All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S01E09 Cloak of Darkness_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,580 --> 00:00:20,450 ANNOUNCER: Viceroy Gunray captured. 2 00:00:20,580 --> 00:00:23,250 Senator Padmé Amidala has scored a victory 3 00:00:23,290 --> 00:00:26,460 against the Separatist alliance on the remote world of Rodia, 4 00:00:26,500 --> 00:00:31,300 securing the arrest of diabolical Confederate leader Nute Gunray. 5 00:00:31,340 --> 00:00:34,510 The Jedi Council has dispatched Master Luminara Unduli 6 00:00:34,630 --> 00:00:37,260 and Anakin Skywalker's Padawan, Ahsoka, 7 00:00:37,300 --> 00:00:40,760 to escort the Viceroy to Coruscant under heavy guard. 8 00:00:40,810 --> 00:00:43,850 Once there, he will face trial for his many war crimes. 9 00:00:48,860 --> 00:00:51,360 Captain, have you made contact with the cruiser? 10 00:00:51,480 --> 00:00:53,820 Yes, General. We'll patch you through now. 11 00:00:54,700 --> 00:00:58,000 Jedi Cruiser Tranquility, this is General Luminara Unduli 12 00:00:58,120 --> 00:01:00,000 requesting permission to land. 13 00:01:00,030 --> 00:01:02,990 You are cleared, General. We await your prisoner's arrival. 14 00:01:03,040 --> 00:01:06,710 Thank you, Captain Argyus. I look forward to delivering him to you. 15 00:01:07,170 --> 00:01:12,710 I am a man of great wealth, and I can be very generous to my allies. 16 00:01:13,170 --> 00:01:16,340 That is a very tempting offer, Viceroy. 17 00:01:16,550 --> 00:01:19,220 In the meantime, I have a gift for you. 18 00:01:20,640 --> 00:01:23,350 Finally. It's been such a boring trip. 19 00:01:38,110 --> 00:01:41,370 This is an outrageous miscarriage of justice! 20 00:01:41,780 --> 00:01:44,870 -I demand my litigator! -Keep moving. 21 00:01:46,620 --> 00:01:50,460 Greetings, General. We have the brig all ready for this traitor. 22 00:01:50,540 --> 00:01:53,920 Very good, Captain. Commander Gree, let's get underway. 23 00:01:54,050 --> 00:01:56,380 Right away, sir. Let's move! 24 00:02:03,100 --> 00:02:04,720 Senate commandos? 25 00:02:04,770 --> 00:02:08,240 How does a money-grubbing worm like Gunray rate all this security? 26 00:02:08,480 --> 00:02:10,060 He doesn't look that dangerous. 27 00:02:10,150 --> 00:02:13,810 Don't let your overconfidence give Gunray another advantage, Ahsoka. 28 00:02:14,150 --> 00:02:17,820 Even now, his allies may be conspiring against us. 29 00:02:27,580 --> 00:02:32,250 Gunray's capture could be a serious threat to us, my friend. 30 00:02:32,420 --> 00:02:36,340 The Viceroy will not last long under Jedi interrogation. 31 00:02:36,420 --> 00:02:40,130 I have already put a plan into action, my lord. 32 00:02:40,260 --> 00:02:43,090 My best agent, Asajj Ventress, 33 00:02:43,140 --> 00:02:48,600 will infiltrate the Jedi ship and either free Gunray or silence him. 34 00:02:48,680 --> 00:02:50,810 Ventress? 35 00:02:50,940 --> 00:02:56,480 You are putting a great deal of faith in an operative who has failed us in the past. 36 00:02:56,610 --> 00:02:58,480 She is a gifted assassin. 37 00:02:58,570 --> 00:03:03,320 You have my word. She will complete her mission to the letter. 38 00:03:03,410 --> 00:03:06,740 Very well. You may proceed. 39 00:03:12,710 --> 00:03:13,960 Master. 40 00:03:14,040 --> 00:03:17,000 There is no margin for error this time, child. 41 00:03:17,090 --> 00:03:22,510 You must prove yourself worthy of being my apprentice. 