Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,000 --> 00:02:25,601
Do you remember
when we first met?
2
00:02:26,775 --> 00:02:29,810
What does that have to do
with anything?
3
00:02:29,812 --> 00:02:32,111
Well, do ya?
4
00:02:32,113 --> 00:02:36,448
The timeless waves,
5
00:02:36,450 --> 00:02:40,285
bright, sifting, broken glass,
6
00:02:40,287 --> 00:02:45,489
came glinting,
sifting from the americas.
7
00:02:45,491 --> 00:02:47,458
No, no, no, no, no, no.
8
00:02:47,460 --> 00:02:48,826
Not that part.
After.
9
00:02:48,828 --> 00:02:50,359
At the pub.
10
00:02:50,361 --> 00:02:52,160
I don't know.
We went for a pint,
11
00:02:52,162 --> 00:02:54,696
and you were going on
and on and on
12
00:02:54,698 --> 00:02:58,833
about overrated heaney was
until Angie told you to shut it.
13
00:02:58,835 --> 00:03:00,401
Well, yeah.
14
00:03:00,403 --> 00:03:03,303
But it wasn't her
who set me straight.
15
00:03:03,305 --> 00:03:04,337
No?
16
00:03:04,339 --> 00:03:05,672
It was you
17
00:03:05,674 --> 00:03:08,841
when you dropped your hand
on my knee.
18
00:03:10,081 --> 00:03:11,428
That I did.
19
00:03:12,116 --> 00:03:13,365
That I did.
20
00:03:27,525 --> 00:03:30,659
I used to do some prep work
at the queen of tarts.
21
00:03:30,661 --> 00:03:33,629
The wages here aren't what
they are in galway, you know.
22
00:03:33,631 --> 00:03:35,597
Oh, no, no.
This wasn't in galway.
23
00:03:35,599 --> 00:03:37,198
This was back home.
24
00:03:37,200 --> 00:03:38,666
There's a queen of
tarts in Toronto?
25
00:03:38,668 --> 00:03:41,835
Um, actually,
I'm from Montreal,
26
00:03:41,837 --> 00:03:43,770
but it's the same thing.
27
00:03:43,772 --> 00:03:45,506
How's the Professor?
28
00:03:45,508 --> 00:03:46,807
He's fine.
29
00:03:46,809 --> 00:03:48,473
Listen, Abbey,
30
00:03:48,475 --> 00:03:50,909
don't you think you're a bit
over your head here?
31
00:03:50,911 --> 00:03:53,544
Excuse me?
32
00:03:53,546 --> 00:03:57,715
Surely, there must be some kids
your own age to play with, no?
33
00:05:29,359 --> 00:05:31,226
How'd it go?
34
00:05:31,228 --> 00:05:34,696
She wants to hire
somebody local.
35
00:05:34,698 --> 00:05:37,564
Oh, you're local. Yes?
36
00:05:37,566 --> 00:05:39,599
Whatever, Dermot.
37
00:05:39,601 --> 00:05:41,267
What's wrong?
38
00:05:41,269 --> 00:05:44,436
Did you forget your sense
of humor in town?
39
00:05:44,438 --> 00:05:45,470
Hmm?
40
00:05:45,472 --> 00:05:46,871
What is this?
41
00:05:46,873 --> 00:05:51,508
Vitamin c, Dermot.
It's called vitamin c.
42
00:05:51,510 --> 00:05:54,011
Uh, "vit-imin" c.
43
00:05:54,013 --> 00:05:58,781
It's called "vit-imin" c, Abbey,
in this country.
44
00:06:01,285 --> 00:06:03,952
You know, just as well
that it didn't work out.
45
00:06:05,422 --> 00:06:07,589
'Cause that woman
gives me the creeps.
46
00:06:07,591 --> 00:06:08,723
Want a drink?
47
00:06:11,293 --> 00:06:12,793
Now, listen, there's no need
48
00:06:12,795 --> 00:06:15,295
for you to be working
at bridge house.
49
00:06:15,297 --> 00:06:17,464
I've enough money
for the two of us.
50
00:06:17,466 --> 00:06:18,598
Oh, I know.
51
00:06:18,600 --> 00:06:19,933
I know.
I know.
52
00:06:19,935 --> 00:06:22,301
I just feel like
I should contribute... More.
53
00:06:22,303 --> 00:06:27,839
I can think of ways for
you to contribute... More.
54
00:06:27,841 --> 00:06:29,407
Au naturel.
55
00:06:29,409 --> 00:06:31,509
Oh.
56
00:06:31,511 --> 00:06:34,477
Stop it,
you filthy, filthy old man.
57
00:06:34,479 --> 00:06:36,612
Let me finish in here alone.
58
00:06:36,614 --> 00:06:39,849
And will you take
those damn boots off?
59
00:06:39,851 --> 00:06:41,049
I just swept.
60
00:07:51,775 --> 00:07:53,443
Dermot?
61
00:07:53,445 --> 00:07:55,378
Aye.
62
00:07:55,380 --> 00:07:57,679
Do you ever think maybe
it's time to grow up?
63
00:07:57,681 --> 00:08:02,117
Well, I'm glad to see you've
relocated your sense of humor.
64
00:08:02,119 --> 00:08:05,019
No. I'm serious.
65
00:08:05,021 --> 00:08:06,887
What on earth for?
66
00:08:06,889 --> 00:08:10,523
I've got all need
right here, right now...
67
00:08:10,525 --> 00:08:13,581
beer, crisps, you.
Perfect.
68
00:08:16,858 --> 00:08:18,145
Perfect.
69
00:08:19,700 --> 00:08:21,834
Oh, perfect.
70
00:08:24,902 --> 00:08:26,536
Shit.
71
00:08:30,908 --> 00:08:32,408
How was school?
72
00:08:32,410 --> 00:08:34,076
Grand. How was work?
73
00:08:34,078 --> 00:08:35,444
Grand.
74
00:08:43,685 --> 00:08:45,686
Neither do you, so...
75
00:08:45,688 --> 00:08:46,720
School.
76
00:08:46,722 --> 00:08:48,422
Thanks, Liam, as always,
77
00:08:48,424 --> 00:08:50,957
for being such a help
around the place.
78
00:08:50,959 --> 00:08:54,460
Did you know that chili
is not Mexican at all.
79
00:08:54,462 --> 00:08:57,062
They just make it
for the bloody tourists.
80
00:08:57,064 --> 00:09:00,132
I bought some salad?
How 'bout some salad?
81
00:09:00,134 --> 00:09:01,166
All right.
82
00:09:01,168 --> 00:09:02,833
Although, there's a story
83
00:09:02,835 --> 00:09:05,669
about beautiful sister
Mary Agreda of Spain
84
00:09:05,671 --> 00:09:07,171
who'd go into these trances...
85
00:09:07,173 --> 00:09:08,471
- Oh.
- Darling.
86
00:09:08,473 --> 00:09:09,806
Don't worry.
87
00:09:09,808 --> 00:09:12,609
Why bother with the rest
of this stinkin' world?
88
00:09:12,611 --> 00:09:13,780
Why bother?
89
00:09:14,829 --> 00:09:16,178
Why bother?
90
00:09:16,414 --> 00:09:18,046
Has it ever occurred to you
91
00:09:18,048 --> 00:09:20,681
that maybe I'm a little bit
too young
92
00:09:20,683 --> 00:09:24,084
to be holed up in this dump
at the end of the world?
93
00:09:24,086 --> 00:09:26,553
Has it?
94
00:09:26,555 --> 00:09:28,654
No.
95
00:09:28,656 --> 00:09:31,991
No, I didn't think that it had.
96
00:09:38,030 --> 00:09:39,664
Hello?
97
00:10:06,754 --> 00:10:10,190
Are you almost done pouting?
98
00:10:10,192 --> 00:10:12,525
Almost.
99
00:10:12,527 --> 00:10:14,827
I'm sorry.
100
00:10:14,829 --> 00:10:16,894
It's not a dump.
101
00:10:16,896 --> 00:10:18,930
It's cute.
102
00:10:18,932 --> 00:10:23,467
I'm glad we agree on something.
103
00:10:25,836 --> 00:10:29,472
But I am thinking about
going home for a bit.
104
00:10:32,808 --> 00:10:34,142
Home?
105
00:10:36,812 --> 00:10:39,847
I thought your home
was here with me?
106
00:10:39,849 --> 00:10:42,216
It'd be good for us.
107
00:10:42,218 --> 00:10:45,518
Get some perspective on things.
108
00:10:51,024 --> 00:10:53,024
Suit yourself, then.
109
00:11:11,974 --> 00:11:14,542
Hey, Sean!
110
00:11:26,120 --> 00:11:29,021
Come on. Come on.
111
00:11:29,023 --> 00:11:30,088
Hey!
112
00:11:30,090 --> 00:11:32,290
There you go.
113
00:12:48,956 --> 00:12:50,622
Hey, Eileen.
114
00:12:50,624 --> 00:12:51,723
Hiya.
115
00:12:51,725 --> 00:12:52,924
There you go.
116
00:12:52,926 --> 00:12:55,025
Ach, they just never let up,
do they?
117
00:12:55,027 --> 00:12:57,628
We haven't even paid
the last bill yet.
118
00:12:57,630 --> 00:13:00,263
Ah, but where would we be
without electricity, huh?
119
00:13:00,265 --> 00:13:04,666
In the dark, Mrs. McGilloway.
In the dark.
120
00:13:04,668 --> 00:13:07,368
Oh, those lemon squares
121
00:13:07,370 --> 00:13:10,171
Positively...
122
00:13:10,173 --> 00:13:12,039
Edible.
123
00:13:12,041 --> 00:13:14,140
I told ya.
124
00:14:04,249 --> 00:14:06,250
The prick!
125
00:14:06,252 --> 00:14:08,986
Abandoning this place
like it's a pair of old shoes.
126
00:14:08,988 --> 00:14:10,887
Look!
Look at the state of this place.
127
00:14:10,889 --> 00:14:12,856
I know, but it's not Liam's fault
128
00:14:12,858 --> 00:14:14,391
that his banker went bankrupt.
129
00:14:14,393 --> 00:14:16,693
I told... I told him nothing
good would come
130
00:14:16,695 --> 00:14:17,993
at destroying the countryside.
131
00:14:17,995 --> 00:14:19,695
I told him that ages ago.
132
00:14:19,697 --> 00:14:21,797
But, of course, nobody listens
to what I've got to say.
133
00:14:21,799 --> 00:14:24,332
No. Why would they?
134
00:14:24,334 --> 00:14:28,236
I thought you loved it here.
135
00:14:31,139 --> 00:14:32,839
I thought you loved me.
136
00:14:32,841 --> 00:14:35,742
Stop being such a drama queen.
137
00:14:35,744 --> 00:14:39,045
I'm only going back for a visit,
not to stay.
138
00:14:39,047 --> 00:14:42,314
But why?
Why now?
139
00:14:42,316 --> 00:14:47,719
Because it's been ages.
140
00:14:47,721 --> 00:14:50,287
And it's time.
141
00:14:58,795 --> 00:15:00,729
It's time.
142
00:15:11,105 --> 00:15:12,972
All right?
143
00:15:15,208 --> 00:15:17,209
All right.
144
00:15:17,211 --> 00:15:19,445
All right, all right.
145
00:15:19,447 --> 00:15:22,914
Oh, it'll be so nice to see dad.
146
00:15:22,916 --> 00:15:24,782
And Lisa.
147
00:15:24,784 --> 00:15:26,984
I miss them so much.
148
00:15:26,986 --> 00:15:29,786
Not as much as I'll miss you.
149
00:15:31,323 --> 00:15:34,857
Isn't absence supposed to make
the heart grow fonder?
150
00:15:34,859 --> 00:15:36,392
No need for that.
151
00:15:54,307 --> 00:15:55,340
If you...
152
00:15:55,342 --> 00:15:57,976
you feel the need to deceive me,
153
00:15:57,978 --> 00:16:02,246
at least put a decent effort
into hiding the evidence.
154
00:16:02,248 --> 00:16:03,881
I was gonna tell you.
155
00:16:03,883 --> 00:16:05,916
I mean, obviously,
I was gonna tell you.
156
00:16:05,918 --> 00:16:07,484
I just didn't...
I didn't know what...
