Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,660 --> 00:00:21,490
ANNOUNCER: The Clone War threatensthe unity of the Republic.
2
00:00:21,580 --> 00:00:23,700
As battles rage across the galaxy,
3
00:00:23,790 --> 00:00:26,670
more worlds succumbto the seductive lure of the Separatists
4
00:00:26,790 --> 00:00:28,540
and leave the Republic.
5
00:00:28,630 --> 00:00:30,040
On a vital mission of peace,
6
00:00:30,130 --> 00:00:33,960
Senator Padmé Amidala journeysto the Outer Rim world of Rodia,
7
00:00:34,010 --> 00:00:37,470
desperate to ensure its loyalty remainsto the Republic.
8
00:00:37,970 --> 00:00:40,470
Senator Amidala, I just received word
9
00:00:40,510 --> 00:00:42,470
that you have venturedthrough enemy territory
10
00:00:42,520 --> 00:00:43,680
into the Outer Rim.
11
00:00:43,810 --> 00:00:47,060
Senator Farr requested me
personally, Chancellor.
12
00:00:47,150 --> 00:00:50,150
His planet is in crisis.
His people are starving.
13
00:00:50,190 --> 00:00:54,070
He's a very old family friend.
I could not refuse his plea for help.
14
00:00:54,150 --> 00:00:55,240
I understand.
15
00:00:55,320 --> 00:00:56,990
But in these dangerous times,
16
00:00:57,030 --> 00:00:59,360
you should be accompaniedby a clone escort.
17
00:00:59,490 --> 00:01:03,160
This is a mission of peace.
I put my faith in diplomacy.
18
00:01:03,200 --> 00:01:06,710
We can't solve all of our problems
by throwing troops at them.
19
00:01:06,830 --> 00:01:10,500
Yousa no needing to worry, Chancellor.
As resempative of...
20
00:01:10,540 --> 00:01:12,000
Jar Jar, look out!
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,170
(SHOUTS)
22
00:01:23,270 --> 00:01:25,190
-What is happening?
-May I recommend
23
00:01:25,270 --> 00:01:28,350
that only those who are qualifiedfor these delicate peace talks
24
00:01:28,440 --> 00:01:29,900
participate in them?
25
00:01:32,860 --> 00:01:36,190
I will follow your advice, Chancellor.
Thank you.
26
00:01:52,380 --> 00:01:55,050
Looky! Looky! This a swamp planet
just like home!
27
00:01:55,090 --> 00:01:56,590
Mesa hot to get going!
28
00:01:56,720 --> 00:01:59,560
Jar Jar, you would be doing me
a great favor
29
00:01:59,590 --> 00:02:01,590
by staying with the ship.
30
00:02:01,720 --> 00:02:04,600
Mesa knowing mesa be big help
with the negotiations.
31
00:02:04,720 --> 00:02:06,720
I need you to watch over Threepio.
32
00:02:06,810 --> 00:02:09,390
You know how he always gets himself
into trouble.
33
00:02:09,440 --> 00:02:11,270
Trouble? Me? Really?
34
00:02:11,980 --> 00:02:15,820
-I won't be long.
-Mesa understands, my lady.
35
00:02:18,320 --> 00:02:20,320
His Excellency, Ah-Twa.
36
00:02:30,750 --> 00:02:34,080
(PADMÉ SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE)
37
00:02:34,170 --> 00:02:35,460
(SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE)
38
00:02:35,590 --> 00:02:36,670
(EXCLAIMS)
39
00:02:36,760 --> 00:02:38,600
I've missed you so much.
40
00:02:38,670 --> 00:02:43,930
I was afraid you might not come.
We are such a small and humble system.
41
00:02:44,810 --> 00:02:47,440
Uncle Ono, you are very important to me.
42
00:02:47,470 --> 00:02:49,680
We've been friends since I was a little girl
43
00:02:49,770 --> 00:02:52,350
when you were my father's strongest ally
in the Senate.