42 00:03:22,680 --> 00:03:26,050 I am worthy, as you shall see. 43 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 (BEEPING) 44 00:03:41,780 --> 00:03:45,160 How goes the interrogation? Has the Viceroy cracked? 45 00:03:45,240 --> 00:03:50,370 Not yet. Neimoidians are a slippery lot, but the Jedi will wear him down. 46 00:03:52,160 --> 00:03:56,750 Your thoughts betray you, Viceroy. I can sense your concern. 47 00:03:57,460 --> 00:04:02,170 The fear that you will lose the wealth and the power that the war has given you. 48 00:04:02,260 --> 00:04:05,180 I have no idea what you're talking about. 49 00:04:05,760 --> 00:04:07,800 LUMINARA: You hide a great many things. 50 00:04:07,890 --> 00:04:12,720 The names of your secret allies. The locations of their bases. 51 00:04:12,940 --> 00:04:15,900 I am an innocent pawn in all of this! 52 00:04:16,060 --> 00:04:19,770 (SIGHS) If you're merely a pawn, then who are you protecting? 53 00:04:20,230 --> 00:04:23,440 No one! I... I know nothing! 54 00:04:23,530 --> 00:04:27,700 Liar! Liar! I'm tired of all this whining! 55 00:04:27,780 --> 00:04:33,910 Tell us what we want to know right now, or I will gut you like a Rokaria'n dirt fish! 56 00:04:34,160 --> 00:04:35,750 (GASPS) 57 00:04:38,090 --> 00:04:39,510 Padawan! 58 00:04:39,590 --> 00:04:44,420 -Terror is not a weapon the Jedi use. -I wasn't serious! 59 00:04:44,510 --> 00:04:47,050 But the only way he'll talk is if he's scared enough. 60 00:04:47,300 --> 00:04:48,390 (CLEARS THROAT) 61 00:04:48,470 --> 00:04:52,560 Perhaps I was too hasty. Let us negotiate. 62 00:04:54,940 --> 00:04:56,610 (RUMBLING) 63 00:04:57,600 --> 00:04:58,900 Captain! Status report! 64 00:04:59,400 --> 00:05:00,940 (LASERS FIRING) 65 00:05:01,030 --> 00:05:03,330 Droid fighters incoming! They've brought boarding ships! 66 00:05:14,500 --> 00:05:16,830 Green Company, prepare to repel the enemy! 67 00:06:04,880 --> 00:06:06,300 Green Leader to Commander Gree! 68 00:06:06,470 --> 00:06:09,310 Super battle droids have breached our hull! 69 00:06:16,020 --> 00:06:19,390 They're headed for the detention level. We need reinforcements. 70 00:06:19,480 --> 00:06:20,810 (CLONE GROANS) 71 00:06:20,900 --> 00:06:23,810 -Commander. I'll need your assistance. -Let's go. 72 00:06:24,650 --> 00:06:28,900 You will stay here with Captain Argyus. Guard the Viceroy. 73 00:06:28,990 --> 00:06:30,200 But... 74 00:06:30,990 --> 00:06:32,490 As you wish, Master. 75 00:06:34,700 --> 00:06:39,330 It appears you are in no position to negotiate after all, Padawan. 76 00:06:39,670 --> 00:06:41,380 Perhaps after my rescue... 77 00:06:41,500 --> 00:06:45,170 Rescue? Maybe they're here to make sure you won't talk. 78 00:06:45,880 --> 00:06:47,000 (GULPS) 79 00:06:47,760 --> 00:06:49,840 (CRACKLING) 80 00:07:04,020 --> 00:07:05,520 All units! There's a... 81 00:07:08,400 --> 00:07:12,490 CLONE: Trooper! What have you found? Come in, trooper! Do you copy? 82 00:07:15,080 --> 00:07:18,880 Super battle droids are everywhere. Fall back to the detention level! 83 00:07:18,910 --> 00:07:20,870 We have to protect the prisoner! 84 00:07:42,020 --> 00:07:43,060 (GROANS) 85 00:08:12,630 --> 00:08:14,090 See anything? 86 00:08:15,470 --> 00:08:16,930 (BEEPS) 87 00:08:18,100 --> 00:08:20,600 Engine room seems clear. We'll lock it down. 88 00:08:20,680 --> 00:08:23,890 CLONE: Good, Captain. The enemy is advancing toward the prison Level. 89 00:08:23,940 --> 00:08:26,940 -We're on our way. -You keep watch here, 327. 