157
00:16:07,486 --> 00:16:09,119
I didn't know what to say.
158
00:16:09,121 --> 00:16:12,955
How about,
"hey, Dermot, I'm pregnant. "
159
00:16:12,957 --> 00:16:14,857
Well, y-y-yeah, but...
160
00:16:14,859 --> 00:16:16,091
But what?
161
00:16:16,093 --> 00:16:18,193
But... you... oh,
you want to keep it?
162
00:16:18,195 --> 00:16:20,194
No! No, actually.
163
00:16:20,196 --> 00:16:22,230
I... I don't.
I'm... well...
164
00:16:22,232 --> 00:16:25,032
- Well, what?
- Well...
165
00:16:25,034 --> 00:16:28,235
I told you right from the start
how I felt about the baby thing.
166
00:16:28,237 --> 00:16:30,137
It's just not for me.
167
00:16:30,139 --> 00:16:32,471
I was very honest about that.
168
00:16:32,473 --> 00:16:36,442
Unlike some people it seems.
169
00:17:15,476 --> 00:17:20,044
We need to figure this out,
Abbey.
170
00:17:23,447 --> 00:17:26,283
Okay.
171
00:17:29,553 --> 00:17:31,854
Will you marry me?
172
00:17:42,297 --> 00:17:45,431
What about the baby?
173
00:17:47,602 --> 00:17:52,103
You see, that's exactly
the problem
174
00:17:52,105 --> 00:17:53,538
with having a baby.
175
00:17:53,540 --> 00:17:57,274
All of a sudden,
it's all about the bloody baby.
176
00:17:57,276 --> 00:17:59,310
I'm not talking about that.
177
00:17:59,312 --> 00:18:02,178
I'm talking about us...
you and me.
178
00:18:02,180 --> 00:18:05,448
What are you...
what are you doing?
179
00:18:05,450 --> 00:18:07,150
Come... come on.
180
00:18:07,152 --> 00:18:08,383
Will you get I...
181
00:18:08,385 --> 00:18:09,985
Okay. Okay.
182
00:18:09,987 --> 00:18:12,187
I shouldn't have said that thing
about the baby.
183
00:18:12,189 --> 00:18:14,189
But look what happened
with Sophie.
184
00:18:14,191 --> 00:18:15,456
If she'd only...
185
00:18:15,458 --> 00:18:17,225
What?
186
00:18:17,227 --> 00:18:19,861
If she'd only what?
187
00:18:21,529 --> 00:18:25,932
If she'd only listened to you,
she would still be alive?
188
00:18:25,934 --> 00:18:29,969
Is that really what you think?
189
00:19:45,098 --> 00:19:46,965
A - Abbey, listen.
Listen. Listen.
190
00:19:46,967 --> 00:19:49,401
I'm sorry.
I... I...
191
00:19:51,369 --> 00:19:53,470
who is... who is this?
192
00:19:56,141 --> 00:19:59,242
No, I don't need
a fuckin' mobile!
193
00:21:10,502 --> 00:21:12,603
Thank you.
Bye now.
194
00:21:14,639 --> 00:21:17,273
Oh. I'm sorry.
195
00:21:35,522 --> 00:21:37,456
Now what can I do you for?
196
00:21:37,458 --> 00:21:40,091
Uh, 20 carrolls and box
of matches, please.
197
00:21:40,093 --> 00:21:43,628
Did you hear about
Mrs. McGilloway?
198
00:21:43,630 --> 00:21:45,296
No. What?
199
00:21:45,298 --> 00:21:47,164
She passed away.
200
00:21:47,166 --> 00:21:49,533
Eileen McGilloway?
201
00:21:49,535 --> 00:21:53,269
The post woman.
And she had just gone 53.
202
00:21:53,271 --> 00:21:55,638
No way. Of what?
203
00:21:55,640 --> 00:21:58,241
Must've been the heart.
204
00:21:58,243 --> 00:21:59,641
Keeting found her.
205
00:21:59,643 --> 00:22:02,377
Parked in the driveway.
Still in the van.
206
00:22:02,379 --> 00:22:05,746
Slumped over in her seat.
207
00:22:05,748 --> 00:22:08,315
Really?
208
00:22:38,441 --> 00:22:39,774
"Will you marry me?"
209
00:22:39,776 --> 00:22:42,177
I mean, for fuck's sake.
210
00:22:42,179 --> 00:22:43,711
What planet is he livin' on?
211
00:22:43,713 --> 00:22:46,413
I should've never introduced
the two of ye.
212
00:22:46,415 --> 00:22:50,551
Dermot is not right for ya.
I mean, he's all over the place.
213
00:22:50,553 --> 00:22:52,752
Always has been, always will be.
214
00:22:52,754 --> 00:22:58,557
Now, how about Martin?
215
00:22:58,559 --> 00:23:00,725
He's cute.
216
00:23:00,727 --> 00:23:03,428
If you think he's so cute,
why don't you do him?
217
00:23:03,430 --> 00:23:05,129
Who says I haven't?
218
00:23:05,131 --> 00:23:06,330
Ooh.
219
00:23:06,332 --> 00:23:08,632
Ah, come on.
Smarten up.
220
00:23:08,634 --> 00:23:10,366
You only live once.
221
00:23:15,573 --> 00:23:18,539
Look what they cat dragged in.
222
00:23:18,541 --> 00:23:19,874
The Professor.
223
00:23:19,876 --> 00:23:22,477
Fay will do.
Thank you very much.
224
00:23:22,479 --> 00:23:25,846
Can I have a pint of guinness,
there, please?
225
00:23:25,848 --> 00:23:28,181
Hey, did you hear?
226
00:23:28,183 --> 00:23:30,149
Eileen McGilloway's died.
227
00:23:30,151 --> 00:23:32,184
I know. I know.
228
00:23:32,186 --> 00:23:33,519
That's so sad.
229
00:23:33,521 --> 00:23:36,754
I saw her only this morning.
She seemed fine.
230
00:23:36,756 --> 00:23:38,256
Yeah.
231
00:23:38,258 --> 00:23:41,192
Pressure.
That's how these things happen.
232
00:23:41,194 --> 00:23:43,660
Oy. Enjoying your time off?
233
00:23:43,662 --> 00:23:45,462
Fairly nice.
234
00:23:45,464 --> 00:23:48,265
The whole country goes bust,
and all you can do is close.
235
00:23:48,267 --> 00:23:50,299
Hey, Liam, did you know
about Eileen McGilloway?
236
00:23:50,301 --> 00:23:51,534
Yeah.
237
00:23:51,536 --> 00:23:54,470
Know her?
He did her daughter.
238
00:24:47,949 --> 00:24:49,649
Do you need a hand?
239
00:24:49,651 --> 00:24:51,817
No. No, no, no.
240
00:24:51,819 --> 00:24:54,286
I'm fine.
I'm just, uh...
241
00:24:54,288 --> 00:24:55,787
Are you sure?
242
00:24:55,789 --> 00:24:58,590
Yeah, no, I'm just, uh,
243
00:24:58,592 --> 00:25:01,325
checkin' out this gate is all.
244
00:25:01,327 --> 00:25:03,193
For what?
245
00:25:03,195 --> 00:25:04,427
Uh...
246
00:25:04,429 --> 00:25:08,363
I'm, uh, thinkin' of
building a fence,
247
00:25:08,365 --> 00:25:09,898
and, uh...
248
00:25:09,900 --> 00:25:13,501
Well, you know, uh,
I could, uh, build it for you.
249
00:25:13,503 --> 00:25:14,669
What?
250
00:25:14,671 --> 00:25:16,204
The fence.
251
00:25:16,206 --> 00:25:18,638
Out corrupting the youth,
Professor?
252
00:25:18,640 --> 00:25:21,508
If you must know,
I'm looking into
253
00:25:21,510 --> 00:25:24,244
employment opportunities
for this young lad.
254
00:25:24,246 --> 00:25:25,711
Glad to hear it.
255
00:25:25,713 --> 00:25:28,447
Not enough of that
about these days.
256
00:25:28,449 --> 00:25:29,548
So long.
257
00:25:29,550 --> 00:25:31,683
- So long.
- You know,
258
00:25:31,685 --> 00:25:33,618
I... I... I can do this
for, uh, 10 Euros an hour.
259
00:25:33,620 --> 00:25:36,221
For... are you kidding me?
260
00:25:36,223 --> 00:25:37,622
For building a fence?
261
00:25:37,624 --> 00:25:39,489
Forget it.
262
00:25:39,491 --> 00:25:40,958
You know, by the way,
263
00:25:40,960 --> 00:25:42,993
there's, uh, no need to
make an arse of yourself
264
00:25:42,995 --> 00:25:45,428
when you can just climb the wall
around there.
265
00:25:51,400 --> 00:25:52,934
I'm not a cripple, you know.
266
00:25:52,936 --> 00:25:55,303
Just enjoy it.
It's not gonna last forever.
267
00:25:55,305 --> 00:25:56,871
I'm not even sure I'm keeping it.
268
00:25:56,873 --> 00:25:58,504
I mean, Dermot
certainly doesn't want...
269
00:25:58,506 --> 00:25:59,839
Oh, fuck him.
270
00:25:59,841 --> 00:26:01,808
He needs to get over
himself in a hurry.
271
00:26:01,810 --> 00:26:03,609
Well, I'm not entirely sure
272
00:26:03,611 --> 00:26:05,811
that my own gene pool
needs propagating either.
273
00:26:05,813 --> 00:26:07,813
Taking off to Costa Rica for love
274
00:26:07,815 --> 00:26:08,880
does not a genetic flaw make.
275
00:26:08,882 --> 00:26:10,014
I was six.
276
00:26:10,016 --> 00:26:11,816
And your mother an idiot.
277
00:26:11,818 --> 00:26:14,018
Anyways, what happened
between your parents
278
00:26:14,020 --> 00:26:16,353
has nothing to do with
you and your child.
279
00:26:16,355 --> 00:26:19,322
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
280
00:26:19,324 --> 00:26:20,557
Do not call it my child.
281
00:26:20,559 --> 00:26:22,525
It's way, way, way too early
for that.
282
00:26:22,527 --> 00:26:24,293
So you're not going home
283
00:26:24,295 --> 00:26:26,595
just to reconnect with daddy,
then, are ya?
284
00:26:28,665 --> 00:26:30,732
No.
285
00:26:30,734 --> 00:26:31,933
Yes.
286
00:26:31,935 --> 00:26:34,636
M - maybe.
287
00:26:34,638 --> 00:26:36,336
Listen, Abbey,
288
00:26:36,338 --> 00:26:37,971
before you make a decision,
289
00:26:37,973 --> 00:26:40,941
just make sure it's for
the right reasons.
290
00:26:53,319 --> 00:26:55,051
Thanks.
291
00:26:59,690 --> 00:27:00,723
Hi.
292
00:27:00,725 --> 00:27:02,424
Hiya, Sean.
293
00:27:02,426 --> 00:27:04,993
Uh, need a hand with that?
294
00:27:04,995 --> 00:27:07,529
No, you're grand.
295
00:27:20,474 --> 00:27:23,442
What the fuck, Dermot?
296
00:27:23,444 --> 00:27:24,810
Where are you?
297
00:27:24,812 --> 00:27:28,413
Why aren't you picking up
the phone?
298
00:27:28,415 --> 00:27:30,548
I'm, uh...
299
00:27:30,550 --> 00:27:33,318
well, I'm off,
300
00:27:33,320 --> 00:27:38,722
so I'll see you around, I guess.
301
00:27:38,724 --> 00:27:40,089
Bye.
302
00:27:41,759 --> 00:27:43,759
This is a preboarding
announcement
303
00:27:43,761 --> 00:27:45,761
for flight ts-619.
304
00:28:24,661 --> 00:28:26,861
You been up to see here yet?
305
00:28:26,863 --> 00:28:28,363
No, not yet.
306
00:28:28,365 --> 00:28:30,765
You should.
You really should.
307
00:29:02,960 --> 00:29:05,159
How long now?
308
00:29:05,161 --> 00:29:07,395
Two weeks.
309
00:29:07,397 --> 00:29:09,063
Oh, the last ones are the worst.
310
00:29:09,065 --> 00:29:10,864
With Stella, my youngest...
311
00:29:10,866 --> 00:29:13,867
Quite how big I got.