44
00:02:52,440 --> 00:02:57,150
Rodia is very important to the Republic,
and of course I'd come to help you.
45
00:02:57,280 --> 00:03:00,610
You speak of friendship
I have not witnessed of late.
46
00:03:00,700 --> 00:03:05,030
Where was the Republic when our
supply ships were destroyed by pirates?
47
00:03:05,120 --> 00:03:07,830
Where was the Republic
as my people starved?
48
00:03:08,120 --> 00:03:13,170
We have been stranded out here
without any help at all.
49
00:03:14,000 --> 00:03:18,460
I know it is not your fault,
but my people starve all the same.
50
00:03:18,880 --> 00:03:21,800
I'm sure the Republic Senate will approve
a relief effort.
51
00:03:21,840 --> 00:03:25,890
The vote was postponed,
but you will get your food.
52
00:03:26,010 --> 00:03:30,560
I am sorry, it is too late, my sweet.
53
00:03:30,640 --> 00:03:34,480
The Separatist leader, Nute Gunray,
has promised to support us
54
00:03:34,520 --> 00:03:37,150
with a very generous relief effort.
55
00:03:37,650 --> 00:03:38,730
(SIGHS)
56
00:03:38,820 --> 00:03:40,980
(MUTTERS IN ALIEN LANGUAGE)
57
00:03:41,150 --> 00:03:44,530
He is giving us food, ships and protection.
58
00:03:44,660 --> 00:03:47,660
Nute Gunray cannot be trusted!
59
00:03:47,740 --> 00:03:51,250
He will bring war to your system,
just as he did to mine many years ago.
60
00:03:51,330 --> 00:03:56,000
I am afraid I have already done
what I must for my people.
61
00:04:04,010 --> 00:04:05,840
Viceroy. I should have known.
62
00:04:06,050 --> 00:04:08,600
You won't get away this time, Senator.
63
00:04:08,760 --> 00:04:13,180
Your friend made a deal with me,and you are part of it.
64
00:04:13,270 --> 00:04:15,060
Threepio! Come in, Threepio!
65
00:04:15,190 --> 00:04:16,190
Stop her!
66
00:04:16,270 --> 00:04:17,350
(PADMÉ GROANS)
67
00:04:18,400 --> 00:04:20,730
No one can help you now.
68
00:04:20,860 --> 00:04:24,610
I'm so sorry, my sweet. I had no choice.
69
00:04:24,700 --> 00:04:28,240
There's always a choice!
To live in fear is no life at all.
70
00:04:28,370 --> 00:04:32,540
-Take her away.
-Please! Uncle Ono! Don't do this!
71
00:04:32,960 --> 00:04:35,720
You have made a wise decision, Senator.
72
00:04:35,790 --> 00:04:40,290
I will be there within the hourto bring food for your people
73
00:04:40,380 --> 00:04:42,880
and collect my prize.
74
00:04:44,720 --> 00:04:47,130
(CHATTERING ANGRILY)
75
00:04:47,390 --> 00:04:48,590
C-3PO: How rude!
76
00:04:48,720 --> 00:04:52,600
I'm afraid the local swamp life
doesn't have a very high opinion of us.
77
00:04:52,890 --> 00:04:56,100
-Whaten they speaking?
-I couldn't possibly repeat it.
78
00:04:56,230 --> 00:04:58,230
Thesa swamp-dwellers just like mesa.
79
00:04:58,310 --> 00:05:00,770
I will convince them
of our good fellowship.
80
00:05:00,900 --> 00:05:02,400
Do be careful, Jar Jar.
81
00:05:02,440 --> 00:05:05,240
I don't think they're quite
like your friends on Naboo.
82
00:05:05,280 --> 00:05:08,320
(TREES GRUNTING)
83
00:05:08,620 --> 00:05:12,420
(IMITATING WILD ANIMALS)
84
00:05:13,500 --> 00:05:16,470
(TREES GRUNTING DISDAINFULLY)
85
00:05:17,420 --> 00:05:19,750
-Mesa made contact!
