All language subtitles for Tōkyō friends 東京フレンズ The movie (2006) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,375 --> 00:00:49,965 Tokyo Friends : The Movie 2 00:00:52,343 --> 00:00:55,804 Origina Script By: Eitou Rin 3 00:00:58,725 --> 00:01:02,895 Otsuka Ai 4 00:01:04,898 --> 00:01:10,277 Matsumoto Rio Maki Youko Kobayashi Mao 5 00:01:14,532 --> 00:01:18,494 Eita 6 00:01:21,039 --> 00:01:25,918 Hiraoka Yuuta Ito Takashi Nakamura Shunta 7 00:01:27,670 --> 00:01:31,757 Sato Ryuta Yamamoto Koushi 8 00:01:33,927 --> 00:01:38,889 Furuta Arata Sasaki Kuranosuke Matsushige Yutaka 9 00:01:42,227 --> 00:01:45,813 Kitamura Kazuki Katsumura Masanobu 10 00:01:48,691 --> 00:01:54,530 Directed by: Nagayama Kouzou 11 00:02:04,999 --> 00:02:06,125 Have a seat. 12 00:02:08,545 --> 00:02:11,588 My name is Nozomi Yuuku 13 00:02:11,589 --> 00:02:13,799 I work for Hakkaido-Radio-Events. 14 00:02:13,800 --> 00:02:15,759 Sorry to cal l you out. 15 00:02:17,345 --> 00:02:18,637 Good afternoon. 16 00:02:18,638 --> 00:02:20,597 lced coffee, please. 17 00:02:22,350 --> 00:02:24,143 To tel l the truth - 18 00:02:24,144 --> 00:02:27,146 l'm looking for Shintani Ryuuji. 19 00:02:27,939 --> 00:02:33,026 There wi l l be a l ive event at Tokyo Radio Station. 20 00:02:34,070 --> 00:02:37,656 And l would truly l ike him to return for this. 21 00:02:37,657 --> 00:02:40,450 A lot has happened - 22 00:02:40,451 --> 00:02:43,078 - so please take your time. 23 00:02:43,079 --> 00:02:45,581 He has been in your band before, 24 00:02:45,582 --> 00:02:49,334 as a guitarist of Survival Company? 25 00:02:49,335 --> 00:02:51,628 l wonder if you would know anything... 26 00:02:53,965 --> 00:02:56,133 After that incident happened, 27 00:02:56,134 --> 00:02:59,344 he suddenly disappeared, didn't he? 28 00:02:59,345 --> 00:03:00,679 When they played at Hokkaido 29 00:03:00,680 --> 00:03:02,890 l was there, too. 30 00:03:02,891 --> 00:03:06,810 Soon after this Furacha was disbanded, right? 31 00:03:06,811 --> 00:03:11,773 Didn't he join a new band again later? 32 00:03:11,774 --> 00:03:14,985 l also don't know.. 33 00:03:14,986 --> 00:03:17,946 Wel l... 34 00:03:17,947 --> 00:03:21,617 You don't l ike to remember 35 00:03:21,618 --> 00:03:24,369 you and Shintani Ryuuji's Sabakan. 36 00:03:24,370 --> 00:03:26,997 l see. 37 00:03:27,999 --> 00:03:29,416 Uh, so - 38 00:03:29,417 --> 00:03:31,919 Just take your time.. 39 00:03:32,420 --> 00:03:33,629 ..tomorrow.. 40 00:03:33,630 --> 00:03:36,173 ..Sabakan plays l ive, right? 41 00:03:36,174 --> 00:03:38,175 l'l l come to watch. 42 00:03:38,176 --> 00:03:43,680 l'm also a fan of Sabakan. 43 00:03:43,681 --> 00:03:44,973 Your iced coffee. 44 00:03:56,653 --> 00:03:59,446 That very first dream you ever had.. 45 00:03:59,447 --> 00:04:02,032 ..do you sti l l.. 46 00:04:02,033 --> 00:04:03,825 ..remember? 47 00:04:05,245 --> 00:04:06,703 SABAKAN - GO! 48 00:04:36,985 --> 00:04:38,860 Sabakan - GO! 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,072 We are Survival-Company. Hel lo Everyone! 50 00:04:44,993 --> 00:04:46,785 A lot of fans here. 51 00:04:46,786 --> 00:04:47,869 uh. 52 00:04:58,006 --> 00:05:00,882 That very first dream you ever had.. 53 00:05:00,883 --> 00:05:03,218 ..do you sti l l.. 54 00:05:03,219 --> 00:05:05,262 ..remember? 55 00:05:11,019 --> 00:05:13,270 My hometown Kouchi is so smal l, 56 00:05:13,271 --> 00:05:16,648 you can't even have a dream. 57 00:05:18,151 --> 00:05:21,153 Whatever would happen, l was bound for Tokyo. 58 00:05:21,154 --> 00:05:27,117 A place crowded with people wherever you go. 59 00:05:27,118 --> 00:05:28,118 Coming to Tokyo.. 60 00:05:28,745 --> 00:05:32,539 ..l thought my l ife was waiting for me here. 61 00:05:32,540 --> 00:05:36,043 Since l was twenty.. 62 00:05:36,044 --> 00:05:38,086 ..l thought of this as my destiny. 63 00:05:51,225 --> 00:05:52,809 Wada-san,.. 64 00:05:52,810 --> 00:05:54,686 ..isn't it time already.. 65 00:05:54,687 --> 00:05:56,980 ..they played on a bigger stage? 66 00:05:56,981 --> 00:06:00,650 lt's sti l l too fast, don't you think? 67 00:06:00,651 --> 00:06:03,487 They might not be confident.. 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,947 .. let them grow a l ittle more. 69 00:06:33,976 --> 00:06:37,687 Looking for a job l soon started in this bar. 70 00:06:37,688 --> 00:06:40,273 l joined a band. 71 00:06:40,274 --> 00:06:42,984 We are sti l l playing in a smal l house - 72 00:06:43,986 --> 00:06:46,029 Cheers! 73 00:06:46,697 --> 00:06:53,370 .. but many people come. - And l've made good friends. 74 00:06:53,371 --> 00:06:56,540 lt wasn't real ly a fairy-tale, 75 00:06:56,541 --> 00:06:58,458 but nothing bad happened. 76 00:06:58,459 --> 00:07:01,837 l real ly was happy. 77 00:07:21,274 --> 00:07:22,065 Now.. 78 00:07:22,066 --> 00:07:23,358 ..and from here starts.. 79 00:07:23,359 --> 00:07:26,027 our fashion-conscious l iquor-store "Yume No Kura".. 80 00:07:26,028 --> 00:07:29,156 ..chief's ceremony. 81 00:07:29,157 --> 00:07:33,368 Old boss Sasagawa Kazuo.. 82 00:07:33,369 --> 00:07:36,163 ..New boss Sasagawa Keitaro.. 83 00:07:36,164 --> 00:07:37,956 ..cheer's to them! 84 00:07:37,957 --> 00:07:40,167 Cheers! 85 00:07:44,964 --> 00:07:47,591 Thanks, everybody. 86 00:07:51,471 --> 00:07:52,762 Do your best! 87 00:07:55,099 --> 00:07:57,058 lt wi l l be hard, l think. But 88 00:07:57,059 --> 00:07:57,893 there's one thing: 89 00:07:57,894 --> 00:07:58,894 To become a good couple, 90 00:07:58,895 --> 00:08:01,480 you have to adjust to each other. 91 00:08:01,481 --> 00:08:03,315 That's so lame. 92 00:08:03,316 --> 00:08:04,816 lsn't it real ly? 93 00:08:04,817 --> 00:08:07,819 lf l had known about the trouble before, 94 00:08:07,820 --> 00:08:10,614 l wouldn't have married him. 95 00:08:10,615 --> 00:08:13,116 Ryoko-chan, think about it - whi le you sti l l can! 96 00:08:16,829 --> 00:08:18,371 Think about it... 97 00:08:18,372 --> 00:08:24,002 Wel l, but l think you wi l l be okay, right? 98 00:08:24,003 --> 00:08:26,296 Do your best. 99 00:08:26,297 --> 00:08:27,005 l wi l l. 100 00:08:27,006 --> 00:08:28,632 Hang in there... 101 00:08:28,633 --> 00:08:30,383 Where's Hirono-chan? 102 00:08:30,384 --> 00:08:32,219 l haven't seen her lately. 103 00:08:32,220 --> 00:08:34,930 Lately, she's taking a lot of breaks. 104 00:08:35,932 --> 00:08:38,266 - Ryoko - you had no contact? - Nope. 105 00:08:38,267 --> 00:08:40,393 Aren't you worried? 106 00:08:40,394 --> 00:08:43,104 Of course l'm a bit worried. 107 00:08:43,105 --> 00:08:44,439 Just give her a cal l ! 108 00:08:44,440 --> 00:08:45,690 l'm not a stalker! 109 00:08:45,691 --> 00:08:47,692 Worrying might not be necessary. 110 00:08:47,693 --> 00:08:49,236 lf your so worried about Hirono.. 111 00:08:49,237 --> 00:08:52,280 ..just cal l her yourself. 112 00:08:52,281 --> 00:08:53,114 That's it. 113 00:08:53,115 --> 00:08:54,991 Women are so cold... 114 00:08:54,992 --> 00:08:56,409 Their feel ings are so superficial.. 115 00:08:56,410 --> 00:08:57,786 ..worrying theirselves is so troublesome.. 116 00:08:57,787 --> 00:08:59,287 ..so you have to worry for them! 117 00:08:59,288 --> 00:09:00,288 You're right! 118 00:09:00,289 --> 00:09:02,415 That's what girls are... 119 00:09:14,178 --> 00:09:18,598 Hel lo! Here's the fashion-conscious l iquorshop "Yume No Kura" in Shimokitazawa. 120 00:09:20,560 --> 00:09:24,563 Hel lo? 121 00:09:24,564 --> 00:09:25,939 What? 122 00:09:29,026 --> 00:09:32,571 Hirono! 123 00:09:32,572 --> 00:09:34,197 Hirono, are you there? 124 00:09:34,198 --> 00:09:36,449 Are you real ly acquainted? 125 00:09:36,450 --> 00:09:39,327 Lately there are so many crooks. 126 00:09:39,328 --> 00:09:41,288 That's true. 127 00:09:41,289 --> 00:09:44,165 Hurry up, we're real ly her friends! 128 00:09:50,214 --> 00:09:51,881 Hirono - are you okay? 129 00:09:51,882 --> 00:09:55,594 l'm getting an ambulance. 130 00:09:55,595 --> 00:09:56,595 l... 131 00:09:56,596 --> 00:09:58,096 What happened? 132 00:09:58,097 --> 00:10:01,600 l don't want to die. 133 00:10:01,601 --> 00:10:05,103 l'm not ready to die yet. 134 00:10:05,104 --> 00:10:06,062 What are you babbl ing? 135 00:10:06,063 --> 00:10:07,022 He's cal l ing an ambulance.. 136 00:10:07,023 --> 00:10:07,897 ..it'l l be here soon. 137 00:10:07,898 --> 00:10:09,482 l.. 138 00:10:09,483 --> 00:10:14,487 ..don't want to die yet! 139 00:10:21,203 --> 00:10:23,663 HlRONO! 140 00:10:28,628 --> 00:10:30,337 l'm sure it's malnutrition. 141 00:10:30,338 --> 00:10:32,422 She's anemic because she didn't eat. 142 00:10:32,423 --> 00:10:35,925 With rest and food she'l l be okay. 143 00:10:35,926 --> 00:10:40,013 Looks l ike she hungered too much. 144 00:10:43,809 --> 00:10:45,685 Because of hunger? 145 00:10:45,686 --> 00:10:49,272 Anemia? 146 00:10:51,776 --> 00:10:54,110 No fever, that's okay. 147 00:10:54,654 --> 00:10:56,279 Hope you feel better soon! 148 00:11:01,077 --> 00:11:04,704 That ltal ian food is real ly great! 149 00:11:04,705 --> 00:11:07,123 You tried to attempt suicide by starvation? 150 00:11:07,124 --> 00:11:09,292 Aren't you embarrassed at al l? 151 00:11:09,293 --> 00:11:10,001 But.. 152 00:11:10,002 --> 00:11:13,380 ..l was afraid he would leave me.. 153 00:11:13,381 --> 00:11:16,549 ..so l thought.. 154 00:11:16,550 --> 00:11:18,134 ..if l wouldn't eat for 1 00 hours.. 155 00:11:18,135 --> 00:11:22,597 ..he might return and see his mistake. 156 00:11:22,598 --> 00:11:23,682 Kid! 157 00:11:23,683 --> 00:11:27,936 No wonder the guys are dumping you... 158 00:11:29,939 --> 00:11:35,568 Senpai hasn't come back yet? 159 00:11:35,569 --> 00:11:40,699 lf it doesn't work out, you could come to me. 160 00:11:40,700 --> 00:11:44,285 You have no intention of going back, right? 