All language subtitles for Stay.2018.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,209 --> 00:00:20,209 (crowd chattering) 2 00:00:22,959 --> 00:00:23,959 (man singing in Japanese) 3 00:00:34,751 --> 00:00:35,751 (train bell chiming) 4 00:00:48,542 --> 00:00:49,542 (people chattering) 5 00:00:55,959 --> 00:00:56,959 (trains rumbling) 6 00:01:04,626 --> 00:01:05,626 (traffic buzzing) 7 00:01:17,459 --> 00:01:18,459 (man singing in Japanese) 8 00:01:41,959 --> 00:01:42,959 (motor buzzing) 9 00:01:58,876 --> 00:01:59,876 (bell dinging) 10 00:02:05,167 --> 00:02:06,167 (man faintly shouting) 11 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 (motor buzzing) 12 00:02:58,959 --> 00:02:59,959 (man speaking Japanese) 13 00:03:09,209 --> 00:03:10,209 (man groaning) 14 00:04:06,959 --> 00:04:07,959 (Ryuu speaking Japanese) 15 00:04:14,792 --> 00:04:15,792 (supervisor sighing) 16 00:04:16,626 --> 00:04:17,834 (supervisor speaking Japanese) 17 00:04:39,417 --> 00:04:40,417 (Ryuu speaking Japanese) 18 00:04:44,667 --> 00:04:45,667 (melancholy piano music) 19 00:05:09,209 --> 00:05:10,209 (lighter clicking) 20 00:05:27,292 --> 00:05:28,292 (crowd chattering) 21 00:05:30,459 --> 00:05:31,459 (Ryuu slurping) 22 00:05:52,959 --> 00:05:53,959 (dramatic beat music) 23 00:05:59,959 --> 00:06:01,125 (men chattering in Japanese) 24 00:06:18,584 --> 00:06:19,584 (faint Japanese music) 25 00:07:29,959 --> 00:07:30,959 (thunder rumbling) 26 00:07:44,209 --> 00:07:45,209 (man speaking Japanese) 27 00:07:47,292 --> 00:07:48,292 (woman speaking Japanese) 28 00:09:10,501 --> 00:09:11,501 [Woman] Bye bye. 29 00:09:23,959 --> 00:09:24,959 (engine puttering) 30 00:10:03,959 --> 00:10:04,959 (refrigerator humming) 31 00:10:32,959 --> 00:10:33,959 ♪ You and me ♪ 32 00:10:36,959 --> 00:10:38,250 ♪ God knows that I have tried ♪ 33 00:10:41,459 --> 00:10:42,459 ♪ To be ♪ 34 00:10:44,751 --> 00:10:45,751 ♪ All you need ♪ 35 00:10:48,000 --> 00:10:49,417 ♪ Look in my eyes and you will see ♪ 36 00:10:57,876 --> 00:10:59,375 ♪ There is nothing I would rather do ♪ 37 00:11:01,834 --> 00:11:03,794 ♪ Then spend my days and nights in love with you ♪ 38 00:11:06,584 --> 00:11:08,224 ♪ Pray my actions and my words will show ♪ 39 00:11:10,834 --> 00:11:12,334 ♪ Though my heart I want you to know ♪ 40 00:11:19,959 --> 00:11:20,959 (somber music) 41 00:11:36,375 --> 00:11:37,375 ♪ Can I share with you ♪ 42 00:11:42,000 --> 00:11:43,417 ♪ A love that will outlast the sun ♪ 43 00:11:45,584 --> 00:11:46,584 ♪ That warms the sky ♪ 44 00:11:48,667 --> 00:11:49,792 ♪ On this vow you can rely ♪ 45 00:11:53,792 --> 00:11:54,792 ♪ Can I share with you ♪ 46 00:11:59,417 --> 00:12:01,177 ♪ A loving home where we can build a family ♪ 47 00:12:05,709 --> 00:12:06,989 ♪ Take my hand and come with me ♪ 48 00:12:11,959 --> 00:12:12,959 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 49 00:12:13,959 --> 00:12:14,959 ♪ Can't you see ♪ 50 00:12:16,334 --> 00:12:17,334 (faint guitar strumming) 51 00:12:24,959 --> 00:12:26,292 (man faintly singing in Japanese) 52 00:12:38,584 --> 00:12:39,584 (Ryuu sighing) 53 00:12:49,959 --> 00:12:50,959 (trains whooshing) 54 00:12:57,292 --> 00:12:58,292 (water trickling) 55 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 (faint woman moaning) 56 00:13:20,334 --> 00:13:21,334 (woman sexually moaning) 57 00:13:41,792 --> 00:13:42,792 (faint bed thumping) 58 00:13:47,375 --> 00:13:48,375 (woman sexually moaning) 59 00:14:00,667 --> 00:14:01,667 (train whooshing) 60 00:14:11,501 --> 00:14:12,501 (train humming) 61 00:14:17,626 --> 00:14:18,626 (electronic beat music) 62 00:14:25,959 --> 00:14:26,959 (crowd chattering) 63 00:15:20,584 --> 00:15:21,584 (exciting beat music) 64 00:15:22,918 --> 00:15:24,250 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 65 00:15:25,209 --> 00:15:25,959 ♪ Knocking at my door ♪ 66 00:15:26,209 --> 00:15:27,542 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 67 00:15:28,959 --> 00:15:30,041 ♪ Knocking at my door ♪ 68 00:15:30,042 --> 00:15:31,375 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 69 00:15:32,959 --> 00:15:33,626 ♪ Knocking at my door ♪ 70 00:15:33,959 --> 00:15:35,334 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 71 00:15:36,834 --> 00:15:37,834 ♪ Knocking at my door ♪ 72 00:15:37,959 --> 00:15:39,334 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 73 00:15:40,709 --> 00:15:41,709 ♪ Knocking at my door ♪ 74 00:15:41,834 --> 00:15:43,167 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 75 00:15:44,417 --> 00:15:45,417 ♪ Knocking at my door ♪ 76 00:15:45,667 --> 00:15:46,987 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 77 00:15:48,375 --> 00:15:49,375 ♪ Knocking at my door ♪ 78 00:15:49,626 --> 00:15:50,959 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 79 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 ♪ Knocking at my door ♪ 80 00:15:53,792 --> 00:15:55,125 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 81 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 ♪ Knocking at my door ♪ 82 00:15:57,250 --> 00:15:58,584 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 83 00:15:59,959 --> 00:16:00,751 ♪ Knocking at my door ♪ 84 00:16:00,959 --> 00:16:02,334 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 85 00:16:03,918 --> 00:16:04,958 ♪ Knocking at my door ♪ 86 00:16:04,959 --> 00:16:06,334 ♪ I hear you knocking at my door ♪ 87 00:16:08,375 --> 00:16:09,375 (upbeat music) 88 00:16:11,501 --> 00:16:12,501 (muffled man singing) 89 00:16:19,792 --> 00:16:21,512 ♪ You change my world, you change my world ♪ 90 00:16:23,501 --> 00:16:24,981 ♪ You change my world, you change it ♪ 91 00:16:27,083 --> 00:16:28,803 ♪ You change my world, you change my world ♪ 92 00:16:31,083 --> 00:16:32,563 ♪ You change my world, you change it ♪ 93 00:16:37,876 --> 00:16:38,876 ♪ You change it ♪ 94 00:16:41,375 --> 00:16:42,375 ♪ You change it ♪ 95 00:16:45,209 --> 00:16:46,209 ♪ You change it ♪ 96 00:16:49,167 --> 00:16:50,167 ♪ You change it ♪ 97 00:16:51,959 --> 00:16:52,959 (exciting beat music) 98 00:17:08,167 --> 00:17:09,334 ♪ When I gave up on my love ♪ 99 00:17:15,959 --> 00:17:16,959 ♪ You helped me ♪ 100 00:17:17,125 --> 00:17:18,125 (woman moaning) 101 00:17:21,292 --> 00:17:22,292 (faint beat music) 102 00:17:53,626 --> 00:17:54,626 (Ryuu speaking Japanese) 103 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 (exciting beat music) 104 00:17:59,959 --> 00:18:00,959 (woman giggling) 105 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 (Ryuu sighing) 106 00:18:09,959 --> 00:18:10,542 Ginger. 107 00:18:10,959 --> 00:18:11,959 [Man] Ginger. 108 00:18:12,959 --> 00:18:13,959 (crowd chattering) 109 00:18:17,584 --> 00:18:18,584 (woman speaking Japanese) 110 00:18:30,042 --> 00:18:31,042 (woman giggling) 111 00:18:32,584 --> 00:18:33,584 (somber piano music) 112 00:19:06,083 --> 00:19:07,334 So, can I have your name now? 113 00:19:09,459 --> 00:19:10,751 Ah, so you speak English well. 114 00:19:11,751 --> 00:19:12,751 Just a little bit. 115 00:19:15,959 --> 00:19:17,209 Come on, I'm not stalking you. 116 00:19:18,167 --> 00:19:19,417 I just wanna make conversation. 117 00:19:21,417 --> 00:19:22,417 I'm Ryuu. 118 00:19:25,959 --> 00:19:26,959 All right. 119 00:19:27,792 --> 00:19:29,792 You know, Japanese people, when they learn English, 120 00:19:31,667 --> 00:19:32,667 the adopt a Western name. 121 00:19:33,501 --> 00:19:34,792 So I can give you Japanese name. 122 00:19:35,042 --> 00:19:36,042 A Japanese name? 123 00:19:36,751 --> 00:19:37,751 Yeah. 124 00:19:40,083 --> 00:19:41,083 How about Hana? 125 00:19:44,167 --> 00:19:45,167 No. 126 00:19:45,959 --> 00:19:46,999 Yuri? 127 00:19:47,000 --> 00:19:47,501 Yuri? 128 00:19:47,959 --> 00:19:48,292 Yeah. 129 00:19:48,959 --> 00:19:50,083 (Ryuu mumbling in Japanese) 130 00:19:53,375 --> 00:19:54,375 How about... 131 00:19:55,959 --> 00:19:56,959 Hope. 132 00:19:57,501 --> 00:19:58,501 My name is Hope. 133 00:19:59,459 --> 00:20:00,459 That's a lovely name. 134 00:20:01,292 --> 00:20:02,292 Nice to meet you, Hope. 135 00:20:03,042 --> 00:20:04,209 Nice to meet you too, Ryuu. 136 00:20:07,459 --> 00:20:08,459 So where you from? 137 00:20:09,709 --> 00:20:10,709 Around. 138 00:20:10,959 --> 00:20:11,959 Around? 