-Oh, dear.
86
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
(IMITATING WILD ANIMALS)
87
00:05:23,710 --> 00:05:25,760
(TREES GRUNTING)
88
00:05:27,890 --> 00:05:28,980
Oh!
89
00:05:29,090 --> 00:05:31,050
I don't think that requires translation.
90
00:05:31,310 --> 00:05:33,070
(TREES SNIGGERING)
91
00:05:34,810 --> 00:05:37,980
Thisen is a different swamp
altogether. Sorry.
92
00:05:39,810 --> 00:05:43,730
-Oh, my stars! Battle droids!
-Wesa in trouble now!
93
00:05:44,070 --> 00:05:45,900
Stop where you are!
94
00:05:47,110 --> 00:05:48,320
Wait for me!
95
00:05:48,490 --> 00:05:49,570
Uh-oh!
96
00:05:52,240 --> 00:05:53,660
(JAR JAR EXCLAIMS)
97
00:05:53,790 --> 00:05:56,290
Jar Jar, you great webfoot,
you're squashing my circuits!
98
00:05:56,330 --> 00:05:57,790
DROID: Blast them!
99
00:05:59,120 --> 00:06:00,500
Wait! Where are you going?
100
00:06:03,460 --> 00:06:04,750
(JAR JAR EXCLAIMS)
101
00:06:05,840 --> 00:06:08,670
-Oh, no, I'll be crushed for sure!
-Hang on, Threeso!
102
00:06:08,800 --> 00:06:09,970
It's Threepio!
103
00:06:10,090 --> 00:06:11,260
Oops!
104
00:06:12,470 --> 00:06:13,510
That was close.
105
00:06:18,060 --> 00:06:20,390
What are you doing?
Get me down at once!
106
00:06:23,320 --> 00:06:24,780
(C-3PO EXCLAIMING)
107
00:06:33,120 --> 00:06:37,490
It's not too late.
Uncle Ono, you can stop this madness.
108
00:06:37,620 --> 00:06:39,500
Keep moving, prisoner.
109
00:06:43,290 --> 00:06:46,250
Look out, Jar Jar!
A crab droid is headed right for you!
110
00:06:46,340 --> 00:06:49,760
-Headed for mesa?
-Yes, yousa!
111
00:06:52,680 --> 00:06:56,010
No, Jar Jar, go to your left! Behind you!
112
00:06:58,020 --> 00:06:59,520
(EXCLAIMING)
113
00:07:02,270 --> 00:07:03,310
Watch out!
114
00:07:04,150 --> 00:07:05,440
I can't bear to watch.
115
00:07:07,650 --> 00:07:08,730
(JAR JAR SCREAMING)
116
00:07:08,820 --> 00:07:09,900
Jar Jar!
117
00:07:11,530 --> 00:07:16,030
Oh, no! Jar Jar's been killed!
I knew something like this would happen.
118
00:07:20,040 --> 00:07:24,540
What a horrible way to die.
And it's all my fault. He was so brave.
119
00:07:24,920 --> 00:07:27,210
Now he's gone forever.
120
00:07:28,880 --> 00:07:32,380
-Mesa okay.
-Jar Jar, you're alive!
121
00:07:32,890 --> 00:07:36,400
Mesa okay, Threeso! Mesa okay!
122
00:07:36,470 --> 00:07:40,310
Well, if you've finished messing around,
I need help!
123
00:07:41,640 --> 00:07:42,770
(CLANKING)
124
00:07:43,520 --> 00:07:44,600
C-3PO: Ouch!
125
00:07:44,690 --> 00:07:46,770
Jar Jar, kindly don't do that.
126
00:07:46,860 --> 00:07:48,270
But mesa saved you.
127
00:07:49,110 --> 00:07:50,360
(WHIRRING)
128
00:07:51,200 --> 00:07:52,540
Oh, dear.