161 00:11:44,286 --> 00:11:45,995 He's a fake. 162 00:11:45,996 --> 00:11:47,580 Just because of money.. 163 00:11:47,581 --> 00:11:49,999 ..he tagged along with Hirono. 164 00:11:50,000 --> 00:11:52,502 That long-yearned-for-senpai. 165 00:11:52,503 --> 00:11:55,714 l knew he was a fai lure.. 166 00:11:55,715 --> 00:11:59,008 ..right the moment l saw him. He's a gypsy. 167 00:11:59,009 --> 00:12:00,635 What's that? 168 00:12:00,636 --> 00:12:02,095 A gypsy - 169 00:12:02,096 --> 00:12:03,847 - always wandering around. 170 00:12:03,848 --> 00:12:07,183 Like those men in ancient times.. 171 00:12:07,184 --> 00:12:08,768 You know,.. 172 00:12:08,769 --> 00:12:11,479 ..those men just can't stay long at one place.. 173 00:12:11,480 --> 00:12:12,522 ..whenever.. 174 00:12:12,523 --> 00:12:15,066 .. something comes up, they rush off. 175 00:12:15,067 --> 00:12:16,609 They even bel ieve they are great. 176 00:12:16,610 --> 00:12:18,236 But when l think about it now.. 177 00:12:18,237 --> 00:12:21,072 .. al l of them let her do the chores. 178 00:12:21,991 --> 00:12:24,242 You say they al l deceived her? 179 00:12:24,618 --> 00:12:27,203 lsn't it obvious? That's Hirono for you. 180 00:12:27,663 --> 00:12:30,498 She always volunteers, right? 181 00:12:34,044 --> 00:12:37,380 lsn't it good we came? 182 00:12:37,381 --> 00:12:39,966 lt was my first time today.. 183 00:12:39,967 --> 00:12:41,259 ..riding an ambulance! 184 00:12:49,018 --> 00:12:51,895 Eat - come on, eat! 185 00:13:07,912 --> 00:13:09,704 That youngster is scary. 186 00:13:09,705 --> 00:13:11,581 But aren't you too? 187 00:13:11,582 --> 00:13:14,959 lsn't it a time you always keep repeating: 188 00:13:14,960 --> 00:13:18,296 "Men are al l the same"! ? And suddenly getting married soon. 189 00:13:18,297 --> 00:13:23,927 Everyone makes this decision without thinking. 190 00:13:23,928 --> 00:13:25,929 Half of this is your fault. 191 00:13:25,930 --> 00:13:27,013 What's that? 192 00:13:27,014 --> 00:13:28,556 Why is it my fault? 193 00:13:28,557 --> 00:13:31,100 When l wanted to break up with Keitaro.. 194 00:13:31,101 --> 00:13:32,435 ..it was you giving me a lecture: 195 00:13:32,436 --> 00:13:36,314 One day you wi l l regret this, and l won't l isten to your complaints! 196 00:13:36,315 --> 00:13:37,524 You real ly lectured me. 197 00:13:37,525 --> 00:13:39,692 l did. 198 00:13:43,823 --> 00:13:46,699 And he also doesn't come back... 199 00:13:56,627 --> 00:13:59,879 200 00:14:14,228 --> 00:14:15,186 Oy! 201 00:14:15,187 --> 00:14:16,896 Wada-san. Hel lo! 202 00:14:16,897 --> 00:14:21,276 Let's make your debut! 203 00:14:22,278 --> 00:14:24,112 Don't want to? 204 00:14:24,113 --> 00:14:25,655 No, no, no... 205 00:14:25,656 --> 00:14:26,656 What? 206 00:14:26,657 --> 00:14:27,782 Which is it? 207 00:14:27,783 --> 00:14:31,119 We'l l do it. Let us do it! 208 00:14:33,998 --> 00:14:36,499 That's your budget. 209 00:14:36,500 --> 00:14:38,918 We'l l use it to rent the right place. 210 00:14:38,919 --> 00:14:40,920 The right place? 211 00:14:44,675 --> 00:14:45,341 One 212 00:14:45,342 --> 00:14:46,009 Ten 213 00:14:46,010 --> 00:14:46,885 Hundred 214 00:14:46,886 --> 00:14:47,343 Thousand 215 00:14:47,344 --> 00:14:48,094 Ten thousand 216 00:14:48,095 --> 00:14:49,304 Hundred thousand 217 00:14:49,305 --> 00:14:51,890 637,902 Yen. 218 00:14:51,891 --> 00:14:54,684 That's quite not enough. 219 00:14:54,685 --> 00:14:57,103 We have to promote it as wel l. 220 00:14:57,104 --> 00:15:00,607 ln short: we have to run around.. 221 00:15:00,608 --> 00:15:02,942 ..and talk to the press. 222 00:15:02,943 --> 00:15:05,528 That'l l make Oyster-Records known, too. 223 00:15:07,907 --> 00:15:08,823 What? 224 00:15:08,824 --> 00:15:10,533 No confidence? 225 00:15:10,534 --> 00:15:11,576 No. 226 00:15:11,577 --> 00:15:12,827 We are confident. 227 00:15:12,828 --> 00:15:15,204 We are. 228 00:15:15,205 --> 00:15:16,706 We a.. 229 00:15:16,707 --> 00:15:17,582 ..re. 230 00:15:20,961 --> 00:15:21,586 Listen, 231 00:15:21,587 --> 00:15:23,588 We got six songs. 232 00:15:23,589 --> 00:15:25,423 Should we write a new song? 233 00:15:26,383 --> 00:15:28,718 We have to make 6 more songs. 234 00:15:28,969 --> 00:15:30,345 You decided? 235 00:15:30,346 --> 00:15:33,056 For a record you need 1 2 songs. 236 00:15:33,057 --> 00:15:35,808 l see. 237 00:15:35,809 --> 00:15:36,976 1 2 songs? 238 00:15:36,977 --> 00:15:38,311 That's difficult. 239 00:15:38,312 --> 00:15:41,356 Before that - let's re-arrange what we have. 240 00:15:41,357 --> 00:15:45,193 You al l real ize that Ryuuji's guitar-play is missing. 241 00:15:45,194 --> 00:15:48,404 lt's long ago now.. 242 00:15:48,405 --> 00:15:51,741 ..we should get Rei's songs straight. 243 00:15:51,742 --> 00:15:53,451 That's not it! 244 00:15:53,452 --> 00:15:54,243 Stay cool. 245 00:15:54,244 --> 00:15:56,996 What? lt's your work now - playing guitar! 246 00:15:56,997 --> 00:15:58,247 Right! 247 00:15:58,248 --> 00:15:59,999 Let's re-arrange. 248 00:16:00,000 --> 00:16:01,960 - and a new song? 249 00:16:01,961 --> 00:16:04,963 Ah - let's have ramen! 250 00:16:04,964 --> 00:16:06,506 ls it ramen again? 251 00:16:06,507 --> 00:16:08,216 What is it? 252 00:16:08,217 --> 00:16:11,678 At our wedding l'l l have 33 guests. 253 00:16:16,308 --> 00:16:19,143 This place is the best. 254 00:16:19,144 --> 00:16:21,145 How Pretty! 255 00:16:21,146 --> 00:16:22,397 Look! 256 00:16:22,398 --> 00:16:25,024 What a wonderful wedding-dress. 257 00:16:25,025 --> 00:16:26,025 That's nice! 258 00:16:26,026 --> 00:16:28,361 l'd love to have one l ike this... 259 00:16:28,362 --> 00:16:31,614 Where can we find the wedding-dresses? 260 00:16:31,615 --> 00:16:32,907 lt's over there. 261 00:16:32,908 --> 00:16:36,452 l have no intention of leaving Tokyo. 262 00:16:36,453 --> 00:16:38,496 When l decided to marry 263 00:16:38,497 --> 00:16:40,915 l definitely knew nothing about it 264 00:16:40,916 --> 00:16:41,916 And also 265 00:16:41,917 --> 00:16:43,710 He did it behind my back 266 00:16:43,711 --> 00:16:44,585 l can understand that. 267 00:16:44,586 --> 00:16:45,753 Then... 268 00:16:45,754 --> 00:16:48,381 l was always working hard. 269 00:16:48,382 --> 00:16:52,802 My mother hasnt told me anything since i was l ittle. 270 00:16:52,803 --> 00:16:55,513 Do you think 271 00:16:55,514 --> 00:16:58,391 They can do THlS to me? 272 00:16:58,392 --> 00:16:59,183 l can understand that. 273 00:16:59,184 --> 00:17:03,521 My work, aswel l, He wanted me to quit. 274 00:17:03,522 --> 00:17:07,608 Now He has been laid off instead. 275 00:17:07,609 --> 00:17:20,705 l can't take it anymore[That's the premarital blues!] 276 00:17:22,708 --> 00:17:24,375 Say, Keitaro.. 277 00:17:25,961 --> 00:17:29,422 ..do you remember when we first met? 278 00:17:29,423 --> 00:17:31,090 eh... 279 00:17:37,848 --> 00:17:41,350 At that time when l was l istening to nobody.. 280 00:17:41,351 --> 00:17:43,394 ..but Rei and Hirono.. 281 00:17:43,395 --> 00:17:47,398 ..opened my eyes. 282 00:17:47,399 --> 00:17:51,611 l thought there wouldn't be love for me. 283 00:17:51,612 --> 00:17:54,238 uh... 284 00:17:54,239 --> 00:17:55,865 Don't you remember? 285 00:17:55,866 --> 00:17:57,450 Wel l, l do. l know. 286 00:17:57,451 --> 00:18:00,995 And what about it? 287 00:18:02,790 --> 00:18:05,583 Show me the dresses. 288 00:18:05,584 --> 00:18:06,334 Dress? 289 00:18:06,335 --> 00:18:07,585 Of course! 290 00:18:12,299 --> 00:18:15,635 You can look asmuch as you l ike 291 00:18:15,636 --> 00:18:18,471 ..- good l took those pictures -.. 292 00:18:18,472 --> 00:18:22,100 .. since we can't afford one. 293 00:18:24,812 --> 00:18:25,853 What? 294 00:18:27,898 --> 00:18:29,732 What about the Wedding-Ceremony? 295 00:18:29,733 --> 00:18:33,736 We'l l have one, won't we? 296 00:18:33,737 --> 00:18:35,613 That's what l mean.. 297 00:18:37,908 --> 00:18:41,035 ..if we do al l this.. 298 00:18:41,787 --> 00:18:46,040 ..we'd have to l ive off social welfare. 299 00:18:46,708 --> 00:18:48,668 So for the wedding.. 300 00:18:48,669 --> 00:18:52,922 ..let's just have a smal l party with friends. 301 00:18:52,923 --> 00:18:54,465 What about the honeymoon? 302 00:18:54,466 --> 00:18:55,508 Where do we go? 303 00:18:55,509 --> 00:18:56,551 You know,.. 304 00:18:56,552 --> 00:18:58,928 ..since l've become the boss.. 305 00:18:58,929 --> 00:19:02,723 l shouldn't abandon the bar. 306 00:19:08,021 --> 00:19:12,358 That's unbel ievable. 307 00:19:12,359 --> 00:19:16,195 That's real ly - unbel ievable! 308 00:19:16,196 --> 00:19:19,157 Why marry then? 309 00:19:19,158 --> 00:19:21,075 The wedding-ceremony 310 00:19:21,076 --> 00:19:22,034 is a must. 311 00:19:22,035 --> 00:19:24,495 The honeymoon is a must. 312 00:19:24,496 --> 00:19:26,414 Hold your horses. 313 00:19:26,415 --> 00:19:31,085 You've also become the boss. 314 00:19:31,086 --> 00:19:36,841 Just wait a l ittle longer. 315 00:19:36,842 --> 00:19:39,177 Oh no! 316 00:19:45,767 --> 00:19:46,767 Wel l, 317 00:19:46,768 --> 00:19:49,437 you should know that. 318 00:19:49,438 --> 00:19:51,981 When we are settled.. 319 00:19:51,982 --> 00:19:53,858 ..we can sti l l go. 320 00:20:05,954 --> 00:20:07,622 They're from Hokkaido Radio Station: 321 00:20:07,623 --> 00:20:10,166 Nozomi Yuuku and his assistant Kaneko-san. 322 00:20:10,167 --> 00:20:15,046 They've heard you and l ike to talk to you. 323 00:20:15,047 --> 00:20:16,422 They are Sabakan. 324 00:20:16,423 --> 00:20:18,049 Yoroshiku. 325 00:20:18,050 --> 00:20:19,217 Thanks for the last time. 326 00:20:19,218 --> 00:20:21,594 l watched your performance. 327 00:20:21,595 --> 00:20:22,261 Thanks. 