Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,375 --> 00:00:49,965
Tokyo Friends : The Movie
2
00:00:52,343 --> 00:00:55,804
Origina Script By: Eitou Rin
3
00:00:58,725 --> 00:01:02,895
Otsuka Ai
4
00:01:04,898 --> 00:01:10,277
Matsumoto Rio Maki
Youko Kobayashi Mao
5
00:01:14,532 --> 00:01:18,494
Eita
6
00:01:21,039 --> 00:01:25,918
Hiraoka Yuuta Ito
Takashi Nakamura Shunta
7
00:01:27,670 --> 00:01:31,757
Sato Ryuta Yamamoto Koushi
8
00:01:33,927 --> 00:01:38,889
Furuta Arata Sasaki
Kuranosuke Matsushige Yutaka
9
00:01:42,227 --> 00:01:45,813
Kitamura Kazuki Katsumura Masanobu
10
00:01:48,691 --> 00:01:54,530
Directed by: Nagayama Kouzou
11
00:02:04,999 --> 00:02:06,125
Have a seat.
12
00:02:08,545 --> 00:02:11,588
My name is Nozomi Yuuku
13
00:02:11,589 --> 00:02:13,799
I work for
Hakkaido-Radio-Events.
14
00:02:13,800 --> 00:02:15,759
Sorry to cal l you out.
15
00:02:17,345 --> 00:02:18,637
Good afternoon.
16
00:02:18,638 --> 00:02:20,597
lced coffee, please.
17
00:02:22,350 --> 00:02:24,143
To tel l the truth -
18
00:02:24,144 --> 00:02:27,146
l'm looking for Shintani Ryuuji.
19
00:02:27,939 --> 00:02:33,026
There wi l l be a l ive event
at Tokyo Radio Station.
20
00:02:34,070 --> 00:02:37,656
And l would truly l ike
him to return for this.
21
00:02:37,657 --> 00:02:40,450
A lot has happened -
22
00:02:40,451 --> 00:02:43,078
- so please take your time.
23
00:02:43,079 --> 00:02:45,581
He has been in your band before,
24
00:02:45,582 --> 00:02:49,334
as a guitarist of Survival Company?
25
00:02:49,335 --> 00:02:51,628
l wonder if you would know anything...
26
00:02:53,965 --> 00:02:56,133
After that incident happened,
27
00:02:56,134 --> 00:02:59,344
he suddenly disappeared, didn't he?
28
00:02:59,345 --> 00:03:00,679
When they played at Hokkaido
29
00:03:00,680 --> 00:03:02,890
l was there, too.
30
00:03:02,891 --> 00:03:06,810
Soon after this Furacha
was disbanded, right?
31
00:03:06,811 --> 00:03:11,773
Didn't he join a new band again later?
32
00:03:11,774 --> 00:03:14,985
l also don't know..
33
00:03:14,986 --> 00:03:17,946
Wel l...
34
00:03:17,947 --> 00:03:21,617
You don't l ike to remember
35
00:03:21,618 --> 00:03:24,369
you and Shintani Ryuuji's Sabakan.
36
00:03:24,370 --> 00:03:26,997
l see.
37
00:03:27,999 --> 00:03:29,416
Uh, so -
38
00:03:29,417 --> 00:03:31,919
Just take your time..
39
00:03:32,420 --> 00:03:33,629
..tomorrow..
40
00:03:33,630 --> 00:03:36,173
..Sabakan plays l ive, right?
41
00:03:36,174 --> 00:03:38,175
l'l l come to watch.
42
00:03:38,176 --> 00:03:43,680
l'm also a fan of Sabakan.
43
00:03:43,681 --> 00:03:44,973
Your iced coffee.
44
00:03:56,653 --> 00:03:59,446
That very first dream you ever had..
45
00:03:59,447 --> 00:04:02,032
..do you sti l l..
46
00:04:02,033 --> 00:04:03,825
..remember?
47
00:04:05,245 --> 00:04:06,703
SABAKAN
- GO!
48
00:04:36,985 --> 00:04:38,860
Sabakan
- GO!
49
00:04:39,279 --> 00:04:42,072
We are Survival-Company.
Hel lo Everyone!
50
00:04:44,993 --> 00:04:46,785
A lot of fans here.
51
00:04:46,786 --> 00:04:47,869
uh.
52
00:04:58,006 --> 00:05:00,882
That very first dream you ever had..
53
00:05:00,883 --> 00:05:03,218
..do you sti l l..
54
00:05:03,219 --> 00:05:05,262
..remember?
55
00:05:11,019 --> 00:05:13,270
My hometown Kouchi is so smal l,
56
00:05:13,271 --> 00:05:16,648
you can't even have a dream.
57
00:05:18,151 --> 00:05:21,153
Whatever would happen,
l was bound for Tokyo.
58
00:05:21,154 --> 00:05:27,117
A place crowded with
people wherever you go.
59
00:05:27,118 --> 00:05:28,118
Coming to Tokyo..
60
00:05:28,745 --> 00:05:32,539
..l thought my l ife
was waiting for me here.
61
00:05:32,540 --> 00:05:36,043
Since l was twenty..
62
00:05:36,044 --> 00:05:38,086
..l thought of this as my destiny.
63
00:05:51,225 --> 00:05:52,809
Wada-san,..
64
00:05:52,810 --> 00:05:54,686
..isn't it time already..
65
00:05:54,687 --> 00:05:56,980
..they played on a bigger stage?
66
00:05:56,981 --> 00:06:00,650
lt's sti l l too fast, don't you think?
67
00:06:00,651 --> 00:06:03,487
They might not be confident..
68
00:06:03,488 --> 00:06:05,947
.. let them grow a l ittle more.
69
00:06:33,976 --> 00:06:37,687
Looking for a job l
soon started in this bar.
70
00:06:37,688 --> 00:06:40,273
l joined a band.
71
00:06:40,274 --> 00:06:42,984
We are sti l l playing in a smal l house -
72
00:06:43,986 --> 00:06:46,029
Cheers!
73
00:06:46,697 --> 00:06:53,370
.. but many people come.
- And l've made good friends.
74
00:06:53,371 --> 00:06:56,540
lt wasn't real ly a fairy-tale,
75
00:06:56,541 --> 00:06:58,458
but nothing bad happened.
76
00:06:58,459 --> 00:07:01,837
l real ly was happy.
77
00:07:21,274 --> 00:07:22,065
Now..
78
00:07:22,066 --> 00:07:23,358
..and from here starts..
79
00:07:23,359 --> 00:07:26,027
our fashion-conscious
l iquor-store "Yume No Kura"..
80
00:07:26,028 --> 00:07:29,156
..chief's ceremony.
81
00:07:29,157 --> 00:07:33,368
Old boss Sasagawa Kazuo..
82
00:07:33,369 --> 00:07:36,163
..New boss Sasagawa Keitaro..
83
00:07:36,164 --> 00:07:37,956
..cheer's to them!
84
00:07:37,957 --> 00:07:40,167
Cheers!
85
00:07:44,964 --> 00:07:47,591
Thanks, everybody.
86
00:07:51,471 --> 00:07:52,762
Do your best!
87
00:07:55,099 --> 00:07:57,058
lt wi l l be hard, l think. But
88
00:07:57,059 --> 00:07:57,893
there's one thing:
89
00:07:57,894 --> 00:07:58,894
To become a good couple,
90
00:07:58,895 --> 00:08:01,480
you have to adjust to each other.
91
00:08:01,481 --> 00:08:03,315
That's so lame.
92
00:08:03,316 --> 00:08:04,816
lsn't it real ly?
93
00:08:04,817 --> 00:08:07,819
lf l had known about the trouble before,
94
00:08:07,820 --> 00:08:10,614
l wouldn't have married him.
95
00:08:10,615 --> 00:08:13,116
Ryoko-chan, think about
it - whi le you sti l l can!
96
00:08:16,829 --> 00:08:18,371
Think about it...
97
00:08:18,372 --> 00:08:24,002
Wel l, but l think you
wi l l be okay, right?
98
00:08:24,003 --> 00:08:26,296
Do your best.
99
00:08:26,297 --> 00:08:27,005
l wi l l.
100
00:08:27,006 --> 00:08:28,632
Hang in there...
101
00:08:28,633 --> 00:08:30,383
Where's Hirono-chan?
102
00:08:30,384 --> 00:08:32,219
l haven't seen her lately.
103
00:08:32,220 --> 00:08:34,930
Lately, she's taking a lot of breaks.
104
00:08:35,932 --> 00:08:38,266
- Ryoko - you had
no contact? - Nope.
105
00:08:38,267 --> 00:08:40,393
Aren't you worried?
106
00:08:40,394 --> 00:08:43,104
Of course l'm a bit worried.
107
00:08:43,105 --> 00:08:44,439
Just give her a cal l !
108
00:08:44,440 --> 00:08:45,690
l'm not a stalker!
109
00:08:45,691 --> 00:08:47,692
Worrying might not be necessary.
110
00:08:47,693 --> 00:08:49,236
lf your so worried about Hirono..
111
00:08:49,237 --> 00:08:52,280
..just cal l her yourself.
112
00:08:52,281 --> 00:08:53,114
That's it.
113
00:08:53,115 --> 00:08:54,991
Women are so cold...
114
00:08:54,992 --> 00:08:56,409
Their feel ings are so superficial..
115
00:08:56,410 --> 00:08:57,786
..worrying theirselves
is so troublesome..
116
00:08:57,787 --> 00:08:59,287
..so you have to worry for them!
117
00:08:59,288 --> 00:09:00,288
You're right!
118
00:09:00,289 --> 00:09:02,415
That's what girls are...
119
00:09:14,178 --> 00:09:18,598
Hel lo! Here's the fashion-conscious
l iquorshop "Yume No Kura" in Shimokitazawa.
120
00:09:20,560 --> 00:09:24,563
Hel lo?
121
00:09:24,564 --> 00:09:25,939
What?
122
00:09:29,026 --> 00:09:32,571
Hirono!
123
00:09:32,572 --> 00:09:34,197
Hirono, are you there?
124
00:09:34,198 --> 00:09:36,449
Are you real ly acquainted?
125
00:09:36,450 --> 00:09:39,327
Lately there are so many crooks.
126
00:09:39,328 --> 00:09:41,288
That's true.
127
00:09:41,289 --> 00:09:44,165
Hurry up, we're real ly her friends!
128
00:09:50,214 --> 00:09:51,881
Hirono
- are you okay?
129
00:09:51,882 --> 00:09:55,594
l'm getting an ambulance.
130
00:09:55,595 --> 00:09:56,595
l...
131
00:09:56,596 --> 00:09:58,096
What happened?
132
00:09:58,097 --> 00:10:01,600
l don't want to die.
133
00:10:01,601 --> 00:10:05,103
l'm not ready to die yet.
134
00:10:05,104 --> 00:10:06,062
What are you babbl ing?
135
00:10:06,063 --> 00:10:07,022
He's cal l ing an ambulance..
136
00:10:07,023 --> 00:10:07,897
..it'l l be here soon.
137
00:10:07,898 --> 00:10:09,482
l..
138
00:10:09,483 --> 00:10:14,487
..don't want to die yet!
139
00:10:21,203 --> 00:10:23,663
HlRONO!
140
00:10:28,628 --> 00:10:30,337
l'm sure it's malnutrition.
141
00:10:30,338 --> 00:10:32,422
She's anemic because she didn't eat.
142
00:10:32,423 --> 00:10:35,925
With rest and food she'l l be okay.
143
00:10:35,926 --> 00:10:40,013
Looks l ike she hungered too much.
144
00:10:43,809 --> 00:10:45,685
Because of hunger?
145
00:10:45,686 --> 00:10:49,272
Anemia?
146
00:10:51,776 --> 00:10:54,110
No fever, that's okay.
147
00:10:54,654 --> 00:10:56,279
Hope you feel better soon!
148
00:11:01,077 --> 00:11:04,704
That ltal ian food is real ly great!
149
00:11:04,705 --> 00:11:07,123
You tried to attempt
suicide by starvation?
150
00:11:07,124 --> 00:11:09,292
Aren't you embarrassed at al l?
151
00:11:09,293 --> 00:11:10,001
But..
152
00:11:10,002 --> 00:11:13,380
..l was afraid he would leave me..
153
00:11:13,381 --> 00:11:16,549
..so l thought..
154
00:11:16,550 --> 00:11:18,134
..if l wouldn't eat for 1 00 hours..
155
00:11:18,135 --> 00:11:22,597
..he might return and see his mistake.
156
00:11:22,598 --> 00:11:23,682
Kid!
157
00:11:23,683 --> 00:11:27,936
No wonder the guys are dumping you...
158
00:11:29,939 --> 00:11:35,568
Senpai hasn't come back yet?