312
00:29:13,869 --> 00:29:16,002
Y - you must be Deirdre.
313
00:29:16,004 --> 00:29:17,469
Yes, I am.
314
00:29:17,471 --> 00:29:18,971
I'm sorry about your mother.
315
00:29:18,973 --> 00:29:20,739
She'll be missed.
316
00:29:20,741 --> 00:29:22,774
You're the Professor, right?
317
00:29:22,776 --> 00:29:24,542
Ah. Was. Sort of. Yeah.
318
00:29:24,544 --> 00:29:26,577
I used to teach archeology
at trinity.
319
00:29:26,579 --> 00:29:28,813
Right. Yeah, I remember.
320
00:29:28,815 --> 00:29:30,046
It's Dermot?
321
00:29:30,048 --> 00:29:32,449
Dermot Fay.
Yeah. Yeah. Yeah.
322
00:29:32,451 --> 00:29:34,751
Your mother told me
all about you, too.
323
00:29:34,753 --> 00:29:36,085
Well, sort of.
324
00:29:36,087 --> 00:29:39,088
I didn't know that, you know,
you, uh...
325
00:29:39,090 --> 00:29:41,189
I'm sure she was...
she was thrilled.
326
00:29:41,191 --> 00:29:42,990
Excuse me for a moment.
327
00:29:42,992 --> 00:29:44,591
You need a hand?
328
00:29:44,593 --> 00:29:46,427
Thank you.
329
00:29:46,429 --> 00:29:48,895
Nice to meet you.
330
00:29:50,698 --> 00:29:52,732
You think Eileen knew?
331
00:29:52,734 --> 00:29:55,066
Of course not.
332
00:29:55,068 --> 00:29:56,902
She would have told us for sure.
333
00:29:56,904 --> 00:29:58,170
Hey.
334
00:29:58,172 --> 00:30:01,039
Uh, Liam's on his way over.
335
00:30:01,041 --> 00:30:03,541
That's nice.
336
00:30:03,543 --> 00:30:06,844
Sorry about your mom.
337
00:30:06,846 --> 00:30:08,445
I'm so sorry.
338
00:30:08,447 --> 00:30:12,582
She looks grand, Deirdre.
She really does.
339
00:30:26,829 --> 00:30:30,997
Deirdre, sorry about your mom.
340
00:30:30,999 --> 00:30:35,100
Sorry about your troubles.
341
00:31:37,952 --> 00:31:41,588
What good does that do ya?
342
00:31:41,590 --> 00:31:43,190
- What age are you?
- 13.
343
00:31:43,192 --> 00:31:45,625
13 years old.
344
00:31:49,563 --> 00:31:50,595
Get that into you.
345
00:31:50,597 --> 00:31:51,997
Go on. Be a man.
346
00:31:53,633 --> 00:31:55,667
That's it.
347
00:31:57,770 --> 00:32:00,304
God. Deirdre.
348
00:32:01,741 --> 00:32:03,540
Okay. Okay.
Deep breaths.
349
00:32:03,542 --> 00:32:04,741
Okay?
350
00:32:04,743 --> 00:32:06,743
Go on and get an ambulance,
will ya?
351
00:32:06,745 --> 00:32:07,944
Okay. Come on.
352
00:32:07,946 --> 00:32:09,145
That's good.
353
00:32:10,780 --> 00:32:12,681
You sure that's a good idea?
354
00:32:12,683 --> 00:32:14,683
I'm teaching the
young lad a lesson.
355
00:32:14,685 --> 00:32:15,751
Nope! Wait!
356
00:32:15,753 --> 00:32:17,118
Finish it.
357
00:32:17,120 --> 00:32:19,887
Go on.
You're a man now.
358
00:32:19,889 --> 00:32:22,156
Go on.
359
00:32:22,158 --> 00:32:23,890
All right.
That's enough.
360
00:32:23,892 --> 00:32:27,159
Off with ya.
361
00:32:27,161 --> 00:32:29,861
So, uh, y-you know
about that fence...
362
00:32:29,863 --> 00:32:31,729
- What fence?
- You know, the one
363
00:32:31,731 --> 00:32:34,132
we were, uh, talking about
building around your place?
364
00:32:34,134 --> 00:32:35,233
Remember?
365
00:32:35,235 --> 00:32:37,601
Oh, yeah.
Sure. Yeah.
366
00:32:37,603 --> 00:32:39,970
Yeah, well, I'll do it for,
uh, six Euros an hour.
367
00:32:39,972 --> 00:32:41,572
Six Euros?
368
00:32:41,574 --> 00:32:43,839
Yeah. That's final offer.
369
00:32:43,841 --> 00:32:45,207
- Right, so.
- Yeah?
370
00:32:45,209 --> 00:32:46,242
I... I'll see you then.
371
00:32:46,244 --> 00:32:47,343
See ya.
372
00:32:47,345 --> 00:32:49,578
- Hiya.
- Hiya.
373
00:32:49,580 --> 00:32:51,947
So what's the story
with the shite
374
00:32:51,949 --> 00:32:54,648
you're looking to take
at my doorstep?
375
00:32:54,650 --> 00:32:57,284
Why don't you ask the
fucker from Dublin
376
00:32:57,286 --> 00:32:58,953
who shipped out to Australia
377
00:32:58,955 --> 00:33:00,955
and left me stuck
with the bills?
378
00:33:00,957 --> 00:33:02,822
Ohh, right. I forgot.
379
00:33:02,824 --> 00:33:07,226
Hell is other people.
380
00:33:07,228 --> 00:33:09,595
Could use a beer.
381
00:33:09,597 --> 00:33:11,763
We've got some
catching up to do.
382
00:33:13,267 --> 00:33:16,167
In the name of Jesus.
383
00:33:23,708 --> 00:33:27,909
Come, lady, give us a
hand here, will ya?
384
00:33:27,911 --> 00:33:32,180
Okay, we need to turn her over.
385
00:33:32,182 --> 00:33:34,047
Lie down.
386
00:33:55,735 --> 00:33:56,967
Hold these.
387
00:34:01,772 --> 00:34:02,939
Excuse me.
388
00:34:02,941 --> 00:34:04,974
Can you believe this?
389
00:34:04,976 --> 00:34:07,275
Thank God she didn't
have to see this.
390
00:34:07,277 --> 00:34:09,077
Stop your gawking.
391
00:34:09,079 --> 00:34:10,112
Thanks.
392
00:34:10,114 --> 00:34:11,380
Get out!
Out, out, out.
393
00:34:11,382 --> 00:34:12,947
All of you, go on.
Come on.
394
00:34:12,949 --> 00:34:14,048
Stay.
395
00:34:14,050 --> 00:34:16,350
Please.
396
00:34:23,658 --> 00:34:28,159
You're all right.
397
00:34:28,161 --> 00:34:29,761
Is there anyone you
want me to contact?
398
00:34:29,763 --> 00:34:31,428
No.
399
00:34:33,098 --> 00:34:36,033
You'll be all right.
400
00:34:36,035 --> 00:34:38,434
Shh. It's okay.
401
00:34:38,436 --> 00:34:41,137
Hey, help is on the way.
402
00:34:41,139 --> 00:34:43,406
Okay?
Hang in there.
403
00:34:43,408 --> 00:34:45,040
Hang in there.
404
00:34:45,042 --> 00:34:47,008
Help is on the way.
405
00:34:47,010 --> 00:34:49,177
You have to follow in
your own car, man.
406
00:34:49,179 --> 00:34:51,011
Oh, no, sh-she's not my wife.
407
00:34:54,716 --> 00:34:58,117
Oh, feck off.
408
00:35:09,962 --> 00:35:12,129
That's it. That's it.
That's it.
409
00:35:12,131 --> 00:35:13,163
Get mad. Get mad.
410
00:35:13,165 --> 00:35:14,230
Come on. Push!
411
00:35:14,232 --> 00:35:15,699
Take a breath now.
412
00:35:15,701 --> 00:35:17,833
Take a breath.
Take a breath.
413
00:35:17,835 --> 00:35:19,134
There we go!
414
00:35:19,136 --> 00:35:21,403
Keep going!
Push!
415
00:35:21,405 --> 00:35:23,237
Push! Push! Push!
416
00:35:23,239 --> 00:35:25,373
Yes! Yes! Yes! Yes!
417
00:35:25,375 --> 00:35:26,941
This is it!
418
00:35:26,943 --> 00:35:28,443
You're there.
419
00:35:30,045 --> 00:35:31,778
It's a boy.
420
00:35:31,780 --> 00:35:34,815
I've got a baby.
421
00:35:34,817 --> 00:35:37,450
For a minute there,
I thought I was dying.
422
00:35:37,452 --> 00:35:41,020
All right. Relax.
423
00:35:45,991 --> 00:35:50,704
# There is a light in you #
424
00:35:52,253 --> 00:35:57,358
# I have fallen into #
425
00:35:58,841 --> 00:36:03,895
# there is a light in you #
426
00:36:07,156 --> 00:36:10,319
# I have fallen into #
427
00:36:10,812 --> 00:36:13,246
# fallen into #
428
00:36:19,131 --> 00:36:24,255
# put all your weapons away #
429
00:36:24,257 --> 00:36:29,946
# I won't fight you
just to spite you #
430
00:36:32,064 --> 00:36:36,298
# put all your weapons away #
431
00:36:36,300 --> 00:36:37,900
Dad?
432
00:36:37,902 --> 00:36:40,068
# And your mask #
433
00:36:40,070 --> 00:36:41,236
Dad?
434
00:36:41,238 --> 00:36:43,905
# It's falling away #
435
00:36:43,907 --> 00:36:46,440
# falling away #
436
00:36:46,442 --> 00:36:48,041
Dad?
437
00:36:57,050 --> 00:37:00,485
Dad.
438
00:37:02,355 --> 00:37:04,421
Oh.
439
00:37:04,423 --> 00:37:06,122
Abbey.
440
00:37:09,560 --> 00:37:11,427
What are you doing here?
441
00:37:11,429 --> 00:37:14,863
I thought you said you weren't
gonna be here till Wednesday.
442
00:37:14,865 --> 00:37:17,432
Dad, today is Wednesday.
443
00:37:17,434 --> 00:37:20,101
Oh, shit.
444
00:37:20,103 --> 00:37:21,469
Guess I messed up, huh?
445
00:37:21,471 --> 00:37:24,038
Hey, what happened to your arm?
446
00:37:24,040 --> 00:37:26,873
Oh, that's nothing.
447
00:37:26,875 --> 00:37:28,375
Let me help you.
448
00:37:28,377 --> 00:37:33,445
Actually, no, it is a big deal.
449
00:37:33,447 --> 00:37:37,882
Five weeks paid holiday.
450
00:38:58,350 --> 00:39:00,184
How are you Professor Fay?
451
00:39:00,186 --> 00:39:01,985
Dermot.
Call me Dermot.
452
00:39:01,987 --> 00:39:03,620
Uh, that's... that's Mary.
453
00:39:03,622 --> 00:39:05,588
I'm to look after her.
454
00:39:05,590 --> 00:39:07,556
Are these your wife's?
455
00:39:07,558 --> 00:39:10,125
No. They're not.
456
00:39:10,127 --> 00:39:11,393
All right.
457
00:39:11,395 --> 00:39:14,528
You're gonna start
at the far corner.
458
00:39:14,530 --> 00:39:19,166
And, uh, just follow my line
at that old stone wall.
459
00:39:19,168 --> 00:39:23,003
You'll need a post
every eight feet or so.
460
00:39:24,229 --> 00:39:26,087
- All right?
- All right? - Yeah.
461
00:39:27,141 --> 00:39:29,208
Where's your, uh, equipment?
462
00:39:29,210 --> 00:39:33,611
Oh, uh...
I, uh, don't have any.
463
00:39:33,613 --> 00:39:37,448
Hope you have strong hands.
464
00:39:46,189 --> 00:39:47,957
Mary, stop it.
I've got work to do.
465
00:39:47,959 --> 00:39:49,492
- I'm hungry.
- Yeah, well,
466
00:39:49,494 --> 00:39:51,593
you should have thought of that
when you had the chance.
467
00:39:51,595 --> 00:39:53,560
But I hate eggs.
You know that.
468
00:39:53,562 --> 00:39:57,298
All right.
Hold on. Hold on.
