All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S01E14 Defenders of Peace_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,620 --> 00:00:20,660 ANNOUNCER: Republic forces in retreat! 2 00:00:20,750 --> 00:00:23,960 While rescuing General Aayla Secura from certain defeat, 3 00:00:24,040 --> 00:00:26,790 Anakin Skywalker has been seriously injured. 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,130 After a narrow escape, 5 00:00:28,210 --> 00:00:31,750 our heroes crash-landed on the remote world of Maridun. 6 00:00:31,840 --> 00:00:34,380 Stranded, and with no way to contact the Republic, 7 00:00:34,470 --> 00:00:37,890 the Jedi receive medical aid from the peaceful Lurmen colonists. 8 00:00:38,010 --> 00:00:42,310 But even on this tiny planet the war threatens to follow the Jedi. 9 00:01:07,080 --> 00:01:10,000 Commander Bly, we've got company. 10 00:01:10,090 --> 00:01:13,670 -Friendlies? -Negative, sir. A droid ship. 11 00:01:13,760 --> 00:01:15,590 Coming straight our way. 12 00:01:15,720 --> 00:01:17,970 Acknowledged. Get back here. 13 00:01:20,970 --> 00:01:23,140 -General? -Yes, Commander. 14 00:01:23,220 --> 00:01:25,220 We've got a Separatist ship, incoming. 15 00:01:25,310 --> 00:01:26,850 This is neutral space. 16 00:01:26,940 --> 00:01:30,940 It won't be neutral for long, not if the Separatists have their way. 17 00:01:31,730 --> 00:01:34,360 -(GROANS) Help me up. -Don't struggle. 18 00:01:34,440 --> 00:01:37,690 I'm sorry, but you're still too injured to move. 19 00:01:38,070 --> 00:01:40,740 (SHIP WHOOSHING) 20 00:01:46,710 --> 00:01:49,800 What menace have you brought to our village now, Jedi? 21 00:01:49,880 --> 00:01:52,010 Father, you can't blame them. 22 00:01:52,090 --> 00:01:55,300 He's right. The Separatists don't even know we're here. 23 00:01:55,380 --> 00:01:58,050 And they can't know. We've got to hide. 24 00:01:58,130 --> 00:02:00,430 Your presence here endangers us. 25 00:02:00,510 --> 00:02:02,800 You must leave before your enemies find you. 26 00:02:02,890 --> 00:02:06,140 But you'll need our help. You can't fight them alone. 27 00:02:06,230 --> 00:02:10,650 We will not fight them at all. We would rather die than to kill others. 28 00:02:10,730 --> 00:02:13,230 You're going to surrender? But how can you... 29 00:02:13,320 --> 00:02:15,120 Ahsoka, stop. 30 00:02:15,730 --> 00:02:20,240 If the Lurmen want to remain neutral, we won't force them into war. 31 00:02:20,320 --> 00:02:24,620 See to it that they leave. I must see what our new visitors want. 32 00:02:37,880 --> 00:02:40,880 Take it easy, sir. We'll assist you. 33 00:02:49,690 --> 00:02:54,660 I am General Lok Durd of the Separatist Alliance. 34 00:02:54,730 --> 00:02:58,110 I am Tee Watt Kaa, leader of this colony. What do you... 35 00:02:58,190 --> 00:03:03,070 You are now under the protection of the Separatist Alliance. 36 00:03:03,160 --> 00:03:07,240 I congratulate you on your good fortune. 37 00:03:07,370 --> 00:03:11,620 Thank you, but we enjoyed good fortune well before your arrival. 38 00:03:17,420 --> 00:03:21,630 We are a peaceful people, General. I do not condone your presence here. 39 00:03:21,720 --> 00:03:26,890 Stand aside. I would like to inspect my new colony. 40 00:03:28,100 --> 00:03:30,350 (LAUGHING) 41 00:03:30,430 --> 00:03:32,850 Ransack this dung heap! 42 00:03:37,020 --> 00:03:38,860 (VILLAGERS SCREAMING) 43 00:03:39,940 --> 00:03:44,400 Why are they tearing apart our homes? We've done nothing to them. 44 00:03:44,490 --> 00:03:48,120 Violence. That's what those droids are programmed for. 45 00:03:50,290 --> 00:03:52,910 -Can't we do anything? -No. 46 00:03:53,000 --> 00:03:56,380 And if we're discovered, all of the Lurmen will be slaughtered. 