All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S01E16 The Hidden Enemy_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,530 --> 00:00:20,780 ANNOUNCER: A planet under siege! 2 00:00:20,870 --> 00:00:23,040 Separatist forces mercilessly batter 3 00:00:23,120 --> 00:00:25,870 the beautiful and elegant world of Christophsis. 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,250 Unable to defend themselves any longer, 5 00:00:28,290 --> 00:00:32,500 the people of Christophsis call on the Jedi for assistance. 6 00:00:32,590 --> 00:00:35,670 Hoping to save lives and prevent further destruction, 7 00:00:35,760 --> 00:00:40,140 Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker plan a daring ambush 8 00:00:40,220 --> 00:00:44,140 which could turn the tide in the fight for this crucial star system. 9 00:00:44,230 --> 00:00:46,440 Anakin, how are you doing over there? 10 00:00:46,520 --> 00:00:49,900 We're set. I've got some guys here that are anxious to get going. 11 00:00:49,980 --> 00:00:51,650 OBI-WAN: Glad to hear it. 12 00:00:59,780 --> 00:01:04,370 -SLICK: We're back, General. -Good. The show is about to begin. 13 00:01:06,290 --> 00:01:08,370 SLICK: How's that cannon coming, boys? 14 00:01:08,460 --> 00:01:11,420 We'll have this one back in business in no time, sir. 15 00:01:15,170 --> 00:01:16,720 The droids are advancing. 16 00:01:20,180 --> 00:01:23,680 SLICK: I'm seeing a full battalion coming right on schedule. 17 00:01:24,980 --> 00:01:26,900 Tanks! They brought tanks. 18 00:01:36,030 --> 00:01:38,070 A little closer. 19 00:01:41,200 --> 00:01:43,700 -GUS: They're splitting up. -What? 20 00:01:46,410 --> 00:01:48,870 Something's gone wrong. Prepare all troops for... 21 00:01:52,550 --> 00:01:53,720 (LASERS FIRING) 22 00:01:57,380 --> 00:01:58,720 Go! Go! 23 00:02:00,510 --> 00:02:01,720 Abort the mission! 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,480 SLICK: Our position's been compromised. 25 00:02:08,560 --> 00:02:09,690 (GROANS) 26 00:02:13,570 --> 00:02:14,940 Obi-Wan, what's going on? 27 00:02:15,730 --> 00:02:17,780 We're cut off. The droids are on to us. 28 00:02:21,700 --> 00:02:22,740 (GRUNTS) 29 00:02:24,700 --> 00:02:27,740 Gunship, come in. Hawk, we need an evac in the south tower. 30 00:02:28,120 --> 00:02:29,580 Roger that, sir. We're coming. 31 00:02:33,290 --> 00:02:36,630 -South tower? We're in the north. -Not for long. 32 00:02:39,050 --> 00:02:40,590 Rex, fire your cables. 33 00:02:48,140 --> 00:02:49,640 Blast them! 34 00:02:50,810 --> 00:02:52,770 (SCREAMS) 35 00:02:57,110 --> 00:02:59,280 (LIGHTSABER WHOOSHING) 36 00:03:04,660 --> 00:03:06,070 This way is clear. 37 00:03:06,120 --> 00:03:09,120 -How did you get over here? -I improvised. 38 00:03:27,680 --> 00:03:29,010 Now what? 39 00:03:55,670 --> 00:03:56,710 (GROANS) 40 00:04:09,180 --> 00:04:12,640 Maybe this tactical droid will tell us how they knew our plan. 41 00:04:19,860 --> 00:04:24,860 DROID: The Republic Army is in the north and south towers, level 46. 42 00:04:25,490 --> 00:04:27,700 It just doesn't make sense. 43 00:04:30,910 --> 00:04:32,040 Blast! 44 00:04:32,080 --> 00:04:33,200 (BEEPS) 45 00:04:33,250 --> 00:04:36,040 Well, at least we're not the only ones having a bad day. 46 00:04:36,080 --> 00:04:40,750 Generals. They had all our intel. 47 00:04:41,210 --> 00:04:42,750 That would explain the ambush. 48 00:04:42,880 --> 00:04:46,050 How could we have left ourselves so vulnerable to a security breach? 