90 00:08:27,060 --> 00:08:28,560 (BEEPING INDIGNANTLY) 91 00:08:28,690 --> 00:08:31,400 Okay, okay, 327-T. 92 00:08:31,440 --> 00:08:33,860 You know droids never like to be called by their nicknames. 93 00:08:33,950 --> 00:08:35,280 (327-T BEEPS IN AFFIRMATION) 94 00:09:19,830 --> 00:09:21,920 There. Looks like the last of them, General. 95 00:09:21,990 --> 00:09:25,660 Yes, Commander. But I sense our troubles are not over. 96 00:09:28,630 --> 00:09:31,550 Sounds like your rescue didn't work out after all. 97 00:09:32,130 --> 00:09:35,090 I am ready to discuss our bargain again. 98 00:09:35,470 --> 00:09:39,270 -Padawan Tano. May I have a word? -Certainly, Captain. 99 00:09:40,140 --> 00:09:42,800 If I leave, you won't go anywhere, will you? 100 00:09:42,890 --> 00:09:44,260 (LAUGHS SARCASTICALLY) 101 00:09:44,350 --> 00:09:47,770 I've got the all-clear. The enemy has been repelled. 102 00:09:47,850 --> 00:09:50,100 And their attempt to free Gunray has 103 00:09:50,190 --> 00:09:51,440 failed? 104 00:09:55,610 --> 00:09:57,150 (GRUNTING) 105 00:09:59,200 --> 00:10:02,450 If it isn't the hairless harpy. 106 00:10:02,530 --> 00:10:07,450 If it isn't Skywalker's filthy, obnoxious little pet. 107 00:10:08,330 --> 00:10:11,580 How nice of you. Tell you what, 108 00:10:11,670 --> 00:10:13,750 I'll give you a merciful death. 109 00:10:18,220 --> 00:10:20,630 -The Padawan! -Come on! 110 00:10:30,230 --> 00:10:31,690 Shoot her! 111 00:10:38,400 --> 00:10:39,610 (GRUNTS) 112 00:10:41,070 --> 00:10:44,070 Skywalker's not here to save you now. 113 00:10:44,160 --> 00:10:46,240 Good thing I don't need saving. 114 00:10:46,660 --> 00:10:48,500 (LIGHTSABERS WHOOSHING) 115 00:10:50,370 --> 00:10:54,080 Over here! Open this door and I'll buy you a planet! 116 00:11:05,430 --> 00:11:07,060 (LAUGHING) 117 00:11:07,140 --> 00:11:10,230 Yes! Yes! Such delicious irony! 118 00:11:11,020 --> 00:11:14,940 How do you like your room now, youngling? 119 00:11:22,950 --> 00:11:24,110 Halt, assassin! 120 00:11:32,080 --> 00:11:33,500 Surrender. 121 00:11:36,710 --> 00:11:38,500 (BEEPING) 122 00:11:43,390 --> 00:11:44,480 (BEEPS) 123 00:12:10,250 --> 00:12:11,960 What are we waiting for? 124 00:12:12,040 --> 00:12:13,330 Ahsoka! 125 00:12:15,000 --> 00:12:16,040 Thanks. 126 00:12:16,540 --> 00:12:19,250 Everything's running haywire. Doors, lifts. 127 00:12:19,670 --> 00:12:24,090 Communication's down, propulsion's dead. She's crippled the entire ship. 128 00:12:24,340 --> 00:12:27,890 Our attacker has come for Gunray. Stay here and guard him. 129 00:12:28,310 --> 00:12:30,520 I'll confront her myself. 130 00:12:30,600 --> 00:12:32,640 Master, all due respect, 131 00:12:32,730 --> 00:12:36,730 but Ventress is too powerful for any one Jedi to fight alone. 132 00:12:36,810 --> 00:12:38,230 Let me help you. 133 00:12:38,320 --> 00:12:41,620 I am more than capable of dealing with a lone assassin 134 00:12:41,690 --> 00:12:44,490 armed with undisciplined fighting skills. 135 00:12:44,570 --> 00:12:46,200 -But... -Stay here, 136 00:12:46,280 --> 00:12:47,610 and keep a clear head. 137 00:12:58,840 --> 00:13:01,720 Luminara Unduli may be a Jedi Master, 138 00:13:01,800 --> 00:13:05,720 but she has no idea what that bogwitch is capable of. 139 00:13:05,800 --> 00:13:07,220 No idea. 140 00:13:11,140 --> 00:13:13,220 (LIGHTSABERS WHOOSHING) 141 00:13:13,980 --> 00:13:15,190 (SCREAMS) 142 00:13:20,110 --> 00:13:23,190 I can't let her face that lowlife alone. 143 00:13:23,400 --> 00:13:26,110 Wouldn't we have a better chance of stopping her if I helped? 