47 00:03:56,460 --> 00:03:59,710 We'll be okay if we make it to the tall grasses. 48 00:04:10,810 --> 00:04:15,100 There is no evidence of any weapons or Republic contraband, General. 49 00:04:15,190 --> 00:04:19,940 In the future, we may conduct more periodic searches like this one 50 00:04:20,030 --> 00:04:23,450 in order to maintain security. 51 00:04:23,530 --> 00:04:27,410 Because we are such an obvious threat to you. 52 00:04:27,490 --> 00:04:29,160 We will offer no resistance. 53 00:04:29,240 --> 00:04:32,580 Your species is smarter than you appear. 54 00:04:41,010 --> 00:04:43,020 Father, are you okay? 55 00:04:47,220 --> 00:04:48,800 At least the Jedi escaped. 56 00:04:48,890 --> 00:04:53,220 Yes, but they nearly brought harm to our entire village. 57 00:04:53,310 --> 00:04:54,680 But now, thanks to you, 58 00:04:54,770 --> 00:04:58,440 we're safe to grovel before every petty tyrant who enters our system. 59 00:04:58,520 --> 00:05:03,230 You would mock our very way of life? I have just ensured we will have peace. 60 00:05:03,320 --> 00:05:06,530 Yes, but for the moment. And at what price? 61 00:05:06,610 --> 00:05:09,490 Are you not concerned about the Jedi at all? 62 00:05:09,580 --> 00:05:11,960 I have no quarrel with the Jedi, 63 00:05:12,040 --> 00:05:15,910 but we cannot help them without being drawn into their war. 64 00:05:18,630 --> 00:05:20,390 Tub, track the Jedi. 65 00:05:20,460 --> 00:05:23,550 Follow them and make sure they get off-world. 66 00:05:29,350 --> 00:05:32,480 You know, I can't figure those villagers not wanting to fight. 67 00:05:32,560 --> 00:05:34,260 No pride, I guess. 68 00:05:34,390 --> 00:05:36,390 I call it no courage. 69 00:05:36,480 --> 00:05:40,400 Sometimes it takes courage to stick to one's beliefs, young Padawan, 70 00:05:40,480 --> 00:05:42,940 as any Jedi well knows. 71 00:05:43,030 --> 00:05:44,950 We need to find a ship. 72 00:05:45,030 --> 00:05:48,240 And I think the only one around here belongs to the Separatists. 73 00:05:48,320 --> 00:05:51,070 We know they have a landing ship. They might have a shuttle. 74 00:05:52,620 --> 00:05:56,290 Sir, you talking about stealing from one of the clankers? 75 00:05:56,370 --> 00:05:57,540 Count me in. 76 00:05:57,620 --> 00:05:59,790 We need to find them first. 77 00:06:01,540 --> 00:06:03,130 I think we just did. 78 00:06:04,590 --> 00:06:05,920 Blast it! 79 00:06:07,970 --> 00:06:09,590 Jam its signal! 80 00:06:09,680 --> 00:06:11,050 AHSOKA: After it! 81 00:06:16,060 --> 00:06:17,810 I'm fine. Just go! 82 00:06:20,350 --> 00:06:22,150 (DROID WHOOSHING) 83 00:06:24,860 --> 00:06:27,690 -Which way did it go? -This way. Hurry! 84 00:06:45,090 --> 00:06:46,880 (DRONING) 85 00:06:48,920 --> 00:06:52,050 We can't catch it if it gets out in the open. 86 00:07:04,610 --> 00:07:08,730 -I wonder where it was headed. -Maybe we can see them from up there. 87 00:07:14,530 --> 00:07:19,870 I hope you're feeling better, Master, because look what we found. 88 00:07:19,910 --> 00:07:22,870 (SCOFFS) I'm getting stronger all the time, Snips. 89 00:07:24,540 --> 00:07:27,500 But I'm not sure I'm ready for that. 90 00:07:48,440 --> 00:07:50,280 That shuttle's our ticket off this rock. 91 00:07:50,400 --> 00:07:52,240 It's not gonna be easy, sir. 92 00:07:52,280 --> 00:07:55,950 There don't seem to be any flaws in their security line. 93 00:08:12,260 --> 00:08:14,590 Apparently, the Separatists have a new toy. 94 00:08:14,680 --> 00:08:17,090 -See if you can get a closer look. -Yes, sir. 95 00:08:17,220 --> 00:08:19,550 I'll go with you, Commander. 