49 00:04:47,010 --> 00:04:48,180 I don't think we did. 50 00:04:48,510 --> 00:04:51,180 You think someone infiltrated our defenses? 51 00:04:51,560 --> 00:04:55,180 Possibly. It would have to be someone cunning and resourceful enough 52 00:04:55,230 --> 00:04:57,270 to gain access to all our plans. 53 00:04:57,400 --> 00:04:59,900 But that still wouldn't explain how they got our intel. 54 00:05:00,400 --> 00:05:04,030 No, you're right. They wouldn't act alone. 55 00:05:04,240 --> 00:05:05,900 They'd have someone working with them. 56 00:05:05,950 --> 00:05:07,700 A spy, sir? 57 00:05:07,740 --> 00:05:11,240 But who would want to betray our troops to the Seppies? 58 00:05:11,290 --> 00:05:12,790 Excellent question, Commander. 59 00:05:12,910 --> 00:05:15,450 Perhaps it's time we made a visit behind enemy lines. 60 00:05:15,580 --> 00:05:18,420 -I think we'll find our answers there. -We'll get right on it. 61 00:05:18,920 --> 00:05:21,790 No, Captain. I need you here to find the security breach. 62 00:05:22,090 --> 00:05:23,590 You can count on us, sir. 63 00:05:23,630 --> 00:05:27,260 One more thing. This mission is extremely confidential. 64 00:05:27,380 --> 00:05:31,260 The spy could be anyone. Let no one know of our mission. 65 00:05:32,220 --> 00:05:33,890 Understood, sir. 66 00:05:38,730 --> 00:05:40,400 (BEEPING) 67 00:05:40,940 --> 00:05:42,440 Someone left his comlink on. 68 00:05:43,110 --> 00:05:46,440 Someone has been listening to everything we said. 69 00:05:48,490 --> 00:05:49,740 Hey! Stop! 70 00:05:51,910 --> 00:05:53,080 Who's that? 71 00:05:57,120 --> 00:05:59,250 CODY: I'll follow him. You take the west corridor. 72 00:05:59,290 --> 00:06:00,960 REX: I'm on it. 73 00:06:14,770 --> 00:06:16,940 He must have gone in the mess hall. 74 00:06:21,610 --> 00:06:25,120 -We've got a big problem. -Yeah. 75 00:06:25,150 --> 00:06:27,940 The only people in here are brothers. 76 00:06:30,320 --> 00:06:33,700 One of us? Great! But which one? 77 00:06:34,830 --> 00:06:38,330 We'll have to wait for his next move. Keep this to ourselves. 78 00:06:38,370 --> 00:06:41,120 -Better contact the Jedi. -I'm on it. 79 00:06:42,290 --> 00:06:43,330 (BEEPS) 80 00:06:56,850 --> 00:06:59,980 Don't shoot. Just keep their communications jammed. 81 00:07:00,020 --> 00:07:01,640 -Roger, roger. -Roger, roger. 82 00:07:01,980 --> 00:07:04,020 We can't reach General Kenobi. 83 00:07:04,060 --> 00:07:06,690 Whoever it is has blocked our communications. 84 00:07:06,820 --> 00:07:10,070 We're gonna have to find this guy ourselves. 85 00:07:10,200 --> 00:07:12,710 Artoo, come over here and plug in. 86 00:07:12,740 --> 00:07:14,030 (BEEPING) 87 00:07:16,330 --> 00:07:17,370 What are you doing? 88 00:07:17,490 --> 00:07:21,370 The guy got his messages out there somehow. Just gotta find them. 89 00:07:21,500 --> 00:07:24,500 What do you think, he just sat down and wrote a note? 90 00:07:24,540 --> 00:07:26,210 You have to start somewhere. 91 00:07:30,170 --> 00:07:32,380 We appear to have picked up some friends. 92 00:07:32,510 --> 00:07:34,050 Indeed. In fact, 93 00:07:34,180 --> 00:07:37,430 I believe the number of eyes watching us has been steadily growing. 94 00:07:37,680 --> 00:07:41,390 Great. Perhaps this means our adversary has learned about our mission. 95 00:07:41,560 --> 00:07:42,730 Perhaps it does. 96 00:07:42,850 --> 00:07:46,560 -Of course, nobody's tried to stop us yet. -Also true. 97 00:07:46,690 --> 00:07:49,070 They want us to get to the Separatist headquarters. 