144 00:13:26,700 --> 00:13:30,450 Sometimes being a good soldier means doing what you think is right. 145 00:13:30,740 --> 00:13:32,740 That's why we're superior to droids. 146 00:13:39,080 --> 00:13:41,920 Do you think you'll still be able to call on the Force 147 00:13:42,000 --> 00:13:45,300 after I've separated your head from your body? 148 00:13:45,670 --> 00:13:51,890 Even with my vision clouded, I recognize the fighting style of Count Dooku. 149 00:13:52,430 --> 00:13:56,850 Your version is unrefined. Amateurish. Sloppy. 150 00:13:58,560 --> 00:14:00,230 (VENTRESS SCREAMING) 151 00:14:00,310 --> 00:14:02,110 (LIGHTSABERS WHOOSHING) 152 00:14:03,440 --> 00:14:07,570 I can't disobey a direct order and leave my post, can I? 153 00:14:07,820 --> 00:14:09,030 I wouldn't. 154 00:14:09,110 --> 00:14:12,490 But don't worry, we've got this under control, Master Jedi. 155 00:14:12,580 --> 00:14:14,700 Your friend won't be going anywhere. 156 00:14:15,450 --> 00:14:20,710 All I know is, I never risk my own skin if I don't have to. 157 00:14:22,130 --> 00:14:23,500 What? 158 00:14:23,590 --> 00:14:26,130 -Watch him closely. -You can trust us, Commander. 159 00:14:27,920 --> 00:14:29,630 Call us if you need help, sir! 160 00:14:34,640 --> 00:14:35,680 (GRUNTS) 161 00:14:39,640 --> 00:14:41,270 (LIGHTSABER WHOOSHING) 162 00:14:49,280 --> 00:14:51,700 (CLANGING) 163 00:15:03,210 --> 00:15:07,090 Now you fall, as all Jedi must. 164 00:15:13,800 --> 00:15:14,930 (SCREAMS) 165 00:15:20,980 --> 00:15:25,400 -I know, I know. You told me to stay. -Well, as long as you're here... 166 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 (GRUNTS) 167 00:15:30,860 --> 00:15:33,780 (LIGHTSABERS WHOOSHING) 168 00:15:38,620 --> 00:15:41,830 We have to find her. We can't let her get to Gunray. 169 00:15:53,090 --> 00:15:54,130 (BEEPING) 170 00:15:55,760 --> 00:15:58,220 -What's that, Captain? -Oh, nothing to worry about. 171 00:15:58,850 --> 00:15:59,890 Hey! 172 00:16:00,770 --> 00:16:01,810 What are you doing? 173 00:16:08,150 --> 00:16:09,900 No. Please. Don't! 174 00:16:11,900 --> 00:16:13,400 Oh, do shut up. 175 00:16:13,530 --> 00:16:16,490 Count Dooku is paying me a fortune to deliver your slimy carcass. 176 00:16:16,570 --> 00:16:18,320 So, please, try to stay alive. 177 00:16:30,510 --> 00:16:31,760 (BEEPING) 178 00:16:42,890 --> 00:16:46,770 -Ahsoka... -What happened to "Padawan Tano"? 179 00:16:46,860 --> 00:16:50,910 This assassin, I've never faced an adversary like her. 180 00:16:51,900 --> 00:16:53,440 I should have listened to your advice. 181 00:16:54,110 --> 00:16:57,110 Master, I never meant to overstep my bounds, but... 182 00:16:57,240 --> 00:17:01,240 GREE: General Unduli! We've been betrayed! Argyus has freed Gunray! 183 00:17:01,790 --> 00:17:04,870 -I've been a fool! -Let's get back there! 184 00:17:13,130 --> 00:17:14,210 (GROANS) 185 00:17:16,090 --> 00:17:18,130 We'll take her together. 186 00:17:19,300 --> 00:17:20,550 (SCREAMING) 187 00:17:22,890 --> 00:17:25,270 (CACKLING) 188 00:17:27,150 --> 00:17:28,820 Stop! This is your last warning! 189 00:17:29,230 --> 00:17:31,980 Don't shoot! I am an innocent pawn! 190 00:17:32,070 --> 00:17:35,280 He won't shoot. He doesn't want to damage his prize. 191 00:17:40,330 --> 00:17:42,920 -Stand down, Captain. -Come and get me! 192 00:17:52,250 --> 00:17:54,340 (LIGHTSABERS WHOOSHING) 193 00:18:05,270 --> 00:18:07,270 Why'd you do it, Argyus? 