469
00:39:57,300 --> 00:40:00,066
What have I got?
470
00:40:00,068 --> 00:40:01,935
Here.
471
00:40:03,938 --> 00:40:06,571
All right. All right.
You win. You win.
472
00:40:06,573 --> 00:40:08,540
Stop. You win.
473
00:40:08,542 --> 00:40:10,642
Here you go.
474
00:40:22,486 --> 00:40:24,321
Thanks.
475
00:40:24,323 --> 00:40:26,488
How'd it go?
476
00:40:26,490 --> 00:40:28,657
Yeah, most fun I ever had.
477
00:40:28,659 --> 00:40:32,160
Let me know if you
need anything.
478
00:40:32,162 --> 00:40:33,594
Thanks.
479
00:40:33,596 --> 00:40:35,697
You know for everything.
480
00:40:35,699 --> 00:40:38,231
You're welcome.
481
00:42:12,444 --> 00:42:15,478
So you finally made it home.
482
00:42:15,480 --> 00:42:17,113
Yeah.
483
00:42:17,115 --> 00:42:19,382
Yeah, I'm sorry I didn't
make it back earlier,
484
00:42:19,384 --> 00:42:20,682
but, you know, shit happens.
485
00:42:20,684 --> 00:42:22,785
Okay.
486
00:42:23,821 --> 00:42:25,087
Who is that?
487
00:42:25,089 --> 00:42:26,487
Oh, that's Celine.
488
00:42:26,489 --> 00:42:27,722
She's dropping off supplies.
489
00:42:27,724 --> 00:42:29,123
Ohh.
490
00:42:29,125 --> 00:42:30,358
Hey, there.
491
00:42:30,360 --> 00:42:31,392
Hey!
492
00:42:34,630 --> 00:42:36,695
So what are you doing here?
493
00:42:36,697 --> 00:42:39,330
I thought you were busy
in Ireland studying.
494
00:42:39,332 --> 00:42:42,300
Why anyone would go all
the way to potato country
495
00:42:42,302 --> 00:42:44,602
to study art history
is beyond me.
496
00:42:44,604 --> 00:42:46,437
Hello.
497
00:42:46,439 --> 00:42:47,838
Hey.
498
00:42:47,840 --> 00:42:50,074
Well, I was. I am.
499
00:42:50,076 --> 00:42:53,276
I just thought it was time
to check in on dad.
500
00:42:53,278 --> 00:42:55,545
She's such a good girl, huh?
501
00:42:55,547 --> 00:42:57,780
Abbey, really, we're fine.
502
00:42:57,782 --> 00:42:59,548
He's fine.
503
00:42:59,550 --> 00:43:02,184
I'm gonna take a shower.
504
00:43:09,791 --> 00:43:12,559
Well, I'm glad I came home,
because he needs me.
505
00:43:12,561 --> 00:43:14,227
Clearly.
506
00:43:15,547 --> 00:43:18,484
So how long are you
planning on staying?
507
00:43:18,835 --> 00:43:21,375
I don't know.
It depends.
508
00:43:22,570 --> 00:43:23,669
I... I'm not sure.
509
00:43:23,671 --> 00:43:25,736
�a va?
510
00:43:26,672 --> 00:43:27,498
Yes.
511
00:43:28,752 --> 00:43:29,800
Yes.
512
00:43:29,835 --> 00:43:34,310
Yes, I'm good.
I'm... I'm great, actually.
513
00:43:34,312 --> 00:43:36,812
I just needed a break.
That's all.
514
00:43:36,814 --> 00:43:39,814
Well, if you ever need a break
from taking a break, Abbey,
515
00:43:39,816 --> 00:43:41,249
you know where to find me.
516
00:43:46,221 --> 00:43:49,123
Ho!
517
00:43:49,125 --> 00:43:52,725
If you take out all the stones,
it'll take a year.
518
00:43:52,727 --> 00:43:55,428
You said every eight feet.
519
00:43:55,430 --> 00:43:57,395
This is... this is a fence
520
00:43:57,397 --> 00:44:00,132
Not a science project.
521
00:44:00,134 --> 00:44:02,367
I meant every eight feet or so.
522
00:44:02,369 --> 00:44:03,400
Oh.
523
00:44:03,402 --> 00:44:04,835
Now.
524
00:44:04,837 --> 00:44:08,539
You will have to go down
at least two feet, though,
525
00:44:08,541 --> 00:44:10,673
if it's to last the winter.
526
00:44:10,675 --> 00:44:11,708
Yeah.
527
00:44:11,710 --> 00:44:12,742
Aye?
528
00:44:12,744 --> 00:44:13,877
Yeah.
529
00:44:27,655 --> 00:44:29,922
Jesus God.
530
00:45:05,220 --> 00:45:07,287
What are you doin'?
531
00:45:07,289 --> 00:45:08,888
This is private property.
532
00:45:08,890 --> 00:45:10,823
I found a strap.
533
00:45:10,825 --> 00:45:12,325
So?
534
00:45:12,327 --> 00:45:14,526
And I reported it to the IAWU.
535
00:45:14,528 --> 00:45:15,861
What for?
536
00:45:15,863 --> 00:45:17,863
The last time I checked,
you're to report
537
00:45:17,865 --> 00:45:19,831
anything you find in the bog
to the IAWU.
538
00:45:19,833 --> 00:45:22,300
Sure, if it's something
of historical value.
539
00:45:22,302 --> 00:45:24,935
And that would certainly
apply here.
540
00:45:24,937 --> 00:45:27,403
They've asked me
to secure the sight
541
00:45:27,405 --> 00:45:30,906
until they find someone
from the national museum
542
00:45:30,908 --> 00:45:35,310
to send over, so I suggest
you stay away.
543
00:45:35,312 --> 00:45:37,212
Ah, you're a horse shite.
544
00:45:37,214 --> 00:45:38,580
And a... and a bullocks.
545
00:45:40,315 --> 00:45:41,815
What the fuck is that anyway?
546
00:45:42,784 --> 00:45:45,419
Oh, isn't that shocking, now?
547
00:45:45,421 --> 00:45:47,486
Kids today. Tsk, tsk.
548
00:46:03,235 --> 00:46:05,501
So how is the old geezer?
549
00:46:05,503 --> 00:46:07,670
He's almost your age.
550
00:46:07,672 --> 00:46:08,938
Exactly.
551
00:46:16,012 --> 00:46:18,511
He asked me to marry him.
552
00:46:21,816 --> 00:46:22,949
Really?
553
00:46:22,951 --> 00:46:26,685
Really.
554
00:46:30,023 --> 00:46:31,456
Well, don't do it.
555
00:46:31,458 --> 00:46:32,957
He's just looking
for a nurse maid.
556
00:46:32,959 --> 00:46:34,626
Dad!
557
00:46:34,628 --> 00:46:35,927
Do the math, Abbey.
Do the math.
558
00:46:35,929 --> 00:46:37,961
Yeah, well, you're one to talk.
559
00:46:37,963 --> 00:46:39,696
What? Celine?
560
00:46:39,698 --> 00:46:42,733
She's 51.
That's hardly half my age.
561
00:46:42,735 --> 00:46:45,034
Besides, I've always
been straight with her
562
00:46:45,036 --> 00:46:47,737
about what I can
and cannot give her.
563
00:46:47,739 --> 00:46:53,171
You know, actually, so is he.
564
00:46:56,912 --> 00:46:59,913
So you're not here asking
parental permission
565
00:46:59,915 --> 00:47:02,715
to ruin the rest of your life?
566
00:47:02,717 --> 00:47:04,284
No.
567
00:47:05,986 --> 00:47:07,854
All right.
568
00:47:12,859 --> 00:47:17,360
So why don't we toast
the happy couple?
569
00:47:17,362 --> 00:47:18,862
Mnh-mnh.
Water's fine.
570
00:47:18,864 --> 00:47:20,964
What, you having
second thoughts?
571
00:47:20,966 --> 00:47:22,298
Mnh-mnh.
572
00:47:22,300 --> 00:47:23,699
That's good. I like that.
573
00:47:23,701 --> 00:47:25,401
No. It's...
574
00:47:25,403 --> 00:47:28,370
the smell of alcohol makes me
want to puke these days.
575
00:47:36,711 --> 00:47:39,613
You know, you don't
have to marry him
576
00:47:39,615 --> 00:47:42,415
out of some misguided sense
of obligation.
577
00:47:42,417 --> 00:47:43,949
Nothing good will come of that.
578
00:47:43,951 --> 00:47:45,418
Excuse me?
579
00:47:45,420 --> 00:47:47,086
You're not stuck with him yet.
580
00:47:47,088 --> 00:47:50,021
You could get a place right
here in the neighborhoods.
581
00:47:50,023 --> 00:47:52,691
Celine could help.
I'd be there for you.
582
00:47:52,693 --> 00:47:54,425
What are you talking about?
583
00:47:54,427 --> 00:47:55,759
A boy, a girl.
584
00:47:55,761 --> 00:47:57,561
Myself, I'd love to have a boy...
585
00:47:57,563 --> 00:48:00,097
Oh, yeah. Not now.
I got to go for a walk, dad.
586
00:48:00,099 --> 00:48:01,731
I really do.
587
00:48:30,055 --> 00:48:32,956
You know what?
Fuck you, then.
588
00:50:04,433 --> 00:50:06,167
Hi.
589
00:50:09,036 --> 00:50:12,906
Uh... Do you live here?
590
00:50:14,957 --> 00:50:17,481
L... Lisa doesn't live here
anymore?
591
00:50:18,913 --> 00:50:20,913
Oh, okay.
592
00:50:20,915 --> 00:50:22,180
Sor... I'm sorry.
593
00:50:32,723 --> 00:50:33,757
Bonjour.
594
00:50:33,759 --> 00:50:34,890
Salut.
595
00:50:39,597 --> 00:50:40,863
Who?
596
00:50:40,865 --> 00:50:42,530
Alex du toit.
She works here.
597
00:50:42,532 --> 00:50:45,934
Never heard of her.
So what would you like to drink?
598
00:50:45,936 --> 00:50:47,601
Thanks.
599
00:50:47,603 --> 00:50:51,538
It's too late to cash in,
you know.
600
00:50:51,540 --> 00:50:53,540
What's that?
601
00:50:53,542 --> 00:50:56,641
No, no, don't play dumb
with me, Fay.
602
00:50:56,643 --> 00:50:58,710
Why would a blow-in like you
603
00:50:58,712 --> 00:51:02,046
with no livestock to look after
need a fence?
604
00:51:02,048 --> 00:51:03,881
You're trying to sell.
605
00:51:03,883 --> 00:51:07,550
I just want a fence.
I don't see the crime in that.
606
00:51:12,256 --> 00:51:14,490
Taking a break from
being an arsehole?
607
00:51:14,492 --> 00:51:17,759
How can you be so callous
about your own history, Liam?
608
00:51:17,761 --> 00:51:20,495
Ah, you really think
I can afford to give a shit?
609
00:51:20,497 --> 00:51:22,630
I'm this far away from
losing my business.
610
00:51:22,632 --> 00:51:24,599
And now you fuck up
any potential sale
611
00:51:24,601 --> 00:51:25,933
because of a strap.
Nice.
612
00:51:25,935 --> 00:51:27,100
Fill us a pint, will ya?
613
00:51:27,102 --> 00:51:28,668
What a novel idea.
614
00:51:28,670 --> 00:51:30,770
Drowning your sorrows
in a pint of drink.
615
00:51:30,772 --> 00:51:32,771
Actually, I'm thinking
of getting pigs...
616
00:51:32,773 --> 00:51:34,840
a whole slew of them.
617
00:51:34,842 --> 00:51:36,709
Idle by the swine.
618
00:51:36,711 --> 00:51:38,878
How does that sound to you, huh?
619
00:51:45,817 --> 00:51:48,819
Okay, so I checked with my boss,
620
00:51:48,821 --> 00:51:50,554
and Alex move out west
621
00:51:50,556 --> 00:51:52,187
to broaden her horizons.
622
00:51:52,189 --> 00:51:53,655
Ohh, yes.
623
00:51:53,657 --> 00:51:56,725
She always was
a little bit of a hippie.
624
00:51:56,727 --> 00:51:59,593
Hey, what are you up to later?
625
00:51:59,595 --> 00:52:01,662
I'm going home.