98 00:07:49,190 --> 00:07:52,110 -Which means this is a trap. -I imagine it is. 99 00:07:52,570 --> 00:07:54,070 Well, that's unfortunate, 100 00:07:54,200 --> 00:07:55,530 for them. 101 00:07:57,410 --> 00:07:58,700 (R2-D2 BEEPS EXCITEDLY) 102 00:07:58,740 --> 00:08:00,910 Artoo's found something. 103 00:08:01,040 --> 00:08:06,750 -What is it? Is it the traitor? -I'm not sure. Maybe. 104 00:08:07,590 --> 00:08:08,920 Well, what is he looking for? 105 00:08:09,050 --> 00:08:12,760 Wavelength interference, weak frequencies, spotty, irregular. 106 00:08:12,800 --> 00:08:16,550 See how it shows up every few days, then disappears? 107 00:08:16,600 --> 00:08:18,150 Day to day, you wouldn't notice it. 108 00:08:18,260 --> 00:08:19,300 (BEEPS) 109 00:08:19,640 --> 00:08:22,220 -What? -It's the pattern. 110 00:08:22,270 --> 00:08:25,730 The band's only coming off one terminal in the whole base. 111 00:08:25,770 --> 00:08:27,520 -Check it out. -Hmm. 112 00:08:28,110 --> 00:08:29,270 Slick's barracks. 113 00:08:29,610 --> 00:08:32,280 Only Slick's men would have access to that terminal. 114 00:08:32,320 --> 00:08:37,070 -Yeah. Slick's not gonna like that. -No, he's not. 115 00:08:37,120 --> 00:08:39,830 But if one of his men is giving away our intel, 116 00:08:39,950 --> 00:08:41,990 we have to find him and sort this out. 117 00:08:42,330 --> 00:08:43,410 (BEEPS) 118 00:08:52,420 --> 00:08:54,590 No guards. No barricades. 119 00:08:54,800 --> 00:08:59,640 (SCOFFS) You'd think the Separatist headquarters would be better protected. 120 00:09:01,310 --> 00:09:05,140 But, clearly, keeping us out is not what they intend. 121 00:09:09,480 --> 00:09:13,150 No. No way. My guys are the best. 122 00:09:13,280 --> 00:09:15,150 No way they're capable of something like this. 123 00:09:15,200 --> 00:09:16,620 Something like what? 124 00:09:20,450 --> 00:09:22,950 -You called them here? -Of course we did. 125 00:09:23,000 --> 00:09:25,670 We're getting to the bottom of this. Now. 126 00:09:25,790 --> 00:09:28,500 Look, let me have a few minutes with them first. 127 00:09:29,290 --> 00:09:30,880 It's gonna hit them hard. 128 00:09:31,000 --> 00:09:34,210 They trust each other, and if one of our own betrayed us... 129 00:09:34,340 --> 00:09:38,260 I don't think that's necessary. Your men are tough, right? 130 00:09:38,340 --> 00:09:40,340 Take a seat, gentlemen. 131 00:09:43,520 --> 00:09:45,400 We have a turncoat in our midst, 132 00:09:46,390 --> 00:09:48,690 and we think it's one of you. 133 00:09:58,740 --> 00:10:01,030 So this is the belly of the beast. 134 00:10:08,580 --> 00:10:09,960 Ventress. 135 00:10:10,210 --> 00:10:12,790 And here I thought this mission would be unpleasant. 136 00:10:13,130 --> 00:10:18,550 The pleasure's all mine, my dear Obi-Wan. I've missed you. 137 00:10:24,720 --> 00:10:29,730 I... I don't know. I was doing the things I always do after a mission. 138 00:10:30,100 --> 00:10:34,110 -REX: Things like what? -I'm sorry, sir. I'm just a little nervous. 139 00:10:34,780 --> 00:10:36,080 You're my C.O. 140 00:10:36,150 --> 00:10:41,070 Well, way I figure it, you tell the truth, you got nothing to be nervous about. 141 00:10:41,110 --> 00:10:44,410 Jester is telling the truth. He cleans his weapon after every mission. 142 00:10:44,530 --> 00:10:47,540 First thing, every time. He's kind of obsessed that way. 143 00:10:47,580 --> 00:10:48,910 Is that right? 144 00:10:49,040 --> 00:10:51,080 -You were cleaning your weapon? -Yes, sir. 145 00:10:51,120 --> 00:10:52,790 Go on the computer while you were in here? 146 00:10:52,920 --> 00:10:55,090 No, sir. I didn't even power it up. 147 00:10:55,210 --> 00:10:56,250 You can check. 