159
00:11:35,569 --> 00:11:40,699
lf it doesn't work out,
you could come to me.
160
00:11:40,700 --> 00:11:44,285
You have no intention
of going back, right?
161
00:11:44,286 --> 00:11:45,995
He's a fake.
162
00:11:45,996 --> 00:11:47,580
Just because of money..
163
00:11:47,581 --> 00:11:49,999
..he tagged along with Hirono.
164
00:11:50,000 --> 00:11:52,502
That
long-yearned-for-senpai.
165
00:11:52,503 --> 00:11:55,714
l knew he was a fai lure..
166
00:11:55,715 --> 00:11:59,008
..right the moment l
saw him. He's a gypsy.
167
00:11:59,009 --> 00:12:00,635
What's that?
168
00:12:00,636 --> 00:12:02,095
A gypsy -
169
00:12:02,096 --> 00:12:03,847
- always wandering around.
170
00:12:03,848 --> 00:12:07,183
Like those men in ancient times..
171
00:12:07,184 --> 00:12:08,768
You know,..
172
00:12:08,769 --> 00:12:11,479
..those men just can't
stay long at one place..
173
00:12:11,480 --> 00:12:12,522
..whenever..
174
00:12:12,523 --> 00:12:15,066
.. something comes up, they rush off.
175
00:12:15,067 --> 00:12:16,609
They even bel ieve they are great.
176
00:12:16,610 --> 00:12:18,236
But when l think about it now..
177
00:12:18,237 --> 00:12:21,072
.. al l of them let her do the chores.
178
00:12:21,991 --> 00:12:24,242
You say they al l deceived her?
179
00:12:24,618 --> 00:12:27,203
lsn't it obvious? That's Hirono for you.
180
00:12:27,663 --> 00:12:30,498
She always volunteers, right?
181
00:12:34,044 --> 00:12:37,380
lsn't it good we came?
182
00:12:37,381 --> 00:12:39,966
lt was my first time today..
183
00:12:39,967 --> 00:12:41,259
..riding an ambulance!
184
00:12:49,018 --> 00:12:51,895
Eat
- come on, eat!
185
00:13:07,912 --> 00:13:09,704
That youngster is scary.
186
00:13:09,705 --> 00:13:11,581
But aren't you too?
187
00:13:11,582 --> 00:13:14,959
lsn't it a time you
always keep repeating:
188
00:13:14,960 --> 00:13:18,296
"Men are al l the same"! ? And
suddenly getting married soon.
189
00:13:18,297 --> 00:13:23,927
Everyone makes this
decision without thinking.
190
00:13:23,928 --> 00:13:25,929
Half of this is your fault.
191
00:13:25,930 --> 00:13:27,013
What's that?
192
00:13:27,014 --> 00:13:28,556
Why is it my fault?
193
00:13:28,557 --> 00:13:31,100
When l wanted to break up with Keitaro..
194
00:13:31,101 --> 00:13:32,435
..it was you giving me a lecture:
195
00:13:32,436 --> 00:13:36,314
One day you wi l l regret this, and
l won't l isten to your complaints!
196
00:13:36,315 --> 00:13:37,524
You real ly lectured me.
197
00:13:37,525 --> 00:13:39,692
l did.
198
00:13:43,823 --> 00:13:46,699
And he also doesn't come back...
199
00:13:56,627 --> 00:13:59,879
200
00:14:14,228 --> 00:14:15,186
Oy!
201
00:14:15,187 --> 00:14:16,896
Wada-san. Hel lo!
202
00:14:16,897 --> 00:14:21,276
Let's make your debut!
203
00:14:22,278 --> 00:14:24,112
Don't want to?
204
00:14:24,113 --> 00:14:25,655
No, no, no...
205
00:14:25,656 --> 00:14:26,656
What?
206
00:14:26,657 --> 00:14:27,782
Which is it?
207
00:14:27,783 --> 00:14:31,119
We'l l do it. Let us do it!
208
00:14:33,998 --> 00:14:36,499
That's your budget.
209
00:14:36,500 --> 00:14:38,918
We'l l use it to rent the right place.
210
00:14:38,919 --> 00:14:40,920
The right place?
211
00:14:44,675 --> 00:14:45,341
One
212
00:14:45,342 --> 00:14:46,009
Ten
213
00:14:46,010 --> 00:14:46,885
Hundred
214
00:14:46,886 --> 00:14:47,343
Thousand
215
00:14:47,344 --> 00:14:48,094
Ten thousand
216
00:14:48,095 --> 00:14:49,304
Hundred thousand
217
00:14:49,305 --> 00:14:51,890
637,902 Yen.
218
00:14:51,891 --> 00:14:54,684
That's quite not enough.
219
00:14:54,685 --> 00:14:57,103
We have to promote it as wel l.
220
00:14:57,104 --> 00:15:00,607
ln short: we have to run around..
221
00:15:00,608 --> 00:15:02,942
..and talk to the press.
222
00:15:02,943 --> 00:15:05,528
That'l l make Oyster-Records known, too.
223
00:15:07,907 --> 00:15:08,823
What?
224
00:15:08,824 --> 00:15:10,533
No confidence?
225
00:15:10,534 --> 00:15:11,576
No.
226
00:15:11,577 --> 00:15:12,827
We are confident.
227
00:15:12,828 --> 00:15:15,204
We are.
228
00:15:15,205 --> 00:15:16,706
We a..
229
00:15:16,707 --> 00:15:17,582
..re.
230
00:15:20,961 --> 00:15:21,586
Listen,
231
00:15:21,587 --> 00:15:23,588
We got six songs.
232
00:15:23,589 --> 00:15:25,423
Should we write a new song?
233
00:15:26,383 --> 00:15:28,718
We have to make 6 more songs.
234
00:15:28,969 --> 00:15:30,345
You decided?
235
00:15:30,346 --> 00:15:33,056
For a record you need 1 2 songs.
236
00:15:33,057 --> 00:15:35,808
l see.
237
00:15:35,809 --> 00:15:36,976
1 2 songs?
238
00:15:36,977 --> 00:15:38,311
That's difficult.
239
00:15:38,312 --> 00:15:41,356
Before that - let's
re-arrange what we have.
240
00:15:41,357 --> 00:15:45,193
You al l real ize that Ryuuji's
guitar-play is missing.
241
00:15:45,194 --> 00:15:48,404
lt's long ago now..
242
00:15:48,405 --> 00:15:51,741
..we should get Rei's songs straight.
243
00:15:51,742 --> 00:15:53,451
That's not it!
244
00:15:53,452 --> 00:15:54,243
Stay cool.
245
00:15:54,244 --> 00:15:56,996
What? lt's your work now
- playing guitar!
246
00:15:56,997 --> 00:15:58,247
Right!
247
00:15:58,248 --> 00:15:59,999
Let's re-arrange.
248
00:16:00,000 --> 00:16:01,960
- and a new song?
249
00:16:01,961 --> 00:16:04,963
Ah
- let's have ramen!
250
00:16:04,964 --> 00:16:06,506
ls it ramen again?
251
00:16:06,507 --> 00:16:08,216
What is it?
252
00:16:08,217 --> 00:16:11,678
At our wedding l'l l have 33 guests.
253
00:16:16,308 --> 00:16:19,143
This place is the best.
254
00:16:19,144 --> 00:16:21,145
How Pretty!
255
00:16:21,146 --> 00:16:22,397
Look!
256
00:16:22,398 --> 00:16:25,024
What a wonderful wedding-dress.
257
00:16:25,025 --> 00:16:26,025
That's nice!
258
00:16:26,026 --> 00:16:28,361
l'd love to have one l ike this...
259
00:16:28,362 --> 00:16:31,614
Where can we find the wedding-dresses?
260
00:16:31,615 --> 00:16:32,907
lt's over there.
261
00:16:32,908 --> 00:16:36,452
l have no intention of leaving Tokyo.
262
00:16:36,453 --> 00:16:38,496
When l decided to marry
263
00:16:38,497 --> 00:16:40,915
l definitely knew nothing about it
264
00:16:40,916 --> 00:16:41,916
And also
265
00:16:41,917 --> 00:16:43,710
He did it behind my back
266
00:16:43,711 --> 00:16:44,585
l can understand that.
267
00:16:44,586 --> 00:16:45,753
Then...
268
00:16:45,754 --> 00:16:48,381
l was always working hard.
269
00:16:48,382 --> 00:16:52,802
My mother hasnt told me
anything since i was l ittle.
270
00:16:52,803 --> 00:16:55,513
Do you think
271
00:16:55,514 --> 00:16:58,391
They can do THlS to me?
272
00:16:58,392 --> 00:16:59,183
l can understand that.
273
00:16:59,184 --> 00:17:03,521
My work, aswel l, He wanted me to quit.
274
00:17:03,522 --> 00:17:07,608
Now He has been laid off instead.
275
00:17:07,609 --> 00:17:20,705
l can't take it anymore[That's
the premarital blues!]
276
00:17:22,708 --> 00:17:24,375
Say, Keitaro..
277
00:17:25,961 --> 00:17:29,422
..do you remember when we first met?
278
00:17:29,423 --> 00:17:31,090
eh...
279
00:17:37,848 --> 00:17:41,350
At that time when l was
l istening to nobody..
280
00:17:41,351 --> 00:17:43,394
..but Rei and Hirono..
281
00:17:43,395 --> 00:17:47,398
..opened my eyes.
282
00:17:47,399 --> 00:17:51,611
l thought there wouldn't be love for me.
283
00:17:51,612 --> 00:17:54,238
uh...
284
00:17:54,239 --> 00:17:55,865
Don't you remember?
285
00:17:55,866 --> 00:17:57,450
Wel l, l do. l know.
286
00:17:57,451 --> 00:18:00,995
And what about it?
287
00:18:02,790 --> 00:18:05,583
Show me the dresses.
288
00:18:05,584 --> 00:18:06,334
Dress?
289
00:18:06,335 --> 00:18:07,585
Of course!
290
00:18:12,299 --> 00:18:15,635
You can look asmuch as you l ike
291
00:18:15,636 --> 00:18:18,471
..- good l took
those pictures -..
292
00:18:18,472 --> 00:18:22,100
.. since we can't afford one.
293
00:18:24,812 --> 00:18:25,853
What?
294
00:18:27,898 --> 00:18:29,732
What about the Wedding-Ceremony?
295
00:18:29,733 --> 00:18:33,736
We'l l have one, won't we?
296
00:18:33,737 --> 00:18:35,613
That's what l mean..
297
00:18:37,908 --> 00:18:41,035
..if we do al l this..
298
00:18:41,787 --> 00:18:46,040
..we'd have to l ive off social welfare.
299
00:18:46,708 --> 00:18:48,668
So for the wedding..
300
00:18:48,669 --> 00:18:52,922
..let's just have a
smal l party with friends.
301
00:18:52,923 --> 00:18:54,465
What about the honeymoon?
302
00:18:54,466 --> 00:18:55,508
Where do we go?
303
00:18:55,509 --> 00:18:56,551
You know,..
304
00:18:56,552 --> 00:18:58,928
..since l've become the boss..
305
00:18:58,929 --> 00:19:02,723
l shouldn't abandon the bar.
306
00:19:08,021 --> 00:19:12,358
That's unbel ievable.
307
00:19:12,359 --> 00:19:16,195
That's real ly
- unbel ievable!
308
00:19:16,196 --> 00:19:19,157
Why marry then?
309
00:19:19,158 --> 00:19:21,075
The wedding-ceremony
310
00:19:21,076 --> 00:19:22,034
is a must.
311
00:19:22,035 --> 00:19:24,495
The honeymoon is a must.
312
00:19:24,496 --> 00:19:26,414
Hold your horses.
313
00:19:26,415 --> 00:19:31,085
You've also become the boss.
314
00:19:31,086 --> 00:19:36,841
Just wait a l ittle longer.
315
00:19:36,842 --> 00:19:39,177
Oh no!
316
00:19:45,767 --> 00:19:46,767
Wel l,
317
00:19:46,768 --> 00:19:49,437
you should know that.
318
00:19:49,438 --> 00:19:51,981
When we are settled..
319
00:19:51,982 --> 00:19:53,858
..we can sti l l go.
320
00:20:05,954 --> 00:20:07,622
They're from Hokkaido Radio Station:
321
00:20:07,623 --> 00:20:10,166
Nozomi Yuuku and his
assistant Kaneko-san.
322
00:20:10,167 --> 00:20:15,046
They've heard you and
l ike to talk to you.
323
00:20:15,047 --> 00:20:16,422
They are Sabakan.
324
00:20:16,423 --> 00:20:18,049
Yoroshiku.
325
00:20:18,050 --> 00:20:19,217
Thanks for the last time.
326
00:20:19,218 --> 00:20:21,594
l watched your performance.