626
00:52:01,664 --> 00:52:03,130
Well, I could give you a ride.
627
00:52:03,132 --> 00:52:04,931
My shift is almost over.
628
00:52:04,933 --> 00:52:06,933
Where do you live?
629
00:52:06,935 --> 00:52:10,069
I... it's funny
that you should ask.
630
00:52:10,071 --> 00:52:11,770
And the answer is...?
631
00:52:11,772 --> 00:52:14,773
Ireland.
632
00:52:14,775 --> 00:52:18,242
I live in Ireland.
633
00:52:26,884 --> 00:52:28,084
What is this?
634
00:52:28,086 --> 00:52:29,286
What?
635
00:52:29,288 --> 00:52:31,754
- This.
- Oh, right.
636
00:52:31,756 --> 00:52:33,556
Uh, yes.
637
00:52:33,558 --> 00:52:36,925
Granted I went a little too far,
but it was on sale.
638
00:52:36,927 --> 00:52:37,959
Look at this.
639
00:52:37,961 --> 00:52:41,863
Isn't this adorable, huh?
640
00:52:46,833 --> 00:52:48,634
What if it's a girl?
641
00:52:48,636 --> 00:52:50,168
Uh, then I'll exchange it.
642
00:52:50,170 --> 00:52:51,803
No sweat.
643
00:52:51,805 --> 00:52:53,238
And... This.
644
00:52:53,240 --> 00:52:56,240
You had one of these, huh?
645
00:52:56,242 --> 00:53:00,778
Uh, this is nontoxic,
no child labor,
646
00:53:00,780 --> 00:53:04,013
it's... and it's educational.
647
00:53:04,015 --> 00:53:05,915
What if I don't keep it?
648
00:53:05,917 --> 00:53:08,184
Oh, don't say that.
That's silly like your mother.
649
00:53:09,852 --> 00:53:14,790
And look what I found
in the back closet.
650
00:53:14,792 --> 00:53:16,591
Remember?
651
00:53:16,593 --> 00:53:19,060
- I am her daughter.
- Yes, but she was weak.
652
00:53:19,062 --> 00:53:20,728
And you're not like that.
653
00:53:20,730 --> 00:53:23,964
You'd never leave your child
for some fun in the sun.
654
00:53:23,966 --> 00:53:26,633
Do you want some tea?
655
00:53:26,635 --> 00:53:28,233
You hate tea.
656
00:53:28,235 --> 00:53:32,004
Yeah, well, things change.
657
00:53:39,712 --> 00:53:42,244
Hiya.
658
00:53:45,383 --> 00:53:47,283
Bills, bills, bills.
659
00:53:47,285 --> 00:53:49,985
I can't remember the last time
660
00:53:49,987 --> 00:53:54,755
the post brought me
anything but crap.
661
00:53:54,757 --> 00:53:56,023
See ya.
662
00:54:26,017 --> 00:54:31,954
# Your heart sings
like a kettle #
663
00:54:31,956 --> 00:54:37,157
# and your words,
they boil away like steam #
664
00:54:37,705 --> 00:54:43,259
# and a lie burns long
while the truth bites quick #
665
00:54:43,765 --> 00:54:49,100
# a heart is built for both
it seems #
666
00:54:49,102 --> 00:54:53,837
# you are lonely as a church #
667
00:54:53,839 --> 00:54:58,047
# despite the queuing
out your door #
668
00:55:01,246 --> 00:55:06,526
# I am empty as a promise,
669
00:55:06,892 --> 00:55:09,120
# no more
670
00:55:15,190 --> 00:55:19,926
# when the time comes #
671
00:55:19,928 --> 00:55:24,930
# and rights have been read #
672
00:55:26,000 --> 00:55:29,868
# I think of you often #
673
00:55:29,870 --> 00:55:35,144
# but for once,
i meant what I said #
674
00:55:46,982 --> 00:55:52,319
# I was salted by your hunger #
675
00:55:52,321 --> 00:55:56,494
# now you've gone and lost
your appetite #
676
00:55:58,460 --> 00:56:04,362
# and a little bird
is every bit #
677
00:56:04,364 --> 00:56:08,866
# as handy in a fight #
678
00:56:09,945 --> 00:56:15,139
# I am lonely as a memory... #
679
00:56:15,141 --> 00:56:19,809
When are we getting
the wire, Professor Fay?
680
00:56:19,811 --> 00:56:21,777
It's Dermot.
681
00:56:21,779 --> 00:56:24,346
How often do I have to say it?
682
00:56:24,348 --> 00:56:26,081
It's going well.
683
00:56:26,083 --> 00:56:28,081
Yeah, whatever.
684
00:56:28,083 --> 00:56:31,017
Don't "whatever" me.
685
00:56:31,019 --> 00:56:34,520
That's such a boring attitude
to take.
686
00:56:34,522 --> 00:56:36,856
I brought sandwiches.
687
00:56:49,367 --> 00:56:51,535
Just like my mother's.
688
00:56:51,537 --> 00:56:52,803
Is it?
689
00:56:52,805 --> 00:56:53,936
Yeah.
690
00:57:08,016 --> 00:57:11,218
So what'd you teach in Dublin?
691
00:57:11,220 --> 00:57:14,187
You should ask me
what I learned.
692
00:57:14,189 --> 00:57:15,488
Mm. I agree.
693
00:57:15,490 --> 00:57:16,556
About school,
694
00:57:16,558 --> 00:57:18,291
I don't see the point in going
695
00:57:18,293 --> 00:57:20,993
because, like, most of the stuff
they teach you
696
00:57:20,995 --> 00:57:23,295
is gonna be outdated
by the time I leave.
697
00:57:23,297 --> 00:57:25,329
And if it's really
that important,
698
00:57:25,331 --> 00:57:27,430
I can always just...
just Google it.
699
00:57:27,432 --> 00:57:29,232
Google it?
700
00:57:29,234 --> 00:57:31,802
Listen, I don't know what it is
701
00:57:31,804 --> 00:57:34,870
that keeps you
from going to school,
702
00:57:34,872 --> 00:57:37,139
but whatever it is, trust me,
703
00:57:37,141 --> 00:57:40,241
it's not worth ruining
the rest of your life for.
704
00:57:50,952 --> 00:57:52,285
I was, uh...
705
00:57:52,287 --> 00:57:56,055
I was, uh, caught
downloading stuff
706
00:57:56,057 --> 00:57:58,590
off the Internet at school.
707
00:57:58,592 --> 00:58:01,827
Like what?
708
00:58:01,829 --> 00:58:03,995
Porn?
709
00:58:03,997 --> 00:58:05,930
Maybe.
710
00:58:05,932 --> 00:58:09,133
Well, that's definitely stupid,
711
00:58:09,135 --> 00:58:12,068
but it's not the end
of the world.
712
00:58:12,070 --> 00:58:16,005
Most of your teachers
are probably doing it, too.
713
00:58:16,007 --> 00:58:17,439
Mind you, at home.
714
00:58:31,551 --> 00:58:33,485
Hi, there.
715
00:58:33,487 --> 00:58:36,455
I'm from the national museum,
and, uh,
716
00:58:36,457 --> 00:58:39,858
I've come about a strap
you've reported.
717
00:58:39,860 --> 00:58:41,292
Michael?
718
00:58:41,294 --> 00:58:42,927
Yeah.
719
00:58:42,929 --> 00:58:44,928
It's Dermot.
720
00:58:44,930 --> 00:58:46,530
Dermot Fay.
721
00:58:46,532 --> 00:58:49,565
Gosh, you've... Changed.
722
00:58:49,567 --> 00:58:51,167
It's been what?
723
00:58:51,169 --> 00:58:53,903
Oh.
It's been awhile.
724
00:58:53,905 --> 00:58:55,471
What are you doing out here?
725
00:58:55,473 --> 00:58:57,973
I didn't know you'd switched
to working in the field.
726
00:58:57,975 --> 00:59:00,075
Well, I didn't.
I live here.
727
00:59:00,077 --> 00:59:02,276
- Where?
- Right there.
728
00:59:02,278 --> 00:59:04,144
That's where you live?
729
00:59:04,146 --> 00:59:06,180
Aye.
730
00:59:06,182 --> 00:59:09,382
I heard you'd gone out west
after the whole, uh, debacle,
731
00:59:09,384 --> 00:59:11,050
but when I got back from Asia,
732
00:59:11,052 --> 00:59:13,286
no one knew how to
get in touch with you.
733
00:59:13,288 --> 00:59:15,353
Uh, well, that was the point.
734
00:59:15,355 --> 00:59:20,091
Weird the places we
wind up in, isn't it?
735
00:59:20,093 --> 00:59:24,160
A kid growing up in a
cramped reading flat,
736
00:59:24,162 --> 00:59:29,531
I dreamed of far-flung places,
of Egypt and Indonesia, siam.
737
00:59:29,533 --> 00:59:31,567
Discovering El dorado
738
00:59:31,569 --> 00:59:35,003
or the elephant's
graveyard, Camelot.
739
00:59:35,005 --> 00:59:38,172
So to wind up trying to dig up
Irish history...
740
00:59:38,174 --> 00:59:40,575
"Trying" being the operative word.
741
00:59:40,577 --> 00:59:43,377
...As an englishmen is ironic.
742
00:59:43,379 --> 00:59:46,546
Like you didn't have
bigger plans for yourself.
743
00:59:46,548 --> 00:59:49,282
Living like a hermit
at the end of the world.
744
00:59:49,284 --> 00:59:51,083
I'm not a hermit.
745
00:59:51,085 --> 00:59:52,351
I work...
746
00:59:52,353 --> 00:59:55,387
Editing other people's
crappy stuff.
747
00:59:55,389 --> 00:59:57,289
I travel...
748
00:59:57,291 --> 01:00:00,224
To galway sometimes.
749
01:00:00,226 --> 01:00:04,028
That's where I met Abbey...
750
01:00:04,030 --> 01:00:06,096
at a poetry reading.
751
01:00:06,098 --> 01:00:09,132
If you don't mind.
752
01:00:09,134 --> 01:00:10,632
Who is that?
753
01:00:10,634 --> 01:00:13,668
Oh, that's just a kid
building a fence for me.
754
01:00:13,670 --> 01:00:15,236
Sorry.
755
01:00:15,238 --> 01:00:19,340
Just a kid building
a fence for you.
756
01:00:19,342 --> 01:00:22,142
Yes. Just a kid building
a fence for me,
757
01:00:22,144 --> 01:00:23,977
or meant to be.
758
01:00:23,979 --> 01:00:27,680
Probably the same age as
Sophie's kid, hasn't he?
759
01:00:27,682 --> 01:00:30,316
What was his name?
Rory, wasn't it?
760
01:00:30,318 --> 01:00:32,550
Yeah.
761
01:00:32,552 --> 01:00:36,087
Listen, you know what?
762
01:00:36,089 --> 01:00:39,222
I have to pick something up
in town.
763
01:00:39,224 --> 01:00:42,492
I'm sure you'll be fine here
on your own.
764
01:00:42,494 --> 01:00:46,529
I'll, uh... I'll catch up
with you later, all right?
765
01:00:46,531 --> 01:00:48,297
All right.
766
01:00:54,503 --> 01:00:58,105
Morning, sweetheart.
767
01:00:58,107 --> 01:01:00,541
Huh?
768
01:01:00,543 --> 01:01:02,476
Oh, dad.
769
01:01:05,979 --> 01:01:08,547
I'm sorry about last night.
770
01:01:08,549 --> 01:01:10,282
Oh, it's okay.
771
01:01:10,284 --> 01:01:13,017
You know, as long as you make me
breakfast in bed
772
01:01:13,019 --> 01:01:15,286
every single day,
all is forgiven.
773
01:01:15,288 --> 01:01:17,354
Wow.
774
01:01:17,356 --> 01:01:19,122
You know, this baby could be
775
01:01:19,124 --> 01:01:21,091
the best thing that ever
happened to you.
776
01:01:21,093 --> 01:01:23,159
God. Well, that's
not saying much.
777
01:01:23,161 --> 01:01:25,294
What are you talking about?
You look pretty well adjusted.
778
01:01:25,296 --> 01:01:26,528
Dad...
779
01:01:26,530 --> 01:01:28,731
I just don't want
to do this alone.