129
00:07:55,280 --> 00:07:57,870
Well, that's the end of our ship. Typical.
130
00:08:05,790 --> 00:08:10,590
-Are those chains necessary?
-Welcome to the Separatist way, Senator.
131
00:08:10,670 --> 00:08:12,710
Viceroy Gunray's orders.
132
00:08:14,090 --> 00:08:15,630
I hope it's worth it to you.
133
00:08:15,720 --> 00:08:16,930
(DOOR SLAMS)
134
00:08:17,010 --> 00:08:20,310
Thissa one big mess!
Wesa going nowhere!
135
00:08:22,390 --> 00:08:25,060
Perhaps we should try to contact
the clone troopers.
136
00:08:25,150 --> 00:08:28,410
Oh, looky!
Here's a button that's still working.
137
00:08:30,650 --> 00:08:33,610
-What did you break now?
-Mesa doing nothing!
138
00:08:33,780 --> 00:08:36,200
Thatsa looking like a Jedi robe.
139
00:08:36,280 --> 00:08:39,030
Whosa you supposing this belongs to?
140
00:08:39,120 --> 00:08:40,620
I wouldn't know.
141
00:08:40,700 --> 00:08:45,660
But our only hope is to hide in this closet
until Mistress Padmé returns.
142
00:08:45,750 --> 00:08:49,500
If those droids attacking us,
Padmé's probably in trouble!
143
00:08:49,590 --> 00:08:53,800
My lady gave us very specific instructions
to remain here.
144
00:08:53,840 --> 00:08:57,010
Oh, fiddlesticks!
We musta having try and saving her.
145
00:08:57,140 --> 00:08:59,520
Jar Jar Binks,
have you gone completely mad?
146
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
You'll do more harm than good!
147
00:09:03,230 --> 00:09:06,320
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
148
00:09:06,350 --> 00:09:10,060
Good. I shall meet the Viceroy
when he lands.
149
00:09:10,150 --> 00:09:12,320
What about
Senator Amidala's companions?
150
00:09:12,650 --> 00:09:16,150
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
151
00:09:16,240 --> 00:09:20,660
If there are no signs of her friends,
they must have fled into the jungle.
152
00:09:20,740 --> 00:09:24,830
Yes, this is perfect.
I want no sign of trouble.
153
00:09:24,910 --> 00:09:27,410
Our people need those supplies.
154
00:09:27,500 --> 00:09:31,880
-Wait! Mesa eyeballs stuck in the sleeve.
-Just look at you.
155
00:09:32,000 --> 00:09:33,840
JAR JAR: Something's wrongo here!
156
00:09:33,920 --> 00:09:37,720
The battle droids will surely capture you.
Or worse, me.
157
00:09:37,840 --> 00:09:39,260
Not with thissa on!
158
00:09:39,340 --> 00:09:42,680
-Theysa won't be recognizing me.
-You can't be serious!
159
00:09:42,720 --> 00:09:45,100
Come on, Threeso! We can do it!
160
00:09:45,270 --> 00:09:47,430
I have a very bad feeling about this.
161
00:09:59,450 --> 00:10:02,620
The citizens of Rodia
welcome you, Viceroy.
162
00:10:02,700 --> 00:10:07,750
-Where is Senator Amidala?
-Awaiting your arrival, as promised.
163
00:10:07,870 --> 00:10:12,380
Excellent. I do not wish
to keep her waiting. Shall we go?
164
00:10:13,630 --> 00:10:16,380
FARR: We are holding the Senator
in the detention tower.
165
00:10:16,550 --> 00:10:19,220
I hope it is not too painful for her.
166
00:10:22,720 --> 00:10:26,560
She'sa up in that tower?
Wesa gotta rescuing her!
167
00:10:26,640 --> 00:10:29,640
And how, precisely,
do you propose to do that?
168
00:10:33,230 --> 00:10:35,320
DROID: Look! A Jedi!
C-3PO: We're doomed!
169
00:10:35,650 --> 00:10:38,820
-A Jedi?