139 00:20:12,751 --> 00:20:13,000 Yeah. 140 00:20:13,167 --> 00:20:14,167 Here and there, all over. 141 00:20:14,959 --> 00:20:16,083 So you're like a goddess. 142 00:20:17,667 --> 00:20:18,667 Something like that. 143 00:20:19,918 --> 00:20:21,042 You're Venus or Aphrodite? 144 00:20:22,959 --> 00:20:23,542 Aphrodite. 145 00:20:23,709 --> 00:20:25,834 The Greeks were so much more romantic than the Romans. 146 00:20:27,459 --> 00:20:27,959 Really? 147 00:20:28,209 --> 00:20:29,334 Yeah, Aphrodite was first. 148 00:20:30,292 --> 00:20:31,375 Venus just a mere imitation 149 00:20:31,667 --> 00:20:33,083 once the Romans conquered the world. 150 00:20:34,459 --> 00:20:35,459 I stand corrected. 151 00:20:37,292 --> 00:20:39,172 So are you living here or are you just visiting? 152 00:20:41,959 --> 00:20:42,959 Neither. 153 00:20:45,959 --> 00:20:46,959 (Hope yawning) 154 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 Where are you going? 155 00:20:49,959 --> 00:20:50,959 Nowhere special. 156 00:20:55,000 --> 00:20:56,292 My place is not far from here. 157 00:20:56,876 --> 00:20:58,292 It's just, you know, a couple stops, 158 00:20:58,709 --> 00:21:00,389 so if you need a place to sleep and just... 159 00:21:01,959 --> 00:21:02,959 I'm fine. 160 00:21:03,751 --> 00:21:04,751 Are you sure? 161 00:21:05,417 --> 00:21:06,417 Look, Ryuu, you're cute 162 00:21:07,000 --> 00:21:08,501 and what happened in the club was nice 163 00:21:09,209 --> 00:21:10,334 but it was a one time thing. 164 00:21:11,501 --> 00:21:13,584 Just, you know, I've slept on a train before and I, 165 00:21:16,417 --> 00:21:18,017 trust me, futon is much more comfortable. 166 00:21:25,792 --> 00:21:27,125 You promise not to try anything? 167 00:21:27,959 --> 00:21:29,417 A man is nothing without his word. 168 00:21:30,959 --> 00:21:32,292 - Okay but if you... - I promise. 169 00:21:36,167 --> 00:21:37,167 (train bell ringing) 170 00:21:39,501 --> 00:21:40,501 (train whooshing) 171 00:21:52,792 --> 00:21:53,792 (birds chirping) 172 00:21:56,417 --> 00:21:57,417 (man chuckling) 173 00:21:58,667 --> 00:21:59,667 (man speaking Japanese) 174 00:22:19,792 --> 00:22:20,792 Come in. 175 00:22:31,042 --> 00:22:32,042 (closet door rumbling) 176 00:22:32,959 --> 00:22:33,959 [Hope] Nice place. 177 00:22:34,959 --> 00:22:35,959 Thanks. 178 00:22:36,626 --> 00:22:37,876 A little small but it's a home. 179 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Hey, nice suits. 180 00:22:44,125 --> 00:22:44,792 [Ryuu] Thanks. 181 00:22:44,959 --> 00:22:46,167 Tailored, like worsted wool. 182 00:22:47,834 --> 00:22:48,834 Good quality. 183 00:22:49,959 --> 00:22:50,959 You can tell. 184 00:22:53,209 --> 00:22:54,209 [Hope] Salary man? 185 00:22:57,125 --> 00:22:58,876 You can take the bed, I'm gonna sleep here. 186 00:22:59,542 --> 00:23:01,375 I can sleep on the floor, this is your place. 187 00:23:02,125 --> 00:23:02,959 You're my guest. 188 00:23:02,960 --> 00:23:05,083 Exactly, which is why you can stay in your own bed. 189 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Thanks. 190 00:23:39,542 --> 00:23:40,542 (Ryuu sniffing) 191 00:23:41,751 --> 00:23:42,751 You need this? 192 00:23:42,876 --> 00:23:43,876 [Hope] Oh, thanks. 193 00:23:44,042 --> 00:23:44,709 Goodnight. 194 00:23:44,959 --> 00:23:45,959 Same to you. 195 00:24:02,876 --> 00:24:04,959 ("Red Bells Red Wine Red Lingerie" by Dontae Winslow) 196 00:24:31,959 --> 00:24:33,042 ♪ Soft light, soft music ♪ 197 00:24:36,417 --> 00:24:37,417 ♪ Gets me in the groove ♪ 198 00:24:45,501 --> 00:24:46,792 ♪ The wine and scented candles ♪ 199 00:24:51,459 --> 00:24:52,459 ♪ Sets the mood ♪ 200 00:24:58,042 --> 00:24:59,042 ♪ And you know ♪ 201 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 ♪ You love ♪ 202 00:25:05,792 --> 00:25:06,792 ♪ Red lingerie ♪ 203 00:25:07,959 --> 00:25:08,959 (Hope knocking) 204 00:25:12,167 --> 00:25:12,667 Ryuu. 205 00:25:12,959 --> 00:25:13,959 ♪ And you love ♪ 206 00:25:15,459 --> 00:25:16,459 Yeah? 207 00:25:16,584 --> 00:25:17,584 ♪ I know you love ♪ 208 00:25:20,083 --> 00:25:21,083 Can you hold me? 209 00:25:23,167 --> 00:25:24,167 What? 210 00:25:26,167 --> 00:25:27,167 Hold me. 211 00:25:35,626 --> 00:25:36,626 ♪ Red wine ♪ 212 00:25:39,751 --> 00:25:40,751 ♪ And red lingerie ♪ 213 00:25:45,876 --> 00:25:47,083 ♪ Baby, stay with me tonight ♪ 214 00:25:55,501 --> 00:25:56,501 (distant birds squawking) 215 00:26:05,292 --> 00:26:06,292 (Ryuu sighing) 216 00:26:10,334 --> 00:26:11,334 (birds chirping) 217 00:26:37,167 --> 00:26:38,167 (Hope moaning) 218 00:26:39,375 --> 00:26:40,375 Good morning. 219 00:26:41,751 --> 00:26:42,751 Morning. 220 00:26:48,792 --> 00:26:49,959 I'm gonna take quick shower, 221 00:26:50,959 --> 00:26:52,375 so you're welcome to take one after. 222 00:26:55,667 --> 00:26:56,667 - Okay? - Sure. 223 00:26:58,584 --> 00:26:59,584 Thanks. 224 00:27:13,959 --> 00:27:14,959 (shower spraying) 225 00:27:36,501 --> 00:27:37,501 (Hope sighing) 226 00:27:47,751 --> 00:27:48,751 (faint crowd chanting) 227 00:28:09,167 --> 00:28:10,167 Whoa. 228 00:28:11,876 --> 00:28:12,876 [Hope] You want some? 229 00:28:13,709 --> 00:28:14,709 What're you doing? 230 00:28:15,542 --> 00:28:16,542 [Hope] What? 231 00:28:17,125 --> 00:28:18,125 That. 232 00:28:18,834 --> 00:28:19,250 It's only... 233 00:28:19,459 --> 00:28:20,459 I know what it is. 234 00:28:20,959 --> 00:28:21,959 Just put it out. 235 00:28:23,959 --> 00:28:24,959 Sorry. 236 00:28:26,125 --> 00:28:27,166 Happy? 237 00:28:27,167 --> 00:28:28,167 Thanks. 238 00:28:31,375 --> 00:28:32,375 Is everything okay? 239 00:28:33,584 --> 00:28:34,584 Mind if I watch? 240 00:28:35,918 --> 00:28:36,918 [Ryuu] I'm almost done. 241 00:28:37,584 --> 00:28:38,584 That's okay. 242 00:28:39,792 --> 00:28:40,918 Can you hand me the towel? 243 00:28:42,667 --> 00:28:43,667 Sure. 244 00:28:44,959 --> 00:28:45,959 (liquid trickling) 245 00:29:01,209 --> 00:29:02,209 (shower spraying) 246 00:29:03,959 --> 00:29:04,959 Can I watch? 247 00:29:05,834 --> 00:29:06,834 Sure, you can watch. 248 00:29:11,501 --> 00:29:12,501 Okay, show's over. 249 00:29:29,959 --> 00:29:30,959 Are you on the wagon? 250 00:29:32,959 --> 00:29:33,959 Wagon? 251 00:29:35,250 --> 00:29:35,751 Yeah. 252 00:29:36,125 --> 00:29:37,125 Used to use and stopped? 253 00:29:39,876 --> 00:29:40,958 Yeah. 254 00:29:40,959 --> 00:29:41,959 I stopped. 255 00:29:42,959 --> 00:29:44,459 Hey, it's nothing to be ashamed of. 256 00:29:46,375 --> 00:29:47,975 Takes a lot of strength to break a habit. 257 00:29:49,792 --> 00:29:50,792 Just one day at a time. 258 00:29:52,959 --> 00:29:54,334 [Hope] Yep, that's what I heard. 259 00:29:56,626 --> 00:29:57,626 So, what's your story? 260 00:30:03,083 --> 00:30:04,083 My story? 261 00:30:04,626 --> 00:30:05,626 Yeah. 262 00:30:07,125 --> 00:30:08,292 There is something about you. 263 00:30:11,959 --> 00:30:12,959 I'm impulsive. 264 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Yeah, I can tell. 265 00:30:15,959 --> 00:30:17,459 [Hope] You got a problem with that? 266 00:30:17,959 --> 00:30:18,959 No, just curious. 267 00:30:22,834 --> 00:30:23,834 Nice ink. 268 00:30:24,042 --> 00:30:25,042 Thanks. 269 00:30:25,959 --> 00:30:26,959 You too. 270 00:30:27,959 --> 00:30:28,959 Thanks. 271 00:30:36,792 --> 00:30:37,792 Are you hungry? 272 00:30:38,542 --> 00:30:38,959 Yeah. 273 00:30:39,334 --> 00:30:40,709 Okay, let's get something to eat. 274 00:30:45,083 --> 00:30:46,083 (faint music) 275 00:30:47,501 --> 00:30:48,501 So, 276 00:30:48,751 --> 00:30:49,834 how long you been in Japan? 277 00:30:51,626 --> 00:30:52,626 Too long. 278 00:30:54,959 --> 00:30:55,959 What brought you here? 279 00:30:57,959 --> 00:30:58,959 A plane. 280 00:30:59,417 --> 00:31:00,709 I meant, why did you come here? 281 00:31:02,292 --> 00:31:03,292 I know what you meant. 282 00:31:04,876 --> 00:31:06,250 So you don't wanna talk about it. 283 00:31:06,959 --> 00:31:08,501 I can't get anything past you, can I? 284 00:31:13,959 --> 00:31:15,042 (faint Japanese pop music) 285 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Decent coffee. 286 00:31:24,959 --> 00:31:25,959 It's okay. 287 00:31:33,918 --> 00:31:34,958 Look, 288 00:31:34,959 --> 00:31:36,834 I'm not one of those open books kind of people. 