96 00:08:25,600 --> 00:08:28,770 Is the defoliator capsule ready? 97 00:08:29,020 --> 00:08:30,070 (SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE) 98 00:08:30,360 --> 00:08:35,280 Today is a grand day for the Separatist cause. 99 00:08:35,410 --> 00:08:40,630 We test a new weapon, of my own design, 100 00:08:40,740 --> 00:08:44,960 which is capable of catastrophic destruction! 101 00:08:45,750 --> 00:08:49,630 A weapon which will destroy organic matter, 102 00:08:49,710 --> 00:08:54,300 but leave machines unharmed. 103 00:08:54,630 --> 00:08:56,720 -Roger, roger! -Roger, roger! 104 00:08:56,800 --> 00:08:58,130 (ALL CHEERING) 105 00:08:59,260 --> 00:09:03,270 But first, we need two volunteers. 106 00:09:06,440 --> 00:09:10,480 The volunteers are you and you. 107 00:09:10,570 --> 00:09:12,190 -Me? -Me? 108 00:09:12,280 --> 00:09:14,070 Go to that bridge. 109 00:09:14,150 --> 00:09:16,440 -Roger, roger. -Roger, roger. 110 00:09:21,200 --> 00:09:22,240 ANAKIN: Uh-oh. 111 00:09:23,160 --> 00:09:24,540 Stay down, boys. 112 00:09:26,960 --> 00:09:32,670 Count Dooku, I have located a world in which we can test my... 113 00:09:32,750 --> 00:09:36,170 Excuse me, our new weapon. 114 00:09:37,590 --> 00:09:41,470 I hope it turns out to be worth the expense. 115 00:09:41,560 --> 00:09:44,730 -You may proceed. -Yes, my lord. 116 00:09:44,810 --> 00:09:46,060 Ready? 117 00:09:46,640 --> 00:09:48,100 Roger, roger. 118 00:09:48,190 --> 00:09:49,310 Aim! 119 00:09:49,400 --> 00:09:50,940 (SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE) 120 00:09:51,940 --> 00:09:53,110 Fire! 121 00:09:53,190 --> 00:09:54,230 (SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE) 122 00:10:00,530 --> 00:10:01,870 Should we take cover? 123 00:10:01,950 --> 00:10:04,740 No, idiot, that is not even gonna hit us. 124 00:10:10,460 --> 00:10:11,500 (GROANS) 125 00:10:23,510 --> 00:10:25,760 That's some toy. 126 00:10:25,850 --> 00:10:28,770 It took out every living thing. 127 00:10:30,480 --> 00:10:35,070 As you can see, the landscape has been destroyed 128 00:10:35,150 --> 00:10:38,320 and the droids are undamaged. 129 00:10:38,400 --> 00:10:41,740 Impressive. But now we need to know 130 00:10:41,820 --> 00:10:46,830 how effective this weapon will be against living creatures. 131 00:10:46,910 --> 00:10:48,330 Of course. 132 00:10:48,410 --> 00:10:53,000 I specifically chose this planet because it is inhabited. 133 00:10:53,090 --> 00:10:56,930 The colonists will make excellent test subjects. 134 00:10:57,010 --> 00:11:01,480 Proceed, then! I eagerly await the results. 135 00:11:02,760 --> 00:11:05,470 Prepare to move out! 136 00:11:05,600 --> 00:11:07,930 Where are they off to now? 137 00:11:08,020 --> 00:11:10,310 They must be going back to the Lurmen village. 138 00:11:10,440 --> 00:11:12,650 There's nothing else in that direction. 139 00:11:12,770 --> 00:11:14,940 Those villagers won't stand a chance. 140 00:11:15,020 --> 00:11:17,270 First we'll take out the droids' communications station. 141 00:11:17,320 --> 00:11:19,940 Then after we get a shuttle, we'll go back and help the Lurmen. 142 00:11:19,990 --> 00:11:23,450 But Tee Watt Kaa said he doesn't need our help. 143 00:11:23,490 --> 00:11:26,620 There is a difference between pulling innocents into a war, 144 00:11:26,700 --> 00:11:29,160 and leaving them to extinction. 145 00:11:38,170 --> 00:11:41,170 Tell Wag Too the Separatists are returning. 