-Jedi? Where'sa Jedi?
170
00:10:38,900 --> 00:10:42,070
-I do believe they mean you.
-Mesa not a Jedi!
171
00:10:42,120 --> 00:10:45,500
-Kill the Jedi!
-Don't shoot! We surrender! We surrender!
172
00:10:45,580 --> 00:10:48,580
(SCREAMS) Forget surrender! Wesa run!
173
00:10:53,090 --> 00:10:54,430
Jar Jar!
174
00:10:58,130 --> 00:11:01,090
-Is he dead?
-The Jedi got away.
175
00:11:01,130 --> 00:11:03,840
He slipped through this grate
and went underwater.
176
00:11:10,520 --> 00:11:13,270
Sound the alarm! Find that Jedi!
177
00:11:13,310 --> 00:11:16,270
I can see you're busy,
so I'll just be going now.
178
00:11:16,320 --> 00:11:20,940
And take that Republic droid scum
to the dismantling center!
179
00:11:21,030 --> 00:11:25,530
Dismantling center? Wait!
Wait, I'm innocent! I'm innocent, I tell you!
180
00:11:31,670 --> 00:11:33,260
(GROWLING)
181
00:11:35,790 --> 00:11:37,130
(JAR JAR SCREAMING)
182
00:11:37,960 --> 00:11:39,500
(ROARING)
183
00:11:41,680 --> 00:11:43,520
Let's find that Jedi.
184
00:11:43,590 --> 00:11:46,720
-Roger, roger.
-Roger, roger.
185
00:11:47,680 --> 00:11:50,010
Take me to Senator Amidala at once!
186
00:11:59,940 --> 00:12:03,450
There'sa bad boogie-monster down there,
you betcha.
187
00:12:05,070 --> 00:12:07,570
Don't be fearing, Padmé. Mesa coming.
188
00:12:10,750 --> 00:12:12,080
(BEEPING)
189
00:12:12,160 --> 00:12:14,620
Better watch out.
There's a Jedi on the loose.
190
00:12:14,710 --> 00:12:15,920
BOTH: Uh-oh.
191
00:12:17,040 --> 00:12:19,420
You know you will soon be destroyed.
192
00:12:19,500 --> 00:12:24,510
I can't tell you how many times I've seen
battle droids sliced in half by a lone Jedi.
193
00:12:24,590 --> 00:12:27,220
DROID: Quiet, you. All right, cut the chatter.
194
00:12:27,300 --> 00:12:30,430
I want you troops to go outside
and secure the perimeter.
195
00:12:30,520 --> 00:12:33,190
PADMÉ: You made it! I'm rescued at last!
196
00:12:33,270 --> 00:12:37,190
Hurry, before the battle droids figure out
what's happening!
197
00:12:39,270 --> 00:12:40,610
Quiet in there!
198
00:12:40,690 --> 00:12:43,740
PADMÉ: Thank you!
Let's get out of here, Master Jedi!
199
00:12:43,820 --> 00:12:44,860
Jedi?
200
00:12:48,910 --> 00:12:50,450
There's no Jedi in here.
201
00:12:50,540 --> 00:12:53,050
Wait! There's no prisoner in here!
202
00:12:53,120 --> 00:12:54,950
How did she do that?
203
00:12:55,830 --> 00:12:58,170
(DROID SHOUTING)
204
00:12:59,090 --> 00:13:00,720
Where's the alarm button?
205
00:13:00,800 --> 00:13:01,920
(GROANS)
206
00:13:15,690 --> 00:13:19,610
I am a protocol droid,
fluent in over six million forms of...
207
00:13:19,690 --> 00:13:20,900
DROID: Quiet.
208
00:13:26,740 --> 00:13:28,820
-Threepio!
-Mistress Padmé!
209
00:13:28,910 --> 00:13:31,990
Oh! Thank the Maker you're safe!
Have you...
210
00:13:35,080 --> 00:13:39,080
-Where's Jar Jar?