289 00:31:37,542 --> 00:31:38,833 I'm not gonna spill my life history 290 00:31:38,834 --> 00:31:40,250 just because I got some decent dick. 291 00:31:41,626 --> 00:31:42,626 (Ryuu chuckling) 292 00:31:44,959 --> 00:31:45,959 What're you laughing at? 293 00:31:46,959 --> 00:31:47,959 Decent dick. 294 00:31:49,417 --> 00:31:50,417 You liked it. 295 00:31:51,751 --> 00:31:52,751 Yeah. 296 00:31:54,959 --> 00:31:55,959 I was just wondering, 297 00:31:57,918 --> 00:31:58,999 how you feel about... 298 00:31:59,000 --> 00:32:00,042 What, fucking in a club? 299 00:32:03,959 --> 00:32:04,959 Have you ever before? 300 00:32:06,959 --> 00:32:07,959 Have you? 301 00:32:09,209 --> 00:32:10,209 Maybe. 302 00:32:10,542 --> 00:32:11,542 (Hope laughing) - Maybe? 303 00:32:14,834 --> 00:32:15,834 I knew you wanted it 304 00:32:16,459 --> 00:32:18,374 after you were all up on me on the dance floor. 305 00:32:18,375 --> 00:32:19,626 I just wanted to dance, okay? 306 00:32:20,542 --> 00:32:21,542 All on my ass? 307 00:32:22,584 --> 00:32:23,584 It's a nice a ass. 308 00:32:24,417 --> 00:32:25,417 Thank you. 309 00:32:29,709 --> 00:32:30,709 (Ryuu speaking Japanese) 310 00:32:35,000 --> 00:32:35,667 You want some? 311 00:32:35,959 --> 00:32:36,959 Yes, please, thank you. 312 00:32:37,167 --> 00:32:38,167 Okay. 313 00:32:41,751 --> 00:32:43,083 So, is this like our first date? 314 00:32:45,626 --> 00:32:46,626 - First date? - Yeah. 315 00:32:47,751 --> 00:32:49,042 I think we're just hanging out. 316 00:32:50,792 --> 00:32:51,792 What's the difference? 317 00:32:53,334 --> 00:32:54,334 Nothing, I guess. 318 00:32:54,959 --> 00:32:56,709 Okay, so, I should ask you about you more. 319 00:33:00,209 --> 00:33:01,209 Like what? 320 00:33:01,959 --> 00:33:02,959 Like... 321 00:33:03,417 --> 00:33:04,501 What's your favorite movie? 322 00:33:05,959 --> 00:33:06,959 Hmmmm. 323 00:33:09,334 --> 00:33:10,334 "The Notebook." 324 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 "Notebook?" 325 00:33:13,792 --> 00:33:14,042 Okay. 326 00:33:14,209 --> 00:33:16,082 (Ryuu chuckling) [Hope] Yes, "The Notebook." 327 00:33:16,083 --> 00:33:17,083 You got a problem? 328 00:33:17,834 --> 00:33:18,083 No. 329 00:33:18,250 --> 00:33:19,917 It's not like I said "Citizen Kane" or something. 330 00:33:19,918 --> 00:33:20,918 I know, I mean, 331 00:33:21,959 --> 00:33:23,751 "The Notebook" is, you know, sweet love story 332 00:33:24,918 --> 00:33:26,598 it's not a great cinema but it's enjoyable. 333 00:33:28,959 --> 00:33:29,959 Okay, Mr. Film Snob, 334 00:33:31,292 --> 00:33:32,292 what's your favorite? 335 00:33:32,959 --> 00:33:33,959 "Breathless." 336 00:33:34,417 --> 00:33:35,417 [Hope] "Breathless?" 337 00:33:35,667 --> 00:33:36,667 Yeah. 338 00:33:36,959 --> 00:33:38,167 It's a complicated love story. 339 00:33:40,417 --> 00:33:41,417 A love story? 340 00:33:41,834 --> 00:33:42,250 [Ryuu] Yeah. 341 00:33:42,417 --> 00:33:43,999 What, and "The Notebook" doesn't count? 342 00:33:44,000 --> 00:33:45,501 It's a different kind of love story. 343 00:33:51,209 --> 00:33:52,209 Thank you. 344 00:33:53,626 --> 00:33:54,626 (Ryuu speaking Japanese) 345 00:34:00,959 --> 00:34:02,042 You wanna know a secret? 346 00:34:03,709 --> 00:34:04,709 Secret? 347 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 What? 348 00:34:07,918 --> 00:34:08,918 I'm psychic. 349 00:34:09,959 --> 00:34:11,041 Psychic? 350 00:34:11,042 --> 00:34:11,709 [Hope] Yes. 351 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Okay. 352 00:34:14,000 --> 00:34:15,083 See that waitress, there? 353 00:34:15,959 --> 00:34:16,959 Yeah. 354 00:34:17,250 --> 00:34:19,125 She's gonna be running in the next 30 minutes. 355 00:34:22,459 --> 00:34:22,959 Is she? 356 00:34:23,459 --> 00:34:23,959 Mm-hmm. 357 00:34:24,417 --> 00:34:24,959 Okay. 358 00:34:24,960 --> 00:34:27,375 I'll even bet you if I win, you have to sing a song to me. 359 00:34:31,834 --> 00:34:32,834 Sing a song? 360 00:34:32,959 --> 00:34:33,959 [Hope] Mm-hmm. 361 00:34:33,959 --> 00:34:34,959 And if I win? 362 00:34:35,918 --> 00:34:36,918 What do you want? 363 00:34:38,959 --> 00:34:40,292 Tell me why you came to Japan. 364 00:34:42,959 --> 00:34:43,959 Deal. 365 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 Deal. 366 00:34:47,250 --> 00:34:48,334 So now you have 30 minutes. 367 00:34:50,709 --> 00:34:52,209 I wanna ask you a personal question. 368 00:34:54,083 --> 00:34:55,792 You wanna ask me a personal question but... 369 00:34:56,542 --> 00:34:57,583 Okay, okay, okay. 370 00:34:57,584 --> 00:34:58,876 I'll tell you one thing about me. 371 00:35:00,209 --> 00:35:01,209 Okay, tell me. 372 00:35:04,709 --> 00:35:05,709 I'm from Manchester. 373 00:35:07,709 --> 00:35:09,229 I moved to the U.S. when I was like 15. 374 00:35:11,250 --> 00:35:12,250 So you're British. 375 00:35:13,209 --> 00:35:13,959 No, American. 376 00:35:13,960 --> 00:35:15,709 Some habits are harder to break than others. 377 00:35:17,959 --> 00:35:19,083 So, what's your question? 378 00:35:22,375 --> 00:35:23,667 I noticed your arms, the scars. 379 00:35:28,083 --> 00:35:29,083 [Ryuu] Yeah? 380 00:35:30,834 --> 00:35:31,876 How long you been clean? 381 00:35:35,918 --> 00:35:37,209 It's a little over six months. 382 00:35:38,667 --> 00:35:39,667 [Hope] Six months? 383 00:35:39,959 --> 00:35:40,959 Yep. 384 00:35:41,542 --> 00:35:42,542 What made you quit? 385 00:35:45,959 --> 00:35:46,959 (Ryuu chuckling) 386 00:35:50,626 --> 00:35:51,626 I got arrested. 387 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Well... 388 00:36:06,959 --> 00:36:08,250 (waitress shouting in Japanese) 389 00:36:09,959 --> 00:36:10,375 Oh. 390 00:36:10,584 --> 00:36:11,584 I'm sorry, thank you. 391 00:36:11,959 --> 00:36:12,959 Thank you. 392 00:36:15,959 --> 00:36:16,959 I told you I was psychic. 393 00:36:18,292 --> 00:36:19,292 You're right. 394 00:36:19,501 --> 00:36:20,501 You owe me a song. 395 00:36:21,375 --> 00:36:22,375 Okay, I owe you a song. 396 00:36:23,792 --> 00:36:24,992 ("Tokyo Vibration" by Shamanz) 397 00:36:42,584 --> 00:36:43,584 You like strawberries? 398 00:36:43,792 --> 00:36:44,792 [Hope] I love them. 399 00:36:45,083 --> 00:36:46,542 They have the best strawberries here. 400 00:36:54,834 --> 00:36:55,834 [Ryuu] Mmmmm. 401 00:36:56,959 --> 00:36:58,167 Wait, what is the difference? 402 00:37:01,417 --> 00:37:02,417 Which one? 403 00:37:04,459 --> 00:37:05,459 - This one. - Okay. 404 00:37:11,959 --> 00:37:13,209 ("Tokyo Vibration" by Shamanz) 405 00:37:45,959 --> 00:37:46,959 (Ryuu speaking Japanese) 406 00:37:47,834 --> 00:37:48,918 (Grandma speaking Japanese) 407 00:38:02,626 --> 00:38:03,626 [Hope] Konnichiwa. 408 00:38:04,209 --> 00:38:05,000 [Ryuu] Have a seat. 409 00:38:05,001 --> 00:38:06,042 [Hope] Nice to meet you. 410 00:38:12,959 --> 00:38:14,459 She's asking you where you're from. 411 00:38:15,417 --> 00:38:16,417 Ah, I'm from America. 412 00:38:17,959 --> 00:38:18,959 Oh, America? 413 00:38:30,667 --> 00:38:32,751 [Ryuu] I'm gonna wash hers and make some tea, okay? 414 00:38:33,792 --> 00:38:34,792 Okay. 415 00:38:35,959 --> 00:38:36,959 (Hope giggling) 416 00:38:37,125 --> 00:38:38,125 [Grandma] America. 417 00:38:38,626 --> 00:38:39,042 Yeah. 418 00:38:39,043 --> 00:38:40,167 (Grandma speaking Japaneses) 419 00:38:43,959 --> 00:38:45,082 (faucet spraying) 420 00:38:45,083 --> 00:38:46,918 She said she used to have American boyfriend. 421 00:38:48,959 --> 00:38:49,959 Oh, nice. 422 00:38:50,626 --> 00:38:51,626 (Ryuu speaking Japanese) 423 00:38:51,959 --> 00:38:53,125 (Grandma speaking Japaneses) 424 00:39:05,959 --> 00:39:08,334 She said she was with him when she was 16, after the war. 425 00:39:11,584 --> 00:39:12,584 Ah. 426 00:39:13,000 --> 00:39:14,125 (Grandma speaking Japaneses) 427 00:39:20,709 --> 00:39:21,709 (water spraying) 428 00:39:26,584 --> 00:39:27,584 His name was William 429 00:39:27,959 --> 00:39:29,792 and he was very gentle and a good looking guy. 430 00:39:31,501 --> 00:39:32,501 Nice. 431 00:39:33,334 --> 00:39:34,459 (Grandma speaking Japaneses) 432 00:39:43,959 --> 00:39:44,959 (teapot whistling) 433 00:39:50,792 --> 00:39:52,250 He dumped her at the movie theater. 