328 00:20:22,262 --> 00:20:23,554 Sit down. 329 00:20:25,849 --> 00:20:27,099 What does he mean? 330 00:20:27,100 --> 00:20:29,060 Nothing, real ly. 331 00:20:29,061 --> 00:20:29,894 That means? 332 00:20:30,896 --> 00:20:34,649 That's the tape from Hokkaido. l thought you'd l ike to watch. 333 00:20:34,650 --> 00:20:35,942 Thank you very much. 334 00:20:35,943 --> 00:20:36,984 Menu, please. 335 00:20:37,986 --> 00:20:39,528 You have 30 minutes. 336 00:20:39,529 --> 00:20:40,988 That's about 6 songs. 337 00:20:40,989 --> 00:20:42,323 What wi l l it be? 338 00:20:42,324 --> 00:20:43,908 'Friends' and 'Yumekui'.. 339 00:20:43,909 --> 00:20:45,076 Ryuuji's songs might be good. 340 00:20:45,077 --> 00:20:48,162 That's what l thought. 341 00:20:48,163 --> 00:20:50,665 That's great.. 342 00:20:50,666 --> 00:20:53,584 ..those are my favorites. 343 00:21:25,075 --> 00:21:25,992 lt's decided. 344 00:21:25,993 --> 00:21:27,118 What is it? 345 00:21:27,119 --> 00:21:28,995 You'l l be Sabakan's singer! 346 00:21:28,996 --> 00:21:29,787 Uh? 347 00:21:29,788 --> 00:21:31,956 Why should l be Sabakan's singer? 348 00:21:31,957 --> 00:21:35,376 Because l l ike your voice. 349 00:21:35,377 --> 00:21:37,336 l l ike your voice. 350 00:21:37,337 --> 00:21:39,171 l made it for you.. 351 00:21:39,172 --> 00:21:43,175 l was thinking about you, and that wonderful.. 352 00:21:43,969 --> 00:21:46,887 ..voice of yours, when l made it. 353 00:21:46,888 --> 00:21:50,057 l want to make the lyrics to my music. 354 00:21:50,058 --> 00:21:52,727 You also want to write your own lyrics. 355 00:21:52,728 --> 00:21:54,770 So it's better we are in different bands. 356 00:21:54,771 --> 00:21:55,771 Wait - just... 357 00:21:55,772 --> 00:21:57,315 We better break up. 358 00:22:39,441 --> 00:22:41,525 You're not doing it right! 359 00:23:02,672 --> 00:23:04,215 Please visit our performance. 360 00:23:42,170 --> 00:23:43,212 Welcome home! 361 00:23:44,256 --> 00:23:45,756 Senpai ! 362 00:23:45,757 --> 00:23:48,342 You're not coming home for weeks! 363 00:23:48,343 --> 00:23:49,427 l was so lonely! 364 00:23:49,428 --> 00:23:49,927 Sorry. 365 00:23:49,928 --> 00:23:51,345 l was lonely, too. 366 00:23:51,346 --> 00:23:52,054 Real ly? 367 00:23:52,055 --> 00:23:52,930 Real ly! 368 00:23:52,931 --> 00:23:53,889 Real ly real ly? 369 00:23:53,890 --> 00:23:55,182 Real ly real ly real ly! 370 00:23:55,183 --> 00:23:56,517 Truly? 371 00:24:01,773 --> 00:24:02,523 What are you doing? 372 00:24:02,524 --> 00:24:05,776 l had no boyfriend for 3 weeks... 373 00:24:05,777 --> 00:24:06,777 Wel l, uh... 374 00:24:06,778 --> 00:24:11,782 ..just.. wait.. 375 00:24:11,783 --> 00:24:12,908 STOP 376 00:24:16,371 --> 00:24:17,788 Wel l, 377 00:24:17,789 --> 00:24:20,040 you shouldn't barge in when someone is showering. 378 00:24:20,041 --> 00:24:21,792 l couldn't wait for hours. 379 00:24:21,793 --> 00:24:23,544 Just lock the door then. That's the basics! 380 00:24:23,545 --> 00:24:25,171 And what's the fuzz about? 381 00:24:25,172 --> 00:24:27,173 Hi, princess! 382 00:24:27,424 --> 00:24:30,926 ln their appartment the shower broke down. 383 00:24:30,927 --> 00:24:32,344 Thanks... 384 00:24:32,345 --> 00:24:33,721 You're welcome. 385 00:24:33,722 --> 00:24:35,389 l brought he posters! 386 00:24:37,934 --> 00:24:39,143 Why are you dressed l ike that? 387 00:24:39,144 --> 00:24:40,686 Don't mind! 388 00:24:42,814 --> 00:24:44,106 !!! 389 00:24:44,107 --> 00:24:45,024 Our new play wi l l be out.. 390 00:24:45,025 --> 00:24:51,071 on 3rd August we are performing in that famous place! 391 00:24:51,072 --> 00:24:53,491 'Romeo and Little Red Riding Hood', what d'you think? 392 00:24:53,492 --> 00:24:56,577 By the way: WHO ARE YOU? 393 00:24:56,578 --> 00:24:57,495 She? 394 00:24:57,496 --> 00:24:59,121 She's a new member of our group,.. 395 00:24:59,122 --> 00:25:00,789 she just joined. 396 00:25:00,790 --> 00:25:02,791 - Yes. - Kennichi's fan also... 397 00:25:02,792 --> 00:25:04,043 What!! 398 00:25:04,044 --> 00:25:05,461 l'm not! 399 00:25:05,462 --> 00:25:07,755 Don't misunderstand! 400 00:25:07,756 --> 00:25:10,132 l'm Ueno. Hi. 401 00:25:10,133 --> 00:25:12,426 Okay already - sit! 402 00:25:13,136 --> 00:25:15,721 Ueno - you real ly annoy me. 403 00:25:16,223 --> 00:25:18,974 Here is your tomato-ramen! 404 00:25:23,230 --> 00:25:25,648 Senpai makes me angry! 405 00:25:25,649 --> 00:25:29,068 Angry - you should have known that! 406 00:25:29,069 --> 00:25:31,612 l knew. But he brought another woman! 407 00:25:31,613 --> 00:25:35,199 That was to be expected, don't you think? 408 00:25:35,200 --> 00:25:36,909 So, where's he now? 409 00:25:36,910 --> 00:25:39,453 Practicing a new act in my room. 410 00:25:39,454 --> 00:25:43,624 lt's cal led 'Romeo And The Red Panties'. 411 00:25:46,169 --> 00:25:48,546 Can l have more? 412 00:25:49,422 --> 00:25:51,799 Hirono-chan that's your 3rd! 413 00:25:51,800 --> 00:25:56,053 Wel l, thanks a lot for your opening-present, but... 414 00:25:56,054 --> 00:25:57,304 Congratulations! 415 00:25:57,305 --> 00:25:57,805 Thanks. 416 00:25:57,806 --> 00:25:58,889 lt's del icious. 417 00:25:58,890 --> 00:25:59,515 Thank you. 418 00:25:59,516 --> 00:26:01,267 But Ryoko-chan.. 419 00:26:01,268 --> 00:26:04,478 .. 'Yume No Kura' is doing wel l, right? 420 00:26:04,479 --> 00:26:05,688 lt is. 421 00:26:05,689 --> 00:26:06,897 Why'd you ask? 422 00:26:06,898 --> 00:26:09,692 Wel l. since l know my l ittle brother.. 423 00:26:09,693 --> 00:26:11,652 ..somehow l'm worried about Keitaro. 424 00:26:11,653 --> 00:26:13,737 You want to come back? 425 00:26:13,738 --> 00:26:17,032 l'm a gypsy. 426 00:26:17,033 --> 00:26:20,035 l l ike wandering around. 427 00:26:20,036 --> 00:26:21,745 l hate that! 428 00:26:21,746 --> 00:26:22,955 Eh? 429 00:26:22,956 --> 00:26:25,040 Always wandering - l hate it! 430 00:26:25,041 --> 00:26:27,793 Come here for a moment! 431 00:26:27,794 --> 00:26:33,716 Wait - Yoshie, you misunderstood... 432 00:26:33,717 --> 00:26:38,262 She's great - Yoshie-san.. 433 00:26:38,263 --> 00:26:40,389 When l think about it.. 434 00:26:40,390 --> 00:26:43,392 ..l'm disappointed in Kennichi. 435 00:26:43,393 --> 00:26:46,395 l should give him a scolding - 436 00:26:46,396 --> 00:26:49,273 - if l only could do that once. 437 00:26:52,569 --> 00:26:57,114 What shal l l do from now on? 438 00:26:57,115 --> 00:26:59,366 l'm also.. 439 00:26:59,993 --> 00:27:02,828 ..wavering. Should l get married? 440 00:27:02,829 --> 00:27:08,125 Shouldn't l get married? l'm thinking... 441 00:27:08,126 --> 00:27:12,254 What's this? Wasn't that your goal? To get married? 442 00:27:12,255 --> 00:27:13,797 Kid! 443 00:27:15,759 --> 00:27:17,259 What? 444 00:27:17,260 --> 00:27:20,095 lf l was that young,.. 445 00:27:20,096 --> 00:27:22,389 .. l could handle wel l both sides: 446 00:27:22,390 --> 00:27:24,099 Becoming the person l want to be. 447 00:27:24,100 --> 00:27:27,853 Finding a great love and a good man. 448 00:27:27,854 --> 00:27:30,773 For the both of you, it turns out good.. 449 00:27:30,774 --> 00:27:34,026 ..whichever side you choose. 450 00:27:34,027 --> 00:27:37,738 But for me somehow.. 451 00:27:37,739 --> 00:27:41,033 ..both sides are bound to fai l. 452 00:27:43,036 --> 00:27:45,537 How's Maki-chan doing? 453 00:27:45,538 --> 00:27:48,999 She's studying abroad, together with a man.. 454 00:27:49,000 --> 00:27:51,585 who would've thought of that? 455 00:27:51,586 --> 00:27:54,463 Do you remember? 456 00:27:54,464 --> 00:27:57,800 "l don't know what l want to do, but l'm doing it" 457 00:27:57,801 --> 00:28:00,219 Then she drove us to the beach. 458 00:28:00,220 --> 00:28:02,805 That time... 459 00:28:02,806 --> 00:28:04,807 But when l think about it today, 460 00:28:04,808 --> 00:28:10,229 us four girls going there was great! 461 00:28:10,230 --> 00:28:14,316 Those were good times. 462 00:28:14,317 --> 00:28:20,906 But now it seems impossible... 463 00:28:22,909 --> 00:28:25,244 Let's go? 464 00:28:25,245 --> 00:28:27,371 Beach! 465 00:28:27,372 --> 00:28:28,789 Let's go! 466 00:28:28,790 --> 00:28:33,127 Why did you cal l me in the middle of the night? 467 00:28:33,128 --> 00:28:35,963 We ate tomato-ramen, you know. 468 00:28:35,964 --> 00:28:37,673 Tomato-ramen? 469 00:28:37,674 --> 00:28:41,260 What are you talking about... 470 00:29:51,039 --> 00:29:54,833 l l ike the beach. 471 00:29:54,834 --> 00:29:59,171 Senpai is an idiot. 472 00:29:59,172 --> 00:30:01,715 What's that? 473 00:30:01,716 --> 00:30:03,175 You try it, too. 474 00:30:03,176 --> 00:30:03,801 No way. 475 00:30:03,802 --> 00:30:05,427 This feels great. 476 00:30:05,428 --> 00:30:06,595 1 - 2 - shout 477 00:30:06,596 --> 00:30:11,558 l want to stop pondering. 478 00:30:11,559 --> 00:30:13,894 Senpai makes me furious. 479 00:30:13,895 --> 00:30:16,897 l want to make a decision. 480 00:30:16,898 --> 00:30:20,776 That feels good. 481 00:30:23,780 --> 00:30:32,913 l want to see Ryuuji ! 482 00:30:39,921 --> 00:30:41,630 ah.. 483 00:30:41,631 --> 00:30:44,424 ..l'm rel ieved. 484 00:31:07,615 --> 00:31:10,868 l'm back! 485 00:31:10,869 --> 00:31:12,703 Senpai? 486 00:31:22,714 --> 00:31:27,801 (l've found a cheap appartment and moved. Satomi Kennichi) 487 00:31:32,724 --> 00:31:35,100 Gather! 488 00:31:35,101 --> 00:31:37,769 Wel l, let me introduce.. 489 00:31:37,770 --> 00:31:39,521 You start... 490 00:31:39,522 --> 00:31:41,356 l'm Okimori Kenji. 491 00:31:41,357 --> 00:31:43,317 l work in a museum. 492 00:31:43,318 --> 00:31:45,277 l'm Kono. Nice to meet you. 493 00:31:45,278 --> 00:31:47,821 Kobayashi Yumi. 494 00:31:47,822 --> 00:31:50,198 Satou Megumi. l'm the accountant. 495 00:31:50,199 --> 00:31:52,200 Miyamoto Yuki. 496 00:31:52,201 --> 00:31:53,619 lzukawa Shuji. 497 00:31:53,620 --> 00:31:55,329 Sakamoto Minoru. 498 00:31:55,330 --> 00:31:55,913 l'm lshikawa. 