327
00:20:21,595 --> 00:20:22,261
Thanks.
328
00:20:22,262 --> 00:20:23,554
Sit down.
329
00:20:25,849 --> 00:20:27,099
What does he mean?
330
00:20:27,100 --> 00:20:29,060
Nothing, real ly.
331
00:20:29,061 --> 00:20:29,894
That means?
332
00:20:30,896 --> 00:20:34,649
That's the tape from Hokkaido.
l thought you'd l ike to watch.
333
00:20:34,650 --> 00:20:35,942
Thank you very much.
334
00:20:35,943 --> 00:20:36,984
Menu, please.
335
00:20:37,986 --> 00:20:39,528
You have 30 minutes.
336
00:20:39,529 --> 00:20:40,988
That's about 6 songs.
337
00:20:40,989 --> 00:20:42,323
What wi l l it be?
338
00:20:42,324 --> 00:20:43,908
'Friends' and 'Yumekui'..
339
00:20:43,909 --> 00:20:45,076
Ryuuji's songs might be good.
340
00:20:45,077 --> 00:20:48,162
That's what l thought.
341
00:20:48,163 --> 00:20:50,665
That's great..
342
00:20:50,666 --> 00:20:53,584
..those are my favorites.
343
00:21:25,075 --> 00:21:25,992
lt's decided.
344
00:21:25,993 --> 00:21:27,118
What is it?
345
00:21:27,119 --> 00:21:28,995
You'l l be Sabakan's singer!
346
00:21:28,996 --> 00:21:29,787
Uh?
347
00:21:29,788 --> 00:21:31,956
Why should l be Sabakan's singer?
348
00:21:31,957 --> 00:21:35,376
Because l l ike your voice.
349
00:21:35,377 --> 00:21:37,336
l l ike your voice.
350
00:21:37,337 --> 00:21:39,171
l made it for you..
351
00:21:39,172 --> 00:21:43,175
l was thinking about
you, and that wonderful..
352
00:21:43,969 --> 00:21:46,887
..voice of yours, when l made it.
353
00:21:46,888 --> 00:21:50,057
l want to make the lyrics to my music.
354
00:21:50,058 --> 00:21:52,727
You also want to write your own lyrics.
355
00:21:52,728 --> 00:21:54,770
So it's better we are
in different bands.
356
00:21:54,771 --> 00:21:55,771
Wait
- just...
357
00:21:55,772 --> 00:21:57,315
We better break up.
358
00:22:39,441 --> 00:22:41,525
You're not doing it right!
359
00:23:02,672 --> 00:23:04,215
Please visit our performance.
360
00:23:42,170 --> 00:23:43,212
Welcome home!
361
00:23:44,256 --> 00:23:45,756
Senpai !
362
00:23:45,757 --> 00:23:48,342
You're not coming home for weeks!
363
00:23:48,343 --> 00:23:49,427
l was so lonely!
364
00:23:49,428 --> 00:23:49,927
Sorry.
365
00:23:49,928 --> 00:23:51,345
l was lonely, too.
366
00:23:51,346 --> 00:23:52,054
Real ly?
367
00:23:52,055 --> 00:23:52,930
Real ly!
368
00:23:52,931 --> 00:23:53,889
Real ly real ly?
369
00:23:53,890 --> 00:23:55,182
Real ly real ly real ly!
370
00:23:55,183 --> 00:23:56,517
Truly?
371
00:24:01,773 --> 00:24:02,523
What are you doing?
372
00:24:02,524 --> 00:24:05,776
l had no boyfriend for 3 weeks...
373
00:24:05,777 --> 00:24:06,777
Wel l, uh...
374
00:24:06,778 --> 00:24:11,782
..just.. wait..
375
00:24:11,783 --> 00:24:12,908
STOP
376
00:24:16,371 --> 00:24:17,788
Wel l,
377
00:24:17,789 --> 00:24:20,040
you shouldn't barge in
when someone is showering.
378
00:24:20,041 --> 00:24:21,792
l couldn't wait for hours.
379
00:24:21,793 --> 00:24:23,544
Just lock the door
then. That's the basics!
380
00:24:23,545 --> 00:24:25,171
And what's the fuzz about?
381
00:24:25,172 --> 00:24:27,173
Hi, princess!
382
00:24:27,424 --> 00:24:30,926
ln their appartment
the shower broke down.
383
00:24:30,927 --> 00:24:32,344
Thanks...
384
00:24:32,345 --> 00:24:33,721
You're welcome.
385
00:24:33,722 --> 00:24:35,389
l brought he posters!
386
00:24:37,934 --> 00:24:39,143
Why are you dressed l ike that?
387
00:24:39,144 --> 00:24:40,686
Don't mind!
388
00:24:42,814 --> 00:24:44,106
!!!
389
00:24:44,107 --> 00:24:45,024
Our new play wi l l be out..
390
00:24:45,025 --> 00:24:51,071
on 3rd August we are
performing in that famous place!
391
00:24:51,072 --> 00:24:53,491
'Romeo and Little Red Riding
Hood', what d'you think?
392
00:24:53,492 --> 00:24:56,577
By the way: WHO ARE YOU?
393
00:24:56,578 --> 00:24:57,495
She?
394
00:24:57,496 --> 00:24:59,121
She's a new member of our group,..
395
00:24:59,122 --> 00:25:00,789
she just joined.
396
00:25:00,790 --> 00:25:02,791
- Yes.
- Kennichi's fan also...
397
00:25:02,792 --> 00:25:04,043
What!!
398
00:25:04,044 --> 00:25:05,461
l'm not!
399
00:25:05,462 --> 00:25:07,755
Don't misunderstand!
400
00:25:07,756 --> 00:25:10,132
l'm Ueno. Hi.
401
00:25:10,133 --> 00:25:12,426
Okay already
- sit!
402
00:25:13,136 --> 00:25:15,721
Ueno
- you real ly annoy me.
403
00:25:16,223 --> 00:25:18,974
Here is your tomato-ramen!
404
00:25:23,230 --> 00:25:25,648
Senpai makes me angry!
405
00:25:25,649 --> 00:25:29,068
Angry
- you should have known that!
406
00:25:29,069 --> 00:25:31,612
l knew. But he brought another woman!
407
00:25:31,613 --> 00:25:35,199
That was to be expected,
don't you think?
408
00:25:35,200 --> 00:25:36,909
So, where's he now?
409
00:25:36,910 --> 00:25:39,453
Practicing a new act in my room.
410
00:25:39,454 --> 00:25:43,624
lt's cal led 'Romeo And The Red Panties'.
411
00:25:46,169 --> 00:25:48,546
Can l have more?
412
00:25:49,422 --> 00:25:51,799
Hirono-chan that's your 3rd!
413
00:25:51,800 --> 00:25:56,053
Wel l, thanks a lot for
your opening-present, but...
414
00:25:56,054 --> 00:25:57,304
Congratulations!
415
00:25:57,305 --> 00:25:57,805
Thanks.
416
00:25:57,806 --> 00:25:58,889
lt's del icious.
417
00:25:58,890 --> 00:25:59,515
Thank you.
418
00:25:59,516 --> 00:26:01,267
But Ryoko-chan..
419
00:26:01,268 --> 00:26:04,478
.. 'Yume No Kura' is doing wel l, right?
420
00:26:04,479 --> 00:26:05,688
lt is.
421
00:26:05,689 --> 00:26:06,897
Why'd you ask?
422
00:26:06,898 --> 00:26:09,692
Wel l. since l know my l ittle brother..
423
00:26:09,693 --> 00:26:11,652
..somehow l'm worried about Keitaro.
424
00:26:11,653 --> 00:26:13,737
You want to come back?
425
00:26:13,738 --> 00:26:17,032
l'm a gypsy.
426
00:26:17,033 --> 00:26:20,035
l l ike wandering around.
427
00:26:20,036 --> 00:26:21,745
l hate that!
428
00:26:21,746 --> 00:26:22,955
Eh?
429
00:26:22,956 --> 00:26:25,040
Always wandering
- l hate it!
430
00:26:25,041 --> 00:26:27,793
Come here for a moment!
431
00:26:27,794 --> 00:26:33,716
Wait
- Yoshie, you misunderstood...
432
00:26:33,717 --> 00:26:38,262
She's great
- Yoshie-san..
433
00:26:38,263 --> 00:26:40,389
When l think about it..
434
00:26:40,390 --> 00:26:43,392
..l'm disappointed in Kennichi.
435
00:26:43,393 --> 00:26:46,395
l should give him a scolding -
436
00:26:46,396 --> 00:26:49,273
- if l only could do that once.
437
00:26:52,569 --> 00:26:57,114
What shal l l do from now on?
438
00:26:57,115 --> 00:26:59,366
l'm also..
439
00:26:59,993 --> 00:27:02,828
..wavering. Should l get married?
440
00:27:02,829 --> 00:27:08,125
Shouldn't l get married? l'm thinking...
441
00:27:08,126 --> 00:27:12,254
What's this? Wasn't that
your goal? To get married?
442
00:27:12,255 --> 00:27:13,797
Kid!
443
00:27:15,759 --> 00:27:17,259
What?
444
00:27:17,260 --> 00:27:20,095
lf l was that young,..
445
00:27:20,096 --> 00:27:22,389
.. l could handle wel l both sides:
446
00:27:22,390 --> 00:27:24,099
Becoming the person l want to be.
447
00:27:24,100 --> 00:27:27,853
Finding a great love and a good man.
448
00:27:27,854 --> 00:27:30,773
For the both of you, it turns out good..
449
00:27:30,774 --> 00:27:34,026
..whichever side you choose.
450
00:27:34,027 --> 00:27:37,738
But for me somehow..
451
00:27:37,739 --> 00:27:41,033
..both sides are bound to fai l.
452
00:27:43,036 --> 00:27:45,537
How's Maki-chan doing?
453
00:27:45,538 --> 00:27:48,999
She's studying abroad,
together with a man..
454
00:27:49,000 --> 00:27:51,585
who would've thought of that?
455
00:27:51,586 --> 00:27:54,463
Do you remember?
456
00:27:54,464 --> 00:27:57,800
"l don't know what l want
to do, but l'm doing it"
457
00:27:57,801 --> 00:28:00,219
Then she drove us to the beach.
458
00:28:00,220 --> 00:28:02,805
That time...
459
00:28:02,806 --> 00:28:04,807
But when l think about it today,
460
00:28:04,808 --> 00:28:10,229
us four girls going there was great!
461
00:28:10,230 --> 00:28:14,316
Those were good times.
462
00:28:14,317 --> 00:28:20,906
But now it seems impossible...
463
00:28:22,909 --> 00:28:25,244
Let's go?
464
00:28:25,245 --> 00:28:27,371
Beach!
465
00:28:27,372 --> 00:28:28,789
Let's go!
466
00:28:28,790 --> 00:28:33,127
Why did you cal l me in
the middle of the night?
467
00:28:33,128 --> 00:28:35,963
We ate tomato-ramen, you know.
468
00:28:35,964 --> 00:28:37,673
Tomato-ramen?
469
00:28:37,674 --> 00:28:41,260
What are you talking about...
470
00:29:51,039 --> 00:29:54,833
l l ike the beach.
471
00:29:54,834 --> 00:29:59,171
Senpai is an idiot.
472
00:29:59,172 --> 00:30:01,715
What's that?
473
00:30:01,716 --> 00:30:03,175
You try it, too.
474
00:30:03,176 --> 00:30:03,801
No way.
475
00:30:03,802 --> 00:30:05,427
This feels great.
476
00:30:05,428 --> 00:30:06,595
1 - 2
- shout
477
00:30:06,596 --> 00:30:11,558
l want to stop pondering.
478
00:30:11,559 --> 00:30:13,894
Senpai makes me furious.
479
00:30:13,895 --> 00:30:16,897
l want to make a decision.
480
00:30:16,898 --> 00:30:20,776
That feels good.
481
00:30:23,780 --> 00:30:32,913
l want to see Ryuuji !
482
00:30:39,921 --> 00:30:41,630
ah..
483
00:30:41,631 --> 00:30:44,424
..l'm rel ieved.
484
00:31:07,615 --> 00:31:10,868
l'm back!
485
00:31:10,869 --> 00:31:12,703
Senpai?
486
00:31:22,714 --> 00:31:27,801
(l've found a cheap appartment
and moved. Satomi Kennichi)
487
00:31:32,724 --> 00:31:35,100
Gather!
488
00:31:35,101 --> 00:31:37,769
Wel l, let me introduce..
489
00:31:37,770 --> 00:31:39,521
You start...
490
00:31:39,522 --> 00:31:41,356
l'm Okimori Kenji.
491
00:31:41,357 --> 00:31:43,317
l work in a museum.
492
00:31:43,318 --> 00:31:45,277
l'm Kono. Nice to meet you.