146 00:11:41,470 --> 00:11:42,800 (CHIRPING) 147 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 Hey, what was that? 148 00:12:16,170 --> 00:12:17,880 (LIGHTSABER WHOOSHING) 149 00:12:33,190 --> 00:12:36,030 Get to the door. I'll handle the droids. 150 00:12:48,370 --> 00:12:50,370 (LIGHTSABER WHOOSHING) 151 00:13:11,680 --> 00:13:13,010 Check the exterior. 152 00:13:13,100 --> 00:13:16,680 We cannot have any surprises for the General. 153 00:13:16,770 --> 00:13:19,980 Four-Seven-Two-Four, how does the west end check out? 154 00:13:20,070 --> 00:13:21,530 What the... 155 00:13:24,440 --> 00:13:28,070 The Separatists are on the march, they are returning to our village. 156 00:13:28,160 --> 00:13:29,990 They did not attack us before, 157 00:13:30,080 --> 00:13:32,590 there's no reason to think they will this time. 158 00:13:32,660 --> 00:13:36,620 Father, they would not be coming back here unless they intended to do us harm. 159 00:13:36,710 --> 00:13:40,080 -This is war. -But not our war. 160 00:13:40,170 --> 00:13:44,250 We've done nothing to provoke them and we will not. That is their way. 161 00:13:44,340 --> 00:13:46,590 So we will just lay down and be slaughtered? 162 00:13:46,680 --> 00:13:48,980 Father, even if we don't fight the Separatists, 163 00:13:49,050 --> 00:13:51,090 we must defend ourselves! 164 00:13:51,180 --> 00:13:53,970 Mounting a defense is still engaging in battle. 165 00:13:54,060 --> 00:13:57,770 If we sacrifice our beliefs, we're no better than they are. 166 00:13:57,890 --> 00:14:00,770 Our philosophy has helped us to survive for generations, 167 00:14:00,900 --> 00:14:04,270 and we will not change our morals now or ever. 168 00:14:10,160 --> 00:14:13,620 -REX: Shield generators, sir. -Let's take them with us. 169 00:14:49,200 --> 00:14:51,580 Everyone, please. Please listen. 170 00:14:51,660 --> 00:14:53,820 The Separatists will be here in moments. 171 00:14:53,910 --> 00:14:57,200 What are you doing here? I told you not to return. 172 00:14:57,290 --> 00:15:00,830 I'm afraid the Separatists don't care whether you're in the war or not. 173 00:15:00,920 --> 00:15:03,250 We need to get you to safety before they arrive. 174 00:15:03,340 --> 00:15:05,550 We will not abandon our homes. 175 00:15:05,630 --> 00:15:09,880 But they've got a new weapon. It'll burn this place to a crisp. 176 00:15:10,010 --> 00:15:12,470 Is this what all of you really want? 177 00:15:12,550 --> 00:15:17,260 If it is our destiny to be destroyed in your war, so be it. 178 00:15:27,190 --> 00:15:29,570 Droids, inbound. We've got eight minutes tops. 179 00:15:29,650 --> 00:15:33,490 Come on, guys! Let's get these shield generators in place! 180 00:15:39,790 --> 00:15:45,170 When Count Dooku sees how successful my weapon is against civilian targets, 181 00:15:45,250 --> 00:15:52,130 I will no doubt be promoted to a more substantial position within the Alliance. 182 00:15:52,220 --> 00:15:54,970 Okay. Right. 183 00:15:55,050 --> 00:15:58,260 The villagers appear to have put some pods together 184 00:15:58,350 --> 00:16:00,010 in a barrier around the village. 185 00:16:00,100 --> 00:16:01,310 Pods? 186 00:16:01,390 --> 00:16:02,980 (LAUGHING) 187 00:16:03,600 --> 00:16:04,980 How quaint. 188 00:16:07,440 --> 00:16:11,190 Jedi? What are they doing out here? Halt! 189 00:16:15,740 --> 00:16:19,870 Please stop what you're doing. Stop building that wall. 190 00:16:19,910 --> 00:16:21,830 I did not ask you to defend us. 191 00:16:21,910 --> 00:16:23,750 This battle is inevitable. 