499 00:31:55,914 --> 00:31:59,666 l'm Sanada Samichi. 500 00:31:59,667 --> 00:32:02,085 And she is our new member... 501 00:32:02,086 --> 00:32:03,462 l'm Hayama Hirono. 502 00:32:03,463 --> 00:32:05,422 Nice to meet you. 503 00:32:05,423 --> 00:32:07,090 Welcome. 504 00:32:07,091 --> 00:32:10,344 She is also a writer. 505 00:32:10,345 --> 00:32:13,096 That's our next play. 506 00:32:13,097 --> 00:32:14,514 lf you have any questions... 507 00:32:14,515 --> 00:32:16,099 Next play? 508 00:32:16,100 --> 00:32:17,809 lt's just a scribbled idea. 509 00:32:17,810 --> 00:32:18,310 Shut up! 510 00:32:18,311 --> 00:32:19,394 What to do.. 511 00:32:19,395 --> 00:32:21,188 ..we haven't exactly decided yet. 512 00:32:22,106 --> 00:32:24,191 Can't be helped since l'm not good at writing. 513 00:32:24,192 --> 00:32:27,402 Seems lucky you have joined us... 514 00:32:28,613 --> 00:32:30,155 Just have a look first. 515 00:32:31,157 --> 00:32:33,033 Let's start. 516 00:32:34,827 --> 00:32:37,663 -- The Jul iet-Syndrome -- 517 00:32:37,664 --> 00:32:39,790 start at no2 518 00:32:40,583 --> 00:32:42,334 Megumi 519 00:32:43,878 --> 00:32:49,007 uh. 520 00:32:49,008 --> 00:32:57,766 l'm in love! 521 00:32:57,767 --> 00:33:00,519 --- l'm in love! 522 00:33:00,520 --> 00:33:02,813 Now the last Jul iet - Hirono... 523 00:33:02,814 --> 00:33:03,981 Yes. 524 00:33:04,983 --> 00:33:11,780 That very first dream you ever had.. 525 00:33:11,781 --> 00:33:14,199 l'm in love! 526 00:33:15,493 --> 00:33:17,661 That's that. 527 00:33:17,662 --> 00:33:19,955 We're starting from here. 528 00:33:19,956 --> 00:33:20,914 That's why l cal led you. 529 00:33:20,915 --> 00:33:21,665 So first of al l.. 530 00:33:21,666 --> 00:33:23,834 ..go in! 531 00:33:23,835 --> 00:33:25,293 Hi ! 532 00:33:25,294 --> 00:33:28,171 Here's a l ittle bit... 533 00:33:28,172 --> 00:33:31,258 ls it okay for me to watch? 534 00:34:39,952 --> 00:34:42,037 And right now we are to begin.. 535 00:34:42,038 --> 00:34:46,875 the wedding-party for Keitaro-san and Ryoko-san. 536 00:34:46,876 --> 00:34:50,796 l'm your host Nagase Mitsuo. Cheers! 537 00:34:50,797 --> 00:34:59,221 Cheers! 538 00:34:59,222 --> 00:35:00,347 Congratulations! 539 00:35:00,348 --> 00:35:01,515 You're so pretty! 540 00:35:01,516 --> 00:35:03,308 Keitaro-san! 541 00:35:03,309 --> 00:35:07,270 Let's eat! 542 00:35:07,271 --> 00:35:10,690 The preparation is done. 543 00:35:10,691 --> 00:35:12,651 Everybody enjoy! 544 00:35:12,652 --> 00:35:16,780 That's fantastic. Boss, did you prepare that? 545 00:35:16,781 --> 00:35:20,325 l wanted to have a french restaurant in the first place. 546 00:35:20,326 --> 00:35:25,622 Fortune Of The Sea Consomme Jel ly. Lobster Thermidor. Chateaubriand. 547 00:35:25,623 --> 00:35:27,332 Perfect! 548 00:35:27,333 --> 00:35:28,166 What's this? 549 00:35:28,167 --> 00:35:30,585 You can see these at celebrity receptions, right? 550 00:35:30,586 --> 00:35:32,129 You asked for that, didn't you? 551 00:35:32,130 --> 00:35:34,089 Next is the honeymoon. 552 00:35:34,090 --> 00:35:35,799 Are you real ly going? 553 00:35:35,800 --> 00:35:37,467 Of course l am. 554 00:35:37,468 --> 00:35:42,556 lf l don't it would be l ike l didn't get married. lt natural ly comes in a bundle. 555 00:35:42,557 --> 00:35:44,516 But going on a honeymoon by yourself... 556 00:35:44,517 --> 00:35:46,101 You're going alone? 557 00:35:46,102 --> 00:35:49,229 lt can't be helped. He can't take a vacation since he's a bar owner now. 558 00:35:49,230 --> 00:35:50,605 That's true, but... 559 00:35:50,606 --> 00:35:51,982 But New York is dangerous. 560 00:35:51,983 --> 00:35:54,359 lt'l l be fine. Maki's over there. 561 00:35:54,360 --> 00:35:58,363 Talking about that: Maki sent something. 562 00:36:03,911 --> 00:36:08,582 !!! Wow! 563 00:36:10,585 --> 00:36:11,418 Ryoko! 564 00:36:12,420 --> 00:36:21,845 A letter! 565 00:36:21,846 --> 00:36:25,348 Ryoko and Keitaro. Congratulations on your wedding. 566 00:36:25,349 --> 00:36:28,768 Ryoko, l wanted to see you in your wedding dress. 567 00:36:28,769 --> 00:36:30,562 Send me the pictures. 568 00:36:30,563 --> 00:36:32,939 l've gotten used to l iving in New York. 569 00:36:32,940 --> 00:36:35,233 My Engl ish is sti l l poor, 570 00:36:35,234 --> 00:36:38,028 but l'm managing to communicate somehow. 571 00:36:38,029 --> 00:36:41,531 l'm looking forward to seeing you on your honeymoon. 572 00:36:41,532 --> 00:36:43,074 See? 573 00:36:45,494 --> 00:36:46,786 By the way, yesterday.. 574 00:36:46,787 --> 00:36:52,417 ..l met Ryuuji in the East Vi l lage. 575 00:36:55,421 --> 00:36:58,256 l didn't actual ly meet him, though. 576 00:36:58,257 --> 00:37:00,008 And l lost sight of him quickly. 577 00:37:00,009 --> 00:37:03,345 lf l find out anything else, l'l l contact you. 578 00:37:03,346 --> 00:37:07,891 Today, enjoy yourselves for me too. Bye-bye. 579 00:37:16,150 --> 00:37:18,902 l see.. 580 00:37:18,903 --> 00:37:25,450 .. Ryuuji is in New York. 581 00:37:25,451 --> 00:37:27,953 Ryuuji. 582 00:37:27,954 --> 00:37:30,664 Let's not talk about him. 583 00:37:30,665 --> 00:37:32,457 lt's always 'Ryuuji, Ryuuji'. 584 00:37:32,458 --> 00:37:35,043 He left Sabakan because he wanted. 585 00:37:35,044 --> 00:37:37,462 We have nothing to do with him anymore. 586 00:37:37,463 --> 00:37:41,508 Nobody cares where he is. 587 00:37:53,688 --> 00:37:55,730 Sorry you had to meet me here. 588 00:37:55,731 --> 00:37:58,608 l'm sorry l cal led you whi le you are busy. 589 00:37:58,609 --> 00:38:02,362 Thanks for this. 590 00:38:06,200 --> 00:38:09,661 And - Ryuuji is in New York, as l heard. 591 00:38:09,662 --> 00:38:14,457 Since you were looking for him, l wanted to tel l you. 592 00:38:15,876 --> 00:38:19,963 l wasn't real ly looking for him. 593 00:38:19,964 --> 00:38:22,257 l was looking for his band. 594 00:38:22,258 --> 00:38:25,844 That's why l thought of you today. 595 00:38:25,845 --> 00:38:29,389 l guess, Sabakan has become your band. 596 00:38:32,685 --> 00:38:38,356 Can you imagine singing in this place? 597 00:38:38,357 --> 00:38:39,733 Next month in this place.. 598 00:38:39,734 --> 00:38:46,448 ..l'l l come here with bands from Hokkaido for a concert. 599 00:38:46,449 --> 00:38:50,201 l don't know if you want to participate, 600 00:38:50,202 --> 00:38:54,414 but the real rock-bands are going to play then. 601 00:38:59,754 --> 00:39:04,966 l've never thought about such things. 602 00:39:04,967 --> 00:39:07,927 Lately even lndies - 603 00:39:07,928 --> 00:39:13,224 - l ike you playing just for fun - have become big. 604 00:39:13,225 --> 00:39:14,893 That's not a bad thing. 605 00:39:14,894 --> 00:39:19,481 We've always been supporting smal l groups. 606 00:39:19,482 --> 00:39:22,317 But then.. 607 00:39:22,318 --> 00:39:26,029 ..l often feel gui lt. 608 00:39:26,030 --> 00:39:28,823 When they final ly come here.. 609 00:39:28,824 --> 00:39:32,452 ..and see the big stage.. 610 00:39:32,453 --> 00:39:35,163 ..they are terribly frightened. 611 00:39:35,164 --> 00:39:37,207 They eventual ly quit music. 612 00:39:37,208 --> 00:39:42,420 lt takes a lot of strength to continue from this point. 613 00:41:11,719 --> 00:41:17,098 Are you sure about it? 614 00:41:39,371 --> 00:41:41,289 Good job, everyone. 615 00:41:41,290 --> 00:41:42,665 You pul led it off, again. 616 00:41:42,666 --> 00:41:45,460 Thank you! 617 00:41:47,338 --> 00:41:48,379 Let's start the meeting. 618 00:41:53,928 --> 00:41:58,431 Thanks for coming. 619 00:41:58,432 --> 00:42:00,892 Give this to Maki. 620 00:42:00,893 --> 00:42:04,020 She wanted to see this. 621 00:42:04,021 --> 00:42:07,607 Ticket to New York. 622 00:42:07,608 --> 00:42:09,609 l've changed it to your name. 623 00:42:09,610 --> 00:42:13,363 When you get in trouble, "Easy Engl ish Conversation". 624 00:42:13,364 --> 00:42:17,325 Go after him. 625 00:42:19,328 --> 00:42:21,162 l can't. Right now the band... 626 00:42:21,163 --> 00:42:24,040 Forget them. 627 00:42:26,043 --> 00:42:28,211 Ryuuji.. 628 00:42:28,212 --> 00:42:31,965 ..he told me he was scared. 629 00:42:31,966 --> 00:42:34,842 More than how big the debut was growing... 630 00:42:34,843 --> 00:42:36,010 He was afraid what would happen to himself if they didn't succeed. 631 00:42:36,011 --> 00:42:39,889 He said he was scared. 632 00:42:41,892 --> 00:42:44,352 lf you don't find him now,.. 633 00:42:44,353 --> 00:42:49,148 ..he'l l definitely be no good. 634 00:42:49,149 --> 00:42:51,442 But l... 635 00:42:51,443 --> 00:42:53,528 l don't l ike it. 636 00:42:53,529 --> 00:43:01,953 l don't want to look at you, when you come to regret it. 637 00:43:06,500 --> 00:43:09,127 This week wi l l be l ike a strol l. 638 00:43:09,128 --> 00:43:13,464 Starting next week we have to visit FM and the press. 639 00:43:13,465 --> 00:43:16,718 We're preparing a color page article for next month. 640 00:43:16,719 --> 00:43:18,803 - Color? - You're ten years too early for that! 641 00:43:18,804 --> 00:43:22,390 And about the route.. 642 00:43:22,391 --> 00:43:24,267 ..after Hokkaido let's hit Kyushu. 643 00:43:24,268 --> 00:43:25,476 Kyushu! 644 00:43:25,477 --> 00:43:28,646 l'm.. 645 00:43:28,647 --> 00:43:30,732 ..going to New York. 646 00:43:30,733 --> 00:43:35,653 New York? That's impossible.now. 647 00:43:35,654 --> 00:43:40,783 l'm going to meet Ryuuji. 648 00:43:44,788 --> 00:43:46,664 What about the band? 649 00:43:46,665 --> 00:43:49,375 Do you abandon them? 650 00:43:52,379 --> 00:43:55,173 l don't. 651 00:43:55,174 --> 00:43:57,967 l'l l return immediately. 652 00:43:57,968 --> 00:44:02,388 Once l've found Ryuuji and given him one sol id punch, l'l l return. 653 00:44:02,389 --> 00:44:03,640 l wi l l definitely be back. 654 00:44:03,641 --> 00:44:06,559 Let's proceed with the meeting... 