All language subtitles for Spring Waltz.E14-HODOLi-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,355 --> 00:00:07,405 Episode 14 2 00:01:45,746 --> 00:01:46,635 Yes, Eun-Young. 3 00:01:47,341 --> 00:01:48,220 Where are you? 4 00:01:49,182 --> 00:01:50,121 Why aren't you coming? 5 00:01:50,448 --> 00:01:51,871 Because I had to do something. 6 00:01:53,400 --> 00:01:55,032 What did you have to do? 7 00:01:56,706 --> 00:01:58,012 I'll tell you later. 8 00:01:59,152 --> 00:02:00,046 Oh... 9 00:02:02,058 --> 00:02:04,465 Sorry to make you go by yourself. 10 00:02:06,546 --> 00:02:07,683 No. 11 00:02:08,669 --> 00:02:10,627 I was going to go alone anyways. 12 00:02:11,776 --> 00:02:13,440 I'll just go by myself. 13 00:02:17,121 --> 00:02:21,323 Okay, take care. Bye. 14 00:02:58,868 --> 00:03:00,900 Hey, what are you doing here at this time? 15 00:03:02,261 --> 00:03:03,666 I have to ask you something. 16 00:03:04,373 --> 00:03:05,781 Ok, what is it? 17 00:03:08,183 --> 00:03:09,273 That girl... 18 00:03:12,183 --> 00:03:13,389 Suh Eun-Young... 19 00:03:13,978 --> 00:03:15,414 You remember her, right? 20 00:03:17,006 --> 00:03:21,124 But... why all of the sudden... what about her? 21 00:03:21,430 --> 00:03:25,607 I came to Korea so, it's obvious that I would remember about her. 22 00:03:28,631 --> 00:03:29,803 Oh... of course. 23 00:03:32,055 --> 00:03:35,278 Did you bury Eun-Young next to her mother? 24 00:03:36,820 --> 00:03:40,023 Oh... for children you don't have to make a grave... 25 00:03:40,746 --> 00:03:42,975 So do you have to find it? 26 00:03:44,089 --> 00:03:45,601 It's all because of Eun-Young. 27 00:03:46,324 --> 00:03:53,100 I became a pianist, met good parents, and living without any problems. 28 00:03:53,476 --> 00:03:55,131 I just want to say thanks. 29 00:03:56,653 --> 00:03:58,319 Oh... I see... 30 00:03:58,638 --> 00:04:01,577 If you really want to, I'll find out about it for you. 31 00:04:02,324 --> 00:04:03,475 Thanks. 32 00:04:03,851 --> 00:04:06,075 No, I should at least do this for you. 33 00:04:08,899 --> 00:04:09,989 Oh yeah, Father. 34 00:04:11,524 --> 00:04:13,215 Eun-Young died in the spring, right? 35 00:04:15,301 --> 00:04:19,739 A year before I left Korea? 36 00:04:20,879 --> 00:04:23,959 Oh yeah... of course. 37 00:04:30,312 --> 00:04:31,390 She died. 38 00:04:32,622 --> 00:04:33,779 Eun-Young died. 39 00:04:34,940 --> 00:04:37,123 She died during the surgery. 40 00:04:45,559 --> 00:04:47,013 I'll leave it up to you. 41 00:05:29,947 --> 00:05:30,918 I'm begging you. 42 00:05:31,903 --> 00:05:35,245 Isn't there any way I could find out the truth? 43 00:05:36,346 --> 00:05:38,530 If the hospital report says so... 44 00:05:38,823 --> 00:05:40,119 The report could be wrong. 45 00:05:40,749 --> 00:05:41,877 Maybe.... 46 00:05:43,190 --> 00:05:47,107 But that type of situation has never happened. 47 00:06:12,735 --> 00:06:13,976 He just came by. 48 00:06:14,437 --> 00:06:16,251 Although I did as you requested... 49 00:06:17,093 --> 00:06:18,017 I'm still worried. 50 00:06:19,108 --> 00:06:23,538 Although it's not a big deal, if this becomes bigger, 51 00:06:24,485 --> 00:06:28,188 Yeah...so that's why I'm asking you to keep it a secret between us. 52 00:06:28,709 --> 00:06:31,015 I can hide it the first time, 53 00:06:31,437 --> 00:06:33,218 But how can't we keep this up? 54 00:06:33,724 --> 00:06:35,435 If something leaks out, 55 00:06:36,233 --> 00:06:38,625 he could still get bits of information here and there. 56 00:06:39,127 --> 00:06:41,313 There's nothing wrong with the papers. 