780
01:01:28,733 --> 01:01:30,765
You're not alone.
781
01:01:30,767 --> 01:01:33,134
You got Celine.
You got me.
782
01:01:33,136 --> 01:01:37,237
And all this baby's
going to need is love...
783
01:01:37,239 --> 01:01:38,739
tons of love...
784
01:01:38,741 --> 01:01:42,476
and a parent with
nerves of steel.
785
01:01:45,612 --> 01:01:48,047
Where is everybody?
786
01:01:48,049 --> 01:01:50,682
Don't know.
Out lookin' for work.
787
01:02:08,630 --> 01:02:11,098
That's nice.
788
01:02:36,320 --> 01:02:37,587
After mom left,
789
01:02:37,589 --> 01:02:40,457
it was just me and dad,
you know?
790
01:02:40,459 --> 01:02:42,158
It was just us.
791
01:02:42,160 --> 01:02:46,162
It was just us against
the rest of this stinkin' world.
792
01:02:46,164 --> 01:02:51,399
Well, that was then,
and this is now.
793
01:02:51,401 --> 01:02:53,634
Now you have to look out
for your own.
794
01:02:53,636 --> 01:02:54,835
He told you?
795
01:02:54,837 --> 01:02:56,736
It's great news, Abbey.
796
01:02:56,738 --> 01:02:58,271
Oh, no, no.
797
01:02:58,273 --> 01:03:00,405
It's a little more complicated
than that.
798
01:03:00,407 --> 01:03:02,140
Does he love you?
799
01:03:02,142 --> 01:03:05,343
Yes, actually.
He does love me.
800
01:03:05,345 --> 01:03:07,144
The idea of a baby...
not so much.
801
01:03:07,146 --> 01:03:08,612
Oh, he'll come around.
802
01:03:08,614 --> 01:03:10,581
Once he sees how cute
his mini me is,
803
01:03:10,583 --> 01:03:12,149
he won't be able to resist.
804
01:03:12,151 --> 01:03:14,350
If there's even gonna be
a mini me.
805
01:03:14,352 --> 01:03:15,819
Okay, let me get this straight.
806
01:03:15,821 --> 01:03:17,854
- He loves you?
- Yes.
807
01:03:17,856 --> 01:03:19,655
- And you love him?
- Yes.
808
01:03:19,657 --> 01:03:21,190
So what is the problem?
809
01:03:21,192 --> 01:03:22,791
You know what happened
with mom.
810
01:03:22,793 --> 01:03:24,259
So?
811
01:03:24,261 --> 01:03:25,527
So who's to say
812
01:03:25,529 --> 01:03:27,361
I wouldn't choose a lover
over my child?
813
01:03:27,363 --> 01:03:29,230
Abbey, surely you understand
814
01:03:29,232 --> 01:03:31,399
that it was a bit more
complicated than that.
815
01:03:31,401 --> 01:03:35,836
No, look at me.
I'm my mother's spitting image.
816
01:03:35,838 --> 01:03:39,405
I'm hopping around
from place to place.
817
01:03:39,407 --> 01:03:41,273
I cannot form
a lasting relationship
818
01:03:41,275 --> 01:03:43,175
with anything other
than my backpack.
819
01:03:43,177 --> 01:03:44,310
The only difference is,
820
01:03:44,312 --> 01:03:46,544
is that went east
instead of South.
821
01:03:46,546 --> 01:03:48,713
So it was fun in the rain for me.
822
01:03:48,715 --> 01:03:50,782
Wait.
823
01:04:25,677 --> 01:04:27,745
Where's the wire?
824
01:04:27,747 --> 01:04:29,313
Shit.
825
01:04:29,315 --> 01:04:30,747
Wasn't in yet.
826
01:04:30,749 --> 01:04:34,151
Tomorrow.
I'll get it tomorrow.
827
01:04:34,153 --> 01:04:36,452
What? What?
828
01:04:36,454 --> 01:04:38,387
You think I can't even get you
a bunch of wire?
829
01:04:38,389 --> 01:04:39,922
I didn't say anything.
830
01:04:39,924 --> 01:04:41,891
Good.
831
01:04:41,893 --> 01:04:47,294
Last thing I need right now
is attitude.
832
01:04:47,296 --> 01:04:49,862
Gob shouting at you.
833
01:04:49,864 --> 01:04:54,200
Now, this might prove
to be a bit difficult,
834
01:04:54,202 --> 01:04:55,834
but it's time.
835
01:04:57,092 --> 01:05:01,239
You need to lead your own life
and make your own mistakes.
836
01:05:03,176 --> 01:05:05,409
What is that?
837
01:05:05,411 --> 01:05:09,379
Your mother's diary.
838
01:05:09,381 --> 01:05:14,239
I found it when Frank asked
me to throw out her stuff.
839
01:05:16,253 --> 01:05:18,187
Dad?
840
01:05:23,892 --> 01:05:25,893
Dad, are you here?
841
01:06:13,566 --> 01:06:15,701
Do you need a hand?
842
01:06:15,703 --> 01:06:18,303
No, I'm fine. Thanks.
843
01:06:18,305 --> 01:06:19,737
Okay, then.
844
01:06:35,619 --> 01:06:39,519
Fine. Knock yourself out.
845
01:06:52,865 --> 01:06:55,367
Do you know what
I hate most about it?
846
01:06:55,369 --> 01:06:58,602
Is that it's so bloody stupid,
you know?
847
01:06:58,604 --> 01:07:02,439
I mean, who gets knocked up
in a one-night stand
848
01:07:02,441 --> 01:07:03,941
and keeps the baby?
849
01:07:03,943 --> 01:07:07,010
How 19-bloody-50s is that?
850
01:07:07,012 --> 01:07:09,779
You're better off without
a bloke, anyways.
851
01:07:09,781 --> 01:07:11,847
You know, mostly all
my dad did was,
852
01:07:11,849 --> 01:07:13,882
he'd make me mom
have more babies,
853
01:07:13,884 --> 01:07:15,917
and then he'd just
take off anyway.
854
01:07:21,056 --> 01:07:24,858
The Professor... what'd
he do that was so bad?
855
01:07:24,860 --> 01:07:26,526
Don't really know.
856
01:07:26,528 --> 01:07:28,695
Whatever it is,
it must have been something
857
01:07:28,697 --> 01:07:29,895
really, really stupid.
858
01:07:29,897 --> 01:07:32,431
Probably something to do
with a girl.
859
01:07:32,433 --> 01:07:33,898
That's always it, isn't it?
860
01:07:35,068 --> 01:07:37,534
Anyways, he lost
his job at trinity
861
01:07:37,536 --> 01:07:40,370
and has been forced to
live here ever since.
862
01:07:40,372 --> 01:07:42,005
I thought he liked it here?
863
01:07:42,007 --> 01:07:44,073
Well, that's part of it maybe,
864
01:07:44,075 --> 01:07:45,508
but...
865
01:07:45,510 --> 01:07:49,678
I mean, there's more to it,
I'm sure.
866
01:07:49,680 --> 01:07:51,946
Hey.
867
01:07:51,948 --> 01:07:54,049
Do you want another one?
868
01:07:54,051 --> 01:07:55,749
Absolutely.
869
01:08:01,791 --> 01:08:02,889
Hey.
870
01:08:02,891 --> 01:08:07,093
You scared me.
871
01:08:07,095 --> 01:08:09,027
Yes, it looks like it.
872
01:08:09,029 --> 01:08:10,362
May I come in?
873
01:08:10,364 --> 01:08:11,863
Do I have a choice?
874
01:08:11,865 --> 01:08:16,734
No, not really.
875
01:08:19,016 --> 01:08:24,499
I'm not, uh, really prepared
for visitors.
876
01:08:25,077 --> 01:08:28,777
I'll have a cup of tea
if that's all right.
877
01:08:28,779 --> 01:08:30,345
That would be grand.
878
01:08:30,347 --> 01:08:32,013
Tea it is.
879
01:09:27,993 --> 01:09:30,928
"Everything that begins to be,
880
01:09:30,930 --> 01:09:33,730
begins by way of motion
or change. "
881
01:09:33,732 --> 01:09:36,700
Yeah. Easy to say
when you're young
882
01:09:36,702 --> 01:09:40,403
and the future lies ahead of ya
all fresh and sparkly.
883
01:09:40,405 --> 01:09:46,174
Now I just want to hold on
to what it is I have.
884
01:09:46,176 --> 01:09:48,176
Or might have.
885
01:09:50,579 --> 01:09:53,680
She's pregnant.
886
01:09:53,682 --> 01:09:56,583
So why didn't you go with her?
887
01:09:56,585 --> 01:09:59,619
She went to Canada
to see her dad,
888
01:09:59,621 --> 01:10:02,855
not to England to have
an abortion, you idiot.
889
01:10:02,857 --> 01:10:04,589
So she's keeping it?
890
01:10:04,591 --> 01:10:06,057
I don't know.
891
01:10:06,059 --> 01:10:10,061
And apparently I don't have
a say in the matter.
892
01:10:10,063 --> 01:10:12,863
Well, maybe that's for the best...
893
01:10:12,865 --> 01:10:14,665
Given your, uh...
894
01:10:14,667 --> 01:10:18,435
Why do you keep bringing
that ancient stuff up?
895
01:10:18,437 --> 01:10:21,069
It has nothing to do
with anything.
896
01:10:21,071 --> 01:10:23,138
If that were true,
897
01:10:23,140 --> 01:10:26,140
then why exactly are
we breaking our backs
898
01:10:26,142 --> 01:10:27,842
in that bog of yours?
899
01:10:30,044 --> 01:10:32,679
Sweetheart, I'm home.
900
01:10:32,681 --> 01:10:34,614
I got chicken and fish.
901
01:10:34,616 --> 01:10:36,482
Which one do you want?
902
01:10:36,484 --> 01:10:40,719
I know women in your condition
to be quite specific.
903
01:10:44,657 --> 01:10:47,692
Where did you get that?
904
01:10:47,694 --> 01:10:52,463
"As I am sentenced
to watch her stupid games...
905
01:10:52,465 --> 01:10:54,898
"I wonder how far I could get
906
01:10:54,900 --> 01:10:58,201
before she would notice
I was gone. "
907
01:10:58,203 --> 01:11:00,870
Celine was supposed to
throw that away.
908
01:11:00,872 --> 01:11:03,738
Nobody throws out diaries, dad.
Nobody does that.
909
01:11:06,042 --> 01:11:09,643
"Days vanish into nothing.
The self dissolves. "
910
01:11:09,645 --> 01:11:11,245
Give me that.
911
01:11:11,247 --> 01:11:13,147
You lied to me.
912
01:11:13,149 --> 01:11:17,850
She didn't run off to Costa Rica
for some fun in the sun.
913
01:11:17,852 --> 01:11:21,086
There was no lover.
914
01:11:21,088 --> 01:11:23,955
She hated being a mother.
915
01:11:23,957 --> 01:11:29,025
She hated being my mother.
916
01:11:35,665 --> 01:11:37,967
She was confused.
917
01:11:37,969 --> 01:11:39,835
She was troubled.
918
01:11:39,837 --> 01:11:42,237
- Abbey, it wasn't your fault.
- Oh, and then this one.
919
01:11:42,239 --> 01:11:44,105
No. Listen.
920
01:11:44,107 --> 01:11:45,673
She was weak.
921
01:11:45,675 --> 01:11:48,976
And at the first
sign of trouble,
922
01:11:48,978 --> 01:11:51,845
she just... she just ran away.
923
01:11:51,847 --> 01:11:54,814
Yeah.
924
01:11:54,816 --> 01:11:58,050
Just like me.
925
01:12:05,592 --> 01:12:06,924
Listen, Dermot.
926
01:12:07,789 --> 01:12:10,486
- The only way you can
honor Sophie now... - Shut it.
927
01:12:11,341 --> 01:12:13,269
- Shut it.
- It's shutting.
928
01:12:24,172 --> 01:12:28,775
# You'll be in town
by tomorrow #
929
01:12:28,777 --> 01:12:33,045
# I think it's time
that I stop by #
930
01:12:33,047 --> 01:12:37,683
# I haven't seen you in awhile #
931
01:12:37,685 --> 01:12:41,853
# I just needed time #
932
01:12:41,855 --> 01:12:46,290
# I wonder if you've changed
a whole lot #
933
01:12:46,292 --> 01:12:49,927
# because I sure feel
like I have #
934
01:12:49,929 --> 01:12:53,763
So what is it going to be today?