655 00:44:06,560 --> 00:44:09,646 Wada-san, Shirakawa-san, we're asking you too. 656 00:44:09,647 --> 00:44:15,276 We'l l cover for Rei. 657 00:44:15,277 --> 00:44:16,611 Please. Let her go! 658 00:44:50,729 --> 00:44:51,854 Say, Ryuuji,.. 659 00:44:51,855 --> 00:44:55,024 ..the very first dream you ever had.. 660 00:44:55,025 --> 00:44:57,860 ..do you sti l l remember? 661 00:45:17,131 --> 00:45:19,090 Someone do something about him. 662 00:45:22,094 --> 00:45:24,637 Mitsuo - do something about him. 663 00:45:24,638 --> 00:45:25,513 Why me? 664 00:45:31,103 --> 00:45:32,603 lt's always 'Ryuuji', 'Ryuuji'.. 665 00:45:32,604 --> 00:45:35,940 ..noboby thinks of us.. 666 00:45:35,941 --> 00:45:38,568 ..l've had it. 667 00:45:38,569 --> 00:45:41,821 ls that so. 668 00:45:45,826 --> 00:45:49,954 l could hit him. 669 00:45:49,955 --> 00:45:54,459 l real ly want to hit him. 670 00:45:56,462 --> 00:46:02,091 He had it always his way. 671 00:46:02,092 --> 00:46:06,095 Since chi ldhood he had it his way. 672 00:46:06,096 --> 00:46:09,140 l'l l go to New York, too. 673 00:46:09,141 --> 00:46:11,184 l'l l go to New York and beat him up! 674 00:46:11,185 --> 00:46:15,146 No time for that, we gotta practice! 675 00:47:36,812 --> 00:47:40,314 Maki-chan! 676 00:47:40,315 --> 00:47:42,525 Rei-chan! 677 00:47:42,526 --> 00:47:44,944 l found you! 678 00:47:50,284 --> 00:47:52,285 Come in. 679 00:47:54,371 --> 00:47:58,374 Have a seat. 680 00:47:58,375 --> 00:48:00,334 That's a wonderful room. 681 00:48:00,335 --> 00:48:01,794 lt's okay, l guess. 682 00:48:01,795 --> 00:48:08,259 Doesn't look l ike an artist's room though. 683 00:48:08,260 --> 00:48:11,596 lt is nice you came over. 684 00:48:11,597 --> 00:48:13,222 Sorry for troubl ing you. 685 00:48:13,223 --> 00:48:15,016 lt is a long ride, isn't it? 686 00:48:15,017 --> 00:48:16,434 You're right. 687 00:48:16,435 --> 00:48:21,814 l was Ryoko-chan expecting, instead you came on the honeymoon. 688 00:48:21,815 --> 00:48:26,402 Everyone is sending greetings. 689 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 And then.. 690 00:48:27,905 --> 00:48:30,823 about Ryuuji... 691 00:48:32,784 --> 00:48:36,162 We were on our way to a new club.. 692 00:48:36,163 --> 00:48:38,748 ..that recently opened. 693 00:48:38,749 --> 00:48:41,167 l saw him over there, alone walking across the street. 694 00:48:41,168 --> 00:48:47,965 l couldn't cal l him, but it was Ryuuji for sure. 695 00:49:09,404 --> 00:49:12,031 Here is a place.. 696 00:49:12,032 --> 00:49:14,700 ..where he might have been. 697 00:49:14,701 --> 00:49:20,247 Many Japanese l ive here. 698 00:49:24,252 --> 00:49:25,419 Excuse me. 699 00:49:25,420 --> 00:49:28,255 Do you know Shintani Ryuuji? 700 00:49:28,256 --> 00:49:30,967 That's him. 701 00:49:30,968 --> 00:49:34,220 Sorry, l've never seen him. 702 00:49:56,868 --> 00:50:00,204 Aren't you hungry? 703 00:50:00,205 --> 00:50:02,081 Let's sit here. 704 00:50:12,092 --> 00:50:14,844 After that we can look at the Live-Houses. 705 00:50:14,845 --> 00:50:18,931 You're right, he might play there. 706 00:50:18,932 --> 00:50:21,767 Here it is. 707 00:50:50,380 --> 00:50:53,799 We can look for him downtown tomorrow. 708 00:51:02,934 --> 00:51:19,408 Since l was 4 l thought l was Jul iet. Going to Disneyland, l felt l ike coming home. 709 00:51:22,412 --> 00:51:25,122 Oy! That was too much. Great, but too much. 710 00:51:25,123 --> 00:51:26,707 Megumi, you're late! 711 00:51:26,708 --> 00:51:28,667 A friend just cal led me.. 712 00:51:28,668 --> 00:51:30,586 ..from 3rd of August there's one week.. 713 00:51:30,587 --> 00:51:33,172 ..and we might be able to get the Suzunari-Stage! 714 00:51:34,466 --> 00:51:38,594 Another group cancel led their reservation. 715 00:51:38,595 --> 00:51:42,056 And they are looking for someone to perform then. 716 00:51:42,057 --> 00:51:44,725 You mean Suzunari-Theater near Shimokitazawa Station? 717 00:51:44,726 --> 00:51:47,853 That's quite good luck, isn't it? 718 00:51:47,854 --> 00:51:55,528 So if we want it, we have to deposit 1.000.000Yen unti l tomoroow afternoon. 719 00:51:55,529 --> 00:52:00,991 1.000.000Yen? Then it's impossible. 720 00:52:00,992 --> 00:52:06,330 lt'd be hard enough to raise 1 00.000Yen. 721 00:52:06,331 --> 00:52:10,251 3rd of August? 722 00:52:10,252 --> 00:52:14,046 From 3rd of August for one week? 723 00:52:18,844 --> 00:52:22,429 Our new play wi l l be out.. 724 00:52:22,430 --> 00:52:25,391 ..on 3rd August we are performing in that famous place! 725 00:52:29,020 --> 00:52:33,149 Let's do it! 726 00:52:33,150 --> 00:52:36,652 l'l l give 300.000Yen. 727 00:52:36,653 --> 00:52:38,654 Let's go for it. 728 00:52:46,955 --> 00:52:50,332 Okay - shal l we do it? 729 00:52:50,333 --> 00:52:52,042 Yeah! 730 00:53:04,806 --> 00:53:06,140 Hirono-chan looks fine. 731 00:53:06,141 --> 00:53:08,267 She joined a new theatre-group. 732 00:53:10,187 --> 00:53:12,980 But when l look at those two.. 733 00:53:12,981 --> 00:53:14,899 ..it's quite depressing. 734 00:53:14,900 --> 00:53:17,484 Because Rei isn't here. 735 00:53:17,485 --> 00:53:19,069 Makes sense. 736 00:53:20,739 --> 00:53:24,617 Wada-san! 737 00:53:30,832 --> 00:53:33,667 Here you go. 738 00:53:36,838 --> 00:53:39,715 You came to look for Rei? 739 00:53:39,716 --> 00:53:42,676 Stupid. 740 00:53:42,677 --> 00:53:48,766 We sti l l have a lot of work to do. That's where you wi l l play. 741 00:53:48,767 --> 00:53:49,516 Rock a wave? 742 00:53:49,517 --> 00:53:53,020 at zepp Tokyo 743 00:53:53,021 --> 00:53:58,525 Rei wi l l surely come back in time. 744 00:53:58,526 --> 00:54:00,110 Yes. 745 00:54:02,113 --> 00:54:03,656 That's strong! 746 00:54:23,301 --> 00:54:27,888 lf you meet him - what wi l l you do? 747 00:54:27,889 --> 00:54:34,186 He's very different from the Ryuuji you used to know. 748 00:54:34,187 --> 00:54:35,896 l shouldn't say this, but.. 749 00:54:35,897 --> 00:54:39,066 when he couldn't debut and came here.. 750 00:54:39,067 --> 00:54:41,944 He didn't tel l you anything, right? 751 00:54:41,945 --> 00:54:43,612 He just disappeared. 752 00:54:53,623 --> 00:54:56,625 But l sti l l want to meet him. 753 00:56:34,307 --> 00:56:37,601 Wait Ryuuji ! 754 00:56:37,602 --> 00:56:39,395 Ryuuji? 755 00:56:39,396 --> 00:56:41,730 Who's Ryuuji? 756 00:56:41,731 --> 00:56:42,940 Eh? 757 00:56:43,942 --> 00:56:46,652 Ryuuji ! 758 00:56:46,653 --> 00:56:48,237 l.. 759 00:56:48,238 --> 00:56:50,989 ..lost my memories in an accident. 760 00:56:50,990 --> 00:56:51,573 Eh? 761 00:56:51,574 --> 00:56:53,158 What's that supposed to mean? 762 00:56:53,159 --> 00:56:54,618 This isn't a korean dorama. 763 00:56:54,619 --> 00:56:55,411 l'm not amused. 764 00:56:55,412 --> 00:56:57,079 Who are you? 765 00:56:57,080 --> 00:56:59,415 Ryuuji ! 766 00:56:59,416 --> 00:57:02,751 l don't remember you. 767 00:57:02,752 --> 00:57:04,378 You forgot me? 768 00:57:04,379 --> 00:57:05,587 Or.. 769 00:57:05,588 --> 00:57:08,966 ..you want to forget me? 770 00:57:08,967 --> 00:57:11,718 Uh - l understand. 771 00:57:11,719 --> 00:57:14,179 Your hungry? 772 00:57:14,180 --> 00:57:16,181 l'l l give you this. So leave. 773 00:58:44,229 --> 00:58:46,772 Who's that girl? 774 00:58:46,773 --> 00:58:47,439 Wel l.. 775 00:58:47,440 --> 00:58:49,233 She knows you? 776 00:58:57,116 --> 00:59:00,118 What about your audition? 777 00:59:00,119 --> 00:59:01,411 l fai led! 778 00:59:01,412 --> 00:59:05,749 But l had a good time. 779 00:59:05,750 --> 00:59:08,627 l wonder... 780 00:59:09,295 --> 00:59:11,255 - Say, who's that girl? - Who? 781 00:59:11,256 --> 00:59:12,965 She's your girlfriend? You dumped her? 782 00:59:30,066 --> 00:59:33,277 Sorry, l have to go. 783 01:01:27,809 --> 01:01:29,768 Ryuuji ! Wait! 784 01:01:29,769 --> 01:01:31,144 Wait! Ryuuji ! 785 01:01:31,145 --> 01:01:33,355 l said l'm not your Ryuuji. 786 01:01:33,356 --> 01:01:36,775 Then 'Not-being-Ryuuji-is-okay,too'! 787 01:01:36,776 --> 01:01:38,777 Go home! 788 01:01:38,778 --> 01:01:40,570 - l won't go. - Just go home! 789 01:01:40,571 --> 01:01:44,700 l won't go home! 790 01:01:44,701 --> 01:01:46,326 l wi l l not go home.. 791 01:01:46,327 --> 01:01:48,412 ..l don't even know where l am. 792 01:01:48,413 --> 01:01:52,499 Ryuu... Whoever you are. 793 01:01:52,500 --> 01:01:54,292 lt's your fault that l'm lost. 794 01:01:54,293 --> 01:01:59,131 Where the hel l is this place? 795 01:02:01,134 --> 01:02:08,640 Now you're mad at me, 'Not-being-Ryuuji-is-okay,too'? 796 01:02:08,641 --> 01:02:10,726 Your address? 797 01:02:22,989 --> 01:02:24,573 This way. 798 01:02:27,285 --> 01:02:28,827 Say, Ryuuji... 799 01:02:28,828 --> 01:02:30,495 l'm Joji. 800 01:02:30,496 --> 01:02:31,621 Say, Joji... 801 01:02:31,622 --> 01:02:35,125 When first meeting, using -san would be appropriate. 802 01:02:35,126 --> 01:02:37,586 Say, Joji-san.. 803 01:02:37,587 --> 01:02:40,088 ..don't you have parents? 804 01:02:40,089 --> 01:02:43,049 - l wonder... - Why did you come to New York? 805 01:02:43,050 --> 01:02:47,179 l don't remember. 806 01:02:47,180 --> 01:02:49,055 Everybody is forgotten.. 807 01:02:49,056 --> 01:02:50,807 ..what a pity. 808 01:02:50,808 --> 01:02:52,309 Thank you for your pity. 809 01:02:52,310 --> 01:02:54,853 That's quite not exactly what l meant. 810 01:02:54,854 --> 01:02:58,982 l've always l ived here. 811 01:02:58,983 --> 01:03:02,360 l recently got this job. 812 01:03:02,361 --> 01:03:07,282 But l could always speak Engl ish, so there was no problem in talking. 813 01:03:07,283 --> 01:03:10,744 l've never heard such a tale. How'd you learn it? 814 01:03:10,745 --> 01:03:12,496 l forgot. 815 01:03:12,497 --> 01:03:14,623 And what's your business? 