434 00:39:54,167 --> 00:39:54,667 Oh. 435 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 I'm sorry to hear that. 436 00:39:57,501 --> 00:39:58,626 (Grandma speaking Japaneses) 437 00:40:01,459 --> 00:40:02,626 (Hope speaking Japanese word) 438 00:40:04,959 --> 00:40:05,959 Mm-hmm. 439 00:40:14,125 --> 00:40:15,125 (Grandma giggling) 440 00:40:18,250 --> 00:40:19,501 She said, you are kinda cute. 441 00:40:21,959 --> 00:40:22,292 Oh. 442 00:40:22,792 --> 00:40:23,792 Arigato, thank you. 443 00:40:24,959 --> 00:40:26,417 (Ryuu and Grandma speaking Japanese) 444 00:40:34,959 --> 00:40:35,959 [Hope] Thank you. 445 00:40:50,959 --> 00:40:51,959 (pleasant music) 446 00:41:00,834 --> 00:41:01,083 Aw. 447 00:41:01,292 --> 00:41:02,292 You are too cute. 448 00:41:03,501 --> 00:41:04,501 (Grandma laughing) 449 00:41:05,834 --> 00:41:06,834 That is adorable. 450 00:41:07,751 --> 00:41:08,834 (Grandma speaking Japanese) 451 00:41:11,375 --> 00:41:12,375 (Ryuu speaking Japanese) 452 00:41:43,334 --> 00:41:44,334 Your grandfather? 453 00:41:45,501 --> 00:41:46,501 [Ryuu] Yeah. 454 00:41:47,250 --> 00:41:48,250 You wanna meet him? 455 00:41:49,125 --> 00:41:49,667 Yeah. 456 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Come here. 457 00:42:00,542 --> 00:42:01,542 (Ryuu speaking Japanese) 458 00:42:04,125 --> 00:42:05,292 Hope, this is my grandfather. 459 00:42:09,959 --> 00:42:10,959 (bell ringing) 460 00:42:17,626 --> 00:42:18,626 (pleasant music) 461 00:42:23,083 --> 00:42:24,083 [Hope] She is so sweet. 462 00:42:25,959 --> 00:42:26,542 [Ryuu] Thanks. 463 00:42:26,709 --> 00:42:28,626 [Hope] How long were your grandparents married? 464 00:42:30,375 --> 00:42:32,125 [Ryuu] I think it's a little over 50 years. 465 00:42:33,959 --> 00:42:34,417 [Hope] What? 466 00:42:34,626 --> 00:42:35,626 That's a long time. 467 00:42:36,375 --> 00:42:37,375 [Ryuu] Yeah. 468 00:42:39,042 --> 00:42:40,709 [Hope] They were soulmates, weren't they? 469 00:42:41,792 --> 00:42:43,083 [Ryuu] I don't know about that. 470 00:42:43,292 --> 00:42:44,292 [Hope] You don't? 471 00:42:45,959 --> 00:42:47,584 [Ryuu] You know how he proposed to her? 472 00:42:47,959 --> 00:42:49,042 [Hope] Your grandfather? 473 00:42:49,250 --> 00:42:50,291 [Ryuu] Yeah. 474 00:42:50,292 --> 00:42:51,292 [Hope] How? 475 00:42:51,584 --> 00:42:52,584 They went to a festival 476 00:42:53,667 --> 00:42:54,792 and he was walking her home. 477 00:42:56,751 --> 00:42:57,751 And he quietly asked her 478 00:42:58,375 --> 00:43:00,055 if she can make morning miso soup every day 479 00:43:01,751 --> 00:43:02,751 and she said yes. 480 00:43:04,459 --> 00:43:05,459 And that's it? 481 00:43:05,959 --> 00:43:06,417 That's it. 482 00:43:06,626 --> 00:43:07,959 That was the romance for the time. 483 00:43:14,667 --> 00:43:15,417 I'd like to still believe 484 00:43:15,584 --> 00:43:16,984 there's a soulmate out there for me. 485 00:43:18,042 --> 00:43:19,792 [Ryuu] Yeah, that's nice but I'm a realist. 486 00:43:22,542 --> 00:43:24,262 I think every relationship we have will fail 487 00:43:26,167 --> 00:43:27,417 until we have one that doesn't. 488 00:43:28,083 --> 00:43:29,803 There is no other one but the one we choose. 489 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 And what about love? 490 00:43:34,292 --> 00:43:35,042 I believe in love. 491 00:43:35,043 --> 00:43:37,167 I just don't believe there's just one person out there 492 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 specifically for you. 493 00:43:40,751 --> 00:43:42,667 So you do believe in love but just not the one. 494 00:43:44,959 --> 00:43:45,542 Precisely. 495 00:43:45,792 --> 00:43:46,792 You're cynical. 496 00:43:46,959 --> 00:43:48,374 It's not cynical, it's honest. 497 00:43:48,375 --> 00:43:50,335 Isn't that what women say what they want in a man? 498 00:43:52,918 --> 00:43:53,167 Honesty? 499 00:43:53,834 --> 00:43:54,959 Yeah, we want romance too. 500 00:44:00,292 --> 00:44:01,292 I can be romantic. 501 00:44:01,959 --> 00:44:02,584 That is chivalry. 502 00:44:02,918 --> 00:44:03,501 That is not romantic. 503 00:44:03,709 --> 00:44:05,959 [Ryuu] I could ask you to make miso soup every morning. 504 00:44:06,542 --> 00:44:08,876 [Hope] Unfortunately, I don't know how to make miso soup. 505 00:44:09,876 --> 00:44:10,959 [Ryuu] I could teach you. 506 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 I'm sure you could. 507 00:44:14,209 --> 00:44:15,209 (traffic rumbling) 508 00:44:16,542 --> 00:44:17,982 I wanna be like her when I'm her age. 509 00:44:20,584 --> 00:44:21,792 She's so free and uninhibited. 510 00:44:24,959 --> 00:44:26,792 [Ryuu] I don't know if I'll ever be that age. 511 00:44:28,959 --> 00:44:30,042 You'll live a long life. 512 00:44:30,876 --> 00:44:32,436 As long as you eat healthy and exercise. 513 00:44:34,167 --> 00:44:35,167 Not slip up? 514 00:44:36,167 --> 00:44:37,209 What makes you say that? 515 00:44:37,876 --> 00:44:39,334 You know, it's a everyday struggle. 516 00:44:42,876 --> 00:44:44,250 You're going to live a long life. 517 00:44:47,959 --> 00:44:48,959 You're fortunate. 518 00:44:49,459 --> 00:44:50,792 For a moment while I was in there, 519 00:44:51,167 --> 00:44:52,584 it felt like she was my grandmother. 520 00:44:54,709 --> 00:44:55,709 Yeah. 521 00:44:55,959 --> 00:44:57,209 She has that effect on people. 522 00:45:00,626 --> 00:45:01,876 I never knew my grandparents. 523 00:45:02,959 --> 00:45:03,459 No? 524 00:45:03,709 --> 00:45:04,791 I hardly knew my parents. 525 00:45:04,792 --> 00:45:06,209 Grandparents would've been a luxury. 526 00:45:08,209 --> 00:45:09,849 I've only seen pictures of my grandmother. 527 00:45:10,918 --> 00:45:12,250 She's wearing this in one of them. 528 00:45:14,834 --> 00:45:15,876 This is all I have of her. 529 00:45:22,042 --> 00:45:23,042 I noticed that before. 530 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 I wanted to ask about it. 531 00:45:31,959 --> 00:45:33,626 My mother gave it to me before she died. 532 00:45:35,751 --> 00:45:37,471 Other than that, I don't know much about it. 533 00:45:39,709 --> 00:45:40,709 It's an heirloom. 534 00:45:40,959 --> 00:45:42,584 It's a beautiful connection to your past. 535 00:45:45,959 --> 00:45:46,959 (train rumbling) 536 00:45:48,792 --> 00:45:49,792 (pleasant piano music) 537 00:45:59,959 --> 00:46:00,959 Peaceful. 538 00:46:02,792 --> 00:46:04,751 [Hope] What did you wanna be when you was a boy? 539 00:46:06,792 --> 00:46:07,834 [Ryuu] When I was a boy? 540 00:46:07,959 --> 00:46:08,959 [Hope] Yeah. 541 00:46:11,792 --> 00:46:13,584 [Ryuu] I wanted to be a yakitori shop owner. 542 00:46:17,250 --> 00:46:18,250 You know those little... 543 00:46:18,417 --> 00:46:19,417 - Yeah. - You know? 544 00:46:19,667 --> 00:46:20,791 [Hope] I know what it is. 545 00:46:20,792 --> 00:46:21,792 [Ryuu] Yeah. 546 00:46:21,959 --> 00:46:22,667 When I was a boy, 547 00:46:22,959 --> 00:46:24,876 my grandfather used to take me to Yakitori Track 548 00:46:26,501 --> 00:46:27,584 owned by a man called Chan. 549 00:46:29,209 --> 00:46:30,459 I used to think he was so cool. 550 00:46:31,626 --> 00:46:33,386 You know, like, cooking yakitori on the grill 551 00:46:35,167 --> 00:46:36,459 and he would always joke around. 552 00:46:37,667 --> 00:46:39,427 Usually he gave us an extra one as a service. 553 00:46:40,667 --> 00:46:41,667 That's sweet. 554 00:46:43,751 --> 00:46:45,250 You know, when I looked into your eyes 555 00:46:46,042 --> 00:46:47,042 in that picture of you, 556 00:46:47,959 --> 00:46:49,626 you have all of this bright-eyed optimism. 557 00:46:51,959 --> 00:46:52,959 Made me curious. 558 00:46:53,667 --> 00:46:55,667 What would that boy back then say to you right now? 559 00:46:58,834 --> 00:46:59,834 He would probably say, 560 00:47:00,501 --> 00:47:01,751 what the fuck did you do to us? 561 00:47:02,792 --> 00:47:03,792 Where did you mess up? 562 00:47:05,334 --> 00:47:06,417 Everybody makes mistakes. 563 00:47:08,083 --> 00:47:09,083 Not like me. 564 00:47:09,667 --> 00:47:10,667 It can't be that bad. 565 00:47:15,751 --> 00:47:17,471 When I was a girl, I wanted to be an artist. 566 00:47:19,709 --> 00:47:21,209 I used to draw pictures of everything. 567 00:47:22,209 --> 00:47:23,209 (Ryuu and Hope chuckling) 568 00:47:23,792 --> 00:47:24,959 I studied art at high school. 569 00:47:25,918 --> 00:47:27,417 I even considered going to art school. 