493
00:31:45,278 --> 00:31:47,821
Kobayashi Yumi.
494
00:31:47,822 --> 00:31:50,198
Satou Megumi. l'm the accountant.
495
00:31:50,199 --> 00:31:52,200
Miyamoto Yuki.
496
00:31:52,201 --> 00:31:53,619
lzukawa Shuji.
497
00:31:53,620 --> 00:31:55,329
Sakamoto Minoru.
498
00:31:55,330 --> 00:31:55,913
l'm lshikawa.
499
00:31:55,914 --> 00:31:59,666
l'm Sanada Samichi.
500
00:31:59,667 --> 00:32:02,085
And she is our new member...
501
00:32:02,086 --> 00:32:03,462
l'm Hayama Hirono.
502
00:32:03,463 --> 00:32:05,422
Nice to meet you.
503
00:32:05,423 --> 00:32:07,090
Welcome.
504
00:32:07,091 --> 00:32:10,344
She is also a writer.
505
00:32:10,345 --> 00:32:13,096
That's our next play.
506
00:32:13,097 --> 00:32:14,514
lf you have any questions...
507
00:32:14,515 --> 00:32:16,099
Next play?
508
00:32:16,100 --> 00:32:17,809
lt's just a scribbled idea.
509
00:32:17,810 --> 00:32:18,310
Shut up!
510
00:32:18,311 --> 00:32:19,394
What to do..
511
00:32:19,395 --> 00:32:21,188
..we haven't exactly decided yet.
512
00:32:22,106 --> 00:32:24,191
Can't be helped since
l'm not good at writing.
513
00:32:24,192 --> 00:32:27,402
Seems lucky you have joined us...
514
00:32:28,613 --> 00:32:30,155
Just have a look first.
515
00:32:31,157 --> 00:32:33,033
Let's start.
516
00:32:34,827 --> 00:32:37,663
-- The
Jul iet-Syndrome --
517
00:32:37,664 --> 00:32:39,790
start at no2
518
00:32:40,583 --> 00:32:42,334
Megumi
519
00:32:43,878 --> 00:32:49,007
uh.
520
00:32:49,008 --> 00:32:57,766
l'm in love!
521
00:32:57,767 --> 00:33:00,519
--- l'm
in love!
522
00:33:00,520 --> 00:33:02,813
Now the last Jul iet
- Hirono...
523
00:33:02,814 --> 00:33:03,981
Yes.
524
00:33:04,983 --> 00:33:11,780
That very first dream you ever had..
525
00:33:11,781 --> 00:33:14,199
l'm in love!
526
00:33:15,493 --> 00:33:17,661
That's that.
527
00:33:17,662 --> 00:33:19,955
We're starting from here.
528
00:33:19,956 --> 00:33:20,914
That's why l cal led you.
529
00:33:20,915 --> 00:33:21,665
So first of al l..
530
00:33:21,666 --> 00:33:23,834
..go in!
531
00:33:23,835 --> 00:33:25,293
Hi !
532
00:33:25,294 --> 00:33:28,171
Here's a l ittle bit...
533
00:33:28,172 --> 00:33:31,258
ls it okay for me to watch?
534
00:34:39,952 --> 00:34:42,037
And right now we are to begin..
535
00:34:42,038 --> 00:34:46,875
the wedding-party for
Keitaro-san and Ryoko-san.
536
00:34:46,876 --> 00:34:50,796
l'm your host Nagase Mitsuo. Cheers!
537
00:34:50,797 --> 00:34:59,221
Cheers!
538
00:34:59,222 --> 00:35:00,347
Congratulations!
539
00:35:00,348 --> 00:35:01,515
You're so pretty!
540
00:35:01,516 --> 00:35:03,308
Keitaro-san!
541
00:35:03,309 --> 00:35:07,270
Let's eat!
542
00:35:07,271 --> 00:35:10,690
The preparation is done.
543
00:35:10,691 --> 00:35:12,651
Everybody enjoy!
544
00:35:12,652 --> 00:35:16,780
That's fantastic. Boss,
did you prepare that?
545
00:35:16,781 --> 00:35:20,325
l wanted to have a french
restaurant in the first place.
546
00:35:20,326 --> 00:35:25,622
Fortune Of The Sea Consomme Jel ly.
Lobster Thermidor. Chateaubriand.
547
00:35:25,623 --> 00:35:27,332
Perfect!
548
00:35:27,333 --> 00:35:28,166
What's this?
549
00:35:28,167 --> 00:35:30,585
You can see these at
celebrity receptions, right?
550
00:35:30,586 --> 00:35:32,129
You asked for that, didn't you?
551
00:35:32,130 --> 00:35:34,089
Next is the honeymoon.
552
00:35:34,090 --> 00:35:35,799
Are you real ly going?
553
00:35:35,800 --> 00:35:37,467
Of course l am.
554
00:35:37,468 --> 00:35:42,556
lf l don't it would be l ike l didn't get
married. lt natural ly comes in a bundle.
555
00:35:42,557 --> 00:35:44,516
But going on a honeymoon by yourself...
556
00:35:44,517 --> 00:35:46,101
You're going alone?
557
00:35:46,102 --> 00:35:49,229
lt can't be helped. He can't take a
vacation since he's a bar owner now.
558
00:35:49,230 --> 00:35:50,605
That's true, but...
559
00:35:50,606 --> 00:35:51,982
But New York is dangerous.
560
00:35:51,983 --> 00:35:54,359
lt'l l be fine. Maki's over there.
561
00:35:54,360 --> 00:35:58,363
Talking about that: Maki sent something.
562
00:36:03,911 --> 00:36:08,582
!!! Wow!
563
00:36:10,585 --> 00:36:11,418
Ryoko!
564
00:36:12,420 --> 00:36:21,845
A letter!
565
00:36:21,846 --> 00:36:25,348
Ryoko and Keitaro.
Congratulations on your wedding.
566
00:36:25,349 --> 00:36:28,768
Ryoko, l wanted to see
you in your wedding dress.
567
00:36:28,769 --> 00:36:30,562
Send me the pictures.
568
00:36:30,563 --> 00:36:32,939
l've gotten used to l iving in New York.
569
00:36:32,940 --> 00:36:35,233
My Engl ish is sti l l poor,
570
00:36:35,234 --> 00:36:38,028
but l'm managing to communicate somehow.
571
00:36:38,029 --> 00:36:41,531
l'm looking forward to
seeing you on your honeymoon.
572
00:36:41,532 --> 00:36:43,074
See?
573
00:36:45,494 --> 00:36:46,786
By the way, yesterday..
574
00:36:46,787 --> 00:36:52,417
..l met Ryuuji in the East Vi l lage.
575
00:36:55,421 --> 00:36:58,256
l didn't actual ly meet him, though.
576
00:36:58,257 --> 00:37:00,008
And l lost sight of him quickly.
577
00:37:00,009 --> 00:37:03,345
lf l find out anything
else, l'l l contact you.
578
00:37:03,346 --> 00:37:07,891
Today, enjoy yourselves
for me too. Bye-bye.
579
00:37:16,150 --> 00:37:18,902
l see..
580
00:37:18,903 --> 00:37:25,450
.. Ryuuji is in New York.
581
00:37:25,451 --> 00:37:27,953
Ryuuji.
582
00:37:27,954 --> 00:37:30,664
Let's not talk about him.
583
00:37:30,665 --> 00:37:32,457
lt's always 'Ryuuji, Ryuuji'.
584
00:37:32,458 --> 00:37:35,043
He left Sabakan because he wanted.
585
00:37:35,044 --> 00:37:37,462
We have nothing to do with him anymore.
586
00:37:37,463 --> 00:37:41,508
Nobody cares where he is.
587
00:37:53,688 --> 00:37:55,730
Sorry you had to meet me here.
588
00:37:55,731 --> 00:37:58,608
l'm sorry l cal led
you whi le you are busy.
589
00:37:58,609 --> 00:38:02,362
Thanks for this.
590
00:38:06,200 --> 00:38:09,661
And
- Ryuuji is in New York, as l heard.
591
00:38:09,662 --> 00:38:14,457
Since you were looking for
him, l wanted to tel l you.
592
00:38:15,876 --> 00:38:19,963
l wasn't real ly looking for him.
593
00:38:19,964 --> 00:38:22,257
l was looking for his band.
594
00:38:22,258 --> 00:38:25,844
That's why l thought of you today.
595
00:38:25,845 --> 00:38:29,389
l guess, Sabakan has become your band.
596
00:38:32,685 --> 00:38:38,356
Can you imagine singing in this place?
597
00:38:38,357 --> 00:38:39,733
Next month in this place..
598
00:38:39,734 --> 00:38:46,448
..l'l l come here with bands
from Hokkaido for a concert.
599
00:38:46,449 --> 00:38:50,201
l don't know if you want to participate,
600
00:38:50,202 --> 00:38:54,414
but the real rock-bands
are going to play then.
601
00:38:59,754 --> 00:39:04,966
l've never thought about such things.
602
00:39:04,967 --> 00:39:07,927
Lately even lndies -
603
00:39:07,928 --> 00:39:13,224
- l ike you playing just for fun
- have become big.
604
00:39:13,225 --> 00:39:14,893
That's not a bad thing.
605
00:39:14,894 --> 00:39:19,481
We've always been
supporting smal l groups.
606
00:39:19,482 --> 00:39:22,317
But then..
607
00:39:22,318 --> 00:39:26,029
..l often feel gui lt.
608
00:39:26,030 --> 00:39:28,823
When they final ly come here..
609
00:39:28,824 --> 00:39:32,452
..and see the big stage..
610
00:39:32,453 --> 00:39:35,163
..they are terribly frightened.
611
00:39:35,164 --> 00:39:37,207
They eventual ly quit music.
612
00:39:37,208 --> 00:39:42,420
lt takes a lot of strength
to continue from this point.
613
00:41:11,719 --> 00:41:17,098
Are you sure about it?
614
00:41:39,371 --> 00:41:41,289
Good job, everyone.
615
00:41:41,290 --> 00:41:42,665
You pul led it off, again.
616
00:41:42,666 --> 00:41:45,460
Thank you!
617
00:41:47,338 --> 00:41:48,379
Let's start the meeting.
618
00:41:53,928 --> 00:41:58,431
Thanks for coming.
619
00:41:58,432 --> 00:42:00,892
Give this to Maki.
620
00:42:00,893 --> 00:42:04,020
She wanted to see this.
621
00:42:04,021 --> 00:42:07,607
Ticket to New York.
622
00:42:07,608 --> 00:42:09,609
l've changed it to your name.
623
00:42:09,610 --> 00:42:13,363
When you get in trouble,
"Easy Engl ish Conversation".
624
00:42:13,364 --> 00:42:17,325
Go after him.
625
00:42:19,328 --> 00:42:21,162
l can't. Right now the band...
626
00:42:21,163 --> 00:42:24,040
Forget them.
627
00:42:26,043 --> 00:42:28,211
Ryuuji..
628
00:42:28,212 --> 00:42:31,965
..he told me he was scared.
629
00:42:31,966 --> 00:42:34,842
More than how big the
debut was growing...
630
00:42:34,843 --> 00:42:36,010
He was afraid what would happen
to himself if they didn't succeed.
631
00:42:36,011 --> 00:42:39,889
He said he was scared.
632
00:42:41,892 --> 00:42:44,352
lf you don't find him now,..
633
00:42:44,353 --> 00:42:49,148
..he'l l definitely be no good.
634
00:42:49,149 --> 00:42:51,442
But l...
635
00:42:51,443 --> 00:42:53,528
l don't l ike it.
636
00:42:53,529 --> 00:43:01,953
l don't want to look at you,
when you come to regret it.
637
00:43:06,500 --> 00:43:09,127
This week wi l l be l ike a strol l.
638
00:43:09,128 --> 00:43:13,464
Starting next week we have
to visit FM and the press.
639
00:43:13,465 --> 00:43:16,718
We're preparing a color
page article for next month.
640
00:43:16,719 --> 00:43:18,803
- Color?
- You're ten years too early for that!
641
00:43:18,804 --> 00:43:22,390
And about the route..
642
00:43:22,391 --> 00:43:24,267
..after Hokkaido let's hit Kyushu.
643
00:43:24,268 --> 00:43:25,476
Kyushu!
644
00:43:25,477 --> 00:43:28,646
l'm..
645
00:43:28,647 --> 00:43:30,732
..going to New York.
646
00:43:30,733 --> 00:43:35,653
New York? That's impossible.now.
647
00:43:35,654 --> 00:43:40,783
l'm going to meet Ryuuji.
648
00:43:44,788 --> 00:43:46,664
What about the band?
649
00:43:46,665 --> 00:43:49,375
Do you abandon them?
650
00:43:52,379 --> 00:43:55,173
l don't.