194 00:18:07,350 --> 00:18:10,810 A clone like you would never understand. 195 00:18:11,020 --> 00:18:14,520 I wanted a life with more than empty servitude. 196 00:18:14,860 --> 00:18:17,190 And for that you'd betray the Republic? 197 00:18:17,450 --> 00:18:19,210 Like I told the Padawan, 198 00:18:19,320 --> 00:18:23,370 sometimes being a good soldier means doing what you think is right. 199 00:18:27,660 --> 00:18:28,700 (GROANS) 200 00:18:29,210 --> 00:18:32,210 You and I disagree on what makes a good... 201 00:18:32,290 --> 00:18:33,500 (GRUNTS) 202 00:18:34,960 --> 00:18:39,880 You should have taken my offer when you had the chance, clone. 203 00:18:40,720 --> 00:18:42,220 (BEEPING) 204 00:18:51,270 --> 00:18:52,400 (BEEPS) 205 00:18:52,900 --> 00:18:55,060 (SCREAMING) 206 00:18:57,440 --> 00:18:59,780 (GRUNTING) 207 00:19:10,290 --> 00:19:13,790 The outer shields are still down. The ship is still in turmoil. 208 00:19:13,920 --> 00:19:15,080 We're home free. 209 00:19:38,610 --> 00:19:39,980 (WHOOSHING) 210 00:19:52,670 --> 00:19:56,640 As successful a rescue as one could hope for, Viceroy. 211 00:19:56,750 --> 00:19:58,750 I'll be a legend for this. 212 00:19:58,800 --> 00:20:02,090 I always had a good feeling about you, Captain. 213 00:20:04,930 --> 00:20:08,600 You see, assassin? Our plan went off without a hitch. 214 00:20:09,020 --> 00:20:10,440 "Our" plan? 215 00:20:10,980 --> 00:20:15,110 And I will, of course, make sure your contributions are noted 216 00:20:15,150 --> 00:20:17,100 in my report to Count Dooku. 217 00:20:20,650 --> 00:20:22,610 I'll tell him myself. 218 00:20:25,450 --> 00:20:26,860 Greetings, Viceroy. 219 00:20:27,330 --> 00:20:30,960 I always had a good feeling about you, assassin. 220 00:20:35,670 --> 00:20:39,500 I'm sorry that despicable wealth-worm Gunray got away. 221 00:20:39,550 --> 00:20:42,680 It's okay, Snips. I know you did your best. 222 00:20:43,300 --> 00:20:44,380 Master, I... 223 00:20:44,510 --> 00:20:48,970 Troubling is the treachery of the Senate guard, Captain Argyus. 224 00:20:49,010 --> 00:20:52,890 Revealed all around us our enemies are. 225 00:20:53,350 --> 00:20:55,310 I'm not sure all is lost. 226 00:20:55,520 --> 00:20:59,020 Gunray and his accomplices stole a Republic ship to make their getaway. 227 00:20:59,320 --> 00:21:01,240 -It could be tracked! -Indeed. 228 00:21:01,360 --> 00:21:05,820 A coward Viceroy Gunray is, but powerful allies he has. 229 00:21:06,360 --> 00:21:09,410 Swiftly we must move if we are to recapture him. 230 00:21:09,530 --> 00:21:12,830 Master Fisto's fleet was near Gunray's position. 231 00:21:13,160 --> 00:21:15,370 I've already contacted him to follow the signal. 232 00:21:15,500 --> 00:21:17,580 Ahsoka, I'll meet you at the rendezvous point. 233 00:21:17,710 --> 00:21:19,040 Yes, Master. 234 00:21:21,170 --> 00:21:24,340 Master Luminara, I guess this is goodbye for now. 235 00:21:24,550 --> 00:21:26,920 I owe you my life, Ahsoka. 236 00:21:28,430 --> 00:21:31,300 Protecting a Jedi Master is the role of a Padawan. 237 00:21:31,560 --> 00:21:34,100 And teaching is usually the role of the Master. 238 00:21:34,770 --> 00:21:37,600 Master Skywalker should be proud. 239 00:21:38,480 --> 00:21:41,230 -Farewell. -Thank you, Master. 240 00:21:44,570 --> 00:21:47,030 Commander, let's get underway. 241 00:21:47,070 --> 00:21:49,360 Yes, General. Ahead full! 242 00:22:31,530 --> 00:22:32,570 English - SDH 21678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.