570 00:47:29,417 --> 00:47:31,217 Until my boyfriend told me I wasn't that good. 571 00:47:33,959 --> 00:47:34,959 Then you quit? 572 00:47:36,876 --> 00:47:37,958 I did. 573 00:47:37,959 --> 00:47:38,959 Never to draw again? 574 00:47:39,959 --> 00:47:40,375 Nope. 575 00:47:40,834 --> 00:47:41,834 That's a shame. 576 00:47:42,834 --> 00:47:43,834 [Hope] That's life. 577 00:47:44,501 --> 00:47:45,501 You should draw again. 578 00:47:47,667 --> 00:47:48,709 I don't know about that. 579 00:47:49,959 --> 00:47:50,375 Come on. 580 00:47:50,542 --> 00:47:52,062 Nothing to be afraid of unless you try. 581 00:47:52,751 --> 00:47:53,751 What do you have to lose? 582 00:47:56,459 --> 00:47:57,459 Nothing, I guess. 583 00:47:57,959 --> 00:47:58,959 Right? 584 00:47:59,626 --> 00:48:00,626 Okay. 585 00:48:01,042 --> 00:48:02,125 If you ever want a model... 586 00:48:03,292 --> 00:48:04,292 You'll pose for me? 587 00:48:04,751 --> 00:48:05,751 I will pose for you. 588 00:48:06,792 --> 00:48:07,792 Look. 589 00:48:11,959 --> 00:48:13,083 This is my super cool look. 590 00:48:14,626 --> 00:48:15,626 (Hope laughing) 591 00:48:16,709 --> 00:48:17,959 And this is my seductive look. 592 00:48:20,959 --> 00:48:21,959 And... 593 00:48:22,167 --> 00:48:23,687 This is my sexy but disinterested look. 594 00:48:25,876 --> 00:48:26,917 (Hope giggling) 595 00:48:26,918 --> 00:48:27,334 How about that? 596 00:48:27,501 --> 00:48:29,125 I'm sure you've used those looks before. 597 00:48:29,667 --> 00:48:30,876 No, I'm just playing around. 598 00:48:32,250 --> 00:48:33,250 But I will pose for you. 599 00:48:33,584 --> 00:48:35,209 Be careful, I might take you up on that. 600 00:48:48,834 --> 00:48:49,834 I like you, Hope. 601 00:48:50,959 --> 00:48:51,959 I like talking with you. 602 00:48:53,876 --> 00:48:55,083 I like talking with you too. 603 00:48:56,959 --> 00:48:58,375 I want to spend time with you more. 604 00:49:07,626 --> 00:49:08,626 What? 605 00:49:13,876 --> 00:49:15,375 I know this sounds crazy, we just met, 606 00:49:17,292 --> 00:49:18,542 but why don't you stay with me? 607 00:49:21,167 --> 00:49:22,167 Look, 608 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 let's just enjoy today. 609 00:49:26,959 --> 00:49:27,959 Okay? 610 00:49:35,959 --> 00:49:36,959 (wind whooshing) 611 00:49:46,542 --> 00:49:47,959 ("I Want You To Know" by Marc Evans) 612 00:50:04,834 --> 00:50:05,834 ♪ Have I said to you ♪ 613 00:50:10,459 --> 00:50:11,751 ♪ That I've never known a love ♪ 614 00:50:14,042 --> 00:50:15,042 ♪ As wonderful ♪ 615 00:50:16,959 --> 00:50:18,209 ♪ As the love you give to me ♪ 616 00:50:22,959 --> 00:50:23,959 ♪ Have I said to you ♪ 617 00:50:27,959 --> 00:50:29,459 ♪ That my life has changed since you ♪ 618 00:50:31,167 --> 00:50:32,167 ♪ Have been right here ♪ 619 00:50:34,459 --> 00:50:35,709 ♪ Sharing every day and night ♪ 620 00:50:39,417 --> 00:50:40,417 ♪ With me ♪ 621 00:50:42,792 --> 00:50:43,792 ♪ I want you ♪ 622 00:50:45,959 --> 00:50:47,417 ♪ To know you mean the world to me ♪ 623 00:50:57,167 --> 00:50:58,167 ♪ Have I given you ♪ 624 00:51:02,959 --> 00:51:04,417 ♪ Each and everything your heart's ♪ 625 00:51:06,292 --> 00:51:07,292 ♪ Been longing for ♪ 626 00:51:09,250 --> 00:51:10,542 ♪ No one else can love you more ♪ 627 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 ♪ Have I given ♪ 628 00:51:18,125 --> 00:51:19,125 (train whooshing) 629 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Do you like sashimi? 630 00:51:23,125 --> 00:51:24,125 Of course. 631 00:51:24,792 --> 00:51:26,792 Because I have a great piece of tuna at my place. 632 00:51:29,959 --> 00:51:31,167 It's a shame to eat it alone. 633 00:51:32,751 --> 00:51:33,000 Okay. 634 00:51:33,501 --> 00:51:34,083 I'll cook for you. 635 00:51:34,250 --> 00:51:35,250 Do you like wine or soki? 636 00:51:38,334 --> 00:51:39,834 Wine but I thought you didn't drink. 637 00:51:41,125 --> 00:51:42,209 I don't need to drink but 638 00:51:42,959 --> 00:51:44,834 if that's something that you want I can just... 639 00:51:47,292 --> 00:51:48,292 I want to do it for you. 640 00:51:49,959 --> 00:51:50,999 Why? 641 00:51:51,000 --> 00:51:52,292 Let's just say I need to give. 642 00:51:56,417 --> 00:51:57,417 (bell ringing) 643 00:51:58,959 --> 00:51:59,959 (ominous music) 644 00:52:11,334 --> 00:52:12,501 That girl is staring at us. 645 00:52:16,459 --> 00:52:17,459 Do you know her? 646 00:52:18,459 --> 00:52:19,459 Just ignore her. 647 00:52:22,876 --> 00:52:23,876 (ominous music) 648 00:52:37,959 --> 00:52:38,959 Ryuu? 649 00:52:46,167 --> 00:52:47,167 [Ryuu] Let's go. 650 00:52:48,584 --> 00:52:49,709 (ominous instrumental music) 651 00:52:58,959 --> 00:52:59,959 (woman speaking Japanese) 652 00:53:22,167 --> 00:53:23,167 (woman groaning) 653 00:53:24,167 --> 00:53:25,167 (Ryuu speaking Japanese) 654 00:54:09,375 --> 00:54:10,667 I'm sorry you had to see that. 655 00:54:12,959 --> 00:54:14,334 She must've loved you very much. 656 00:54:19,083 --> 00:54:20,167 I was a different person. 657 00:54:21,792 --> 00:54:23,209 It was never about love or feelings. 658 00:54:25,667 --> 00:54:27,042 It's always about get the next high 659 00:54:29,667 --> 00:54:30,667 and now, 660 00:54:31,292 --> 00:54:32,292 it's like my past. 661 00:54:33,542 --> 00:54:35,262 No matter how much I wanna put it behind me, 662 00:54:36,209 --> 00:54:37,584 it's always staring me in the face. 663 00:54:39,834 --> 00:54:41,375 Our past is only a part of who we are. 664 00:54:44,334 --> 00:54:45,459 Maybe where you come from. 665 00:54:46,584 --> 00:54:47,584 But here, 666 00:54:47,959 --> 00:54:49,876 here is still your past, no matter your present. 667 00:54:52,167 --> 00:54:53,459 Forget what other people think. 668 00:54:54,125 --> 00:54:56,167 You've got to stop holding on to it, just let it go. 669 00:54:57,709 --> 00:54:58,709 I'm trying. 670 00:54:58,918 --> 00:54:59,918 It's strangling me. 671 00:55:00,918 --> 00:55:02,417 Look, don't take this the wrong way. 672 00:55:04,626 --> 00:55:04,959 What? 673 00:55:05,292 --> 00:55:06,792 You need to stop acting like a bitch. 674 00:55:10,209 --> 00:55:12,250 Whatever you lost and don't have anymore, it's gone. 675 00:55:15,667 --> 00:55:16,667 So fuck it. 676 00:55:17,959 --> 00:55:18,959 [Ryuu] Fuck it? 677 00:55:19,209 --> 00:55:20,209 Yeah, fuck it. 678 00:55:24,584 --> 00:55:25,584 (distant siren alarming) 679 00:55:46,959 --> 00:55:47,959 Yeah. 680 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 Fuck it. 681 00:55:51,584 --> 00:55:52,584 (somber music) 682 00:56:19,292 --> 00:56:20,709 Now that you know my past love life, 683 00:56:22,375 --> 00:56:24,015 I'm just curious, do you have a boyfriend? 684 00:56:25,667 --> 00:56:27,167 [Hope] No, I don't have a boyfriend. 685 00:56:29,209 --> 00:56:30,209 [Ryuu] Husband? 686 00:56:32,959 --> 00:56:33,959 You have a husband. 687 00:56:34,918 --> 00:56:36,125 [Hope] I don't have anybody. 688 00:56:37,959 --> 00:56:38,542 [Ryuu] You don't? 689 00:56:38,918 --> 00:56:39,918 [Hope] No! 690 00:56:40,959 --> 00:56:42,501 [Ryuu] You're here with me right now. 691 00:56:45,000 --> 00:56:46,083 [Hope] This is temporary. 692 00:56:50,292 --> 00:56:50,959 After I leave, 693 00:56:50,960 --> 00:56:52,959 I don't know if I'm ever gonna come back to Japan. 694 00:56:56,375 --> 00:56:57,459 [Ryuu] When do you leave? 695 00:56:58,959 --> 00:57:00,125 [Hope] Tomorrow afternoon. 696 00:57:01,959 --> 00:57:02,959 (train whooshing) 697 00:57:10,959 --> 00:57:12,334 (faint string instrument strumming) 698 00:57:44,125 --> 00:57:45,125 ♪ If I made a move ♪ 699 00:57:46,959 --> 00:57:47,959 ♪ When you made a move ♪ 700 00:57:49,959 --> 00:57:51,083 ♪ We'd stand here forever ♪ 701 00:57:55,959 --> 00:57:56,959 ♪ What if I choose ♪ 702 00:57:58,709 --> 00:57:59,709 ♪ To reach out to you ♪ 703 00:58:01,167 --> 00:58:02,687 ♪ Could that change things for better ♪ 704 00:58:05,959 --> 00:58:06,959 [Hope] Smells good. 705 00:58:07,792 --> 00:58:08,792 [Ryuu] Right? 706 00:58:09,959 --> 00:58:11,042 ♪ With nothing in return ♪ 707 00:58:12,918 --> 00:58:13,918 ♪ What if you love ♪ 708 00:58:15,959 --> 00:58:16,959 ♪ You're what I deserve ♪ 709 00:58:18,125 --> 00:58:18,792 Thank you. 710 00:58:18,959 --> 00:58:19,959 You're welcome. 