935
01:12:53,765 --> 01:12:57,866
I'll have a gin and tonic, please.
936
01:12:57,868 --> 01:12:59,768
- # It's been a year #
- All right.
937
01:12:59,770 --> 01:13:01,603
And make it a double.
938
01:13:01,605 --> 01:13:03,238
# It's been so long #
939
01:13:03,240 --> 01:13:06,239
# all I want to do is say hello #
940
01:13:06,241 --> 01:13:08,274
# it's been a year #
941
01:13:08,276 --> 01:13:10,943
# it's been so long #
942
01:13:10,945 --> 01:13:15,314
# all I want to do is say hello.
Do you? #
943
01:13:15,316 --> 01:13:19,617
# and I hope you're
just as glad to see me, too #
944
01:13:19,619 --> 01:13:25,288
# yeah, I hope you're
just as glad to see me, too #
945
01:13:39,868 --> 01:13:41,903
# It's been a year #
946
01:13:41,905 --> 01:13:44,638
# it's been so long #
947
01:13:44,640 --> 01:13:48,742
# all I want to do
is say hello. Do you? #
948
01:13:48,744 --> 01:13:52,178
# and I hope you're just as
glad to see me, too #
949
01:13:52,180 --> 01:13:55,456
# yeah, I hope you're
just as glad to see me, too #
950
01:13:56,792 --> 01:14:00,752
# yeah, I hope you're
just as glad to see me, too #
951
01:14:00,754 --> 01:14:06,222
# oh, I hope you're
just as glad to see me, too #
952
01:15:26,389 --> 01:15:28,190
What happened to you?
953
01:15:28,192 --> 01:15:30,726
Went out with Deirdre last night.
954
01:15:30,728 --> 01:15:32,393
- Deirdre?
- Mm.
955
01:15:32,395 --> 01:15:35,063
She, uh... she says she
still has your coat
956
01:15:35,065 --> 01:15:36,698
if, uh, you want it back.
957
01:15:36,700 --> 01:15:40,434
If I want it?
It's my coat, isn't it?
958
01:15:40,436 --> 01:15:44,037
Come in out of the rain.
Come on.
959
01:15:44,039 --> 01:15:45,171
Cup of tea?
960
01:15:45,173 --> 01:15:46,839
Uh, juice.
961
01:15:48,875 --> 01:15:49,909
Oh, thanks.
962
01:15:49,911 --> 01:15:51,009
Oh, what's that?
963
01:15:51,011 --> 01:15:52,810
Kilian en vitae.
964
01:15:52,812 --> 01:15:54,244
It's about Saint Kilian,
965
01:15:54,246 --> 01:15:56,747
who met a particularly
bitter end...
966
01:15:56,749 --> 01:15:59,282
the wrath of a German
woman to be precise.
967
01:15:59,284 --> 01:16:00,950
I'm writing a book about him.
968
01:16:00,952 --> 01:16:02,085
Really?
969
01:16:02,087 --> 01:16:04,352
Yeah.
Well, sort of.
970
01:16:04,354 --> 01:16:05,987
Trying.
971
01:16:05,989 --> 01:16:08,724
There's a stack of material
about him upstairs
972
01:16:08,726 --> 01:16:10,257
if you're interested.
973
01:16:10,259 --> 01:16:12,460
No, I'm... I'm grand.
974
01:16:12,462 --> 01:16:16,430
Sit down.
Sit down. Sit down.
975
01:16:23,336 --> 01:16:25,337
So what was the stupid
thing you did?
976
01:16:25,339 --> 01:16:28,407
Excuse me?
977
01:16:28,409 --> 01:16:30,842
You must have done
something really stupid.
978
01:16:30,844 --> 01:16:33,044
Why else would you live at
the arse end of nowhere?
979
01:16:36,414 --> 01:16:39,216
I told you my secret,
so it's... it's only fair.
980
01:16:39,218 --> 01:16:41,985
Fair has nothing to do
with anything.
981
01:16:46,323 --> 01:16:47,857
Fine.
982
01:16:47,859 --> 01:16:50,491
I had an affair with
a student of mine.
983
01:16:50,493 --> 01:16:52,860
When she became pregnant,
984
01:16:52,862 --> 01:16:56,062
I thought it best she get rid of it.
985
01:16:56,064 --> 01:16:58,197
Instead, she had the baby
986
01:16:58,199 --> 01:17:00,833
and then she killed herself.
987
01:17:11,009 --> 01:17:13,778
But, uh, I'll go help unload.
988
01:17:13,780 --> 01:17:16,012
Oh, that reminds me.
989
01:17:16,014 --> 01:17:17,447
Your pay so far.
990
01:17:17,449 --> 01:17:19,015
Thanks.
991
01:17:19,017 --> 01:17:23,051
Wait. Aren't you
gonna check it?
992
01:17:23,053 --> 01:17:25,387
No, I, uh... I trust you.
993
01:17:25,389 --> 01:17:28,856
Mm. Famous last words.
994
01:17:35,163 --> 01:17:37,330
Without you,
I would have lost it.
995
01:17:37,332 --> 01:17:38,498
I swear.
996
01:17:38,500 --> 01:17:41,066
You know, everybody staring at me
997
01:17:41,068 --> 01:17:43,202
like I was an animal at the zoo.
998
01:17:43,204 --> 01:17:47,204
Why didn't ya at least tell
your Ma about the baby?
999
01:17:47,206 --> 01:17:49,940
She would have insisted
on me coming home.
1000
01:17:49,942 --> 01:17:51,208
You know, I wasn't ready.
1001
01:17:51,210 --> 01:17:52,409
Mm.
1002
01:17:55,479 --> 01:17:57,246
She's tiny.
1003
01:17:57,248 --> 01:17:58,948
It's a he.
1004
01:17:58,950 --> 01:18:00,949
He's just over 10 pounds.
1005
01:18:00,951 --> 01:18:03,552
Oh. H-has he got a name?
1006
01:18:03,554 --> 01:18:05,353
No. Not yet.
1007
01:18:05,355 --> 01:18:07,888
I was kind of expecting a girl.
1008
01:18:07,890 --> 01:18:11,125
Listen, if you need anything...
1009
01:18:11,127 --> 01:18:12,559
food, turf, stuff for the baby...
1010
01:18:12,561 --> 01:18:14,527
- you let me know.
- You're too kind.
1011
01:18:14,529 --> 01:18:16,396
No, I'm not.
1012
01:18:16,398 --> 01:18:19,298
Actually, there is something
you could do for me.
1013
01:18:19,300 --> 01:18:20,532
Yeah?
1014
01:18:20,534 --> 01:18:22,434
Do you mind just holding him.
1015
01:18:22,436 --> 01:18:24,937
I'll be a sec.
Just mind his neck, okay?
1016
01:18:24,939 --> 01:18:27,572
- Mind his neck. Okay.
- Got him?
1017
01:18:27,574 --> 01:18:29,507
Oh, I got him. Yeah.
1018
01:18:29,509 --> 01:18:31,442
I'll be one minute.
1019
01:18:31,444 --> 01:18:33,343
Okay.
1020
01:18:33,345 --> 01:18:35,278
Ooh.
1021
01:18:35,280 --> 01:18:37,614
Hang on, there.
1022
01:18:37,616 --> 01:18:39,314
It's all right.
1023
01:18:39,316 --> 01:18:42,083
Right there.
I gotcha.
1024
01:19:20,250 --> 01:19:22,551
Would you like some breakfast?
1025
01:19:22,553 --> 01:19:23,951
I got to go.
1026
01:19:23,953 --> 01:19:25,253
Without eating?
1027
01:19:25,255 --> 01:19:27,588
Without eating.
1028
01:19:37,597 --> 01:19:39,364
They're made cute
1029
01:19:39,366 --> 01:19:44,268
so that we can't reject them
later no matter how much
1030
01:19:44,270 --> 01:19:47,070
they just cry, crap, and puke.
1031
01:19:47,072 --> 01:19:48,305
Yeah.
1032
01:19:48,307 --> 01:19:51,073
Nature's pretty clever that way,
isn't it?
1033
01:19:51,075 --> 01:19:52,441
There you go.
1034
01:19:52,443 --> 01:19:53,509
Okay.
1035
01:19:53,511 --> 01:19:55,343
You all right?
1036
01:19:55,345 --> 01:19:57,646
Yeah. I got him. Thanks.
1037
01:19:57,648 --> 01:20:00,215
- Okay.
- Thanks.
1038
01:20:09,189 --> 01:20:10,456
Money.
1039
01:20:10,458 --> 01:20:13,459
Oh. What on earth for?
1040
01:20:13,461 --> 01:20:15,360
Rent, food...
1041
01:20:15,362 --> 01:20:20,332
you know, I'm... I'm old enough
to contribute now, so.
1042
01:20:20,334 --> 01:20:26,103
Sean, listen, this is not your job.
1043
01:20:26,105 --> 01:20:29,639
Your job is to go to school.
1044
01:20:29,641 --> 01:20:31,573
But thanks.
1045
01:20:37,212 --> 01:20:39,480
I think I'm just about
ready to pack it in.
1046
01:20:39,482 --> 01:20:42,582
Don't be such a lightweight.
1047
01:20:42,584 --> 01:20:46,320
If we give up now,
it'll all be for naught.
1048
01:20:46,322 --> 01:20:51,057
There's always a fine line
between tenacity and stupidity,
1049
01:20:51,059 --> 01:20:55,093
but this time I'm pretty sure
we've crossed it.
1050
01:21:13,641 --> 01:21:15,891
Michael.
1051
01:21:19,015 --> 01:21:20,514
Diner special?
The usual?
1052
01:21:20,516 --> 01:21:22,083
No. Nope. I'm fine.
1053
01:21:22,085 --> 01:21:24,185
Just a couple of pints
of guinness, please.
1054
01:21:24,187 --> 01:21:25,718
Is it true?
Found a body?
1055
01:21:25,720 --> 01:21:27,720
Yeah.
Well, so far only a hand.
1056
01:21:27,722 --> 01:21:29,321
We can't uncover it completely
1057
01:21:29,323 --> 01:21:31,256
until we secure her
for preservation.
1058
01:21:31,258 --> 01:21:33,391
What makes you think it's a her?
1059
01:21:33,393 --> 01:21:35,626
I don't know.
The size, I guess.
1060
01:21:35,628 --> 01:21:37,495
I mean, technically speaking,
you're right.
1061
01:21:37,497 --> 01:21:39,229
We don't know yet.
1062
01:21:39,231 --> 01:21:41,498
We need a bunch of equipment
from the museum,
1063
01:21:41,500 --> 01:21:43,033
hopkin needs to sign
the paperwork,
1064
01:21:43,035 --> 01:21:44,500
then we can book
a paleobiologist.
1065
01:21:44,502 --> 01:21:47,470
Does that mean you're done
messing around my place?
1066
01:21:47,472 --> 01:21:49,372
Maybe.
1067
01:21:49,374 --> 01:21:51,039
By the way,
1068
01:21:51,041 --> 01:21:53,508
have you been to see
Deirdre's baby yet?
1069
01:21:53,510 --> 01:21:54,576
Not yet.
1070
01:21:54,578 --> 01:21:56,077
You should.
1071
01:21:56,079 --> 01:21:59,079
I'd say he's got your eyes.
1072
01:22:02,717 --> 01:22:04,450
But, hey, didn't you find
1073
01:22:04,452 --> 01:22:06,319
that girl that went missing
there a few years back?
1074
01:22:06,321 --> 01:22:07,620
It's not her. It's older.
1075
01:22:07,622 --> 01:22:09,422
How do you know?
1076
01:22:09,424 --> 01:22:10,489
I know.
1077
01:22:10,491 --> 01:22:11,623
Trust her.
1078
01:22:11,625 --> 01:22:14,059
She knows... Everything.
1079
01:22:14,061 --> 01:22:16,261
Maybe it's a sacrifice
like the one in breton.
1080
01:22:16,263 --> 01:22:18,029
Listen, there's no sign
of a recent burial,
1081
01:22:18,031 --> 01:22:19,563
which is to say this body's
at least 100 years old.