651
00:43:55,174 --> 00:43:57,967
l'l l return immediately.
652
00:43:57,968 --> 00:44:02,388
Once l've found Ryuuji and given
him one sol id punch, l'l l return.
653
00:44:02,389 --> 00:44:03,640
l wi l l definitely be back.
654
00:44:03,641 --> 00:44:06,559
Let's proceed with the meeting...
655
00:44:06,560 --> 00:44:09,646
Wada-san, Shirakawa-san,
we're asking you too.
656
00:44:09,647 --> 00:44:15,276
We'l l cover for Rei.
657
00:44:15,277 --> 00:44:16,611
Please. Let her go!
658
00:44:50,729 --> 00:44:51,854
Say, Ryuuji,..
659
00:44:51,855 --> 00:44:55,024
..the very first dream you ever had..
660
00:44:55,025 --> 00:44:57,860
..do you sti l l remember?
661
00:45:17,131 --> 00:45:19,090
Someone do something about him.
662
00:45:22,094 --> 00:45:24,637
Mitsuo
- do something about him.
663
00:45:24,638 --> 00:45:25,513
Why me?
664
00:45:31,103 --> 00:45:32,603
lt's always 'Ryuuji', 'Ryuuji'..
665
00:45:32,604 --> 00:45:35,940
..noboby thinks of us..
666
00:45:35,941 --> 00:45:38,568
..l've had it.
667
00:45:38,569 --> 00:45:41,821
ls that so.
668
00:45:45,826 --> 00:45:49,954
l could hit him.
669
00:45:49,955 --> 00:45:54,459
l real ly want to hit him.
670
00:45:56,462 --> 00:46:02,091
He had it always his way.
671
00:46:02,092 --> 00:46:06,095
Since chi ldhood he had it his way.
672
00:46:06,096 --> 00:46:09,140
l'l l go to New York, too.
673
00:46:09,141 --> 00:46:11,184
l'l l go to New York and beat him up!
674
00:46:11,185 --> 00:46:15,146
No time for that, we gotta practice!
675
00:47:36,812 --> 00:47:40,314
Maki-chan!
676
00:47:40,315 --> 00:47:42,525
Rei-chan!
677
00:47:42,526 --> 00:47:44,944
l found you!
678
00:47:50,284 --> 00:47:52,285
Come in.
679
00:47:54,371 --> 00:47:58,374
Have a seat.
680
00:47:58,375 --> 00:48:00,334
That's a wonderful room.
681
00:48:00,335 --> 00:48:01,794
lt's okay, l guess.
682
00:48:01,795 --> 00:48:08,259
Doesn't look l ike an
artist's room though.
683
00:48:08,260 --> 00:48:11,596
lt is nice you came over.
684
00:48:11,597 --> 00:48:13,222
Sorry for troubl ing you.
685
00:48:13,223 --> 00:48:15,016
lt is a long ride, isn't it?
686
00:48:15,017 --> 00:48:16,434
You're right.
687
00:48:16,435 --> 00:48:21,814
l was Ryoko-chan expecting,
instead you came on the honeymoon.
688
00:48:21,815 --> 00:48:26,402
Everyone is sending greetings.
689
00:48:26,403 --> 00:48:27,904
And then..
690
00:48:27,905 --> 00:48:30,823
about Ryuuji...
691
00:48:32,784 --> 00:48:36,162
We were on our way to a new club..
692
00:48:36,163 --> 00:48:38,748
..that recently opened.
693
00:48:38,749 --> 00:48:41,167
l saw him over there, alone
walking across the street.
694
00:48:41,168 --> 00:48:47,965
l couldn't cal l him, but
it was Ryuuji for sure.
695
00:49:09,404 --> 00:49:12,031
Here is a place..
696
00:49:12,032 --> 00:49:14,700
..where he might have been.
697
00:49:14,701 --> 00:49:20,247
Many Japanese l ive here.
698
00:49:24,252 --> 00:49:25,419
Excuse me.
699
00:49:25,420 --> 00:49:28,255
Do you know Shintani Ryuuji?
700
00:49:28,256 --> 00:49:30,967
That's him.
701
00:49:30,968 --> 00:49:34,220
Sorry, l've never seen him.
702
00:49:56,868 --> 00:50:00,204
Aren't you hungry?
703
00:50:00,205 --> 00:50:02,081
Let's sit here.
704
00:50:12,092 --> 00:50:14,844
After that we can look
at the Live-Houses.
705
00:50:14,845 --> 00:50:18,931
You're right, he might play there.
706
00:50:18,932 --> 00:50:21,767
Here it is.
707
00:50:50,380 --> 00:50:53,799
We can look for him downtown tomorrow.
708
00:51:02,934 --> 00:51:19,408
Since l was 4 l thought l was Jul iet. Going
to Disneyland, l felt l ike coming home.
709
00:51:22,412 --> 00:51:25,122
Oy! That was too much.
Great, but too much.
710
00:51:25,123 --> 00:51:26,707
Megumi, you're late!
711
00:51:26,708 --> 00:51:28,667
A friend just cal led me..
712
00:51:28,668 --> 00:51:30,586
..from 3rd of August there's one week..
713
00:51:30,587 --> 00:51:33,172
..and we might be able
to get the Suzunari-Stage!
714
00:51:34,466 --> 00:51:38,594
Another group cancel led
their reservation.
715
00:51:38,595 --> 00:51:42,056
And they are looking for
someone to perform then.
716
00:51:42,057 --> 00:51:44,725
You mean Suzunari-Theater
near Shimokitazawa Station?
717
00:51:44,726 --> 00:51:47,853
That's quite good luck, isn't it?
718
00:51:47,854 --> 00:51:55,528
So if we want it, we have to deposit
1.000.000Yen unti l tomoroow afternoon.
719
00:51:55,529 --> 00:52:00,991
1.000.000Yen? Then it's impossible.
720
00:52:00,992 --> 00:52:06,330
lt'd be hard enough to raise 1 00.000Yen.
721
00:52:06,331 --> 00:52:10,251
3rd of August?
722
00:52:10,252 --> 00:52:14,046
From 3rd of August for one week?
723
00:52:18,844 --> 00:52:22,429
Our new play wi l l be out..
724
00:52:22,430 --> 00:52:25,391
..on 3rd August we are
performing in that famous place!
725
00:52:29,020 --> 00:52:33,149
Let's do it!
726
00:52:33,150 --> 00:52:36,652
l'l l give 300.000Yen.
727
00:52:36,653 --> 00:52:38,654
Let's go for it.
728
00:52:46,955 --> 00:52:50,332
Okay
- shal l we do it?
729
00:52:50,333 --> 00:52:52,042
Yeah!
730
00:53:04,806 --> 00:53:06,140
Hirono-chan looks fine.
731
00:53:06,141 --> 00:53:08,267
She joined a new theatre-group.
732
00:53:10,187 --> 00:53:12,980
But when l look at those two..
733
00:53:12,981 --> 00:53:14,899
..it's quite depressing.
734
00:53:14,900 --> 00:53:17,484
Because Rei isn't here.
735
00:53:17,485 --> 00:53:19,069
Makes sense.
736
00:53:20,739 --> 00:53:24,617
Wada-san!
737
00:53:30,832 --> 00:53:33,667
Here you go.
738
00:53:36,838 --> 00:53:39,715
You came to look for Rei?
739
00:53:39,716 --> 00:53:42,676
Stupid.
740
00:53:42,677 --> 00:53:48,766
We sti l l have a lot of work to
do. That's where you wi l l play.
741
00:53:48,767 --> 00:53:49,516
Rock a wave?
742
00:53:49,517 --> 00:53:53,020
at zepp Tokyo
743
00:53:53,021 --> 00:53:58,525
Rei wi l l surely come back in time.
744
00:53:58,526 --> 00:54:00,110
Yes.
745
00:54:02,113 --> 00:54:03,656
That's strong!
746
00:54:23,301 --> 00:54:27,888
lf you meet him
- what wi l l you do?
747
00:54:27,889 --> 00:54:34,186
He's very different from
the Ryuuji you used to know.
748
00:54:34,187 --> 00:54:35,896
l shouldn't say this, but..
749
00:54:35,897 --> 00:54:39,066
when he couldn't debut and came here..
750
00:54:39,067 --> 00:54:41,944
He didn't tel l you anything, right?
751
00:54:41,945 --> 00:54:43,612
He just disappeared.
752
00:54:53,623 --> 00:54:56,625
But l sti l l want to meet him.
753
00:56:34,307 --> 00:56:37,601
Wait Ryuuji !
754
00:56:37,602 --> 00:56:39,395
Ryuuji?
755
00:56:39,396 --> 00:56:41,730
Who's Ryuuji?
756
00:56:41,731 --> 00:56:42,940
Eh?
757
00:56:43,942 --> 00:56:46,652
Ryuuji !
758
00:56:46,653 --> 00:56:48,237
l..
759
00:56:48,238 --> 00:56:50,989
..lost my memories in an accident.
760
00:56:50,990 --> 00:56:51,573
Eh?
761
00:56:51,574 --> 00:56:53,158
What's that supposed to mean?
762
00:56:53,159 --> 00:56:54,618
This isn't a korean dorama.
763
00:56:54,619 --> 00:56:55,411
l'm not amused.
764
00:56:55,412 --> 00:56:57,079
Who are you?
765
00:56:57,080 --> 00:56:59,415
Ryuuji !
766
00:56:59,416 --> 00:57:02,751
l don't remember you.
767
00:57:02,752 --> 00:57:04,378
You forgot me?
768
00:57:04,379 --> 00:57:05,587
Or..
769
00:57:05,588 --> 00:57:08,966
..you want to forget me?
770
00:57:08,967 --> 00:57:11,718
Uh
- l understand.
771
00:57:11,719 --> 00:57:14,179
Your hungry?
772
00:57:14,180 --> 00:57:16,181
l'l l give you this. So leave.
773
00:58:44,229 --> 00:58:46,772
Who's that girl?
774
00:58:46,773 --> 00:58:47,439
Wel l..
775
00:58:47,440 --> 00:58:49,233
She knows you?
776
00:58:57,116 --> 00:59:00,118
What about your audition?
777
00:59:00,119 --> 00:59:01,411
l fai led!
778
00:59:01,412 --> 00:59:05,749
But l had a good time.
779
00:59:05,750 --> 00:59:08,627
l wonder...
780
00:59:09,295 --> 00:59:11,255
- Say, who's that girl?
- Who?
781
00:59:11,256 --> 00:59:12,965
She's your girlfriend? You dumped her?
782
00:59:30,066 --> 00:59:33,277
Sorry, l have to go.
783
01:01:27,809 --> 01:01:29,768
Ryuuji ! Wait!
784
01:01:29,769 --> 01:01:31,144
Wait! Ryuuji !
785
01:01:31,145 --> 01:01:33,355
l said l'm not your Ryuuji.
786
01:01:33,356 --> 01:01:36,775
Then
'Not-being-Ryuuji-is-okay,too'!
787
01:01:36,776 --> 01:01:38,777
Go home!
788
01:01:38,778 --> 01:01:40,570
- l won't go.
- Just go home!
789
01:01:40,571 --> 01:01:44,700
l won't go home!
790
01:01:44,701 --> 01:01:46,326
l wi l l not go home..
791
01:01:46,327 --> 01:01:48,412
..l don't even know where l am.
792
01:01:48,413 --> 01:01:52,499
Ryuu... Whoever you are.
793
01:01:52,500 --> 01:01:54,292
lt's your fault that l'm lost.
794
01:01:54,293 --> 01:01:59,131
Where the hel l is this place?
795
01:02:01,134 --> 01:02:08,640
Now you're mad at me,
'Not-being-Ryuuji-is-okay,too'?
796
01:02:08,641 --> 01:02:10,726
Your address?
797
01:02:22,989 --> 01:02:24,573
This way.
798
01:02:27,285 --> 01:02:28,827
Say, Ryuuji...
799
01:02:28,828 --> 01:02:30,495
l'm Joji.
800
01:02:30,496 --> 01:02:31,621
Say, Joji...
801
01:02:31,622 --> 01:02:35,125
When first meeting, using
-san would be appropriate.
802
01:02:35,126 --> 01:02:37,586
Say, Joji-san..
803
01:02:37,587 --> 01:02:40,088
..don't you have parents?
804
01:02:40,089 --> 01:02:43,049
- l wonder...
- Why did you come to New York?
805
01:02:43,050 --> 01:02:47,179
l don't remember.
806
01:02:47,180 --> 01:02:49,055
Everybody is forgotten..
807
01:02:49,056 --> 01:02:50,807
..what a pity.
808
01:02:50,808 --> 01:02:52,309
Thank you for your pity.
809
01:02:52,310 --> 01:02:54,853
That's quite not exactly what l meant.