148 00:10:58,260 --> 00:10:59,380 Show me your weapon. 149 00:11:01,890 --> 00:11:03,770 Yep. Freshly scrubbed. 150 00:11:04,050 --> 00:11:06,390 -The rag's over there in the corner. -Good man. 151 00:11:07,060 --> 00:11:09,640 You. You were cleaning your weapon, too? 152 00:11:09,770 --> 00:11:12,810 No, I was hungry. I went back to the mess. 153 00:11:13,940 --> 00:11:15,900 -Right away? -Oh, yeah. 154 00:11:17,110 --> 00:11:20,440 -Anyone with you? -Sketch, sir. 155 00:11:20,490 --> 00:11:24,070 We got to the mess at the same time, got our grub, and sat together. 156 00:11:24,120 --> 00:11:27,490 Anyone else in the mess able to confirm what you two are saying? 157 00:11:27,790 --> 00:11:29,910 Lots of guys there. Ask any of them. 158 00:11:29,960 --> 00:11:31,340 Oh, we will. 159 00:11:31,460 --> 00:11:33,080 Captain, give me just a moment with them. 160 00:11:33,130 --> 00:11:35,470 No, it's okay, Sarge. I've got nothing to hide. 161 00:11:35,590 --> 00:11:36,970 I was in the infirmary. 162 00:11:37,630 --> 00:11:39,960 Got banged up pretty good by one of those clankers. 163 00:11:40,010 --> 00:11:41,760 Med droid was fixing me up. 164 00:11:41,800 --> 00:11:45,300 Doc's got all the records there, if you wanna check. 165 00:11:47,810 --> 00:11:51,810 So, Chopper, old boy. What's your alibi? 166 00:11:51,980 --> 00:11:54,640 -I was in the mess hall. -No, you weren't! You... 167 00:11:54,770 --> 00:11:56,480 I mean, you... 168 00:11:56,520 --> 00:11:59,440 If you know something, kid, you should speak up. 169 00:12:00,150 --> 00:12:04,280 Chopper came in a lot later, after everyone else. 170 00:12:15,500 --> 00:12:19,000 My loyal informant let me know you were coming. 171 00:12:19,500 --> 00:12:22,170 Well, then we thank you for your hospitality. 172 00:12:30,470 --> 00:12:32,560 REX: Where were you before you went to the mess, Chopper? 173 00:12:32,680 --> 00:12:34,980 Nowhere. Walking around. 174 00:12:35,020 --> 00:12:38,020 Son, you know we'll need a better answer than that. 175 00:12:38,150 --> 00:12:39,360 (SIGHS) 176 00:12:39,400 --> 00:12:42,820 I was hiding at the south exit. 177 00:12:43,650 --> 00:12:47,160 I didn't want anyone to see me string these together. 178 00:12:47,950 --> 00:12:49,620 Battle droid fingers. 179 00:12:51,200 --> 00:12:56,870 I just wanted something back. I guess I felt like they owed me. 180 00:12:57,630 --> 00:13:00,500 I always knew there was something deficient about you. 181 00:13:03,380 --> 00:13:05,050 This isn't good, Chopper. 182 00:13:05,130 --> 00:13:09,470 Lying about where you were, taking forbidden items from a battlefield, 183 00:13:09,970 --> 00:13:14,220 I know. I put up with the attitude 'cause you have skill. 184 00:13:14,350 --> 00:13:17,980 But if you could break these rules, your whole character's in question here. 185 00:13:18,060 --> 00:13:19,560 Wait, no. Hang on. 186 00:13:19,900 --> 00:13:21,230 I'm no spy! 187 00:13:31,240 --> 00:13:32,910 Chopper, we're all brothers. 188 00:13:33,040 --> 00:13:36,200 But how can we trust anything you say now? 189 00:13:36,250 --> 00:13:39,670 -No, sir, I'm telling you, I did not... -It's okay. 190 00:13:39,750 --> 00:13:41,880 We'll get you a proper investigation. 