
456
00:32:45,720 --> 00:32:49,390
Mr. Farley! I-I mean, Mr. Tyler.
457
00:32:49,458 --> 00:32:52,093
Well, well. This is an honor
458
00:32:52,161 --> 00:32:55,364
To be chosen out of all the Farley stores!
459
00:32:55,430 --> 00:32:59,200
- I�m so pleased, Miss Farley.
- I�m not Miss Farley.
460
00:32:59,267 --> 00:33:01,503
- This is Miss Woods, my fianc�e.
- How do you do?
461
00:33:01,569 --> 00:33:03,571
Your fianc�e? But- But you're-
462
00:33:03,639 --> 00:33:06,408
- My wife is vey broad-minded.
- Five.
463
00:33:06,476 --> 00:33:10,012
- 52.30.
- Stop counting!
464
00:33:11,681 --> 00:33:13,682
Now I�ve lost count.
465
00:33:13,749 --> 00:33:16,118
Never mind. I hope-
466
00:33:16,186 --> 00:33:19,088
- I mean, well, congratulations.
- Thank you.
467
00:33:24,593 --> 00:33:28,297
Pick up a couple of bags, Jessica dear,
and Let's go home to dinner.
468
00:33:28,364 --> 00:33:30,264
There we are. Good night. Thank you.
469
00:33:35,038 --> 00:33:37,507
I don't know what we're going to do
with all this stuff.
470
00:33:37,574 --> 00:33:40,610
You can give it away if you like.
There's plenty more where this came from.
471
00:33:40,677 --> 00:33:44,580
We could start another grocery store.
This has great possibilities.
472
00:33:47,952 --> 00:33:51,322
Jessica?
This has even greater possibilities.
473
00:33:51,388 --> 00:33:53,389
- Like what?
- Can-
474
00:33:53,458 --> 00:33:55,793
- Not so fast-
- Oh, sonny?
475
00:33:55,860 --> 00:33:58,195
- Huh?
- Here. Is that your sister?
476
00:33:58,263 --> 00:34:00,598
- Uh-huh.
- Well, you take that home to Mother now.
477
00:34:00,665 --> 00:34:02,900
- Gee. Thanks!
- Oh, thanks.
478
00:34:02,967 --> 00:34:06,303
- I won't be home to dinner, dear.
- Where are you going?
479
00:34:06,371 --> 00:34:08,773
I�m going to call on my wife.
480
00:34:44,844 --> 00:34:47,079
- Yes?
- Oh, hello. Is Mrs. Tyler in?
481
00:34:47,147 --> 00:34:49,682
- Who, sir?
- I�m Mr. Tyler, Miss Farley's husband.
482
00:34:49,749 --> 00:34:52,184
Oh, yes, sir.
Won't you please come in?
483
00:34:52,252 --> 00:34:55,922
Miss Sara- I mean, Mrs. Tyler
didn't tell me you were coming.
484
00:34:55,990 --> 00:34:58,492
- My congratulations, sir.
- Thank you.
485
00:34:58,558 --> 00:35:02,094
- I�m Barret, sir.
- Oh, thank you, Barret. Is she in?
486
00:35:02,162 --> 00:35:04,430
- No, sir. She's out for the evening.
- Oh.
487
00:35:04,499 --> 00:35:07,001
Well, I�ll see her later.
Do you have a spare room for me?
488
00:35:07,067 --> 00:35:09,135
Oh, certainly, sir. Adjoining Miss-
489
00:35:09,203 --> 00:35:11,673
- Adjoining Mrs. Tyler, sir.
- Oh.
490
00:35:11,739 --> 00:35:13,740
This way, please.
491
00:35:19,781 --> 00:35:24,118
May I say, sir, that the staff
was delighted with your articles?
492
00:35:24,185 --> 00:35:26,787
- You liked them?
- I saw right through them, sir.
493
00:35:26,855 --> 00:35:29,857
- Hmm?
- I even predicted the marriage, sir.
494
00:35:29,925 --> 00:35:34,429
- Won $180 from the staff.
- Well, have they paid off yet?
495
00:35:34,496 --> 00:35:38,499
They will at the end of the month, sir.
It was child's play.
496
00:35:41,303 --> 00:35:43,471
I recognized it immediately, sir.
497
00:35:43,539 --> 00:35:45,607
A kind of left-handed romance...
498
00:35:45,675 --> 00:35:49,145
the devastating criticism
of a man in love.
499
00:35:49,211 --> 00:35:52,614
- That's a nice deduction.
- Rather obvious, if I may say so, sir.
500
00:35:52,682 --> 00:35:56,185
The writer of those articles was tying
to avoid showing his affection.125958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.