816 01:03:14,624 --> 01:03:18,126 You don't real ly look l ike a foreign student. 817 01:03:18,127 --> 01:03:19,878 What does that mean? 818 01:03:19,879 --> 01:03:21,046 Nothing. 819 01:03:21,047 --> 01:03:23,256 You look l ike having lot's of free time. 820 01:03:23,257 --> 01:03:24,132 l'm sorry, but.. 821 01:03:24,133 --> 01:03:26,635 l'm quite busy actual ly. 822 01:03:28,304 --> 01:03:30,472 We're lost! 823 01:03:30,473 --> 01:03:36,269 l thought so, but we're not. 824 01:03:38,272 --> 01:03:39,815 You do it every time,.. 825 01:03:39,816 --> 01:03:43,652 when you take someone home, don't you? 826 01:03:43,653 --> 01:03:47,072 ln Tokyo you did it, when l couldn't find my way.. 827 01:03:47,073 --> 01:03:48,865 ..the first day we met. 828 01:03:51,202 --> 01:03:55,539 So since when have you become.. 829 01:03:55,540 --> 01:03:57,123 ..so considerate? 830 01:03:57,124 --> 01:03:59,251 That evening in the park.. 831 01:03:59,252 --> 01:04:05,757 you would have left me lost. 832 01:04:08,761 --> 01:04:13,348 You disappeared right before my very eyes... 833 01:04:18,271 --> 01:04:21,982 Here we are. 834 01:04:21,983 --> 01:04:24,693 lt's the Penthouse? 835 01:04:26,404 --> 01:04:30,907 Maki is doing wel l, l guess. 836 01:04:32,201 --> 01:04:33,243 So? 837 01:04:33,244 --> 01:04:39,541 So you do know Maki-chan? 838 01:04:39,542 --> 01:04:41,084 l'm leaving. 839 01:04:41,085 --> 01:04:42,127 Bye. 840 01:04:43,087 --> 01:04:45,964 Thank you. 841 01:04:45,965 --> 01:04:48,174 Thank you for taking me home. 842 01:04:58,477 --> 01:05:05,775 Wait! 843 01:05:07,778 --> 01:05:09,154 l can't stand it. 844 01:05:09,155 --> 01:05:12,073 l can't stand it anymore. 845 01:05:12,074 --> 01:05:14,784 Toi let? You're at home. 846 01:05:15,786 --> 01:05:18,872 l real ly have to slap you. 847 01:05:18,873 --> 01:05:24,794 Without that l can't return to Japan. 848 01:05:26,797 --> 01:05:28,423 l understand. 849 01:05:28,424 --> 01:05:30,884 When you've done it - you wi l l return? 850 01:05:30,885 --> 01:05:32,802 Then go ahead. 851 01:05:32,803 --> 01:05:33,720 Slap me. 852 01:05:33,721 --> 01:05:34,888 Twice if necessary. 853 01:05:34,889 --> 01:05:35,472 Or 3 times 854 01:05:37,725 --> 01:05:40,393 That real ly hurts. 855 01:05:40,394 --> 01:05:42,979 Why'd you do that? 856 01:05:42,980 --> 01:05:49,527 You hit l ike a train. You could have broken my jaw. 857 01:05:49,528 --> 01:05:53,365 How cruel. 858 01:05:53,366 --> 01:05:59,955 l was worried. 859 01:05:59,956 --> 01:06:11,216 l was so much worried. 860 01:06:11,217 --> 01:06:16,012 l'm sorry... 861 01:06:16,013 --> 01:06:31,903 ldiot. 862 01:06:42,373 --> 01:06:44,666 lt's the first time.. 863 01:06:44,667 --> 01:06:48,837 l see you cry. 864 01:06:48,838 --> 01:06:53,800 ls this the first time we meet? 865 01:06:53,801 --> 01:06:55,969 Right now.. 866 01:06:55,970 --> 01:07:00,098 ..my memories came back! 867 01:07:00,099 --> 01:07:03,560 ldiot! 868 01:07:03,561 --> 01:07:09,566 ((This is a kiss)) 869 01:07:15,448 --> 01:07:19,826 How do you l ike your eggs? 870 01:07:19,827 --> 01:07:21,161 Let me see.. 871 01:07:21,162 --> 01:07:25,081 Wel l done? 872 01:07:25,082 --> 01:07:26,291 Roger. 873 01:07:37,845 --> 01:07:40,555 Something missing? 874 01:07:40,556 --> 01:07:42,223 Soya-Sauce. 875 01:07:42,224 --> 01:07:44,309 Soya-Sauce? 876 01:07:44,310 --> 01:07:45,727 What for? 877 01:07:48,856 --> 01:07:51,024 - Oy... - What is it? 878 01:07:51,025 --> 01:07:52,901 Why take Soya-Sauce? 879 01:07:52,902 --> 01:07:55,695 Everybody takes Soya-Sauce for eggs, right? 880 01:07:55,696 --> 01:07:57,864 What? 881 01:07:57,865 --> 01:08:01,076 Your kidding. lt's mayonaise. 882 01:08:01,077 --> 01:08:02,494 Wait... 883 01:08:05,247 --> 01:08:06,873 - That's del icious. - Mayonaise? 884 01:08:06,874 --> 01:08:12,128 You think so? 885 01:08:12,129 --> 01:08:14,297 Del icious, right? 886 01:08:16,425 --> 01:08:21,179 Just a l ittle... 887 01:08:21,180 --> 01:08:23,306 Don't do that! 888 01:08:47,581 --> 01:08:53,044 Rei - where are you. You must see this... 889 01:08:53,045 --> 01:08:56,131 Maki-chan. Are you there? 890 01:08:56,132 --> 01:09:00,468 l'm coming. 891 01:09:09,645 --> 01:09:12,480 - Let me see. - Don't! 892 01:09:12,481 --> 01:09:16,192 l'l l do it! 893 01:09:16,193 --> 01:09:19,946 lt's wet! 894 01:09:23,033 --> 01:09:25,618 Say.. 895 01:09:25,619 --> 01:09:33,126 ..don't you play music anymore? 896 01:09:33,127 --> 01:09:35,253 l can't. 897 01:09:35,254 --> 01:09:37,797 lt's too dangerous. 898 01:09:37,798 --> 01:09:39,674 That's your own fault. 899 01:09:39,675 --> 01:09:41,467 Your right. 900 01:09:41,468 --> 01:09:46,347 l also miss the times we played together. 901 01:09:46,348 --> 01:09:55,398 And al l this because l desperately joined Furacha. 902 01:09:55,399 --> 01:10:04,115 Would have been better l had stayed with Sabakan, right? 903 01:10:06,118 --> 01:10:08,953 You know, 904 01:10:08,954 --> 01:10:15,501 l was real ly happy about Sabakan's debut. 905 01:10:15,502 --> 01:10:19,047 But.. 906 01:10:19,048 --> 01:10:23,843 ..l was also afraid. 907 01:10:23,844 --> 01:10:26,679 l knew one day this band.. 908 01:10:26,680 --> 01:10:30,183 ..one day Sabakan.. 909 01:10:30,184 --> 01:10:34,395 ..would become your band for sure. 910 01:10:34,396 --> 01:10:43,780 And l would be just another guitar-player. 911 01:10:43,781 --> 01:10:46,449 l didn't want it that way. 912 01:10:46,450 --> 01:10:49,911 l real ly didn't want it that way. 913 01:10:49,912 --> 01:10:54,707 l could never go on l ike that. 914 01:10:54,708 --> 01:11:00,630 That's why l joined Furacha. 915 01:11:00,631 --> 01:11:03,633 But l just became a clown.. 916 01:11:03,634 --> 01:11:07,136 and everything started going down. 917 01:11:16,397 --> 01:11:21,109 lt was right to leave Japan,.. 918 01:11:21,110 --> 01:11:25,530 ..because l couldn't start something new over there. 919 01:11:25,531 --> 01:11:27,782 That's why.. 920 01:11:27,783 --> 01:11:31,035 ..l want you to work hard with Sabakan. 921 01:11:31,036 --> 01:11:32,537 - For you... - l.. 922 01:11:32,538 --> 01:11:36,708 ..l have thought the same way. 923 01:11:36,709 --> 01:11:41,921 When l was sti l l in my hometown, l felt that l had to go to Tokyo.. 924 01:11:41,922 --> 01:11:46,926 ..to change my l ife. 925 01:11:46,927 --> 01:11:52,640 And so i started working at that bar. 926 01:11:52,641 --> 01:11:58,104 What if we get some money and open a bar? 927 01:11:58,105 --> 01:12:02,775 Here are a lot of Japanese people, right? 928 01:12:02,776 --> 01:12:10,700 Let's open a fashion-conscious l iquorshop "Yume No Kura" in New York! 929 01:12:38,479 --> 01:12:42,523 Say, Ryuuji.. 930 01:12:42,524 --> 01:12:53,117 ..one fine day... 931 01:12:53,118 --> 01:12:55,078 Good night. 932 01:13:09,802 --> 01:13:13,221 The Gecko-Theater-Group? 933 01:13:17,017 --> 01:13:19,394 There is nothing in this schedule. 934 01:13:19,395 --> 01:13:22,647 That can't be. 935 01:13:22,648 --> 01:13:25,942 "Stigray" cancel led, so we took their place. 936 01:13:25,943 --> 01:13:30,321 lt's the week from 3rd August... 937 01:13:30,322 --> 01:13:34,158 Yeah, "Stigray" is here, but they didn't cancel. 938 01:13:34,159 --> 01:13:38,204 They are a funny group. 939 01:13:38,705 --> 01:13:42,291 But - what about the deposit of 1.000.000Yen? 940 01:13:42,292 --> 01:13:45,962 A deposit of 1.000.000Yen? 941 01:13:45,963 --> 01:13:51,676 Obviously l didn't get any money. 942 01:13:52,636 --> 01:13:53,845 What happened? 943 01:13:53,846 --> 01:13:55,430 Megumi ! 944 01:13:57,558 --> 01:14:00,226 That idiot took al l the money. 945 01:14:00,227 --> 01:14:03,187 The deposit of 1.000.000Yen is gone. 946 01:14:03,188 --> 01:14:06,649 She told us l ie! 947 01:14:06,650 --> 01:14:09,444 Wi l l we ever get our money back? 948 01:14:09,445 --> 01:14:13,072 Why? 949 01:14:28,130 --> 01:14:30,756 Maki-chan? 950 01:14:30,757 --> 01:14:33,176 l'm ready. 951 01:14:33,177 --> 01:14:36,179 That look's del icious. 952 01:14:36,180 --> 01:14:37,847 Rei ! 953 01:14:37,848 --> 01:14:40,016 Because you are pretty, you may sit down. 954 01:14:44,021 --> 01:14:48,149 You should have visited earl ier. 955 01:14:48,150 --> 01:14:50,485 Did Maki-chan prepare al l this? 956 01:14:50,486 --> 01:14:54,280 No. Leaving it to her, we'd be in great trouble. 957 01:14:54,281 --> 01:14:56,991 But l made al l these. 958 01:14:56,992 --> 01:15:00,328 Did you? Did real ly make that? ... 959 01:15:00,329 --> 01:15:02,079 You l ive in the eastern part? 960 01:15:02,080 --> 01:15:03,956 There are only Japanese, right? 961 01:15:03,957 --> 01:15:05,416 Wel l, yeah, but.. 962 01:15:05,417 --> 01:15:07,376 ..l'm also one. 963 01:15:07,377 --> 01:15:09,045 There are many interesting things in New York, 964 01:15:09,046 --> 01:15:10,922 but after 3 months l've had enough. 965 01:15:10,923 --> 01:15:12,089 Real ly? 966 01:15:12,090 --> 01:15:14,884 l think it is fun. 967 01:15:14,885 --> 01:15:18,513 lt's real ly the best - that's what everybody says. 968 01:15:18,514 --> 01:15:21,182 Even funerals are pretty here. 969 01:15:21,183 --> 01:15:22,683 That's because you're not from here. 970 01:15:22,684 --> 01:15:26,521 l don't l ike the weather here. 971 01:15:26,522 --> 01:15:28,689 So l'm returning to Tokyo next month. 972 01:15:28,690 --> 01:15:33,236 Eh? That's boring. 973 01:15:33,237 --> 01:15:35,863 Ryuuji, you wi l l stay here in New York? 974 01:15:35,864 --> 01:15:39,158 That's the plan. 975 01:15:39,159 --> 01:15:42,870 But as a musician it wi l l be hard. 976 01:15:42,871 --> 01:15:46,791 To join a new band as a Japanese... 977 01:15:46,792 --> 01:15:50,086 And there are lots of guitarists. 978 01:15:50,087 --> 01:15:52,964 mmh.. 979 01:15:52,965 --> 01:15:56,842 l gave up on music... 