57 00:06:42,045 --> 00:06:44,389 Only you and I know. 58 00:06:45,286 --> 00:06:48,128 I only trust you. 59 00:06:53,825 --> 00:06:54,840 What are you talking about? 60 00:06:55,699 --> 00:06:58,690 Jae-Ha got into an accident? 61 00:06:59,325 --> 00:07:00,075 Yeah. 62 00:07:00,450 --> 00:07:03,238 I met someone who was with Jae-Ha in Canada. 63 00:07:03,848 --> 00:07:04,621 He said that... 64 00:07:05,157 --> 00:07:08,488 It was a rafting accident, but he came back in one month. 65 00:07:08,619 --> 00:07:10,729 He couldn't play piano well or even remember much. 66 00:07:11,093 --> 00:07:12,230 He got kind of weird. 67 00:07:12,815 --> 00:07:14,479 I heard it was a big accident. 68 00:07:16,074 --> 00:07:18,887 When in Canada was it? 69 00:07:19,810 --> 00:07:22,051 It wasn't much after since he immigrated from Korea. 70 00:07:22,205 --> 00:07:24,205 Then right after, he went to Austria. 71 00:07:24,889 --> 00:07:26,081 He didn't tell you? 72 00:07:29,173 --> 00:07:32,151 He even came to the San-chun Hospital a few moments ago. 73 00:07:36,229 --> 00:07:37,751 What are you thinking? 74 00:07:39,276 --> 00:07:40,433 Oh. 75 00:07:40,764 --> 00:07:41,338 Lee-Na! 76 00:07:45,136 --> 00:07:45,965 Where are you going? 77 00:07:46,357 --> 00:07:47,620 Sorry, but I have to go somewhere right now. 78 00:07:47,889 --> 00:07:48,979 Lee-Na! 79 00:08:15,328 --> 00:08:17,121 Mi-Jung! It's your mother! 80 00:08:17,463 --> 00:08:22,176 Money, that money was Eun-Young's payment for the hospital. 81 00:08:22,593 --> 00:08:24,587 Oh! Is this Eun-Young? 82 00:08:29,110 --> 00:08:30,670 Jae-Ha, what are you doing? 83 00:08:34,125 --> 00:08:35,154 Let's talk later. 84 00:08:35,744 --> 00:08:38,321 Jae-Ha, Jae-Ha! 85 00:09:09,046 --> 00:09:10,607 Really, what are you doing! 86 00:09:19,180 --> 00:09:20,445 Lee-Na! 87 00:09:21,537 --> 00:09:23,621 Oh Phillip. What are you doing here? 88 00:09:25,499 --> 00:09:26,788 I got the pictures. 89 00:09:30,444 --> 00:09:31,758 What's that? 90 00:09:33,104 --> 00:09:36,115 Ah... Jae-Ha left this. 91 00:09:39,257 --> 00:09:40,777 Let me see it. 92 00:09:51,705 --> 00:09:54,241 Ah! My hand-made. 93 00:09:57,011 --> 00:09:58,301 Why? 94 00:10:00,992 --> 00:10:02,680 Ah...it's umm... 95 00:10:03,537 --> 00:10:06,304 It's just like the one Eun-Young gave me in Austria. 96 00:10:09,442 --> 00:10:11,023 It looks really cute! 97 00:10:11,205 --> 00:10:12,386 Eun-Young? 98 00:10:13,522 --> 00:10:14,405 Hey! 99 00:10:17,980 --> 00:10:19,537 He came back in one month. 100 00:10:19,797 --> 00:10:21,983 He couldn't play piano well or even remember much. 101 00:10:22,332 --> 00:10:23,484 He got kind of weird. 102 00:10:24,031 --> 00:10:26,250 I heard it was a big accident. 103 00:10:30,982 --> 00:10:32,176 Huh... where's Jae-Ha? 104 00:10:36,607 --> 00:10:38,155 Uh...I'm not sure. 105 00:10:38,626 --> 00:10:40,800 He was here a few moments ago, but he just left. 106 00:10:41,362 --> 00:10:42,749 Oh.. it's okay. You're here. 107 00:10:43,955 --> 00:10:46,359 Remember the island I was telling you about at the bar? 108 00:10:48,738 --> 00:10:50,186 It's where Eun-Young was born, right? 109 00:10:50,779 --> 00:10:55,389 But that's not the reason. It's perfect for the music video! Perfect! 110 00:10:56,325 --> 00:10:57,629 Absolutely beautiful. 111 00:11:54,362 --> 00:11:56,089 Aigoo...who is this? 112 00:11:57,181 --> 00:11:58,775 Isn't it Eun-Young? 113 00:11:59,383 --> 00:12:00,088 Hello. 114 00:12:00,533 --> 00:12:02,665 You came last time too, but just left? 115 00:12:03,306 --> 00:12:04,306 I'm sorry. 