810
01:02:54,854 --> 01:02:58,982
l've always l ived here.
811
01:02:58,983 --> 01:03:02,360
l recently got this job.
812
01:03:02,361 --> 01:03:07,282
But l could always speak Engl ish,
so there was no problem in talking.
813
01:03:07,283 --> 01:03:10,744
l've never heard such a
tale. How'd you learn it?
814
01:03:10,745 --> 01:03:12,496
l forgot.
815
01:03:12,497 --> 01:03:14,623
And what's your business?
816
01:03:14,624 --> 01:03:18,126
You don't real ly look
l ike a foreign student.
817
01:03:18,127 --> 01:03:19,878
What does that mean?
818
01:03:19,879 --> 01:03:21,046
Nothing.
819
01:03:21,047 --> 01:03:23,256
You look l ike having lot's of free time.
820
01:03:23,257 --> 01:03:24,132
l'm sorry, but..
821
01:03:24,133 --> 01:03:26,635
l'm quite busy actual ly.
822
01:03:28,304 --> 01:03:30,472
We're lost!
823
01:03:30,473 --> 01:03:36,269
l thought so, but we're not.
824
01:03:38,272 --> 01:03:39,815
You do it every time,..
825
01:03:39,816 --> 01:03:43,652
when you take someone home, don't you?
826
01:03:43,653 --> 01:03:47,072
ln Tokyo you did it, when
l couldn't find my way..
827
01:03:47,073 --> 01:03:48,865
..the first day we met.
828
01:03:51,202 --> 01:03:55,539
So since when have you become..
829
01:03:55,540 --> 01:03:57,123
..so considerate?
830
01:03:57,124 --> 01:03:59,251
That evening in the park..
831
01:03:59,252 --> 01:04:05,757
you would have left me lost.
832
01:04:08,761 --> 01:04:13,348
You disappeared right
before my very eyes...
833
01:04:18,271 --> 01:04:21,982
Here we are.
834
01:04:21,983 --> 01:04:24,693
lt's the Penthouse?
835
01:04:26,404 --> 01:04:30,907
Maki is doing wel l, l guess.
836
01:04:32,201 --> 01:04:33,243
So?
837
01:04:33,244 --> 01:04:39,541
So you do know Maki-chan?
838
01:04:39,542 --> 01:04:41,084
l'm leaving.
839
01:04:41,085 --> 01:04:42,127
Bye.
840
01:04:43,087 --> 01:04:45,964
Thank you.
841
01:04:45,965 --> 01:04:48,174
Thank you for taking me home.
842
01:04:58,477 --> 01:05:05,775
Wait!
843
01:05:07,778 --> 01:05:09,154
l can't stand it.
844
01:05:09,155 --> 01:05:12,073
l can't stand it anymore.
845
01:05:12,074 --> 01:05:14,784
Toi let? You're at home.
846
01:05:15,786 --> 01:05:18,872
l real ly have to slap you.
847
01:05:18,873 --> 01:05:24,794
Without that l can't return to Japan.
848
01:05:26,797 --> 01:05:28,423
l understand.
849
01:05:28,424 --> 01:05:30,884
When you've done it
- you wi l l return?
850
01:05:30,885 --> 01:05:32,802
Then go ahead.
851
01:05:32,803 --> 01:05:33,720
Slap me.
852
01:05:33,721 --> 01:05:34,888
Twice if necessary.
853
01:05:34,889 --> 01:05:35,472
Or 3 times
854
01:05:37,725 --> 01:05:40,393
That real ly hurts.
855
01:05:40,394 --> 01:05:42,979
Why'd you do that?
856
01:05:42,980 --> 01:05:49,527
You hit l ike a train. You
could have broken my jaw.
857
01:05:49,528 --> 01:05:53,365
How cruel.
858
01:05:53,366 --> 01:05:59,955
l was worried.
859
01:05:59,956 --> 01:06:11,216
l was so much worried.
860
01:06:11,217 --> 01:06:16,012
l'm sorry...
861
01:06:16,013 --> 01:06:31,903
ldiot.
862
01:06:42,373 --> 01:06:44,666
lt's the first time..
863
01:06:44,667 --> 01:06:48,837
l see you cry.
864
01:06:48,838 --> 01:06:53,800
ls this the first time we meet?
865
01:06:53,801 --> 01:06:55,969
Right now..
866
01:06:55,970 --> 01:07:00,098
..my memories came back!
867
01:07:00,099 --> 01:07:03,560
ldiot!
868
01:07:03,561 --> 01:07:09,566
((This is a kiss))
869
01:07:15,448 --> 01:07:19,826
How do you l ike your eggs?
870
01:07:19,827 --> 01:07:21,161
Let me see..
871
01:07:21,162 --> 01:07:25,081
Wel l done?
872
01:07:25,082 --> 01:07:26,291
Roger.
873
01:07:37,845 --> 01:07:40,555
Something missing?
874
01:07:40,556 --> 01:07:42,223
Soya-Sauce.
875
01:07:42,224 --> 01:07:44,309
Soya-Sauce?
876
01:07:44,310 --> 01:07:45,727
What for?
877
01:07:48,856 --> 01:07:51,024
- Oy...
- What is it?
878
01:07:51,025 --> 01:07:52,901
Why take Soya-Sauce?
879
01:07:52,902 --> 01:07:55,695
Everybody takes
Soya-Sauce for eggs, right?
880
01:07:55,696 --> 01:07:57,864
What?
881
01:07:57,865 --> 01:08:01,076
Your kidding. lt's mayonaise.
882
01:08:01,077 --> 01:08:02,494
Wait...
883
01:08:05,247 --> 01:08:06,873
- That's del icious.
- Mayonaise?
884
01:08:06,874 --> 01:08:12,128
You think so?
885
01:08:12,129 --> 01:08:14,297
Del icious, right?
886
01:08:16,425 --> 01:08:21,179
Just a l ittle...
887
01:08:21,180 --> 01:08:23,306
Don't do that!
888
01:08:47,581 --> 01:08:53,044
Rei
- where are you. You must see this...
889
01:08:53,045 --> 01:08:56,131
Maki-chan. Are you there?
890
01:08:56,132 --> 01:09:00,468
l'm coming.
891
01:09:09,645 --> 01:09:12,480
- Let me see.
- Don't!
892
01:09:12,481 --> 01:09:16,192
l'l l do it!
893
01:09:16,193 --> 01:09:19,946
lt's wet!
894
01:09:23,033 --> 01:09:25,618
Say..
895
01:09:25,619 --> 01:09:33,126
..don't you play music anymore?
896
01:09:33,127 --> 01:09:35,253
l can't.
897
01:09:35,254 --> 01:09:37,797
lt's too dangerous.
898
01:09:37,798 --> 01:09:39,674
That's your own fault.
899
01:09:39,675 --> 01:09:41,467
Your right.
900
01:09:41,468 --> 01:09:46,347
l also miss the times
we played together.
901
01:09:46,348 --> 01:09:55,398
And al l this because l
desperately joined Furacha.
902
01:09:55,399 --> 01:10:04,115
Would have been better l had
stayed with Sabakan, right?
903
01:10:06,118 --> 01:10:08,953
You know,
904
01:10:08,954 --> 01:10:15,501
l was real ly happy
about Sabakan's debut.
905
01:10:15,502 --> 01:10:19,047
But..
906
01:10:19,048 --> 01:10:23,843
..l was also afraid.
907
01:10:23,844 --> 01:10:26,679
l knew one day this band..
908
01:10:26,680 --> 01:10:30,183
..one day Sabakan..
909
01:10:30,184 --> 01:10:34,395
..would become your band for sure.
910
01:10:34,396 --> 01:10:43,780
And l would be just
another guitar-player.
911
01:10:43,781 --> 01:10:46,449
l didn't want it that way.
912
01:10:46,450 --> 01:10:49,911
l real ly didn't want it that way.
913
01:10:49,912 --> 01:10:54,707
l could never go on l ike that.
914
01:10:54,708 --> 01:11:00,630
That's why l joined Furacha.
915
01:11:00,631 --> 01:11:03,633
But l just became a clown..
916
01:11:03,634 --> 01:11:07,136
and everything started going down.
917
01:11:16,397 --> 01:11:21,109
lt was right to leave Japan,..
918
01:11:21,110 --> 01:11:25,530
..because l couldn't start
something new over there.
919
01:11:25,531 --> 01:11:27,782
That's why..
920
01:11:27,783 --> 01:11:31,035
..l want you to work hard with Sabakan.
921
01:11:31,036 --> 01:11:32,537
- For you...
- l..
922
01:11:32,538 --> 01:11:36,708
..l have thought the same way.
923
01:11:36,709 --> 01:11:41,921
When l was sti l l in my hometown,
l felt that l had to go to Tokyo..
924
01:11:41,922 --> 01:11:46,926
..to change my l ife.
925
01:11:46,927 --> 01:11:52,640
And so i started working at that bar.
926
01:11:52,641 --> 01:11:58,104
What if we get some
money and open a bar?
927
01:11:58,105 --> 01:12:02,775
Here are a lot of
Japanese people, right?
928
01:12:02,776 --> 01:12:10,700
Let's open a fashion-conscious
l iquorshop "Yume No Kura" in New York!
929
01:12:38,479 --> 01:12:42,523
Say, Ryuuji..
930
01:12:42,524 --> 01:12:53,117
..one fine day...
931
01:12:53,118 --> 01:12:55,078
Good night.
932
01:13:09,802 --> 01:13:13,221
The
Gecko-Theater-Group?
933
01:13:17,017 --> 01:13:19,394
There is nothing in this schedule.
934
01:13:19,395 --> 01:13:22,647
That can't be.
935
01:13:22,648 --> 01:13:25,942
"Stigray" cancel led,
so we took their place.
936
01:13:25,943 --> 01:13:30,321
lt's the week from 3rd August...
937
01:13:30,322 --> 01:13:34,158
Yeah, "Stigray" is here,
but they didn't cancel.
938
01:13:34,159 --> 01:13:38,204
They are a funny group.
939
01:13:38,705 --> 01:13:42,291
But
- what about the deposit of 1.000.000Yen?
940
01:13:42,292 --> 01:13:45,962
A deposit of 1.000.000Yen?
941
01:13:45,963 --> 01:13:51,676
Obviously l didn't get any money.
942
01:13:52,636 --> 01:13:53,845
What happened?
943
01:13:53,846 --> 01:13:55,430
Megumi !
944
01:13:57,558 --> 01:14:00,226
That idiot took al l the money.
945
01:14:00,227 --> 01:14:03,187
The deposit of 1.000.000Yen is gone.
946
01:14:03,188 --> 01:14:06,649
She told us l ie!
947
01:14:06,650 --> 01:14:09,444
Wi l l we ever get our money back?
948
01:14:09,445 --> 01:14:13,072
Why?
949
01:14:28,130 --> 01:14:30,756
Maki-chan?
950
01:14:30,757 --> 01:14:33,176
l'm ready.
951
01:14:33,177 --> 01:14:36,179
That look's del icious.
952
01:14:36,180 --> 01:14:37,847
Rei !
953
01:14:37,848 --> 01:14:40,016
Because you are pretty,
you may sit down.
954
01:14:44,021 --> 01:14:48,149
You should have visited earl ier.
955
01:14:48,150 --> 01:14:50,485
Did Maki-chan prepare al l this?
956
01:14:50,486 --> 01:14:54,280
No. Leaving it to her,
we'd be in great trouble.
957
01:14:54,281 --> 01:14:56,991
But l made al l these.
958
01:14:56,992 --> 01:15:00,328
Did you? Did real ly make that? ...
959
01:15:00,329 --> 01:15:02,079
You l ive in the eastern part?
960
01:15:02,080 --> 01:15:03,956
There are only Japanese, right?
961
01:15:03,957 --> 01:15:05,416
Wel l, yeah, but..
962
01:15:05,417 --> 01:15:07,376
..l'm also one.
963
01:15:07,377 --> 01:15:09,045
There are many interesting
things in New York,
964
01:15:09,046 --> 01:15:10,922
but after 3 months l've had enough.
965
01:15:10,923 --> 01:15:12,089
Real ly?
966
01:15:12,090 --> 01:15:14,884
l think it is fun.
967
01:15:14,885 --> 01:15:18,513
lt's real ly the best
- that's what everybody says.
968
01:15:18,514 --> 01:15:21,182
Even funerals are pretty here.
969
01:15:21,183 --> 01:15:22,683
That's because you're not from here.
970
01:15:22,684 --> 01:15:26,521
l don't l ike the weather here.
971
01:15:26,522 --> 01:15:28,689
So l'm returning to Tokyo next month.
972
01:15:28,690 --> 01:15:33,236
Eh? That's boring.
973
01:15:33,237 --> 01:15:35,863
Ryuuji, you wi l l stay here in New York?