711 00:58:23,959 --> 00:58:24,584 Kanpai. 712 00:58:24,959 --> 00:58:25,959 Kanpai. 713 00:58:26,918 --> 00:58:27,959 Wow, this looks delicious. 714 00:58:28,584 --> 00:58:29,584 [Ryuu] Yeah. 715 00:58:29,959 --> 00:58:31,417 [Hope] And what is this one again? 716 00:58:32,375 --> 00:58:33,375 This is yudofu. 717 00:58:34,334 --> 00:58:35,334 That's traditional food. 718 00:58:37,959 --> 00:58:39,751 I have an uncle who eats it almost every day. 719 00:58:41,209 --> 00:58:42,209 Every day? 720 00:58:42,334 --> 00:58:43,334 Yeah. 721 00:58:43,626 --> 00:58:45,386 It was his favorite dish prepared by my aunt. 722 00:58:48,125 --> 00:58:49,208 After she died, 723 00:58:49,209 --> 00:58:51,459 it was like his was of staying connected to her, I guess. 724 00:58:53,959 --> 00:58:55,959 Well, you sure know your way around that kitchen. 725 00:58:57,959 --> 00:58:58,792 What's the story? 726 00:58:58,959 --> 00:59:00,292 Where you a chef in a former life? 727 00:59:02,083 --> 00:59:03,083 No, far from it. 728 00:59:05,292 --> 00:59:06,292 So, what then? 729 00:59:17,792 --> 00:59:18,792 You're correct. 730 00:59:19,459 --> 00:59:20,459 I was a salary man. 731 00:59:21,250 --> 00:59:23,626 I used to have, it was a great job for the fashion industry. 732 00:59:26,292 --> 00:59:28,252 I used to go to Milan, Paris, London every season. 733 00:59:32,959 --> 00:59:33,959 It was my dream job 734 00:59:34,751 --> 00:59:35,918 but I had a very heavy habit. 735 00:59:38,167 --> 00:59:39,167 I worked long hours 736 00:59:39,834 --> 00:59:41,434 and needed to stay on all day, every day. 737 00:59:45,375 --> 00:59:46,751 Over time, it became a daily habit. 738 00:59:49,334 --> 00:59:51,054 One day, I had a meeting with a major vendor 739 00:59:53,209 --> 00:59:55,209 who could have given me a promotion in the company. 740 00:59:57,292 --> 00:59:59,052 In the middle of the meeting, my nose bleeds, 741 01:00:01,709 --> 01:00:03,125 and this vendor wanted to be polite. 742 01:00:04,751 --> 01:00:05,751 Doesn't say a word 743 01:00:06,751 --> 01:00:08,471 and when the blood drips down from my noise, 744 01:00:09,292 --> 01:00:10,751 drips down to lips and suits and tie. 745 01:00:13,501 --> 01:00:14,083 [Hope] Wow. 746 01:00:14,084 --> 01:00:16,000 I was so high and in the zone, I never noticed. 747 01:00:17,959 --> 01:00:19,292 Once I finished the presentation, 748 01:00:20,834 --> 01:00:22,474 the vendor and his team excused themselves 749 01:00:23,959 --> 01:00:24,959 and never came back. 750 01:00:26,959 --> 01:00:27,459 What? 751 01:00:27,626 --> 01:00:29,226 Just like that, they didn't say anything? 752 01:00:29,959 --> 01:00:30,959 It's my fault. 753 01:00:31,709 --> 01:00:33,229 The supervisor had me take a drug test. 754 01:00:34,584 --> 01:00:36,584 They searched by desk and they found a small stash. 755 01:00:38,959 --> 01:00:39,959 I was so stupid. 756 01:00:40,375 --> 01:00:40,959 What? 757 01:00:40,960 --> 01:00:42,125 They can't search your desk. 758 01:00:43,375 --> 01:00:45,083 Do you know the Japanese word for privacy? 759 01:00:47,250 --> 01:00:48,250 No, what is it? 760 01:00:48,959 --> 01:00:49,501 Privacy. 761 01:00:49,959 --> 01:00:51,679 Because there is no word in Japanese for it. 762 01:00:53,167 --> 01:00:54,167 It doesn't exist. 763 01:00:56,417 --> 01:00:57,751 ("Til I Found You" by Lea Gilmore) 764 01:01:02,292 --> 01:01:03,812 What is your happiest childhood memory? 765 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 [Hope] My mother. 766 01:01:10,751 --> 01:01:11,751 ♪ And watching ♪ 767 01:01:11,959 --> 01:01:12,959 She loved to dance. 768 01:01:13,959 --> 01:01:14,959 She would dance anywhere. 769 01:01:15,250 --> 01:01:17,210 Our living room, laundry room, in the supermarket. 770 01:01:20,876 --> 01:01:23,042 I remember one day after dinner she turned on the radio 771 01:01:24,542 --> 01:01:26,262 and her and my dad just stood up and danced. 772 01:01:28,876 --> 01:01:30,556 Anyway, it was the first time that I'd seen 773 01:01:31,918 --> 01:01:33,638 what it must've been like before I was born. 774 01:01:36,459 --> 01:01:37,459 That's sweet. 775 01:01:39,959 --> 01:01:40,959 Yeah. 776 01:01:41,334 --> 01:01:42,334 (faint music) 777 01:01:53,417 --> 01:01:54,459 What, what're you doing? 778 01:01:55,709 --> 01:01:56,959 [Ryuu] May I have your dance? 779 01:01:59,542 --> 01:02:00,542 Yes you may. 780 01:02:00,834 --> 01:02:01,834 ♪ Til I found you ♪ 781 01:02:06,459 --> 01:02:07,459 ♪ Til I found you ♪ 782 01:02:13,751 --> 01:02:14,751 ♪ You know the blue sky ♪ 783 01:02:18,375 --> 01:02:19,375 [Hope] This is nice. 784 01:02:20,792 --> 01:02:21,792 Yeah. 785 01:02:23,959 --> 01:02:25,375 I could dance with you for forever. 786 01:02:31,626 --> 01:02:32,834 ♪ There was no peace of mind ♪ 787 01:02:36,042 --> 01:02:37,042 ♪ Yeah, yeah ♪ 788 01:02:38,167 --> 01:02:39,209 ♪ I didn't start to live ♪ 789 01:02:43,042 --> 01:02:44,042 ♪ Til I ♪ 790 01:02:46,042 --> 01:02:47,042 ♪ I found you ♪ 791 01:02:51,751 --> 01:02:52,751 ♪ You have made ♪ 792 01:02:57,959 --> 01:02:58,959 ♪ Made my life whole ♪ 793 01:03:04,501 --> 01:03:05,501 ♪ Hand in hand ♪ 794 01:03:07,959 --> 01:03:08,959 ♪ Heart to heart ♪ 795 01:03:10,751 --> 01:03:11,751 ♪ Soul to soul ♪ 796 01:03:17,334 --> 01:03:18,334 ♪ I've left behind ♪ 797 01:03:19,501 --> 01:03:20,501 [Ryuu] How about this? 798 01:03:20,959 --> 01:03:21,709 [Hope] What is it? 799 01:03:21,876 --> 01:03:23,042 [Ryuu] This is sweet beans. 800 01:03:24,125 --> 01:03:24,792 It's good. 801 01:03:24,959 --> 01:03:25,584 [Hope] Okay. 802 01:03:25,751 --> 01:03:26,751 [Ryuu] Wanna try, okay. 803 01:03:27,042 --> 01:03:28,042 So this one. 804 01:03:29,375 --> 01:03:30,417 [Hope] Oh, what is that? 805 01:03:31,542 --> 01:03:32,292 [Ryuu] That's a cinnamon roll. 806 01:03:32,459 --> 01:03:34,459 [Hope] That looks yummy, let's take one of those. 807 01:03:35,167 --> 01:03:35,959 - Yeah? - Yeah. 808 01:03:35,960 --> 01:03:37,375 [Ryuu] Okay. ♪ When I found you ♪ 809 01:03:38,918 --> 01:03:39,958 No, no, no, no. 810 01:03:39,959 --> 01:03:40,959 - Oh, okay. - That's okay. 811 01:03:41,209 --> 01:03:42,209 ♪ Oh, til I found you ♪ 812 01:03:46,959 --> 01:03:47,959 ♪ Oh, yes ♪ 813 01:03:48,626 --> 01:03:49,626 ♪ Til I found you ♪ 814 01:03:55,751 --> 01:03:56,751 ♪ You know the blue sky ♪ 815 01:03:58,959 --> 01:03:59,959 ♪ Wasn't really ♪ 816 01:04:01,959 --> 01:04:02,959 ♪ Really blue ♪ 817 01:04:07,584 --> 01:04:08,834 ♪ The sun didn't really shine ♪ 818 01:04:13,083 --> 01:04:14,083 ♪ There was no peace ♪ 819 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 You hookah? 820 01:04:17,250 --> 01:04:18,333 Yeah. 821 01:04:18,334 --> 01:04:18,959 You wanna do it? 822 01:04:18,959 --> 01:04:19,959 Yeah, let's do it. 823 01:04:20,834 --> 01:04:21,083 Okay. 824 01:04:21,501 --> 01:04:22,751 (upbeat music) (water bubbling) 825 01:04:30,959 --> 01:04:32,417 Well, seeing as you can't get high, 826 01:04:32,667 --> 01:04:34,167 I suppose this is the next best thing. 827 01:04:36,250 --> 01:04:36,751 Yeah. 828 01:04:37,083 --> 01:04:38,083 I love different flavors. 829 01:04:38,959 --> 01:04:40,375 It's much more fun than cigarettes. 830 01:04:42,709 --> 01:04:44,042 I'm not a big fan of cigarettes. 831 01:04:46,209 --> 01:04:47,291 You smoke. 832 01:04:47,292 --> 01:04:48,334 What're you talking about? 833 01:04:48,918 --> 01:04:50,125 I'm more of a social smoker. 834 01:04:51,959 --> 01:04:52,209 Yeah? 835 01:04:52,375 --> 01:04:53,792 That's what they call it these days. 836 01:04:54,751 --> 01:04:55,751 (Hope giggling) 837 01:04:59,959 --> 01:05:00,459 Hey. 838 01:05:00,959 --> 01:05:02,250 I wanna ask you a silly question. 839 01:05:04,667 --> 01:05:05,667 What? 840 01:05:06,292 --> 01:05:08,250 If you could be any superhero, who would you be? 841 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 [Ryuu] Superhero? 842 01:05:14,125 --> 01:05:15,125 [Hope] Yeah. 843 01:05:19,959 --> 01:05:20,959 I don't know. 844 01:05:23,167 --> 01:05:24,167 Kinnikuman. 845 01:05:25,459 --> 01:05:26,584 Who's that? (Ryuu laughing) 846 01:05:26,959 --> 01:05:28,626 He's a wrestler and he has a superpower. 847 01:05:30,709 --> 01:05:31,792 That's my, he was my dream. 