-Well, I'm afraid he went to rescue you.
211
00:13:39,580 --> 00:13:40,670
Hmm.
212
00:13:40,750 --> 00:13:43,250
-What about the Jedi?
-There is no Jedi.
213
00:13:43,380 --> 00:13:46,590
It appears the battle droids
have mistaken Jar Jar for one.
214
00:13:47,010 --> 00:13:48,090
That's not good.
215
00:13:48,430 --> 00:13:50,760
(GRUNTING) Hang on, my lady.
216
00:13:51,220 --> 00:13:53,430
This is our chance
to capture Viceroy Gunray,
217
00:13:53,600 --> 00:13:55,100
but I need you to stay calm.
218
00:13:55,230 --> 00:13:57,530
Go back to the ship and call for help.
219
00:13:57,600 --> 00:14:00,690
I regret the transmitters on the ship
are out of order.
220
00:14:00,940 --> 00:14:03,440
-What?
-The ship has been destroyed.
221
00:14:03,530 --> 00:14:05,290
-Battle droids?
-No.
222
00:14:05,400 --> 00:14:07,070
-Jar Jar?
-Jar Jar.
223
00:14:07,110 --> 00:14:09,240
All right, then find
a communications room
224
00:14:09,280 --> 00:14:11,030
and send out a distress signal.
225
00:14:11,120 --> 00:14:13,280
Hopefully there are some clone ships
within range.
226
00:14:13,370 --> 00:14:14,740
I'll track down Jar Jar.
227
00:14:23,960 --> 00:14:27,630
Viceroy Gunray, when can we expect
the supplies to arrive?
228
00:14:27,760 --> 00:14:32,800
-My people are starving.
-They haven't arrived yet? I'm sorry.
229
00:14:32,930 --> 00:14:35,350
Your request will be taken
into consideration
230
00:14:35,470 --> 00:14:38,350
after Senator Amidala's execution.
231
00:14:38,480 --> 00:14:40,980
Execution? You can't!
232
00:14:41,100 --> 00:14:43,650
She's a prisoner of war.
We were promised!
233
00:14:43,770 --> 00:14:48,190
You are under my protection now!
And you will do what I demand of you.
234
00:14:52,990 --> 00:14:54,660
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
235
00:14:54,700 --> 00:14:56,620
Padmé was right.
236
00:14:56,660 --> 00:15:00,120
I have made a grave mistake
joining with the Separatists.
237
00:15:00,290 --> 00:15:02,000
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
238
00:15:02,040 --> 00:15:03,670
I know, I know.
239
00:15:03,790 --> 00:15:08,130
We must appease Viceroy Gunray
so he does not destroy us all.
240
00:15:08,550 --> 00:15:12,550
Be on alert for that Jedi.
He is our only hope.
241
00:15:20,020 --> 00:15:22,690
Bring Senator Amidala before me.
242
00:15:23,020 --> 00:15:26,400
Um... She caused a great deal of damage
to our droids,
243
00:15:26,520 --> 00:15:28,230
and she escaped, sir.
244
00:15:28,360 --> 00:15:30,400
-Escaped?
-It's the Jedi!
245
00:15:30,950 --> 00:15:32,610
-Sir!
-Shoot him!
246
00:15:33,370 --> 00:15:34,790
(JAR JAR EXCLAIMING)
247
00:15:34,870 --> 00:15:37,200
(SCREAMING)
248
00:15:46,210 --> 00:15:48,710
Thissa rescuing is hard jobbing.
249
00:15:48,760 --> 00:15:49,810
(EXCLAIMS)
250
00:15:54,050 --> 00:15:55,390
PADMÉ: Jar Jar!
251
00:15:59,470 --> 00:16:00,600
Capture her!
252
00:16:00,730 --> 00:16:02,070
(FIRING CONTINUES)
253
00:16:05,480 --> 00:16:06,560
(BEEPING)
254
00:16:12,610 --> 00:16:15,110
(GRENADES BEEPING)
255
00:16:18,580 --> 00:16:20,740
(RUMBLING)
256
00:16:20,830 --> 00:16:21,870
Oh, dear.