974
01:15:35,864 --> 01:15:39,158
That's the plan.
975
01:15:39,159 --> 01:15:42,870
But as a musician it wi l l be hard.
976
01:15:42,871 --> 01:15:46,791
To join a new band as a Japanese...
977
01:15:46,792 --> 01:15:50,086
And there are lots of guitarists.
978
01:15:50,087 --> 01:15:52,964
mmh..
979
01:15:52,965 --> 01:15:56,842
l gave up on music...
980
01:15:56,843 --> 01:15:59,220
l see.
981
01:15:59,221 --> 01:16:02,348
No offense, but l think
that's for the best.
982
01:16:02,349 --> 01:16:05,601
There's no way of success
without hard work,..
983
01:16:05,602 --> 01:16:09,355
..and even then you
probably wouldn't succeed.
984
01:16:09,356 --> 01:16:13,943
Wel l, but you can always
aim for another goal,..
985
01:16:13,944 --> 01:16:17,196
..there are many
chances in this big city.
986
01:16:17,197 --> 01:16:19,532
When you think of it,..
987
01:16:19,533 --> 01:16:24,996
..you might remember
your very first dream..
988
01:16:24,997 --> 01:16:31,961
..and find your happiness.
989
01:16:31,962 --> 01:16:34,964
You l ike some more?
990
01:16:36,508 --> 01:16:40,553
Rei, you should start
thinking of going back..
991
01:16:40,554 --> 01:16:44,765
..Sabakan's big debut is coming up.
992
01:16:49,104 --> 01:16:52,356
Kohashi-san, what do
you think of Maki-chan?
993
01:16:52,357 --> 01:16:56,944
Wel l, l love her very much.
994
01:16:56,945 --> 01:16:58,863
But she doesn't seem to l ike me.
995
01:16:58,864 --> 01:17:02,408
That's not true.
996
01:17:17,549 --> 01:17:19,967
That was del icious, wasn't it?
997
01:17:27,809 --> 01:17:31,937
Kohashi-san is a good cook.
998
01:17:31,938 --> 01:17:38,819
That's right.
999
01:17:40,822 --> 01:17:44,075
Tomorrow's your day off, right?
1000
01:17:44,076 --> 01:17:46,744
l want to see 'Lady Liberty'.
1001
01:17:46,745 --> 01:17:49,580
You can cl imb up inside, did you know?
1002
01:17:49,581 --> 01:17:53,626
- After that - Brooklyn Bridge.
- lsn't it enough already?
1003
01:17:55,629 --> 01:17:58,714
There is sti l l so much l want to see.
1004
01:18:04,638 --> 01:18:10,601
You're hurt, aren't you?
1005
01:18:12,604 --> 01:18:14,313
The real reason you came..
1006
01:18:14,314 --> 01:18:19,985
is another one, right?
1007
01:18:19,986 --> 01:18:27,743
lt's alright. l won't die of it.
1008
01:18:27,744 --> 01:18:34,250
You intend to continue this way?
1009
01:18:34,251 --> 01:18:38,587
Then say it.
1010
01:18:39,589 --> 01:18:43,092
Then,..
1011
01:18:43,093 --> 01:18:48,514
.. you don't want to hurt me?
1012
01:18:48,515 --> 01:18:53,894
Wi l l you give up everything?
1013
01:18:53,895 --> 01:19:00,443
Wi l l you let Sabakan down?
1014
01:19:03,447 --> 01:19:08,868
Why are you behaving l ike this?
1015
01:19:08,869 --> 01:19:11,328
You said you were worried about me..
1016
01:19:11,329 --> 01:19:17,585
..but you real ly came to end it, right?
1017
01:19:18,587 --> 01:19:24,800
l have no regrets coming here alone
- without you.
1018
01:19:24,801 --> 01:19:27,762
That's the way l think, don't you agree?
1019
01:19:27,763 --> 01:19:32,975
You too...
1020
01:19:32,976 --> 01:19:35,019
Why do you behave this way?
1021
01:19:35,020 --> 01:19:37,563
To bring it to an end.
1022
01:19:37,564 --> 01:19:43,861
You don't want to play guitar again?
1023
01:19:43,862 --> 01:19:46,572
What is this crap: 'l
couldn't go on in Japan'.
1024
01:19:46,573 --> 01:19:49,700
You shouldn't have left!
1025
01:19:49,701 --> 01:19:50,493
What d'you mean?
1026
01:19:50,494 --> 01:19:52,703
You're always complaining.
1027
01:19:52,704 --> 01:19:53,412
l am complaining?
1028
01:19:53,413 --> 01:19:54,580
- You threw away everything.
- l didn't!
1029
01:19:54,581 --> 01:19:57,750
Then you should have
started over in Tokyo!
1030
01:19:57,751 --> 01:20:00,503
Where is that new l ife of yours?
1031
01:20:00,504 --> 01:20:03,923
There's no such thing!
1032
01:20:03,924 --> 01:20:06,008
Ryuuji..
1033
01:20:06,009 --> 01:20:09,887
..wasn't music everything to you?
1034
01:20:09,888 --> 01:20:13,057
No guitar, no money. Doing
boring work day after day.
1035
01:20:13,058 --> 01:20:14,850
Aren't you the same?
1036
01:20:14,851 --> 01:20:16,519
You work in a bar, too
1037
01:20:16,520 --> 01:20:18,270
What's so great about Japan?
1038
01:20:18,271 --> 01:20:23,609
ls it so much easier there?
1039
01:20:23,610 --> 01:20:27,154
ls that real ly what you think?
1040
01:20:27,155 --> 01:20:30,574
l left my smal l hometown..
1041
01:20:30,575 --> 01:20:35,246
..worked at Tokyo..
1042
01:20:35,247 --> 01:20:40,251
..and l wanted to be with you..
1043
01:20:40,252 --> 01:20:43,003
..but..
1044
01:20:43,004 --> 01:20:47,550
..why did you say it then..
1045
01:20:47,551 --> 01:20:51,512
.." l l ike your voice "..
1046
01:20:51,513 --> 01:20:58,269
Why did you say it at that time?
1047
01:20:58,270 --> 01:21:01,772
lt's al l because of you l want to sing!
1048
01:21:01,773 --> 01:21:03,816
Real ly?
1049
01:21:03,817 --> 01:21:08,445
But l say this to every
girl l do approach.
1050
01:21:08,446 --> 01:21:09,947
Go home!
1051
01:21:09,948 --> 01:21:14,368
Go home and sing with Sabakan!
1052
01:21:14,369 --> 01:21:15,870
l wi l l !
1053
01:21:15,871 --> 01:21:17,454
- Go home!
- l wi l l !
1054
01:22:28,109 --> 01:22:31,445
Rei-chan - are
you sleeping?
1055
01:22:35,533 --> 01:22:36,951
l'm sorry..
1056
01:22:36,952 --> 01:22:39,995
..that things turned out that way.
1057
01:22:39,996 --> 01:22:44,541
That's okay.
1058
01:22:44,542 --> 01:22:51,215
Should l go back, too?
1059
01:22:51,216 --> 01:22:56,679
l don't know what l'm doing here.
1060
01:22:56,680 --> 01:22:58,639
l haven't been back once..
1061
01:22:58,640 --> 01:23:04,812
since l came here.
1062
01:23:04,813 --> 01:23:08,607
Here real ly are very nice people,
1063
01:23:08,608 --> 01:23:14,321
more friendly than at home.
1064
01:23:14,322 --> 01:23:17,992
So l can't go back.
1065
01:23:17,993 --> 01:23:23,664
There's nothing for me anymore at Tokyo.
1066
01:23:24,666 --> 01:23:31,380
l think it's real ly impossible.
1067
01:23:31,381 --> 01:23:37,344
There's sti l l "Yume No Kura", isn't?
1068
01:23:37,345 --> 01:23:42,182
Everbody is waiting for you.
1069
01:23:42,183 --> 01:23:46,270
Even if they quit, find another work,
1070
01:23:46,271 --> 01:23:49,273
if they get married..
1071
01:23:49,274 --> 01:23:54,570
..somehow there wi l l always
be good-natured people.
1072
01:23:54,571 --> 01:23:57,364
You're right.
1073
01:23:57,365 --> 01:24:03,370
So don't forget.
1074
01:24:07,792 --> 01:24:09,209
Besides that,
1075
01:24:09,210 --> 01:24:12,463
there is always Kohashi-san.
1076
01:24:12,464 --> 01:24:15,466
Especial ly for you.
1077
01:24:16,051 --> 01:24:18,093
He's gay.
1078
01:24:18,094 --> 01:24:20,220
What?
1079
01:24:20,221 --> 01:24:24,349
He's real ly gay.
1080
01:24:24,350 --> 01:24:28,062
He only..
1081
01:24:28,063 --> 01:24:33,358
..does love men.
1082
01:24:33,359 --> 01:24:35,819
He told you?
1083
01:24:35,820 --> 01:24:39,448
But didn't you date?
1084
01:24:39,449 --> 01:24:41,408
Not at al l.
1085
01:24:41,409 --> 01:24:44,870
Up to now there has
nothing happened at al l.
1086
01:24:44,871 --> 01:24:46,872
He does l ive here with me,
1087
01:24:46,873 --> 01:24:50,250
we sleep in the same room,
we use the bathroom together.
1088
01:24:50,251 --> 01:24:52,878
l thought that was suspicious.
1089
01:24:52,879 --> 01:24:54,254
Then, that time l asked.
1090
01:24:54,255 --> 01:24:56,423
Girlfriend? Boyfriend?
1091
01:24:56,424 --> 01:25:01,345
lt was so embarassing.
He turned me down.
1092
01:25:06,935 --> 01:25:09,812
l should be used to it.
1093
01:25:09,813 --> 01:25:15,400
l'm not lucky at al l.
1094
01:25:15,401 --> 01:25:18,362
Rei-chan..
1095
01:25:18,363 --> 01:25:23,325
..how does it feel?
1096
01:25:23,326 --> 01:25:25,119
To tel l your boyfriend..
1097
01:25:25,120 --> 01:25:28,914
..that you.love him
1098
01:25:28,915 --> 01:25:32,459
..how does it feel?
1099
01:25:34,462 --> 01:25:36,130
l want to have someone..
1100
01:25:36,131 --> 01:25:39,883
..i can tel l 'l love you'.
1101
01:25:40,885 --> 01:25:43,345
Then l think..
1102
01:25:43,346 --> 01:25:47,015
..al l unhappy thoughts would have gone.
1103
01:25:47,016 --> 01:25:51,436
That's such a great thing.
1104
01:25:51,437 --> 01:25:56,775
You must be truly happy..
1105
01:25:56,776 --> 01:25:58,777
..to know..
1106
01:25:58,778 --> 01:26:04,825
..that you wi l l become the
happiest person in the world.
1107
01:26:24,637 --> 01:28:31,013
(Romeo And The Red Panty Ladies)
1108
01:28:41,149 --> 01:28:44,276
Good job.
1109
01:28:50,533 --> 01:28:52,743
You did see her, didn't you?
1110
01:28:52,744 --> 01:28:53,785
Princess Hirono.
1111
01:28:53,786 --> 01:28:54,995
What
- you didn't see her?
1112
01:28:54,996 --> 01:28:58,749
Everybody join us afterwards!
1113
01:29:28,529 --> 01:29:31,406
Hirono!
1114
01:29:40,416 --> 01:29:43,335
Senpai, you were great.
1115
01:29:43,336 --> 01:29:51,259
Great? Not real ly, i think.
1116
01:29:51,260 --> 01:29:53,887
You've always been..
1117
01:29:53,888 --> 01:30:00,018
..always and always been
the senpai l longed for.
1118
01:30:00,019 --> 01:30:08,860
To see your face
- l came to Tokyo.
1119
01:30:08,861 --> 01:30:17,244
But l couldn't open your heart.
1120
01:30:17,245 --> 01:30:19,996
But it's okay now..
1121
01:30:19,997 --> 01:30:22,999
l won't try any more.
1122
01:30:23,000 --> 01:30:27,546
l gave up.
1123
01:30:27,547 --> 01:30:32,175
Afraid of being alone,
hiding behind others..
1124
01:30:32,176 --> 01:30:37,764
..pursueing other people's dreams..
1125
01:30:37,765 --> 01:30:44,521
..that's what l can't do anymore.
1126
01:30:44,522 --> 01:30:46,189
From now on,..
1127
01:30:46,190 --> 01:30:51,153
.. l wi l l properly find my own way.
1128
01:30:51,154 --> 01:30:57,284
That's what l decided.
1129
01:30:57,285 --> 01:31:02,914
Wi l l you be okay?
1130
01:31:02,915 --> 01:31:05,834
l'l l be there, if you need help.