116 00:12:05,934 --> 00:12:07,714 It's quiet here, huh? 117 00:12:09,274 --> 00:12:10,308 Yes. 118 00:12:13,039 --> 00:12:13,929 Why? 119 00:12:14,242 --> 00:12:15,955 Are you thinking about your mom? 120 00:12:19,401 --> 00:12:20,304 Oh yeah. 121 00:12:20,692 --> 00:12:23,333 Wait here, wait a moment. 122 00:12:29,365 --> 00:12:33,787 I was going to give this to you when you came back. 123 00:12:34,208 --> 00:12:36,205 I was cleaning up and I found your stuff! 124 00:12:55,665 --> 00:12:56,805 This is a present. 125 00:12:57,423 --> 00:12:58,758 Instead of a rainbow, a shell. 126 00:12:59,426 --> 00:13:02,246 If you put it in the sun, a really pretty rainbow comes out. 127 00:13:03,236 --> 00:13:04,712 Do you want to see it? 128 00:13:05,192 --> 00:13:06,706 Try it! 129 00:14:06,611 --> 00:14:07,805 *signed Lee Su-Ho 130 00:14:11,804 --> 00:14:14,860 Coming up to Seoul, this city is really nice. 131 00:14:15,284 --> 00:14:17,641 How come you haven't aged at all? 132 00:14:18,860 --> 00:14:20,453 Ah.. what are you talking about? 133 00:14:20,803 --> 00:14:22,303 I have wrinkles all over. 134 00:14:23,398 --> 00:14:27,812 Wow...Sang-Woo, as you get older you get more handsome. 135 00:14:29,346 --> 00:14:30,519 Mother, it must be hard. 136 00:14:31,083 --> 00:14:33,204 Why are you calling her mother? 137 00:14:33,520 --> 00:14:34,493 How can my mother be your mother? 138 00:14:34,828 --> 00:14:36,047 It's my choice. Why? 139 00:14:36,875 --> 00:14:38,042 You're fooling around again! 140 00:14:38,379 --> 00:14:40,391 Leave him alone. He's just being comfortable around me. 141 00:14:40,796 --> 00:14:42,030 Oh my.. it's so relaxing. 142 00:14:42,359 --> 00:14:43,531 Oh do it here. 143 00:14:43,811 --> 00:14:44,235 Where? 144 00:14:44,547 --> 00:14:45,474 Here...oh here.. 145 00:14:46,015 --> 00:14:47,638 But then what is this? 146 00:14:47,998 --> 00:14:48,922 It's not much. 147 00:14:49,270 --> 00:14:52,484 I had a lot left over, and my Mi-Jung likes it so... 148 00:14:53,468 --> 00:14:54,686 Where's Eun-Young? 149 00:14:56,255 --> 00:14:57,687 She went to Cheongsando. 150 00:14:58,602 --> 00:14:59,501 What? 151 00:14:59,937 --> 00:15:01,532 She went to Cheongsando?? 152 00:15:01,998 --> 00:15:06,498 Yes. She went to send her respect. She has to visit the graves. 153 00:15:06,848 --> 00:15:07,627 She's busy. 154 00:15:09,005 --> 00:15:11,358 I thought she still had a few months left. 155 00:15:12,159 --> 00:15:13,217 Oh my goodness. 156 00:15:13,878 --> 00:15:18,077 She went down to her hometown and finds no one there, she will be so sad. 157 00:15:19,201 --> 00:15:21,892 Aigoo, you should have went along with her! 158 00:15:22,492 --> 00:15:23,304 That hurts! 159 00:15:24,029 --> 00:15:25,952 Ah, she has someone to go with her. 160 00:15:26,547 --> 00:15:27,686 Who? 161 00:15:28,434 --> 00:15:30,719 You don't have to know, just someone. 162 00:16:40,996 --> 00:16:42,331 Who are you? 163 00:16:47,907 --> 00:16:48,566 Umm.. 164 00:16:48,810 --> 00:16:50,139 Talk up. 165 00:16:52,107 --> 00:16:55,623 Has it been long since you have lived here? 166 00:16:56,169 --> 00:16:58,125 Of course, it has been some time. 167 00:16:58,480 --> 00:16:59,747 But... 168 00:17:00,576 --> 00:17:04,199 why are you asking me that? 169 00:17:07,220 --> 00:17:09,017 No, it's nothing. 170 00:17:24,385 --> 00:17:25,627 Su-Ho! 171 00:17:29,823 --> 00:17:36,036 If you're not here, I can't eat. If you're not here, what am I going to be? 172 00:18:06,955 --> 00:18:09,055 So, you don't remember my name? 173 00:18:09,055 --> 00:18:11,791 I'm not the same Jae-Ha as what you think I am. 174 00:18:11,905 --> 00:18:13,594 Suh Eun-Young. 175 00:18:50,966 --> 00:18:53,006 Yeah, Lee-Na. 176 00:18:54,539 --> 00:18:56,031 I had something to do. 177 00:18:56,705 --> 00:18:58,429 I'm out of town. 178 00:18:58,835 --> 00:18:59,916 Out of town? 179 00:19:00,666 --> 00:19:02,101 Let's talk later. 