848 01:05:33,375 --> 01:05:34,792 I wanted to be him when I was a kid. 849 01:05:36,375 --> 01:05:37,375 He's cool and he can fly. 850 01:05:39,542 --> 01:05:39,959 [Hope] Okay. 851 01:05:40,167 --> 01:05:41,167 [Ryuu] What about you? 852 01:05:43,876 --> 01:05:44,876 [Hope] Me? 853 01:05:46,042 --> 01:05:47,042 The Hulk. 854 01:05:47,959 --> 01:05:48,542 [Ryuu] Hulk. 855 01:05:48,834 --> 01:05:49,834 The Incredible Hulk? 856 01:05:51,417 --> 01:05:52,417 [Hope] Yeah. 857 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 [Ryuu] All right. 858 01:05:54,667 --> 01:05:55,083 [Hope] What? 859 01:05:55,375 --> 01:05:56,751 Thought I was gonna say some chick? 860 01:05:58,667 --> 01:05:59,250 [Ryuu] Kind of. 861 01:05:59,417 --> 01:06:01,459 No, the Hulk, he gets his strength from his anger. 862 01:06:05,626 --> 01:06:07,466 So the angrier he gets the stronger he becomes. 863 01:06:08,626 --> 01:06:10,125 And then when he's not being the Hulk, 864 01:06:10,626 --> 01:06:12,426 he's just like a highly intelligent scientist. 865 01:06:14,959 --> 01:06:15,959 Okay. 866 01:06:18,167 --> 01:06:19,667 Remind me to not get on your bad side. 867 01:06:22,876 --> 01:06:23,918 I don't have a bad side. 868 01:06:32,292 --> 01:06:33,292 (Hope giggling) 869 01:06:33,459 --> 01:06:34,500 I like this bit. 870 01:06:34,501 --> 01:06:35,501 You like this part? 871 01:06:35,876 --> 01:06:36,958 Mm-hmm. 872 01:06:36,959 --> 01:06:37,959 (Hope and Ryuu giggling) 873 01:06:39,959 --> 01:06:41,041 [Ryuu] It's good, right? 874 01:06:41,042 --> 01:06:42,042 [Hope] Mmmmmm. 875 01:06:42,375 --> 01:06:43,375 (train rumbling) 876 01:06:43,542 --> 01:06:44,584 (man shouting in Japanese) 877 01:06:50,042 --> 01:06:51,042 (train whooshing) 878 01:06:53,167 --> 01:06:54,167 Ryuu? 879 01:06:54,918 --> 01:06:55,958 It's okay. 880 01:06:55,959 --> 01:06:56,751 He just want money. 881 01:06:56,918 --> 01:06:57,959 (man shouting in Japanese) 882 01:07:08,959 --> 01:07:09,959 (ominous music) 883 01:07:28,250 --> 01:07:29,250 (Hope screaming) 884 01:07:29,751 --> 01:07:30,991 (train rumbling) - [Hope] Help! 885 01:07:32,501 --> 01:07:33,501 (man groaning) 886 01:07:33,959 --> 01:07:34,959 You okay? 887 01:07:39,959 --> 01:07:40,959 Fuck! 888 01:07:44,334 --> 01:07:45,334 (train rumbling) 889 01:07:48,417 --> 01:07:49,417 (crickets chirping) 890 01:07:56,209 --> 01:07:57,209 (Ryuu knocking) 891 01:08:01,167 --> 01:08:02,167 [Risa] Ryuu. 892 01:08:02,542 --> 01:08:03,542 [Ryuu] Bo. 893 01:08:07,501 --> 01:08:08,501 (Risa speaking Japanese) 894 01:08:14,792 --> 01:08:15,792 Bo. 895 01:08:15,959 --> 01:08:16,959 (Bo speaking Japanese) 896 01:08:28,959 --> 01:08:29,959 (faint beat music) 897 01:08:41,375 --> 01:08:42,375 (Ryuu speaking Japanese) 898 01:08:59,626 --> 01:09:00,626 (paper rustling) 899 01:09:04,751 --> 01:09:05,751 (Bo speaking Japanese) 900 01:10:05,834 --> 01:10:06,834 (Ryuu speaking Japanese) 901 01:10:11,000 --> 01:10:12,000 Thank you. 902 01:10:16,334 --> 01:10:17,334 [Bo] Ryuu. 903 01:10:21,292 --> 01:10:22,459 [Ryuu] Just a moment, okay? 904 01:10:31,459 --> 01:10:32,459 (Risa speaking Japanese) 905 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 No. 906 01:10:36,959 --> 01:10:37,959 (Risa speaking Japanese) 907 01:10:43,751 --> 01:10:44,751 (lighter clicking) 908 01:10:47,667 --> 01:10:48,834 [Hope] You got a trash can? 909 01:10:50,959 --> 01:10:51,417 Huh? 910 01:10:51,918 --> 01:10:52,959 Do you have a trash can? 911 01:11:04,125 --> 01:11:05,125 Thank you. 912 01:11:07,959 --> 01:11:08,959 (distant siren alarming) 913 01:11:16,751 --> 01:11:17,991 (Ryuu and Bo speaking Japanese) 914 01:11:28,959 --> 01:11:29,959 [Ryuu] Let's go. 915 01:11:37,959 --> 01:11:38,959 (traffic whooshing) 916 01:11:43,125 --> 01:11:44,125 (muffled beat music) 917 01:11:48,834 --> 01:11:49,834 Why are you doing this? 918 01:11:50,250 --> 01:11:51,333 What are you trying to prove? 919 01:11:51,334 --> 01:11:52,626 I just wanna make things right. 920 01:11:53,375 --> 01:11:54,375 It's just a necklace. 921 01:11:54,792 --> 01:11:55,959 It's not about the necklace. 922 01:12:03,292 --> 01:12:04,292 (muffled rock music) 923 01:12:07,959 --> 01:12:08,959 Stay here. 924 01:12:16,083 --> 01:12:17,083 (Ryuu knocking) 925 01:12:23,167 --> 01:12:24,167 (Ryuu speaking Japanese) 926 01:12:26,501 --> 01:12:27,501 (exciting rock music) 927 01:12:28,626 --> 01:12:29,626 (punches thudding) 928 01:12:31,042 --> 01:12:32,042 (glass shattering) 929 01:12:32,167 --> 01:12:33,167 (man groaning) 930 01:12:35,918 --> 01:12:36,918 (muffled banging) 931 01:12:46,417 --> 01:12:47,417 (distant dog barking) 932 01:12:56,250 --> 01:12:57,250 Sorry. 933 01:12:57,417 --> 01:12:58,584 He doesn't have the necklace. 934 01:13:01,042 --> 01:13:02,042 (somber piano music) 935 01:13:34,709 --> 01:13:35,709 (crickets chirping) 936 01:13:37,417 --> 01:13:38,417 (man speaking Japanese) 937 01:13:49,626 --> 01:13:50,626 Hey. 938 01:14:04,959 --> 01:14:05,959 You're crazy. 939 01:14:06,167 --> 01:14:07,167 Do you know what? 940 01:14:10,501 --> 01:14:11,834 It belonged to your grandmother. 941 01:14:13,542 --> 01:14:14,709 I know it's important to you. 942 01:14:15,375 --> 01:14:16,876 That's sweet but you did not need to. 943 01:14:18,959 --> 01:14:19,959 He deserved it. 944 01:14:20,959 --> 01:14:22,167 No one steals from my girl... 945 01:14:23,042 --> 01:14:24,334 my friend and gets away with it. 946 01:14:30,959 --> 01:14:31,959 Anyway, 947 01:14:32,709 --> 01:14:34,125 what's the story with your neighbor? 948 01:14:34,876 --> 01:14:36,292 Is he like the resident lady killer? 949 01:14:37,626 --> 01:14:38,959 He just moved in a few months ago 950 01:14:40,876 --> 01:14:42,918 and there always a different girl every other night. 951 01:14:44,209 --> 01:14:45,876 [Hope] He must be like a real lady's man. 952 01:14:48,042 --> 01:14:49,042 These walls are thin. 953 01:14:49,209 --> 01:14:50,209 You can hear everything. 954 01:14:52,959 --> 01:14:53,959 Ah. 955 01:14:54,751 --> 01:14:55,751 Ah, Ryuu! 956 01:14:56,417 --> 01:14:57,417 Ah, God! 957 01:14:58,417 --> 01:14:58,918 Yes! 958 01:14:59,375 --> 01:15:00,375 Yes, Ryuu! 959 01:15:00,792 --> 01:15:01,792 Oh my God, yes! 960 01:15:02,042 --> 01:15:03,083 - Yes, baby, ah! - Yes, ah! 961 01:15:04,042 --> 01:15:05,125 - Ah, ah, ah! - Oh, come on! 962 01:15:05,834 --> 01:15:07,514 (Hope and Ryuu shouting) (neighbor banging) 963 01:15:09,959 --> 01:15:10,959 (Ryuu and Hope laughing) 964 01:15:15,000 --> 01:15:16,000 - Oh. - You are so funny. 965 01:15:17,792 --> 01:15:18,792 Anyway. 966 01:15:19,292 --> 01:15:20,292 Desert? 967 01:15:20,876 --> 01:15:21,876 Mmmmm. 968 01:15:24,667 --> 01:15:25,987 Our night of dessert misadventure. 969 01:15:28,501 --> 01:15:29,501 [Hope] Yeah, it was. 970 01:15:31,959 --> 01:15:33,167 [Ryuu] It sill tastes good. 971 01:15:33,959 --> 01:15:34,959 Hmmm. 972 01:15:39,959 --> 01:15:40,959 Mmmmm. 973 01:15:42,751 --> 01:15:43,000 Sweet. 974 01:15:43,626 --> 01:15:44,626 Yep. 975 01:15:51,000 --> 01:15:52,800 What can I do to convince you to stay with me? 976 01:16:16,959 --> 01:16:17,959 Seattle. 977 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 That's where you're from? 978 01:16:21,501 --> 01:16:22,501 Yeah. 979 01:16:23,959 --> 01:16:25,751 I can imagine you from New York or Chicago. 980 01:16:28,584 --> 01:16:29,834 No, just a girl from Seattle. 981 01:16:31,918 --> 01:16:32,918 [Ryuu] So why Japan? 982 01:16:39,918 --> 01:16:40,959 I met Kouichi in Seattle. 983 01:16:42,292 --> 01:16:43,375 He was an exchange student. 984 01:16:44,250 --> 01:16:45,810 Met him on campus, I took him on a tour. 985 01:16:47,959 --> 01:16:49,292 We started hanging out and dating 986 01:16:50,501 --> 01:16:51,667 and then we stayed in contact 987 01:16:52,042 --> 01:16:54,292 and he asked me if I could come and be with him in Japan. 988 01:16:57,667 --> 01:16:59,347 He said I could get a job teaching English, 989 01:17:00,125 --> 01:17:01,925 so I applied for a few places and I got hired. 990 01:17:05,626 --> 01:17:07,876 He had gotten his own place by then so I stayed with him. 991 01:17:10,792 --> 01:17:12,876 Then I realized he was obsessed and insanely jealous. 992 01:17:17,959 --> 01:17:19,584 He told me that he would never let me go. 993 01:17:21,834 --> 01:17:23,250 I knew I needed to get out of there. 994 01:17:24,959 --> 01:17:26,584 Then I realized he had taken my passport. 