1131
01:31:05,835 --> 01:31:13,008
- l'm okay. Stay wel l.
1132
01:31:13,009 --> 01:31:20,891
Make sure you are successful.
1133
01:31:20,892 --> 01:31:23,894
Farewel l...
1134
01:32:01,432 --> 01:32:03,225
What is it?
1135
01:32:03,226 --> 01:32:06,102
You're coming to laugh at
me because l was dumped?
1136
01:32:06,103 --> 01:32:08,063
l wouldn't laugh..
1137
01:32:08,064 --> 01:32:11,525
l was dumped, too.
1138
01:32:11,526 --> 01:32:16,655
l see.
1139
01:32:16,656 --> 01:32:20,325
This is from Rei-chan.
1140
01:32:20,326 --> 01:32:24,371
l'm sure she'd l ike to see
you smi le, when she leaves.
1141
01:34:57,358 --> 01:35:03,238
Rei !
1142
01:35:14,250 --> 01:35:20,797
l have something to tel l !
1143
01:35:20,798 --> 01:35:38,606
l LOVE YOU
1144
01:35:40,609 --> 01:35:43,987
Let me here it again!
1145
01:35:43,988 --> 01:35:51,119
l LOVE YOU
1146
01:35:58,878 --> 01:36:02,672
Stupid!
1147
01:36:02,673 --> 01:36:12,432
Go for it!
1148
01:36:12,433 --> 01:36:20,732
Go for it!Go for it!
1149
01:36:20,733 --> 01:36:23,359
Go for it!
1150
01:37:06,821 --> 01:37:10,365
Alright!
1151
01:37:10,366 --> 01:37:12,325
SABAKAN
- GO!
1152
01:37:12,993 --> 01:37:16,204
- When did Rei come back?
- Yesterday
1153
01:37:16,205 --> 01:37:20,542
Wada-chan, you're quite happy, aren't
you? Because l l ike to hear her sing.
1154
01:37:20,543 --> 01:37:22,502
And that is why.
1155
01:37:22,503 --> 01:37:24,337
Wi l l everything be okay?
1156
01:38:02,459 --> 01:38:11,926
The very first dream you ever had
- do you sti l l remember?
1157
01:38:20,769 --> 01:38:24,397
- That's nice, isn't it?
- Your in my way.
1158
01:38:24,398 --> 01:38:27,191
Rei looks real ly grown up now.
1159
01:38:27,192 --> 01:38:31,571
- So.
- Just l isten.
1160
01:38:34,241 --> 01:38:36,409
Coming from a tiny
countryside town in Kouchi,
1161
01:38:36,410 --> 01:38:41,456
l was incapable of imagining
al l this, not even in dreams.
1162
01:38:41,457 --> 01:38:44,042
Whatever might happen,..
1163
01:38:44,043 --> 01:38:45,919
..l just wanted to go to Tokyo.
1164
01:38:45,920 --> 01:38:54,636
A place crowded with
people wherever you go.
1165
01:38:54,637 --> 01:38:56,429
But...
1166
01:38:56,430 --> 01:38:58,348
But meeting you..
1167
01:38:58,557 --> 01:39:02,060
..talking to you..
1168
01:39:02,061 --> 01:39:05,229
..made me thinking.
1169
01:39:05,230 --> 01:39:06,022
Little things..
1170
01:39:06,023 --> 01:39:09,400
..whatever l did..
1171
01:39:09,401 --> 01:39:13,321
..l was thinking of you.
1172
01:39:13,322 --> 01:39:14,447
So..
1173
01:39:14,448 --> 01:39:19,243
You being weak, l wanted
to give you strength.
1174
01:39:19,244 --> 01:39:23,998
You being sad, l'd
wanted to smi le for you.
1175
01:39:23,999 --> 01:39:26,751
At your busy times,..
1176
01:39:26,752 --> 01:39:28,044
..at your painful times..
1177
01:39:28,045 --> 01:39:32,632
..l wanted to hold your hand.
1178
01:39:32,633 --> 01:39:36,052
lf l only could see your smi le..
1179
01:39:36,053 --> 01:39:41,182
.. l'd be the happiest
girl in the world.
1180
01:39:41,183 --> 01:39:45,353
But, you know, Ryuuji..
1181
01:39:45,354 --> 01:39:47,855
..l'm going to see you in my dreams.
1182
01:39:49,733 --> 01:39:52,860
Being together within my dreams,..
1183
01:39:52,861 --> 01:39:56,864
..my l ife wi l l always be sparkl ing.
1184
01:39:56,865 --> 01:40:01,035
The very first dream l ever had..
1185
01:40:01,036 --> 01:40:04,372
..l wi l l achieve it because of you.
1186
01:40:04,373 --> 01:40:08,084
l'l l always think of you.
1187
01:40:08,085 --> 01:40:11,754
However l might change..
1188
01:40:11,755 --> 01:40:15,383
..whatever l might do..
1189
01:40:15,384 --> 01:40:19,345
..my heart is with you.
1190
01:40:19,346 --> 01:40:27,353
One day we wi l l meet again.
1191
01:40:27,354 --> 01:40:33,651
Having the same dream
- we'l l be reunited.
1192
01:40:33,652 --> 01:40:36,612
And then
- some day again..
1193
01:40:38,574 --> 01:40:43,202
wherever, whenever we
might be able to meet..
1194
01:40:43,203 --> 01:40:47,874
..when that time comes,
l want you to say again:
1195
01:40:47,875 --> 01:40:50,126
'l love your voice'.
1196
01:40:56,800 --> 01:40:58,801
l want to hear you saying it again.
1197
01:41:03,474 --> 01:41:16,944
(lf l say Goodbye, then you, maybe,
might be able to forget me.)
1198
01:41:16,945 --> 01:41:33,169
(And then if we meet again someday
you'l l thank me then...)
1199
01:41:33,170 --> 01:41:46,265
(l tried walking very far l walked
without carrying anything)
1200
01:41:46,266 --> 01:42:00,905
(That day that l met you. l sti l l treasure it.)
1201
01:42:19,007 --> 01:42:23,136
This was the best "l ive".
1202
01:42:23,137 --> 01:42:26,556
Cheers to Survival Company!
1203
01:42:26,557 --> 01:42:30,393
Cheers!
1204
01:42:44,658 --> 01:42:47,785
Starting today, you are my favourites.
1205
01:42:47,786 --> 01:42:50,371
Haven't we already signed a contract?
1206
01:42:50,372 --> 01:42:52,165
But now you've earned it.
1207
01:42:52,166 --> 01:42:55,459
You're l ike old friends to me.
1208
01:42:57,087 --> 01:42:59,505
Rei, you have to quit here.
1209
01:42:59,506 --> 01:43:01,716
Mitsuo, you too.
1210
01:43:04,761 --> 01:43:07,555
You're pros now.
1211
01:43:16,064 --> 01:43:18,399
lt's impossible for you.
1212
01:43:18,400 --> 01:43:19,901
Real ly.
1213
01:43:19,902 --> 01:43:23,529
Just a bit more...
1214
01:43:23,530 --> 01:43:28,826
300.000. What does that mean?
1215
01:43:33,832 --> 01:43:36,626
Welcome back.
1216
01:43:36,627 --> 01:43:38,419
How was New York?
1217
01:43:38,420 --> 01:43:42,465
l'm sorry for making you worry.
1218
01:43:42,466 --> 01:43:43,132
You changed.
1219
01:43:43,133 --> 01:43:46,260
No. l didn't real ly.
1220
01:43:46,261 --> 01:43:48,721
You changed.
1221
01:43:48,722 --> 01:43:54,518
You think so?
1222
01:44:01,777 --> 01:44:05,947
To my troublesome friends! Cheers!
1223
01:44:05,948 --> 01:44:14,080
Cheers!
1224
01:44:14,081 --> 01:44:17,166
Say, Ryoko. Are you
real ly okay working here?
1225
01:44:17,167 --> 01:44:20,544
Wel l, l can't quit this bar.
1226
01:44:20,545 --> 01:44:25,633
There are too many cute young men.
1227
01:44:25,634 --> 01:44:29,095
Let's drink.
1228
01:44:33,767 --> 01:44:36,811
ls Maki-chan doing wel l?
1229
01:44:36,812 --> 01:44:40,982
She's, as always
- l ike Maki-chan.
1230
01:44:40,983 --> 01:44:42,900
She was dumped?
1231
01:44:42,901 --> 01:44:43,985
Kohashi-san.
1232
01:44:43,986 --> 01:44:46,529
He's gay for sure.
1233
01:44:46,530 --> 01:44:48,572
Gay?
1234
01:44:48,573 --> 01:44:52,451
- Ryoko-chan! - That's
New York for you.
1235
01:44:52,452 --> 01:44:55,705
You can't change that easi ly.
1236
01:44:55,706 --> 01:45:00,960
But these two are doing wel l.
They wi l l come together for sure.
1237
01:45:00,961 --> 01:45:02,461
Wi l l they?
1238
01:45:02,462 --> 01:45:05,798
For sure!
1239
01:45:05,799 --> 01:45:10,678
After tel l ing me,
1240
01:45:10,679 --> 01:45:13,597
she cried and we drank a lot unti l dawn.
1241
01:45:13,598 --> 01:45:16,100
So lonely.
1242
01:45:16,101 --> 01:45:22,815
But in the morning they met and
had so much fun together again.
1243
01:45:22,816 --> 01:45:26,277
Let's drink unti l morning, too!
1244
01:45:26,278 --> 01:45:28,821
But l have practice tomorrow...
1245
01:45:28,822 --> 01:45:32,825
You'l l be fine. Let's do it!
1246
01:45:32,826 --> 01:45:35,953
The very first dream you ever had..
1247
01:45:35,954 --> 01:45:41,459
do you sti l l remember?
1248
01:45:56,141 --> 01:45:58,351
We're Survival Company.
1249
01:46:05,859 --> 01:46:13,324
(now, l'm on a journey toward my dream)
1250
01:46:13,325 --> 01:46:21,082
(l can fly unti l l reach that
faraway star's island...)
1251
01:46:21,083 --> 01:46:28,547
(playing and singing about the dream l tasted)
1252
01:46:28,548 --> 01:46:36,722
(and struggl ing to reach your side...)
1253
01:46:52,406 --> 01:47:00,329
(if you can't remember the first dream
you had sketched out,)
1254
01:47:00,330 --> 01:47:07,044
(could it be because you have grown up?)
1255
01:47:08,046 --> 01:47:12,007
(to go right or left?)
1256
01:47:12,008 --> 01:47:14,969
(forever lost)
1257
01:47:15,387 --> 01:47:23,561
(talking unti l the sun rol ls over)
1258
01:47:23,562 --> 01:47:31,777
(the only thing l brought in my pocket)
1259
01:47:31,778 --> 01:47:39,243
(is this large love)
1260
01:47:39,244 --> 01:47:47,084
(now, l'm on a journey toward my dream)
1261
01:47:47,085 --> 01:47:55,050
(l can fly unti l l reach that
faraway star's island...)
1262
01:47:55,051 --> 01:48:02,808
(playing and singing about the dream l tasted)
1263
01:48:02,809 --> 01:48:10,274
(and struggl ing to reach your side...)
1264
01:48:26,208 --> 01:48:33,839
(in the colorful evening my heart was stolen)
1265
01:48:33,840 --> 01:48:41,138
(so l stumbled from the smal lest thing)
1266
01:48:41,765 --> 01:48:49,396
(what you gave me for the place l had scraped)
1267
01:48:49,397 --> 01:48:59,740
(was an embarassingly cute bandaid)
1268
01:49:12,963 --> 01:49:20,511
(in the journey l wished for,
l clung to my dream with my teeth)
1269
01:49:20,512 --> 01:49:26,684
(in the journey l wished for,
l wi l l again see my dream)
1270
01:49:26,685 --> 01:49:32,481
(when l grow older)
1271
01:49:32,482 --> 01:49:40,030
(now, l'm on a journey toward my dream)
1272
01:49:40,031 --> 01:49:47,871
(wandering around, l came across something unexpected)
1273
01:49:47,872 --> 01:49:55,504
(playing and singing about the dream l tasted)
1274
01:49:55,505 --> 01:50:03,429
(ln the future l've sketched out,
you wi l l always be there)
1275
01:50:03,430 --> 01:50:11,395
(now, l'm on a journey toward my dream)
1276
01:50:11,396 --> 01:50:19,111
(l can fly unti l l reach that
faraway star's island...)
1277
01:50:19,112 --> 01:50:26,619
(playing and singing about the dream l tasted)
1278
01:50:26,620 --> 01:50:34,251
(and struggl ing to reach your side...)
1279
01:50:34,252 --> 01:50:42,635
(l wi l l continue to see my dream by your side)
1280
01:51:51,121 --> 01:51:56,583
"Tears"
79326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.