180 00:19:22,905 --> 00:19:24,955 [Did the thing you have to do go well ^^?] [Eun-Young] 181 00:19:42,694 --> 00:19:43,818 Hello? 182 00:19:44,580 --> 00:19:45,756 Did you arrive well? 183 00:19:47,147 --> 00:19:48,162 Yes. 184 00:19:49,023 --> 00:19:51,059 I'm resting right now. 185 00:19:52,443 --> 00:19:53,802 How about you? 186 00:19:54,856 --> 00:19:57,307 Did that thing you have to do go well? 187 00:19:58,676 --> 00:20:00,526 I'm really curious. 188 00:20:03,917 --> 00:20:07,679 No, it didn't go well. 189 00:20:08,709 --> 00:20:12,952 See that? You shouldn't have left me alone. 190 00:20:13,352 --> 00:20:15,286 Did you think you would do well? 191 00:20:23,853 --> 00:20:26,324 Maybe you really waited. 192 00:20:31,996 --> 00:20:35,723 At the practice room, do you remember me being mad? 193 00:20:36,856 --> 00:20:38,745 You did it too many times. 194 00:20:42,100 --> 00:20:43,348 The first. 195 00:20:43,946 --> 00:20:45,837 When you touched my handkerchief. 196 00:20:46,958 --> 00:20:51,099 Ah... Worst Luck! 197 00:20:52,164 --> 00:20:56,055 That day you were really mean. 198 00:20:57,369 --> 00:20:59,160 Why did you get so mad? 199 00:21:00,519 --> 00:21:02,535 What was inside of it? 200 00:21:06,962 --> 00:21:09,357 The present my dongsaeng gave me. 201 00:21:14,091 --> 00:21:17,011 You have a sister in Austria? 202 00:21:19,307 --> 00:21:20,937 No. 203 00:21:22,295 --> 00:21:23,959 In my heart. 204 00:21:24,919 --> 00:21:28,211 The dongsaeng that stuck in my heart. 205 00:21:31,623 --> 00:21:33,180 But, 206 00:21:33,646 --> 00:21:35,573 I think it's time to forget her. 207 00:21:38,584 --> 00:21:40,038 Me too. 208 00:21:41,537 --> 00:21:44,211 I have someone like that. 209 00:21:46,169 --> 00:21:53,725 Waiting...waiting...waiting for that person. 210 00:21:55,434 --> 00:21:57,462 The person I don't want to remember. 211 00:22:01,583 --> 00:22:03,274 Is it different? 212 00:22:12,208 --> 00:22:14,493 I'm curious about who it is. 213 00:22:16,973 --> 00:22:19,301 Me too. 214 00:22:24,402 --> 00:22:25,960 Sleep well. 215 00:22:28,264 --> 00:22:29,863 You too Jae-Ha. 216 00:22:30,869 --> 00:22:34,026 You sleep well. 217 00:22:35,274 --> 00:22:36,942 Yes. 218 00:23:57,164 --> 00:23:58,315 Yes, Mother. 219 00:23:59,721 --> 00:24:01,618 I'll find out. 220 00:24:02,971 --> 00:24:04,633 Yes. 221 00:24:09,377 --> 00:24:10,891 Did Jae-Ha call? 222 00:24:11,710 --> 00:24:13,439 He's not answering his phone. 223 00:24:19,112 --> 00:24:22,416 You said Eun-Young's hometown is Cheongsando, right? 224 00:24:22,989 --> 00:24:23,845 Yeah. 225 00:24:25,424 --> 00:24:27,924 Can you call Eun-Young? 226 00:26:19,465 --> 00:26:20,732 You came! 227 00:26:22,606 --> 00:26:24,187 Thanks! 228 00:26:25,219 --> 00:26:27,106 How did you know I was here? 229 00:26:28,090 --> 00:26:30,106 Did someone tell you I was here? 230 00:26:32,047 --> 00:26:33,937 Wow...that's good. 231 00:26:34,346 --> 00:26:37,747 Now I can let you meet my mother. 232 00:26:45,106 --> 00:26:46,546 Why are you crying? 233 00:26:48,339 --> 00:26:50,402 Because I'm happy. 234 00:26:54,126 --> 00:26:55,605 When did you come? 235 00:26:56,683 --> 00:26:58,390 Last night. 236 00:27:10,968 --> 00:27:12,934 Hurry up and come. 237 00:27:13,720 --> 00:27:15,120 Where are you going? 238 00:27:17,307 --> 00:27:19,230 You'll see when we get there. 239 00:27:35,134 --> 00:27:39,282 When I was young, I had a surgery. 240 00:27:40,714 --> 00:27:46,173 The first thing I heard when I woke up was my mother's death. 