257
00:16:22,000 --> 00:16:23,080
Uh...
258
00:16:23,160 --> 00:16:25,710
The Jedi has been spotted
in the South Hall.
259
00:16:25,790 --> 00:16:27,920
-Let's move!
-Roger, roger.
260
00:16:29,460 --> 00:16:31,840
I think that was rather clever.
261
00:16:34,630 --> 00:16:37,390
Sir! Over there! The Jedi is escaping!
262
00:16:37,760 --> 00:16:39,010
Not likely.
263
00:16:45,400 --> 00:16:46,700
(FIRING)
264
00:16:52,110 --> 00:16:53,440
(ROARING)
265
00:16:57,910 --> 00:16:59,740
Freeze! Surrender!
266
00:16:59,830 --> 00:17:01,580
Where did she go?
267
00:17:01,870 --> 00:17:02,990
What the...
268
00:17:05,580 --> 00:17:06,830
(DROID EXCLAIMS)
269
00:17:16,340 --> 00:17:18,470
Jar Jar. No.
270
00:17:19,640 --> 00:17:21,140
Senator Amidala!
271
00:17:22,640 --> 00:17:25,730
So good to see you at last.
272
00:17:28,310 --> 00:17:30,440
Hello? I say, is anyone there?
273
00:17:31,730 --> 00:17:34,110
Why is there never an R2 unit
when you need one?
274
00:17:34,320 --> 00:17:36,820
This is a restricted frequency! Who is this?
275
00:17:36,990 --> 00:17:39,910
-I am C-3PO, human-cyborg...
-No droids!
276
00:17:39,990 --> 00:17:41,620
This code is for military use only!
277
00:17:41,700 --> 00:17:45,700
This is a priority message
from Senator Amidala on Rodia!
278
00:17:45,790 --> 00:17:48,000
-We require immediate assistance...
-Hold it.
279
00:17:48,080 --> 00:17:49,170
(STAMMERING) Oh, dear.
280
00:17:49,250 --> 00:17:53,380
-You're under arrest!
-So, you didn't find the Jedi, then?
281
00:17:53,710 --> 00:17:55,130
DROID: You got him, boss.
282
00:17:55,220 --> 00:17:58,350
Too bad you can't take out
that slug monster.
283
00:18:03,310 --> 00:18:05,060
(ROARING)
284
00:18:05,140 --> 00:18:09,310
Yousa okay, bogey? Yousa saved me!
Yousa my new pallo.
285
00:18:11,980 --> 00:18:13,980
(CREATURE SIGHS)
286
00:18:14,150 --> 00:18:17,650
Mistress Padmé!
Were you able to find Jar Jar?
287
00:18:17,740 --> 00:18:19,950
I think Jar Jar's dead, Threepio.
288
00:18:20,030 --> 00:18:24,870
Not again! Poor Jar Jar.
He was always such a misfit.
289
00:18:28,120 --> 00:18:29,330
(CLATTERING)
290
00:18:29,370 --> 00:18:31,620
I want to make sure this time.
291
00:18:31,710 --> 00:18:36,050
Don't do this, Viceroy.
I beg you, do not kill her.
292
00:18:36,170 --> 00:18:38,670
-There must be another way!
-Silence!
293
00:18:39,220 --> 00:18:42,890
I say, I think there has been
some horrible mistake.
294
00:18:43,010 --> 00:18:46,680
-I am a protocol droid on a diplomatic...
-Ready!
295
00:18:48,520 --> 00:18:49,640
Aim!
296
00:18:49,730 --> 00:18:50,810
(GUNS COCKING)
297
00:18:54,400 --> 00:18:55,900
It's the Jedi!
298
00:18:57,490 --> 00:19:00,040
-It's the...
-Jedi.