980 01:15:56,843 --> 01:15:59,220 l see. 981 01:15:59,221 --> 01:16:02,348 No offense, but l think that's for the best. 982 01:16:02,349 --> 01:16:05,601 There's no way of success without hard work,.. 983 01:16:05,602 --> 01:16:09,355 ..and even then you probably wouldn't succeed. 984 01:16:09,356 --> 01:16:13,943 Wel l, but you can always aim for another goal,.. 985 01:16:13,944 --> 01:16:17,196 ..there are many chances in this big city. 986 01:16:17,197 --> 01:16:19,532 When you think of it,.. 987 01:16:19,533 --> 01:16:24,996 ..you might remember your very first dream.. 988 01:16:24,997 --> 01:16:31,961 ..and find your happiness. 989 01:16:31,962 --> 01:16:34,964 You l ike some more? 990 01:16:36,508 --> 01:16:40,553 Rei, you should start thinking of going back.. 991 01:16:40,554 --> 01:16:44,765 ..Sabakan's big debut is coming up. 992 01:16:49,104 --> 01:16:52,356 Kohashi-san, what do you think of Maki-chan? 993 01:16:52,357 --> 01:16:56,944 Wel l, l love her very much. 994 01:16:56,945 --> 01:16:58,863 But she doesn't seem to l ike me. 995 01:16:58,864 --> 01:17:02,408 That's not true. 996 01:17:17,549 --> 01:17:19,967 That was del icious, wasn't it? 997 01:17:27,809 --> 01:17:31,937 Kohashi-san is a good cook. 998 01:17:31,938 --> 01:17:38,819 That's right. 999 01:17:40,822 --> 01:17:44,075 Tomorrow's your day off, right? 1000 01:17:44,076 --> 01:17:46,744 l want to see 'Lady Liberty'. 1001 01:17:46,745 --> 01:17:49,580 You can cl imb up inside, did you know? 1002 01:17:49,581 --> 01:17:53,626 - After that - Brooklyn Bridge. - lsn't it enough already? 1003 01:17:55,629 --> 01:17:58,714 There is sti l l so much l want to see. 1004 01:18:04,638 --> 01:18:10,601 You're hurt, aren't you? 1005 01:18:12,604 --> 01:18:14,313 The real reason you came.. 1006 01:18:14,314 --> 01:18:19,985 is another one, right? 1007 01:18:19,986 --> 01:18:27,743 lt's alright. l won't die of it. 1008 01:18:27,744 --> 01:18:34,250 You intend to continue this way? 1009 01:18:34,251 --> 01:18:38,587 Then say it. 1010 01:18:39,589 --> 01:18:43,092 Then,.. 1011 01:18:43,093 --> 01:18:48,514 .. you don't want to hurt me? 1012 01:18:48,515 --> 01:18:53,894 Wi l l you give up everything? 1013 01:18:53,895 --> 01:19:00,443 Wi l l you let Sabakan down? 1014 01:19:03,447 --> 01:19:08,868 Why are you behaving l ike this? 1015 01:19:08,869 --> 01:19:11,328 You said you were worried about me.. 1016 01:19:11,329 --> 01:19:17,585 ..but you real ly came to end it, right? 1017 01:19:18,587 --> 01:19:24,800 l have no regrets coming here alone - without you. 1018 01:19:24,801 --> 01:19:27,762 That's the way l think, don't you agree? 1019 01:19:27,763 --> 01:19:32,975 You too... 1020 01:19:32,976 --> 01:19:35,019 Why do you behave this way? 1021 01:19:35,020 --> 01:19:37,563 To bring it to an end. 1022 01:19:37,564 --> 01:19:43,861 You don't want to play guitar again? 1023 01:19:43,862 --> 01:19:46,572 What is this crap: 'l couldn't go on in Japan'. 1024 01:19:46,573 --> 01:19:49,700 You shouldn't have left! 1025 01:19:49,701 --> 01:19:50,493 What d'you mean? 1026 01:19:50,494 --> 01:19:52,703 You're always complaining. 1027 01:19:52,704 --> 01:19:53,412 l am complaining? 1028 01:19:53,413 --> 01:19:54,580 - You threw away everything. - l didn't! 1029 01:19:54,581 --> 01:19:57,750 Then you should have started over in Tokyo! 1030 01:19:57,751 --> 01:20:00,503 Where is that new l ife of yours? 1031 01:20:00,504 --> 01:20:03,923 There's no such thing! 1032 01:20:03,924 --> 01:20:06,008 Ryuuji.. 1033 01:20:06,009 --> 01:20:09,887 ..wasn't music everything to you? 1034 01:20:09,888 --> 01:20:13,057 No guitar, no money. Doing boring work day after day. 1035 01:20:13,058 --> 01:20:14,850 Aren't you the same? 1036 01:20:14,851 --> 01:20:16,519 You work in a bar, too 1037 01:20:16,520 --> 01:20:18,270 What's so great about Japan? 1038 01:20:18,271 --> 01:20:23,609 ls it so much easier there? 1039 01:20:23,610 --> 01:20:27,154 ls that real ly what you think? 1040 01:20:27,155 --> 01:20:30,574 l left my smal l hometown.. 1041 01:20:30,575 --> 01:20:35,246 ..worked at Tokyo.. 1042 01:20:35,247 --> 01:20:40,251 ..and l wanted to be with you.. 1043 01:20:40,252 --> 01:20:43,003 ..but.. 1044 01:20:43,004 --> 01:20:47,550 ..why did you say it then.. 1045 01:20:47,551 --> 01:20:51,512 .." l l ike your voice ".. 1046 01:20:51,513 --> 01:20:58,269 Why did you say it at that time? 1047 01:20:58,270 --> 01:21:01,772 lt's al l because of you l want to sing! 1048 01:21:01,773 --> 01:21:03,816 Real ly? 1049 01:21:03,817 --> 01:21:08,445 But l say this to every girl l do approach. 1050 01:21:08,446 --> 01:21:09,947 Go home! 1051 01:21:09,948 --> 01:21:14,368 Go home and sing with Sabakan! 1052 01:21:14,369 --> 01:21:15,870 l wi l l ! 1053 01:21:15,871 --> 01:21:17,454 - Go home! - l wi l l ! 1054 01:22:28,109 --> 01:22:31,445 Rei-chan - are you sleeping? 1055 01:22:35,533 --> 01:22:36,951 l'm sorry.. 1056 01:22:36,952 --> 01:22:39,995 ..that things turned out that way. 1057 01:22:39,996 --> 01:22:44,541 That's okay. 1058 01:22:44,542 --> 01:22:51,215 Should l go back, too? 1059 01:22:51,216 --> 01:22:56,679 l don't know what l'm doing here. 1060 01:22:56,680 --> 01:22:58,639 l haven't been back once.. 1061 01:22:58,640 --> 01:23:04,812 since l came here. 1062 01:23:04,813 --> 01:23:08,607 Here real ly are very nice people, 1063 01:23:08,608 --> 01:23:14,321 more friendly than at home. 1064 01:23:14,322 --> 01:23:17,992 So l can't go back. 1065 01:23:17,993 --> 01:23:23,664 There's nothing for me anymore at Tokyo. 1066 01:23:24,666 --> 01:23:31,380 l think it's real ly impossible. 1067 01:23:31,381 --> 01:23:37,344 There's sti l l "Yume No Kura", isn't? 1068 01:23:37,345 --> 01:23:42,182 Everbody is waiting for you. 1069 01:23:42,183 --> 01:23:46,270 Even if they quit, find another work, 1070 01:23:46,271 --> 01:23:49,273 if they get married.. 1071 01:23:49,274 --> 01:23:54,570 ..somehow there wi l l always be good-natured people. 1072 01:23:54,571 --> 01:23:57,364 You're right. 1073 01:23:57,365 --> 01:24:03,370 So don't forget. 1074 01:24:07,792 --> 01:24:09,209 Besides that, 1075 01:24:09,210 --> 01:24:12,463 there is always Kohashi-san. 1076 01:24:12,464 --> 01:24:15,466 Especial ly for you. 1077 01:24:16,051 --> 01:24:18,093 He's gay. 1078 01:24:18,094 --> 01:24:20,220 What? 1079 01:24:20,221 --> 01:24:24,349 He's real ly gay. 1080 01:24:24,350 --> 01:24:28,062 He only.. 1081 01:24:28,063 --> 01:24:33,358 ..does love men. 1082 01:24:33,359 --> 01:24:35,819 He told you? 1083 01:24:35,820 --> 01:24:39,448 But didn't you date? 1084 01:24:39,449 --> 01:24:41,408 Not at al l. 1085 01:24:41,409 --> 01:24:44,870 Up to now there has nothing happened at al l. 1086 01:24:44,871 --> 01:24:46,872 He does l ive here with me, 1087 01:24:46,873 --> 01:24:50,250 we sleep in the same room, we use the bathroom together. 1088 01:24:50,251 --> 01:24:52,878 l thought that was suspicious. 1089 01:24:52,879 --> 01:24:54,254 Then, that time l asked. 1090 01:24:54,255 --> 01:24:56,423 Girlfriend? Boyfriend? 1091 01:24:56,424 --> 01:25:01,345 lt was so embarassing. He turned me down. 1092 01:25:06,935 --> 01:25:09,812 l should be used to it. 1093 01:25:09,813 --> 01:25:15,400 l'm not lucky at al l. 1094 01:25:15,401 --> 01:25:18,362 Rei-chan.. 1095 01:25:18,363 --> 01:25:23,325 ..how does it feel? 1096 01:25:23,326 --> 01:25:25,119 To tel l your boyfriend.. 1097 01:25:25,120 --> 01:25:28,914 ..that you.love him 1098 01:25:28,915 --> 01:25:32,459 ..how does it feel? 1099 01:25:34,462 --> 01:25:36,130 l want to have someone.. 1100 01:25:36,131 --> 01:25:39,883 ..i can tel l 'l love you'. 1101 01:25:40,885 --> 01:25:43,345 Then l think.. 1102 01:25:43,346 --> 01:25:47,015 ..al l unhappy thoughts would have gone. 1103 01:25:47,016 --> 01:25:51,436 That's such a great thing. 1104 01:25:51,437 --> 01:25:56,775 You must be truly happy.. 1105 01:25:56,776 --> 01:25:58,777 ..to know.. 1106 01:25:58,778 --> 01:26:04,825 ..that you wi l l become the happiest person in the world. 1107 01:26:24,637 --> 01:28:31,013 (Romeo And The Red Panty Ladies) 1108 01:28:41,149 --> 01:28:44,276 Good job. 1109 01:28:50,533 --> 01:28:52,743 You did see her, didn't you? 1110 01:28:52,744 --> 01:28:53,785 Princess Hirono. 1111 01:28:53,786 --> 01:28:54,995 What - you didn't see her? 1112 01:28:54,996 --> 01:28:58,749 Everybody join us afterwards! 1113 01:29:28,529 --> 01:29:31,406 Hirono! 1114 01:29:40,416 --> 01:29:43,335 Senpai, you were great. 1115 01:29:43,336 --> 01:29:51,259 Great? Not real ly, i think. 1116 01:29:51,260 --> 01:29:53,887 You've always been.. 1117 01:29:53,888 --> 01:30:00,018 ..always and always been the senpai l longed for. 1118 01:30:00,019 --> 01:30:08,860 To see your face - l came to Tokyo. 1119 01:30:08,861 --> 01:30:17,244 But l couldn't open your heart. 1120 01:30:17,245 --> 01:30:19,996 But it's okay now.. 1121 01:30:19,997 --> 01:30:22,999 l won't try any more. 1122 01:30:23,000 --> 01:30:27,546 l gave up. 1123 01:30:27,547 --> 01:30:32,175 Afraid of being alone, hiding behind others.. 1124 01:30:32,176 --> 01:30:37,764 ..pursueing other people's dreams.. 1125 01:30:37,765 --> 01:30:44,521 ..that's what l can't do anymore. 1126 01:30:44,522 --> 01:30:46,189 From now on,.. 1127 01:30:46,190 --> 01:30:51,153 .. l wi l l properly find my own way. 1128 01:30:51,154 --> 01:30:57,284 That's what l decided. 1129 01:30:57,285 --> 01:31:02,914 Wi l l you be okay? 1130 01:31:02,915 --> 01:31:05,834 l'l l be there, if you need help. 1131 01:31:05,835 --> 01:31:13,008 - l'm okay. Stay wel l. 1132 01:31:13,009 --> 01:31:20,891 Make sure you are successful. 1133 01:31:20,892 --> 01:31:23,894 Farewel l... 1134 01:32:01,432 --> 01:32:03,225 What is it? 1135 01:32:03,226 --> 01:32:06,102 You're coming to laugh at me because l was dumped? 