995 01:17:31,959 --> 01:17:33,918 One afternoon, when I was cleaning the apartment, 996 01:17:35,125 --> 01:17:36,885 I found where he had been hiding my passport. 997 01:17:38,959 --> 01:17:40,679 I purchased my ticket during my lunch break. 998 01:17:42,959 --> 01:17:43,959 It was three days ago. 999 01:17:44,584 --> 01:17:45,626 I got on a train to Tokyo. 1000 01:17:47,959 --> 01:17:48,834 I figured I could hide out here 1001 01:17:48,959 --> 01:17:50,334 until it was time for me to leave. 1002 01:17:53,083 --> 01:17:54,603 So tomorrow I got back home to Seattle. 1003 01:18:00,125 --> 01:18:01,125 To pick up the pieces. 1004 01:18:02,209 --> 01:18:03,209 (gentle piano music) 1005 01:18:13,375 --> 01:18:14,375 I'm so sorry. 1006 01:18:16,417 --> 01:18:17,417 I'm so glad I met you. 1007 01:18:19,959 --> 01:18:21,542 This is the first time I felt in control 1008 01:18:22,417 --> 01:18:23,542 of my life since I got here. 1009 01:18:27,959 --> 01:18:29,292 And as much as I would love to... 1010 01:18:35,959 --> 01:18:36,959 Kishi kaisei. 1011 01:18:38,959 --> 01:18:39,959 [Hope] Kishi kaisei? 1012 01:18:40,959 --> 01:18:41,959 Yeah. 1013 01:18:42,959 --> 01:18:44,375 Wake from death and return to life. 1014 01:18:48,959 --> 01:18:49,959 Like a phoenix? 1015 01:18:50,834 --> 01:18:51,834 Kind of. 1016 01:19:19,167 --> 01:19:20,167 When you leave, 1017 01:19:21,542 --> 01:19:22,626 you're gonna take my heart. 1018 01:19:23,959 --> 01:19:25,584 [Hope] It's always gonna be right here. 1019 01:19:32,918 --> 01:19:33,918 (Ryuu huffing) 1020 01:19:36,959 --> 01:19:37,959 Hope. 1021 01:19:38,751 --> 01:19:39,751 Do you trust me? 1022 01:19:41,959 --> 01:19:42,959 Yeah. 1023 01:19:47,959 --> 01:19:48,959 ♪ Have I said to you ♪ 1024 01:19:53,834 --> 01:19:54,918 ♪ I've never known a love ♪ 1025 01:19:58,918 --> 01:19:59,918 ♪ As wonderful ♪ 1026 01:20:02,918 --> 01:20:04,125 ♪ As the love you gave to me ♪ 1027 01:20:10,042 --> 01:20:11,042 ♪ Have I said to you ♪ 1028 01:20:15,918 --> 01:20:17,375 ♪ That my life is changed since you ♪ 1029 01:20:19,501 --> 01:20:20,501 ♪ Have been right here ♪ 1030 01:20:24,000 --> 01:20:25,250 ♪ Sharing every day and night ♪ 1031 01:20:29,959 --> 01:20:30,959 ♪ With me ♪ 1032 01:20:33,876 --> 01:20:34,876 ♪ I want you to know ♪ 1033 01:20:37,584 --> 01:20:38,876 ♪ That you mean the world to me ♪ 1034 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 (Hope huffing) 1035 01:20:45,959 --> 01:20:46,959 ♪ Have I given you ♪ 1036 01:20:49,959 --> 01:20:51,334 ♪ Each and everything your heart ♪ 1037 01:20:54,584 --> 01:20:55,584 ♪ Be longing for ♪ 1038 01:20:58,959 --> 01:21:00,292 ♪ No one else can love you more ♪ 1039 01:21:05,292 --> 01:21:06,292 ♪ Have I given you ♪ 1040 01:21:08,667 --> 01:21:09,876 ♪ Reasons to believe you can ♪ 1041 01:21:12,918 --> 01:21:13,918 ♪ Be secure with me ♪ 1042 01:21:15,792 --> 01:21:16,792 (Hope moaning) 1043 01:21:18,959 --> 01:21:20,250 ♪ Oh, God knows that I've tried ♪ 1044 01:21:26,792 --> 01:21:27,792 ♪ To be ♪ 1045 01:21:30,626 --> 01:21:31,626 ♪ All you need ♪ 1046 01:21:33,375 --> 01:21:34,792 ♪ Look in my eyes and you will see ♪ 1047 01:21:39,584 --> 01:21:41,224 ♪ That there's nothing I would rather do ♪ 1048 01:21:42,834 --> 01:21:44,209 ♪ All my heart I want you to know ♪ 1049 01:21:47,167 --> 01:21:48,292 ♪ Girl, I want you to know ♪ 1050 01:21:55,417 --> 01:21:56,417 ♪ I want you to know ♪ 1051 01:22:04,417 --> 01:22:05,417 ♪ I want you to know ♪ 1052 01:22:11,959 --> 01:22:12,959 ♪ To ♪ 1053 01:22:13,959 --> 01:22:14,959 (crickets chirping) 1054 01:22:19,626 --> 01:22:20,626 (wind howling) 1055 01:22:36,584 --> 01:22:37,584 (birds chirping) 1056 01:22:45,918 --> 01:22:46,918 Good morning. 1057 01:22:47,959 --> 01:22:48,959 Morning. 1058 01:22:51,584 --> 01:22:52,584 What're you doing? 1059 01:22:56,000 --> 01:22:57,000 It's not finished yet. 1060 01:23:03,959 --> 01:23:04,959 He was wrong. 1061 01:23:05,417 --> 01:23:06,417 You do have talent. 1062 01:23:07,375 --> 01:23:08,375 Thank you. 1063 01:23:12,667 --> 01:23:13,667 It's yours. 1064 01:23:13,834 --> 01:23:14,250 [Ryuu] Mine? 1065 01:23:14,751 --> 01:23:15,751 Yeah. 1066 01:23:17,792 --> 01:23:18,792 Thanks. 1067 01:23:21,375 --> 01:23:23,584 I wanna take you somewhere before you catch your flight. 1068 01:23:25,375 --> 01:23:26,375 Sure. 1069 01:23:26,959 --> 01:23:28,292 And I want you to do me a favor. 1070 01:23:30,959 --> 01:23:32,334 (pleasant Japanese language music) 1071 01:23:49,959 --> 01:23:51,834 Before we pass on here, we should make a vow. 1072 01:23:54,876 --> 01:23:55,876 Okay. 1073 01:23:57,292 --> 01:23:58,375 (woman singing in Japanese) 1074 01:24:14,209 --> 01:24:15,250 We have to purify first. 1075 01:24:23,042 --> 01:24:23,709 You drank it. 1076 01:24:23,959 --> 01:24:24,959 (Hope laughing) 1077 01:24:26,417 --> 01:24:27,417 That's all right. 1078 01:24:34,292 --> 01:24:35,292 (metal clattering) 1079 01:25:02,792 --> 01:25:03,792 (train whooshing) 1080 01:25:15,626 --> 01:25:16,042 Thank you. 1081 01:25:16,626 --> 01:25:17,626 That's it? 1082 01:25:17,918 --> 01:25:18,959 Yeah, that's everything. 1083 01:25:20,417 --> 01:25:21,501 (woman singing in Japanese) 1084 01:25:32,959 --> 01:25:33,959 (train rails clanking) 1085 01:25:43,167 --> 01:25:45,292 [Ryuu] What're you gonna do after you get back home? 1086 01:25:48,959 --> 01:25:49,959 [Hope] I'm not sure. 1087 01:25:51,626 --> 01:25:52,626 Haven't made any plans. 1088 01:25:54,292 --> 01:25:55,292 [Ryuu] Me neither. 1089 01:26:02,167 --> 01:26:04,087 Maybe I'm gonna take my grandmother to somewhere. 1090 01:26:06,959 --> 01:26:08,250 She says she wants to go Kyoto. 1091 01:26:09,626 --> 01:26:11,542 [Hope] Maybe I should go next time I come here. 1092 01:26:12,959 --> 01:26:13,959 I'd like to do that. 1093 01:26:15,959 --> 01:26:17,792 [Ryuu] I thought you'd never come back here. 1094 01:26:20,626 --> 01:26:21,626 [Hope] I don't know. 1095 01:26:30,000 --> 01:26:31,000 All set. 1096 01:26:31,375 --> 01:26:32,375 All set. 1097 01:26:32,792 --> 01:26:33,792 Yeah. 1098 01:26:47,125 --> 01:26:48,125 Here. 1099 01:26:48,459 --> 01:26:49,459 What is this? 1100 01:26:50,125 --> 01:26:51,125 Open it. 1101 01:26:52,667 --> 01:26:53,667 It's for me? 1102 01:26:53,959 --> 01:26:54,959 Yes. 1103 01:27:09,959 --> 01:27:10,959 Wow. 1104 01:27:11,834 --> 01:27:12,834 Thank you. 1105 01:27:13,042 --> 01:27:14,417 Well, every man needs a power tie 1106 01:27:17,042 --> 01:27:19,083 and I want you to wear this in your first interview. 1107 01:27:24,459 --> 01:27:25,459 (chiming music) 1108 01:27:49,792 --> 01:27:50,792 (Ryuu chuckling) 1109 01:27:50,959 --> 01:27:52,250 You're gonna miss your flight. 1110 01:27:52,959 --> 01:27:53,959 (Hope giggling) 1111 01:27:57,709 --> 01:27:58,125 [Hope] Yeah? 1112 01:27:58,584 --> 01:27:59,584 [Ryuu] Thank you. 1113 01:28:00,626 --> 01:28:01,626 I should go now. 1114 01:28:37,083 --> 01:28:38,083 I gotta leave. 1115 01:28:54,959 --> 01:28:55,959 (dramatic guitar music) 1116 01:29:20,167 --> 01:29:21,167 (dramatic beat music) 1117 01:29:42,501 --> 01:29:43,501 ♪ I don't understand ♪ 1118 01:30:10,959 --> 01:30:11,959 (people chattering) 1119 01:30:24,667 --> 01:30:25,667 (crickets chirping) 1120 01:30:31,209 --> 01:30:32,209 (train rails clanking) 1121 01:30:48,876 --> 01:30:49,876 [Bo] Ryuu. 1122 01:30:53,918 --> 01:30:54,209 Bo. 1123 01:30:54,626 --> 01:30:55,626 (Bo speaking Japanese) 1124 01:30:59,000 --> 01:31:00,000 (Ryuu speaking Japanese) 1125 01:31:01,918 --> 01:31:02,918 Hmmmm. 1126 01:31:30,959 --> 01:31:31,959 (faint radio music) 1127 01:31:38,626 --> 01:31:39,626 (Bo speaking Japanese) 1128 01:32:10,501 --> 01:32:11,501 (Risa speaking Japanese) 1129 01:32:24,501 --> 01:32:25,501 (plates clattering) 1130 01:33:19,626 --> 01:33:20,626 (Bo speaking in Japanese) 1131 01:33:32,250 --> 01:33:33,250 (crickets chirping) 1132 01:34:36,459 --> 01:34:37,459 (man singing in Japanese) 1133 01:35:40,876 --> 01:35:41,876 (upbeat guitar music) 1134 01:35:46,459 --> 01:35:47,459 (man singing in Japanese) 1135 01:36:48,000 --> 01:36:49,000 (somber piano music) 1136 01:37:03,959 --> 01:37:05,083 (upbeat instrumental music) 1137 01:38:06,083 --> 01:38:07,167 (upbeat instrumental music) 67358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.