299
00:19:00,240 --> 00:19:04,320
-Release the Senator!
-That Jedi is going to attack.
300
00:19:05,740 --> 00:19:07,240
Shoot him! Shoot them all!
301
00:19:08,250 --> 00:19:09,580
(SCREAMING)
302
00:19:10,210 --> 00:19:12,250
Whoa!
303
00:19:15,170 --> 00:19:17,250
That Jedi has summoned a monster!
304
00:19:18,550 --> 00:19:20,300
(FIRING)
305
00:19:21,760 --> 00:19:23,090
(GRUNTING)
306
00:19:30,940 --> 00:19:33,110
We have to get out of here!
307
00:19:34,980 --> 00:19:36,060
(GASPS)
308
00:19:36,110 --> 00:19:37,900
(SCREAMING)
309
00:19:47,620 --> 00:19:49,450
I made a very good friend.
310
00:19:49,790 --> 00:19:52,080
Hold it right there, Viceroy.
311
00:19:53,420 --> 00:19:56,330
At last, we can finish this.
312
00:19:56,460 --> 00:20:01,590
Onaconda, it is about time!
Blast that Jedi! And shoot her!
313
00:20:08,850 --> 00:20:13,600
Uncle Ono, I think it's time to tell
the viceroy about our little secret.
314
00:20:13,650 --> 00:20:15,990
How you never meant
to leave the Republic,
315
00:20:16,020 --> 00:20:18,810
and how you truly care
what's best for your people.
316
00:20:18,940 --> 00:20:23,650
-What is she talking about?
-Sorry, Viceroy, she is right.
317
00:20:23,740 --> 00:20:28,070
I am with the Republic.
And you are under arrest.
318
00:20:28,160 --> 00:20:31,660
You will pay for this treachery!
319
00:20:32,000 --> 00:20:35,040
Viceroy, you are going to spend
the rest of the war in a cell.
320
00:20:35,500 --> 00:20:38,000
Your victory will be fleeting, senators.
321
00:20:42,720 --> 00:20:46,520
Those are Republic warships!
The clones have arrived!
322
00:20:50,100 --> 00:20:53,180
We got your message, General.
What are your orders?
323
00:20:53,270 --> 00:20:57,020
-My message got through.
-GREE: Take this Separatist scum away.
324
00:20:58,520 --> 00:21:02,860
Master Bombad, on behalf of the people
of Rodia, I thank you.
325
00:21:03,610 --> 00:21:08,280
You are either the bravest
or the most foolish Jedi I have ever met.
326
00:21:08,370 --> 00:21:10,910
I'm just a Gungan.
And I don't think I'm either.
327
00:21:11,040 --> 00:21:13,960
Well, I think you're a little bit of both.
328
00:21:17,040 --> 00:21:20,880
Senator Amidala has broughtyour people’s needs to my attention,
329
00:21:20,960 --> 00:21:24,380
and I have already sent a convoyof supply ships to your system.
330
00:21:24,840 --> 00:21:26,220
Thank you, Chancellor.
331
00:21:26,300 --> 00:21:30,090
The capture of Viceroy Gunrayis a major victory for the Republic.
332
00:21:30,180 --> 00:21:32,640
All of you should be commendedfor your courage
333
00:21:32,720 --> 00:21:36,520
and, from what I hear,especially you, Representative Binks.
334
00:21:36,600 --> 00:21:37,940
(CHUCKLES) Oh, it'sa nothing.
335
00:21:40,900 --> 00:21:43,020
Can you ever forgive me, Padmé?
336
00:21:43,150 --> 00:21:46,740
It is the Republic that should be asking
your forgiveness, my old friend.
337
00:21:46,820 --> 00:21:50,070
Far too often we forget
that our most important allies
338
00:21:50,160 --> 00:21:52,370
are not always the most powerful.
339
00:21:52,450 --> 00:21:53,870
(ROARING)
340
00:22:31,160 --> 00:22:32,200
English - SDH
30324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.