241 00:27:49,588 --> 00:27:52,746 If it wasn't for those people... 242 00:27:56,619 --> 00:28:02,434 With the fallen tears, my heart became like a storm. 243 00:28:03,263 --> 00:28:06,896 The tears I thought I would never talk about. 244 00:28:14,712 --> 00:28:15,697 Mom.. 245 00:28:16,449 --> 00:28:18,133 Are you well? 246 00:28:19,633 --> 00:28:24,165 Today, I want you to meet someone. 247 00:28:24,508 --> 00:28:27,542 How is he? 248 00:28:27,906 --> 00:28:29,357 Do you like him? 249 00:28:30,674 --> 00:28:38,900 Well, it can't be helped if you don't like him because I love him. 250 00:28:40,236 --> 00:28:42,306 Look over him well mother. 251 00:28:49,725 --> 00:28:54,086 It would have been good if you were still alive. 252 00:28:56,523 --> 00:29:02,336 You would have like my Jae-Ha too. 253 00:29:06,430 --> 00:29:10,679 Mom. Now don't worry. 254 00:29:11,897 --> 00:29:16,290 I had a lot of hard times wanting to see you. 255 00:29:17,757 --> 00:29:24,152 But now, it's okay because Jae-Ha is by my side. 256 00:29:26,992 --> 00:29:33,930 But, don't be too sad because you're my mother forever. 257 00:29:34,632 --> 00:29:36,306 You know right? 258 00:29:41,397 --> 00:29:43,904 You should bow to my mother. 259 00:29:49,199 --> 00:29:51,054 What's wrong? 260 00:29:55,539 --> 00:29:59,488 Ah.. who will care about you being an artist? 261 00:30:01,831 --> 00:30:04,795 I'm not even crying anymore. 262 00:30:29,250 --> 00:30:35,050 When I was young, I played hide-and-seek a lot in here. 263 00:30:38,124 --> 00:30:45,069 But now that I've grown, even if I want to hide, I can't. 264 00:30:59,811 --> 00:31:03,045 Oppa, you're going to live here? 265 00:31:05,575 --> 00:31:06,687 Yeah. 266 00:31:07,988 --> 00:31:10,826 But you miss Seoul a lot, huh? 267 00:31:13,617 --> 00:31:15,725 There's a lot of good things here. 268 00:31:17,226 --> 00:31:23,272 I have a house, my father, and ajumah. 269 00:31:24,931 --> 00:31:26,787 And? 270 00:31:29,025 --> 00:31:33,888 The sea, pretty birds. 271 00:31:34,920 --> 00:31:36,867 And? 272 00:31:40,008 --> 00:31:42,011 Um... 273 00:31:47,509 --> 00:31:48,711 Ah! 274 00:31:49,240 --> 00:31:56,203 And our good eater the pretty Little Rice Cooker. 275 00:32:26,720 --> 00:32:30,405 This... is where I used to pray. 276 00:32:31,175 --> 00:32:34,250 They say if you pray, all your prayers will come true. 277 00:32:35,850 --> 00:32:37,326 But... 278 00:32:38,891 --> 00:32:45,405 Whenever I come, I pray that I will be able to forgive. 279 00:32:45,764 --> 00:32:48,020 That doesn't really work out. 280 00:32:56,170 --> 00:32:58,170 I can't... 281 00:32:58,970 --> 00:33:01,320 forgive that person. 282 00:33:05,417 --> 00:33:08,082 He suddenly disappeared. 283 00:33:12,682 --> 00:33:16,941 I decided neither to forgive him, nor to wait for him. 284 00:33:21,740 --> 00:33:24,361 There are those types of people. 285 00:33:26,379 --> 00:33:29,305 I think it'll be hard to forgive him now. 286 00:33:31,304 --> 00:33:33,432 Because all of the memories 287 00:33:35,031 --> 00:33:37,952 are stuck in my heart like a thorn. 288 00:34:12,701 --> 00:34:14,808 You spoke of a well, right? 289 00:34:18,752 --> 00:34:23,244 How it comes into being in the heart of a person who's been hurt. 290 00:34:31,147 --> 00:34:38,673 Did you know that a well also comes into being in the heart of a person who's inflicted pain? 291 00:34:44,305 --> 00:34:47,552 The person who's inflicted pain 292 00:34:49,708 --> 00:34:56,600 The person who's inflicted pain on you falls into that well and dwells in it forever. 293 00:34:57,064 --> 00:35:07,732 That person, the person that supported you, is probably crying right now. 294 00:35:42,270 --> 00:35:43,752 Ajuma... 