1082
01:22:19,565 --> 01:22:20,764
Told ya.
1083
01:22:20,766 --> 01:22:22,365
I know.
1084
01:22:24,326 --> 01:22:27,220
- To what begins to be.
- To what begins to be.
1085
01:22:36,677 --> 01:22:38,111
Yes?
1086
01:22:40,748 --> 01:22:42,114
Dad, stop.
1087
01:22:42,116 --> 01:22:43,482
Dad, please.
1088
01:22:43,484 --> 01:22:47,486
I can't talk to you right now
about this.
1089
01:22:47,488 --> 01:22:50,221
I'm gonna get off the phone.
1090
01:22:50,223 --> 01:22:51,456
Bye.
1091
01:22:57,595 --> 01:22:59,797
Hi. I have...
1092
01:22:59,799 --> 01:23:02,198
Oh, excuse me.
Sorry.
1093
01:23:03,268 --> 01:23:05,268
Turning it off.
1094
01:23:07,171 --> 01:23:09,571
I have an appointment
with Dr. gupta.
1095
01:26:33,341 --> 01:26:34,840
Do you need a lift?
1096
01:26:34,842 --> 01:26:37,009
Actually, I was just on
my way to your house.
1097
01:26:37,011 --> 01:26:38,277
Why?
1098
01:26:38,279 --> 01:26:40,645
I need no charity, Liam.
1099
01:26:40,647 --> 01:26:42,680
What are you talking about?
1100
01:26:42,682 --> 01:26:45,316
This isn't yours?
1101
01:26:45,318 --> 01:26:47,985
No. What's in it?
1102
01:26:47,987 --> 01:26:50,454
Fine.
1103
01:26:50,456 --> 01:26:51,521
I...
1104
01:26:51,523 --> 01:26:55,925
yeah, okay, I'll take the lift.
1105
01:27:05,467 --> 01:27:07,300
I hear he has my eyes.
1106
01:27:07,302 --> 01:27:10,603
I wouldn't be surprised.
1107
01:27:10,605 --> 01:27:13,338
Why wouldn't you
tell me yourself?
1108
01:27:13,340 --> 01:27:16,541
You never asked.
1109
01:27:25,784 --> 01:27:27,717
Are you ready?
1110
01:27:27,719 --> 01:27:30,420
Yes. Yes.
1111
01:27:33,724 --> 01:27:36,759
Hold on. Where do you
think you're going?
1112
01:27:36,761 --> 01:27:38,826
Uh, only down for a look.
1113
01:27:40,378 --> 01:27:42,217
- Hiya.
- Hiya.
1114
01:27:43,880 --> 01:27:47,116
- How is, uh... how's the baby?
- He's grand.
1115
01:27:47,151 --> 01:27:49,534
- Liam, come here.
- Has he got a name yet?
1116
01:27:51,005 --> 01:27:52,505
Dermot.
1117
01:27:52,507 --> 01:27:54,906
Yes?
What?
1118
01:27:54,908 --> 01:27:56,808
No, his name is Dermot.
1119
01:27:56,810 --> 01:27:59,576
Ah, don't be daft.
1120
01:27:59,578 --> 01:28:01,945
Don't make a fuss, okay?
It's Dermot.
1121
01:28:01,947 --> 01:28:03,579
Ah, no.
1122
01:28:06,818 --> 01:28:09,319
What we have here is a shoulder.
1123
01:28:09,321 --> 01:28:10,819
Fay, can you give us a hand?
1124
01:28:10,821 --> 01:28:13,555
Dermot, this is Jack Hopkin
from the national museum.
1125
01:28:13,557 --> 01:28:14,790
Jack this is Dermot Fay.
1126
01:28:14,792 --> 01:28:16,757
We used to teach together
at trinity.
1127
01:28:16,759 --> 01:28:18,759
- Pleased to meet you.
- How do you do?
1128
01:28:18,761 --> 01:28:20,695
Dermot, can you start
in that top corner?
1129
01:28:20,697 --> 01:28:22,463
I'm looking for an approximate
on the head.
1130
01:28:22,465 --> 01:28:24,064
Once we've got the parameters
of the body,
1131
01:28:24,066 --> 01:28:26,032
we can cut out a square of turf
and move it in situ.
1132
01:28:26,034 --> 01:28:27,867
I don't think we've
had the pleasure.
1133
01:28:27,869 --> 01:28:29,768
I'm terribly sorry, Dermot.
1134
01:28:29,770 --> 01:28:31,870
This is David McGlynn,
the paleobiologist.
1135
01:28:31,872 --> 01:28:33,906
David this is Dermot Fay.
We used to...
1136
01:28:33,908 --> 01:28:36,607
I know all about you.
Nice to finally meet you.
1137
01:28:36,609 --> 01:28:38,376
Oh. Nice to meet you.
1138
01:28:56,391 --> 01:28:58,459
No, nothing yet.
1139
01:28:58,461 --> 01:28:59,960
It's nothing.
1140
01:29:05,699 --> 01:29:07,799
It's got to be just
that time of year.
1141
01:29:07,801 --> 01:29:09,534
I better get on with it.
1142
01:29:09,536 --> 01:29:11,703
- See you later.
- Yeah. Yeah.
1143
01:29:16,808 --> 01:29:18,876
Somebody's gettin'
lucky tonight.
1144
01:29:18,878 --> 01:29:20,577
Don't you dare.
1145
01:29:20,579 --> 01:29:22,112
We haven't all got one-track
minds like you, you know.
1146
01:29:22,114 --> 01:29:23,847
- Is that right?
- Yes, that's right.
1147
01:29:30,887 --> 01:29:33,788
I might go back to Dublin.
1148
01:29:33,790 --> 01:29:35,623
Why?
1149
01:29:35,625 --> 01:29:38,593
I'm as lost here
as I would be there.
1150
01:29:38,595 --> 01:29:41,161
It'd make things a
lot easier for Abbey.
1151
01:29:41,163 --> 01:29:43,130
If she comes back.
1152
01:29:43,132 --> 01:29:44,764
Yeah.
1153
01:29:44,766 --> 01:29:49,000
If she comes back.
But I'm going all the same.
1154
01:29:49,002 --> 01:29:51,603
She's right.
It's time.
1155
01:29:51,605 --> 01:29:54,538
Yes, it is.
1156
01:30:01,912 --> 01:30:03,813
Michael.
1157
01:30:12,687 --> 01:30:14,054
I found it.
1158
01:30:14,056 --> 01:30:15,890
Jesus.
1159
01:30:15,892 --> 01:30:19,793
Jack, get over here.
1160
01:30:19,795 --> 01:30:22,662
Surrounded by the muck of history.
1161
01:30:22,664 --> 01:30:25,998
Just like us.
1162
01:30:26,000 --> 01:30:27,900
You okay?
1163
01:30:27,902 --> 01:30:31,636
Yeah.
1164
01:30:34,106 --> 01:30:38,909
Can you believe it?
You actually found a bog body.
1165
01:30:38,911 --> 01:30:42,111
No. Not really.
1166
01:30:42,113 --> 01:30:47,215
You know, I'd like to go to the
national museum someday
1167
01:30:47,217 --> 01:30:50,717
and check her out, you know,
when she's all cleaned up.
1168
01:30:50,719 --> 01:30:54,121
Ah. Maybe someday I'll take ya.
1169
01:30:56,691 --> 01:31:01,661
So, uh, what happened
to the baby?
1170
01:31:01,663 --> 01:31:03,462
What baby?
1171
01:31:03,464 --> 01:31:06,665
You know the one you had
with the student of yours.
1172
01:31:10,168 --> 01:31:13,137
You know, Dermot,
I don't know what it is
1173
01:31:13,139 --> 01:31:16,473
that's keeping you from
going back to Dublin,
1174
01:31:16,475 --> 01:31:18,608
but whatever it is,
1175
01:31:18,610 --> 01:31:23,779
it's not worth ruining
the rest of your life for.
1176
01:31:25,983 --> 01:31:27,950
His name is Rory.
1177
01:31:27,952 --> 01:31:30,651
That's about all I know.
1178
01:31:30,653 --> 01:31:33,855
Sophie put him up for adoption,
1179
01:31:33,857 --> 01:31:38,791
so for all I know,
he's not even Rory anymore.
1180
01:31:38,793 --> 01:31:42,026
And do you miss him?
1181
01:31:44,930 --> 01:31:49,733
Can you miss someone
you've never met?
1182
01:31:49,735 --> 01:31:52,769
Sort of like my dad.
1183
01:31:52,771 --> 01:31:54,137
Huh?
1184
01:31:54,139 --> 01:31:58,074
No. I'm... I'm just messing.
1185
01:31:58,076 --> 01:32:00,776
I know my dad.
It's just...
1186
01:32:00,778 --> 01:32:03,078
he's not around a whole lot.
1187
01:32:03,080 --> 01:32:04,813
You're a bastard.
1188
01:32:04,815 --> 01:32:07,548
You're a bastard yourself.
1189
01:32:07,550 --> 01:32:08,883
Dermot?
1190
01:32:08,885 --> 01:32:10,150
What?
1191
01:32:10,152 --> 01:32:13,254
You mind if I take a leak?
1192
01:32:15,222 --> 01:32:17,524
Do I mind?
1193
01:32:29,835 --> 01:32:31,735
I think now that you're done,
1194
01:32:31,737 --> 01:32:34,570
Liam's gonna build a cottage
for himself.
1195
01:32:34,572 --> 01:32:36,672
- Really?
- Yeah.
1196
01:32:36,674 --> 01:32:41,576
Well, I guess people
have to make a living.
1197
01:32:41,578 --> 01:32:42,977
Even here.
1198
01:32:43,791 --> 01:32:49,249
Now me, I'd rather be
an archeologist.
1199
01:32:49,251 --> 01:32:51,919
Would ya?
1200
01:34:20,680 --> 01:34:25,382
# I'm well in it now #
1201
01:34:25,384 --> 01:34:28,452
# I found myself a fairytale #
1202
01:34:28,454 --> 01:34:32,423
# got my head in the clouds #
1203
01:34:32,425 --> 01:34:37,061
# there's no turning back #
1204
01:34:37,063 --> 01:34:41,465
# and I know what I found #
1205
01:34:41,467 --> 01:34:44,812
# it feels like I'm in heaven
1206
01:34:45,079 --> 01:34:48,460
# when you are around
1207
01:34:48,808 --> 01:34:52,076
# and it scares me a bit #
1208
01:34:56,915 --> 01:35:00,781
# and I knew
1209
01:35:01,459 --> 01:35:04,267
# my people would come #
1210
01:35:04,590 --> 01:35:07,643
# and I knew
1211
01:35:08,441 --> 01:35:11,170
# my people would come #
1212
01:35:11,205 --> 01:35:14,593
# and I knew
1213
01:35:15,260 --> 01:35:20,751
# my people would
come to me soon #
1214
01:35:25,008 --> 01:35:28,978
# and I want you
all the same #
1215
01:35:28,980 --> 01:35:31,948
# all the fights
and all the blame #
1216
01:35:31,950 --> 01:35:35,952
# I couldn't stop it
if I tried #
1217
01:35:35,954 --> 01:35:40,857
# this fire of mine #
1218
01:35:40,859 --> 01:35:45,428
# will you stand
to my right #
1219
01:35:45,430 --> 01:35:48,464
# hold me up from
falling down #
1220
01:35:48,466 --> 01:35:51,934
# will you keep me in line #
1221
01:35:51,936 --> 01:35:56,739
# help me fill the spotlight #
1222
01:36:00,014 --> 01:36:03,459
# and I knew
1223
01:36:03,815 --> 01:36:06,742
# my people would come #
1224
01:36:06,877 --> 01:36:12,838
# and I knew my people
would come #
1225
01:36:13,409 --> 01:36:16,728
# and I knew
1226
01:36:17,426 --> 01:36:22,953
# my people would
come to me soon #
1227
01:36:26,391 --> 01:36:30,270
# and I knew
1228
01:36:30,652 --> 01:36:33,413
# my people would come #
1229
01:36:33,681 --> 01:36:36,914
# and I knew
1230
01:36:37,281 --> 01:36:40,072
# my people would come #
1231
01:36:40,406 --> 01:36:43,303
# and I knew
1232
01:36:43,694 --> 01:36:48,512
# my people would
come to me soon #
82033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.