1136 01:32:06,103 --> 01:32:08,063 l wouldn't laugh.. 1137 01:32:08,064 --> 01:32:11,525 l was dumped, too. 1138 01:32:11,526 --> 01:32:16,655 l see. 1139 01:32:16,656 --> 01:32:20,325 This is from Rei-chan. 1140 01:32:20,326 --> 01:32:24,371 l'm sure she'd l ike to see you smi le, when she leaves. 1141 01:34:57,358 --> 01:35:03,238 Rei ! 1142 01:35:14,250 --> 01:35:20,797 l have something to tel l ! 1143 01:35:20,798 --> 01:35:38,606 l LOVE YOU 1144 01:35:40,609 --> 01:35:43,987 Let me here it again! 1145 01:35:43,988 --> 01:35:51,119 l LOVE YOU 1146 01:35:58,878 --> 01:36:02,672 Stupid! 1147 01:36:02,673 --> 01:36:12,432 Go for it! 1148 01:36:12,433 --> 01:36:20,732 Go for it!Go for it! 1149 01:36:20,733 --> 01:36:23,359 Go for it! 1150 01:37:06,821 --> 01:37:10,365 Alright! 1151 01:37:10,366 --> 01:37:12,325 SABAKAN - GO! 1152 01:37:12,993 --> 01:37:16,204 - When did Rei come back? - Yesterday 1153 01:37:16,205 --> 01:37:20,542 Wada-chan, you're quite happy, aren't you? Because l l ike to hear her sing. 1154 01:37:20,543 --> 01:37:22,502 And that is why. 1155 01:37:22,503 --> 01:37:24,337 Wi l l everything be okay? 1156 01:38:02,459 --> 01:38:11,926 The very first dream you ever had - do you sti l l remember? 1157 01:38:20,769 --> 01:38:24,397 - That's nice, isn't it? - Your in my way. 1158 01:38:24,398 --> 01:38:27,191 Rei looks real ly grown up now. 1159 01:38:27,192 --> 01:38:31,571 - So. - Just l isten. 1160 01:38:34,241 --> 01:38:36,409 Coming from a tiny countryside town in Kouchi, 1161 01:38:36,410 --> 01:38:41,456 l was incapable of imagining al l this, not even in dreams. 1162 01:38:41,457 --> 01:38:44,042 Whatever might happen,.. 1163 01:38:44,043 --> 01:38:45,919 ..l just wanted to go to Tokyo. 1164 01:38:45,920 --> 01:38:54,636 A place crowded with people wherever you go. 1165 01:38:54,637 --> 01:38:56,429 But... 1166 01:38:56,430 --> 01:38:58,348 But meeting you.. 1167 01:38:58,557 --> 01:39:02,060 ..talking to you.. 1168 01:39:02,061 --> 01:39:05,229 ..made me thinking. 1169 01:39:05,230 --> 01:39:06,022 Little things.. 1170 01:39:06,023 --> 01:39:09,400 ..whatever l did.. 1171 01:39:09,401 --> 01:39:13,321 ..l was thinking of you. 1172 01:39:13,322 --> 01:39:14,447 So.. 1173 01:39:14,448 --> 01:39:19,243 You being weak, l wanted to give you strength. 1174 01:39:19,244 --> 01:39:23,998 You being sad, l'd wanted to smi le for you. 1175 01:39:23,999 --> 01:39:26,751 At your busy times,.. 1176 01:39:26,752 --> 01:39:28,044 ..at your painful times.. 1177 01:39:28,045 --> 01:39:32,632 ..l wanted to hold your hand. 1178 01:39:32,633 --> 01:39:36,052 lf l only could see your smi le.. 1179 01:39:36,053 --> 01:39:41,182 .. l'd be the happiest girl in the world. 1180 01:39:41,183 --> 01:39:45,353 But, you know, Ryuuji.. 1181 01:39:45,354 --> 01:39:47,855 ..l'm going to see you in my dreams. 1182 01:39:49,733 --> 01:39:52,860 Being together within my dreams,.. 1183 01:39:52,861 --> 01:39:56,864 ..my l ife wi l l always be sparkl ing. 1184 01:39:56,865 --> 01:40:01,035 The very first dream l ever had.. 1185 01:40:01,036 --> 01:40:04,372 ..l wi l l achieve it because of you. 1186 01:40:04,373 --> 01:40:08,084 l'l l always think of you. 1187 01:40:08,085 --> 01:40:11,754 However l might change.. 1188 01:40:11,755 --> 01:40:15,383 ..whatever l might do.. 1189 01:40:15,384 --> 01:40:19,345 ..my heart is with you. 1190 01:40:19,346 --> 01:40:27,353 One day we wi l l meet again. 1191 01:40:27,354 --> 01:40:33,651 Having the same dream - we'l l be reunited. 1192 01:40:33,652 --> 01:40:36,612 And then - some day again.. 1193 01:40:38,574 --> 01:40:43,202 wherever, whenever we might be able to meet.. 1194 01:40:43,203 --> 01:40:47,874 ..when that time comes, l want you to say again: 1195 01:40:47,875 --> 01:40:50,126 'l love your voice'. 1196 01:40:56,800 --> 01:40:58,801 l want to hear you saying it again. 1197 01:41:03,474 --> 01:41:16,944 (lf l say Goodbye, then you, maybe, might be able to forget me.) 1198 01:41:16,945 --> 01:41:33,169 (And then if we meet again someday you'l l thank me then...) 1199 01:41:33,170 --> 01:41:46,265 (l tried walking very far l walked without carrying anything) 1200 01:41:46,266 --> 01:42:00,905 (That day that l met you. l sti l l treasure it.) 1201 01:42:19,007 --> 01:42:23,136 This was the best "l ive". 1202 01:42:23,137 --> 01:42:26,556 Cheers to Survival Company! 1203 01:42:26,557 --> 01:42:30,393 Cheers! 1204 01:42:44,658 --> 01:42:47,785 Starting today, you are my favourites. 1205 01:42:47,786 --> 01:42:50,371 Haven't we already signed a contract? 1206 01:42:50,372 --> 01:42:52,165 But now you've earned it. 1207 01:42:52,166 --> 01:42:55,459 You're l ike old friends to me. 1208 01:42:57,087 --> 01:42:59,505 Rei, you have to quit here. 1209 01:42:59,506 --> 01:43:01,716 Mitsuo, you too. 1210 01:43:04,761 --> 01:43:07,555 You're pros now. 1211 01:43:16,064 --> 01:43:18,399 lt's impossible for you. 1212 01:43:18,400 --> 01:43:19,901 Real ly. 1213 01:43:19,902 --> 01:43:23,529 Just a bit more... 1214 01:43:23,530 --> 01:43:28,826 300.000. What does that mean? 1215 01:43:33,832 --> 01:43:36,626 Welcome back. 1216 01:43:36,627 --> 01:43:38,419 How was New York? 1217 01:43:38,420 --> 01:43:42,465 l'm sorry for making you worry. 1218 01:43:42,466 --> 01:43:43,132 You changed. 1219 01:43:43,133 --> 01:43:46,260 No. l didn't real ly. 1220 01:43:46,261 --> 01:43:48,721 You changed. 1221 01:43:48,722 --> 01:43:54,518 You think so? 1222 01:44:01,777 --> 01:44:05,947 To my troublesome friends! Cheers! 1223 01:44:05,948 --> 01:44:14,080 Cheers! 1224 01:44:14,081 --> 01:44:17,166 Say, Ryoko. Are you real ly okay working here? 1225 01:44:17,167 --> 01:44:20,544 Wel l, l can't quit this bar. 1226 01:44:20,545 --> 01:44:25,633 There are too many cute young men. 1227 01:44:25,634 --> 01:44:29,095 Let's drink. 1228 01:44:33,767 --> 01:44:36,811 ls Maki-chan doing wel l? 1229 01:44:36,812 --> 01:44:40,982 She's, as always - l ike Maki-chan. 1230 01:44:40,983 --> 01:44:42,900 She was dumped? 1231 01:44:42,901 --> 01:44:43,985 Kohashi-san. 1232 01:44:43,986 --> 01:44:46,529 He's gay for sure. 1233 01:44:46,530 --> 01:44:48,572 Gay? 1234 01:44:48,573 --> 01:44:52,451 - Ryoko-chan! - That's New York for you. 1235 01:44:52,452 --> 01:44:55,705 You can't change that easi ly. 1236 01:44:55,706 --> 01:45:00,960 But these two are doing wel l. They wi l l come together for sure. 1237 01:45:00,961 --> 01:45:02,461 Wi l l they? 1238 01:45:02,462 --> 01:45:05,798 For sure! 1239 01:45:05,799 --> 01:45:10,678 After tel l ing me, 1240 01:45:10,679 --> 01:45:13,597 she cried and we drank a lot unti l dawn. 1241 01:45:13,598 --> 01:45:16,100 So lonely. 1242 01:45:16,101 --> 01:45:22,815 But in the morning they met and had so much fun together again. 1243 01:45:22,816 --> 01:45:26,277 Let's drink unti l morning, too! 1244 01:45:26,278 --> 01:45:28,821 But l have practice tomorrow... 1245 01:45:28,822 --> 01:45:32,825 You'l l be fine. Let's do it! 1246 01:45:32,826 --> 01:45:35,953 The very first dream you ever had.. 1247 01:45:35,954 --> 01:45:41,459 do you sti l l remember? 1248 01:45:56,141 --> 01:45:58,351 We're Survival Company. 1249 01:46:05,859 --> 01:46:13,324 (now, l'm on a journey toward my dream) 1250 01:46:13,325 --> 01:46:21,082 (l can fly unti l l reach that faraway star's island...) 1251 01:46:21,083 --> 01:46:28,547 (playing and singing about the dream l tasted) 1252 01:46:28,548 --> 01:46:36,722 (and struggl ing to reach your side...) 1253 01:46:52,406 --> 01:47:00,329 (if you can't remember the first dream you had sketched out,) 1254 01:47:00,330 --> 01:47:07,044 (could it be because you have grown up?) 1255 01:47:08,046 --> 01:47:12,007 (to go right or left?) 1256 01:47:12,008 --> 01:47:14,969 (forever lost) 1257 01:47:15,387 --> 01:47:23,561 (talking unti l the sun rol ls over) 1258 01:47:23,562 --> 01:47:31,777 (the only thing l brought in my pocket) 1259 01:47:31,778 --> 01:47:39,243 (is this large love) 1260 01:47:39,244 --> 01:47:47,084 (now, l'm on a journey toward my dream) 1261 01:47:47,085 --> 01:47:55,050 (l can fly unti l l reach that faraway star's island...) 1262 01:47:55,051 --> 01:48:02,808 (playing and singing about the dream l tasted) 1263 01:48:02,809 --> 01:48:10,274 (and struggl ing to reach your side...) 1264 01:48:26,208 --> 01:48:33,839 (in the colorful evening my heart was stolen) 1265 01:48:33,840 --> 01:48:41,138 (so l stumbled from the smal lest thing) 1266 01:48:41,765 --> 01:48:49,396 (what you gave me for the place l had scraped) 1267 01:48:49,397 --> 01:48:59,740 (was an embarassingly cute bandaid) 1268 01:49:12,963 --> 01:49:20,511 (in the journey l wished for, l clung to my dream with my teeth) 1269 01:49:20,512 --> 01:49:26,684 (in the journey l wished for, l wi l l again see my dream) 1270 01:49:26,685 --> 01:49:32,481 (when l grow older) 1271 01:49:32,482 --> 01:49:40,030 (now, l'm on a journey toward my dream) 1272 01:49:40,031 --> 01:49:47,871 (wandering around, l came across something unexpected) 1273 01:49:47,872 --> 01:49:55,504 (playing and singing about the dream l tasted) 1274 01:49:55,505 --> 01:50:03,429 (ln the future l've sketched out, you wi l l always be there) 1275 01:50:03,430 --> 01:50:11,395 (now, l'm on a journey toward my dream) 1276 01:50:11,396 --> 01:50:19,111 (l can fly unti l l reach that faraway star's island...) 1277 01:50:19,112 --> 01:50:26,619 (playing and singing about the dream l tasted) 1278 01:50:26,620 --> 01:50:34,251 (and struggl ing to reach your side...) 1279 01:50:34,252 --> 01:50:42,635 (l wi l l continue to see my dream by your side) 1280 01:51:51,121 --> 01:51:56,583 "Tears" 79326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.