295 00:35:47,520 --> 00:35:49,526 Do you remember me? 296 00:35:52,758 --> 00:35:54,770 It's Su-Ho. 297 00:35:57,397 --> 00:35:59,573 Lee Su-Ho. 298 00:36:09,482 --> 00:36:11,135 Sorry... 299 00:36:20,602 --> 00:36:23,234 I'm sorry. 300 00:36:29,455 --> 00:36:32,120 I'm sorry. 301 00:36:38,088 --> 00:36:39,338 Hello. 302 00:36:39,614 --> 00:36:42,208 Oh, Eun-young came! 303 00:36:43,858 --> 00:36:45,447 Sarah! 304 00:36:45,464 --> 00:36:47,114 -Oh, when did you come? -Yesterday. 305 00:36:47,132 --> 00:36:50,238 You came yesterday? Aigoo, you should have called. 306 00:36:50,547 --> 00:36:54,164 In-jae! He grew so much! 307 00:36:58,955 --> 00:37:02,311 It's kind of strange.. do we have to hurry that much? The production team is still.. 308 00:37:02,341 --> 00:37:04,461 I already called beforehand. 309 00:37:04,864 --> 00:37:06,861 And they're going to find us there. 310 00:37:06,894 --> 00:37:09,385 Don't worry, I called them all. 311 00:37:10,594 --> 00:37:12,891 I still don't think we have to rush that much. 312 00:37:13,135 --> 00:37:17,005 Idea of Jae-ha being on the island is kind of a stretch. 313 00:37:18,704 --> 00:37:20,085 No. 314 00:37:22,150 --> 00:37:27,305 The only reason jae-ha went out on me was because of Eun-young. 315 00:37:29,523 --> 00:37:31,864 The two will be together. 316 00:37:39,363 --> 00:37:41,114 Hello. 317 00:37:41,244 --> 00:37:43,211 Oh, Eun-young. 318 00:37:43,544 --> 00:37:46,429 I called yesterday, but it didn't go through. 319 00:37:49,060 --> 00:37:52,438 We're going to Cheongsando right now. 320 00:37:55,294 --> 00:37:57,550 Jae-ha? 321 00:37:58,523 --> 00:38:00,638 It's been a few hours. 322 00:38:01,973 --> 00:38:03,744 Yes. 323 00:38:04,770 --> 00:38:06,208 Yes. 324 00:38:06,429 --> 00:38:08,870 Then I'll leave on time. 325 00:38:09,800 --> 00:38:11,379 Yes. 326 00:38:25,576 --> 00:38:27,432 You came? 327 00:38:30,476 --> 00:38:32,576 -I'll take this, take your hands off it. -I'm okay. 328 00:38:35,511 --> 00:38:37,914 Did you come with Eun-young? 329 00:38:39,376 --> 00:38:41,220 No. 330 00:38:43,670 --> 00:38:44,920 Remember. 331 00:38:45,320 --> 00:38:46,576 I came here first. 332 00:38:46,767 --> 00:38:49,241 I came here first. 333 00:38:49,890 --> 00:38:53,982 Eun-young, I came first, right? 334 00:38:54,781 --> 00:38:56,444 Yes. 335 00:38:57,914 --> 00:38:59,693 Hello. 336 00:39:00,161 --> 00:39:02,438 Are you the ones that reserved the rest home? 337 00:39:02,497 --> 00:39:06,952 Yes. Oh, I found you fast. 338 00:39:07,158 --> 00:39:09,000 Let's go. 339 00:00:01,950 --> 00:00:01,950 Thank you. 340 00:00:01,950 --> 00:00:01,950 What? 341 00:39:58,126 --> 00:40:02,041 The house is so pretty. It looks like a house from a dream. 342 00:40:02,079 --> 00:40:05,629 Really? My wife did it all. 343 00:40:05,970 --> 00:40:09,541 Oh... even the dishes. 344 00:40:09,885 --> 00:40:13,235 -It's so pretty. -It's pretty? 345 00:40:13,438 --> 00:40:15,235 Yes. 346 00:40:15,382 --> 00:40:21,067 Those were my wife's last art pieces I guess. 347 00:40:24,366 --> 00:40:29,908 Ah.. the people that come the most are my family. 348 00:40:30,273 --> 00:40:32,567 Then, please look pretty on the house. 349 00:40:33,123 --> 00:40:36,305 Well, it's already pretty. 350 00:40:49,673 --> 00:40:51,329 Eun-young. 351 00:40:51,779 --> 00:40:56,905 This is what he's supposed to wear with the tuxedo, and I think it'll look good on him. 352 00:40:56,961 --> 00:41:00,602 Please pack it well. Yes, I understand. 353 00:41:28,373 --> 00:41:29,835 This... 354 00:41:30,635 --> 00:41:32,926 What is this? 355 00:41:33,864 --> 00:41:37,258 Ah...a seashell. 