191 00:13:41,920 --> 00:13:45,420 You don't have to say anything till the Jedi come back and talk to you. 192 00:13:45,550 --> 00:13:48,170 Maybe you should talk, sir. Tell them where you went. 193 00:13:48,260 --> 00:13:52,430 I was at the south exit, remember? I saw you go in, sir. I saw you. 194 00:13:52,560 --> 00:13:55,770 -Chopper, I have been patient... -Everyone else turned right, 195 00:13:55,850 --> 00:13:57,390 toward the barracks and the mess. 196 00:13:57,440 --> 00:14:00,240 You turned left, toward the command center. 197 00:14:01,060 --> 00:14:02,400 Where were you going, sir? 198 00:14:02,440 --> 00:14:05,070 Obviously, the kid feels cornered. 199 00:14:05,530 --> 00:14:08,950 Sergeant! What did you mean, "till the Jedi come back"? 200 00:14:09,450 --> 00:14:11,910 How did you know the Jedi were gone? 201 00:14:13,410 --> 00:14:16,620 I really wish you hadn't noticed that, sir. 202 00:14:18,790 --> 00:14:19,870 It's Slick? 203 00:14:22,130 --> 00:14:23,790 Slick's the traitor? 204 00:14:44,400 --> 00:14:45,900 (BEEPING) 205 00:14:45,980 --> 00:14:48,940 -I've got someone by the gunships. -That's our Slick. 206 00:14:49,030 --> 00:14:51,820 Now that he's exposed, he has to get out of this base. 207 00:14:52,870 --> 00:14:55,450 There's no escape now, you piece of rankweed! 208 00:14:59,540 --> 00:15:00,620 (BEEPING) 209 00:15:00,710 --> 00:15:01,870 Move. Move! 210 00:15:14,550 --> 00:15:16,140 He took out our weapons depot. 211 00:15:18,680 --> 00:15:22,310 He knew where we'd look. He's not trying to escape. 212 00:15:22,400 --> 00:15:25,320 He knows all our moves before we even make them. 213 00:15:29,690 --> 00:15:33,950 -Give up, Ventress. -I'm all yours, Obi-Wan. 214 00:15:43,580 --> 00:15:45,380 You've served your purpose. 215 00:15:45,590 --> 00:15:47,430 We have to get back. Now. 216 00:15:47,500 --> 00:15:48,920 VENTRESS: It's already too late. 217 00:15:49,010 --> 00:15:52,770 So hard to know whom to trust these days, isn't it? 218 00:15:52,970 --> 00:15:54,840 What's the plan, Master? 219 00:15:54,930 --> 00:15:57,850 Bringing us here was a mistake, my sweet. 220 00:15:58,220 --> 00:16:00,520 You've overestimated your abilities. 221 00:16:01,060 --> 00:16:02,310 Really? 222 00:16:14,070 --> 00:16:15,990 Come and get me, boys. 223 00:16:18,910 --> 00:16:21,290 You didn't tell us you were bringing friends. 224 00:16:21,660 --> 00:16:23,450 Poor Obi-Wan. 225 00:16:23,670 --> 00:16:25,470 You've been betrayed, 226 00:16:25,540 --> 00:16:28,290 and now we're about to take control of this world. 227 00:16:32,300 --> 00:16:34,090 How do we get this guy? 228 00:16:34,180 --> 00:16:36,640 Sir! Slick ran into the command center. 229 00:16:36,890 --> 00:16:39,680 You guys stay here. Seal the perimeter. 230 00:16:58,200 --> 00:16:59,450 Anakin! 231 00:17:00,700 --> 00:17:01,740 (GROANS) 232 00:17:06,040 --> 00:17:07,500 (DROIDS SQUEALING) 233 00:17:08,380 --> 00:17:10,670 Prepare to march on the city. 234 00:17:17,010 --> 00:17:20,600 Have General Loathsom delay the Jedi as long as possible. 235 00:17:20,680 --> 00:17:24,350 I will need time to execute the next part of my master's plan. 236 00:17:24,430 --> 00:17:25,980 Yes, mistress. 237 00:17:42,660 --> 00:17:45,540 CODY: Pretend you're Slick. What's in your head? 238 00:17:45,620 --> 00:17:47,370 My cover's blown, it's time to go, 239 00:17:47,670 --> 00:17:51,340 but I decide not to use a ship because it's too obvious. 240 00:17:57,380 --> 00:17:58,880 The lockdown. 241 00:17:59,090 --> 00:18:00,930 He wants to get around the lockdown. 242 00:18:01,010 --> 00:18:03,300 He's blinded us by taking out the power. 243 00:18:03,390 --> 00:18:05,640 He could disable the entire security system! 