192 00:16:23,830 --> 00:16:27,580 You can stand by your beliefs, but let us stand by ours. 193 00:16:30,090 --> 00:16:34,760 Thank you for what you're trying to do. I'm sorry, but I cannot help. 194 00:16:34,880 --> 00:16:39,430 My father is very strong-willed and set in tradition. 195 00:16:39,510 --> 00:16:43,390 Many others agree with me, but we were raised under a very strict code. 196 00:16:43,440 --> 00:16:46,450 We must respect it even if we don't agree. 197 00:16:50,230 --> 00:16:51,610 They're holding position. 198 00:16:51,690 --> 00:16:55,280 They're not going to charge us. Not if they can hit us from long range first. 199 00:16:55,360 --> 00:16:58,870 But if we can withstand that weapon, we'll draw them in. 200 00:16:58,950 --> 00:17:00,700 Prepare to fire! 201 00:17:08,710 --> 00:17:11,960 Goodbye, Jedi. Fire! 202 00:17:15,130 --> 00:17:16,550 Incoming! 203 00:17:18,300 --> 00:17:20,140 Power the shields! 204 00:17:34,820 --> 00:17:36,650 (RUMBLING) 205 00:17:46,660 --> 00:17:50,330 Now, they'll have to get their hands dirty and meet us face to face. 206 00:17:50,420 --> 00:17:53,000 Squad One, prepare to charge! 207 00:17:53,090 --> 00:17:54,880 Prepare to charge. 208 00:17:56,800 --> 00:17:58,050 Charge! 209 00:18:01,390 --> 00:18:03,390 That's a lot of clankers. 210 00:18:03,520 --> 00:18:06,070 We've got to stop them before they get through that shield. 211 00:18:33,550 --> 00:18:40,560 Five, four, three, two, one, zero. 212 00:18:40,680 --> 00:18:43,720 Sir, the First Squad has been destroyed. 213 00:18:43,850 --> 00:18:44,890 (GROANS) 214 00:18:45,010 --> 00:18:47,720 Squad Two and Three, attack! 215 00:18:47,770 --> 00:18:51,060 -That wasn't so tough. -That was just the first wave. 216 00:18:58,070 --> 00:19:02,280 Snips, get back to the village! I'll take care of the new weapon. 217 00:19:06,200 --> 00:19:08,540 That's it! We have to retreat! 218 00:19:12,920 --> 00:19:15,590 Take cover. They've breached the shield! 219 00:19:21,630 --> 00:19:23,590 They're taking out the shield generators. 220 00:19:23,640 --> 00:19:25,760 We have to do something. 221 00:19:39,320 --> 00:19:42,360 Their shield is down. Launch another shell. 222 00:19:51,120 --> 00:19:54,120 Sir, there's a Jedi heading right for us. 223 00:19:54,170 --> 00:19:56,630 Then blast him, you idiot! 224 00:20:02,970 --> 00:20:04,510 No survivors. 225 00:20:08,140 --> 00:20:10,180 Wag Too, what are you doing? 226 00:20:10,310 --> 00:20:12,850 -We're going to help. -I forbid this! 227 00:20:12,980 --> 00:20:14,480 What more would you have them do 228 00:20:14,560 --> 00:20:16,980 before we are allowed to defend ourselves? 229 00:20:17,070 --> 00:20:19,200 -But... -We have to do this! 230 00:20:40,840 --> 00:20:43,840 Help! I'll be defoliated! 231 00:20:52,060 --> 00:20:53,520 (SIGHS) 232 00:20:53,940 --> 00:20:56,200 There goes my promotion. 233 00:20:57,690 --> 00:21:01,520 -The weapon has been disabled. -Copy that, General. 234 00:21:18,080 --> 00:21:19,750 (LIGHTSABER WHOOSHING) 235 00:21:21,170 --> 00:21:22,750 (VILLAGERS CHEERING) 236 00:21:30,470 --> 00:21:32,890 -Thank you, Wag Too. -Thank you. 237 00:21:32,970 --> 00:21:36,890 Our village would certainly have been destroyed without your protection. 238 00:21:36,980 --> 00:21:39,770 Father, I was just offering the Jedi our thanks. 239 00:21:39,900 --> 00:21:42,230 Perhaps we do owe you thanks. 240 00:21:42,280 --> 00:21:45,910 But I still wonder, at what cost? 241 00:21:46,900 --> 00:21:48,900 (SHIPS APPROACHING) 242 00:22:31,990 --> 00:22:33,030 English - SDH 20595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.