356 00:41:37,791 --> 00:41:40,552 I still had some at home. 357 00:41:43,697 --> 00:41:48,150 You made them yourself. 358 00:41:48,358 --> 00:41:53,705 Yes, it's a little uncool, huh? 359 00:42:14,917 --> 00:42:16,447 Honey! 360 00:42:16,514 --> 00:42:21,911 They say that our Jae-ha is with that girl in Cheongsan island right now. Why would he go there? 361 00:42:22,064 --> 00:42:27,047 They say that that's her hometown, so will Jae-ha know that much? 362 00:42:27,502 --> 00:42:34,169 Perhaps, we should have not come here. If he finds that we hid from him, he'll leave? 363 00:42:34,247 --> 00:42:38,173 -If he knows that we pretended... -We had no choice that time. 364 00:42:38,505 --> 00:42:42,202 Because your shock was so great, I couldn't do anything else. 365 00:42:42,747 --> 00:42:47,097 -You even thought he was the real Jae-ha. -He is the real Jae-ha! 366 00:42:47,173 --> 00:42:50,941 To me, he is my only Jae-ha. 367 00:42:54,440 --> 00:42:58,767 That child, Suh Eun-young. You remember, right? 368 00:42:58,820 --> 00:43:01,450 She died in spring, right? 369 00:43:02,470 --> 00:43:06,997 A year before I left Korea? 370 00:43:11,502 --> 00:43:13,763 Eun-young! 371 00:43:16,494 --> 00:43:18,935 Eun-young! 372 00:43:23,300 --> 00:43:25,947 Eun-young! 373 00:43:38,896 --> 00:43:41,088 Why did you come so early? 374 00:43:41,144 --> 00:43:45,726 I just went to see Mi-Jung's face, and since I saw it, it's fine. 375 00:43:45,782 --> 00:43:49,200 You should have traveled around Seoul though. 376 00:43:49,255 --> 00:43:51,202 It's fine. 377 00:43:51,279 --> 00:43:56,414 Mi-Jung and unnie are both busy with the business, I would have just stayed at home. 378 00:43:56,500 --> 00:44:00,205 Also, you came because it was your hometown, but no one would be here! 379 00:44:00,326 --> 00:44:03,794 You have to have me to get a better time here! 380 00:44:04,161 --> 00:44:07,002 Ok...sit down and eat! 381 00:44:07,108 --> 00:44:08,952 Yes. 382 00:44:19,185 --> 00:44:21,300 Eat this. 383 00:44:22,132 --> 00:44:24,411 -Yes. -Hurry. 384 00:44:26,210 --> 00:44:28,210 Ok. 385 00:44:30,091 --> 00:44:32,052 Help me....help me....help. 386 00:44:32,358 --> 00:44:33,697 Help me. 387 00:44:34,564 --> 00:44:38,005 -Just dunk him in. -Okay okay. 388 00:44:47,985 --> 00:44:50,661 Oh, it's good. It's delicious. 389 00:44:50,782 --> 00:44:53,673 Believe this Jang-oh. 390 00:44:54,023 --> 00:44:55,202 Jang-oh? 391 00:44:55,261 --> 00:44:59,208 You should call me Jamoneem. 392 00:44:59,641 --> 00:45:01,482 Call me? 393 00:45:03,273 --> 00:45:06,970 Wow, this much? Thanks for the lunch. 394 00:45:06,997 --> 00:45:11,161 This isn't a lot! Just eat. What thanks? 395 00:45:11,235 --> 00:45:14,455 Jae-ha, you're hungry, huh? Let's eat. 396 00:45:19,020 --> 00:45:20,638 Hey, you. 397 00:45:20,835 --> 00:45:22,638 Boy. 398 00:45:23,717 --> 00:45:27,205 Have you seen me before? 399 00:45:27,276 --> 00:45:29,205 No. 400 00:45:30,758 --> 00:45:34,232 I keep thinking I've seen you before. 401 00:45:34,505 --> 00:45:37,097 Are you sure you haven't seen me before? 402 00:45:40,535 --> 00:45:42,252 Oh, yeah! 403 00:45:43,301 --> 00:45:44,923 What was it? 404 00:45:45,029 --> 00:45:48,820 That stupid fool's name, I forgot. 405 00:45:51,684 --> 00:45:55,014 Ah! Su-Ho! 406 00:45:59,585 --> 00:46:03,041 This is the first time we met, I'm Jae-ha. 407 00:46:04,138 --> 00:46:08,811 Oh, sorry, what will I do? 408 00:46:08,888 --> 00:46:14,032 My mouth gives me trouble! Hurry up and eat! 409 00:46:14,197 --> 00:46:15,376 Yes! 410 00:46:15,873 --> 00:46:19,929 Oh my! What's wrong with me? 411 00:46:20,205 --> 00:46:24,041 -Eun-young, eat well. -Yes 412 00:46:33,114 --> 00:46:35,976 Over there. 