244 00:18:05,770 --> 00:18:08,890 Yeah, but he knows we'd expect him to do that. 245 00:18:12,860 --> 00:18:14,320 Or does he? 246 00:18:14,440 --> 00:18:16,360 Yeah, I see what you're getting at. 247 00:18:16,490 --> 00:18:17,690 Go to the south exit. 248 00:18:18,030 --> 00:18:21,820 -What are you gonna do? -I'll stay here, get the power back up. 249 00:18:21,870 --> 00:18:23,780 -That'll help. -Got it. 250 00:18:30,500 --> 00:18:32,380 Hey, there, Slick. 251 00:18:33,210 --> 00:18:34,460 Gun's empty. 252 00:18:37,220 --> 00:18:39,810 You know what's funny, traitor? 253 00:18:39,880 --> 00:18:43,890 We knew you'd never take a chance on the exits while they were blocked. 254 00:18:44,350 --> 00:18:47,140 I'd stay here to open them myself first. 255 00:18:47,390 --> 00:18:48,890 Just like you. 256 00:18:49,020 --> 00:18:52,900 Don't do a job till you've guaranteed the best odds, right? 257 00:18:53,230 --> 00:18:54,730 You knew I was here. 258 00:18:54,860 --> 00:18:58,900 Of course we knew. You think we wouldn't have a plan? 259 00:18:58,950 --> 00:19:00,200 I'm not the traitor. 260 00:19:00,570 --> 00:19:01,740 You are! 261 00:19:03,070 --> 00:19:04,070 (GROANS) 262 00:19:16,250 --> 00:19:20,050 All of you just blindly following orders! For what? 263 00:19:23,970 --> 00:19:27,140 At least I got something out of all this suffering. 264 00:19:27,850 --> 00:19:32,520 Yeah, I bet you sold out your brothers for some real shiny coin, huh? 265 00:19:38,280 --> 00:19:39,400 (GROANS) 266 00:19:39,780 --> 00:19:41,280 Yes, she offered me money, 267 00:19:41,990 --> 00:19:43,860 but she offered me something more important, 268 00:19:43,950 --> 00:19:46,120 something you wouldn't understand! 269 00:19:46,160 --> 00:19:47,490 Freedom! 270 00:19:52,170 --> 00:19:55,180 I think freedom's gonna have to wait, kid. 271 00:19:57,460 --> 00:20:00,000 Slick? It was you? 272 00:20:00,130 --> 00:20:01,840 He gave us a bit of a chase, sir. 273 00:20:01,970 --> 00:20:06,090 You couldn't be a greater disappointment. How could you do this to your brothers? 274 00:20:06,180 --> 00:20:07,260 (SCOFFS) 275 00:20:07,350 --> 00:20:09,510 Only a Jedi would ask that. 276 00:20:09,930 --> 00:20:12,850 It's the Jedi who keep my brothers enslaved. 277 00:20:12,940 --> 00:20:16,440 We do your bidding. We serve at your whim. 278 00:20:17,110 --> 00:20:19,190 I just wanted something more. 279 00:20:19,280 --> 00:20:23,620 And all you had to do to get it was put the rest of us all at risk. 280 00:20:25,070 --> 00:20:26,700 I love my brothers. 281 00:20:26,780 --> 00:20:31,160 You're too blind to see it, but I was striking a blow for all clones. 282 00:20:31,250 --> 00:20:35,080 If you loved your brothers, you wouldn't have put them at risk. 283 00:20:35,170 --> 00:20:37,420 You betrayed every one of us. 284 00:20:38,250 --> 00:20:40,090 Take him to lock-up. 285 00:20:43,970 --> 00:20:46,720 Were you able to salvage anything from the weapons depot? 286 00:20:47,220 --> 00:20:49,890 Slick pretty much scorched the whole thing. 287 00:20:49,970 --> 00:20:52,140 That seemed to be what he was going for all along. 288 00:20:52,230 --> 00:20:54,030 We managed to save the heavy cannons, though. 289 00:20:54,350 --> 00:20:55,480 That's good. 290 00:20:55,560 --> 00:20:58,520 'Cause there are about a thousand battle droids on their way here. 291 00:20:58,860 --> 00:21:01,150 The fight goes on, gentlemen. 292 00:21:42,570 --> 00:21:43,570 English - SDH 24767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.