413 00:46:36,579 --> 00:46:40,102 Um...can I ask you a favor? 414 00:46:40,194 --> 00:46:42,161 What favor? 415 00:46:42,347 --> 00:46:44,338 Um... 416 00:46:45,138 --> 00:46:48,126 I ate the food well. 417 00:46:48,850 --> 00:46:54,505 So, I just wanted to ask you to even though it may be hard to feed us food everyday. 418 00:46:54,605 --> 00:46:56,132 I'll pay you enough. 419 00:46:56,573 --> 00:47:00,047 Aigoo, it's fine. It's not that hard. 420 00:47:01,322 --> 00:47:03,302 Where's your home? 421 00:47:03,455 --> 00:47:06,029 I want to tell you there in person. 422 00:47:29,291 --> 00:47:31,150 Where are you going? 423 00:47:31,244 --> 00:47:32,664 What? 424 00:47:32,741 --> 00:47:34,511 Where are you going? 425 00:47:34,576 --> 00:47:39,791 Uh...I'm going to ask a local to make us food. 426 00:47:41,867 --> 00:47:43,438 Let's go together. 427 00:47:43,538 --> 00:47:44,755 What? 428 00:47:48,829 --> 00:47:51,114 Okay. 429 00:47:57,002 --> 00:48:02,226 What payment? You could just tell me about it later. 430 00:48:05,067 --> 00:48:06,902 Is that okay? 431 00:48:06,973 --> 00:48:10,050 Did you come here just to ask me that? 432 00:48:10,138 --> 00:48:12,314 Do you know Eun-young well? 433 00:48:12,367 --> 00:48:15,044 Aigoo...of course. 434 00:48:15,550 --> 00:48:19,547 Whenever I think about her, it's so sad. 435 00:48:19,923 --> 00:48:24,476 When she was young, she went through so much pain! 436 00:48:25,464 --> 00:48:29,820 Oh my! Am I supposed to tell you guys this? 437 00:49:10,800 --> 00:49:15,111 He came here with problems, to steal money. 438 00:49:15,252 --> 00:49:19,438 That Su-Ho and his father are robbers. 439 00:49:19,508 --> 00:49:26,244 They came without notice into that well-off woman's life and messed it up. 440 00:49:27,361 --> 00:49:28,717 What was the name? 441 00:49:28,779 --> 00:49:30,805 Lee Su-Ho. 442 00:49:31,385 --> 00:49:33,255 Why are you asking me that? 443 00:49:33,702 --> 00:49:36,941 No, it's just similar to my friend's name. 444 00:49:37,564 --> 00:49:40,394 Don't talk about it. 445 00:49:40,450 --> 00:49:44,238 Even when I hear that boy's name, I want to scream. 446 00:49:44,394 --> 00:49:51,176 Those guys, if they hadn't stolen Eun-young's surgery money, Eun-young's mother wouldn't have died. 447 00:49:51,544 --> 00:49:58,358 But, fortunately there was some people who paid for it. 448 00:50:00,438 --> 00:50:02,555 Who is her mom now? 449 00:50:02,661 --> 00:50:09,473 I'm her aunt. From when Eun-young mom died, she's taken care of her. It's like her stepmother. 450 00:50:11,444 --> 00:50:18,129 Aigoo. Just hearing about Eun-young, my heart gets destroyed. 451 00:50:19,811 --> 00:50:23,885 Our Eun-young, I entrust her to you. 452 00:50:25,379 --> 00:50:26,882 Yes. 453 00:50:38,270 --> 00:50:41,605 He says that he likes high places like these. 454 00:50:47,541 --> 00:50:51,666 So, then we could do it at these high places. 455 00:51:39,893 --> 00:51:42,341 Su-Ho, you can't solve this? 456 00:51:51,114 --> 00:51:53,640 Do you think we can start filming? 457 00:51:53,691 --> 00:51:59,005 Since we don't have that much time, if you schedule it out like this.. 458 00:51:59,050 --> 00:52:03,332 Let's do it after lunch. 459 00:52:26,031 --> 00:52:28,152 What are you doing here alone? 460 00:52:32,093 --> 00:52:33,658 Just... 461 00:52:33,902 --> 00:52:36,932 Looking at the classroom, I think of long time ago. 462 00:52:41,481 --> 00:52:44,279 Do you remember long time ago when we played the piano? 463 00:52:44,544 --> 00:52:46,943 We played a lot. 464 00:52:48,542 --> 00:52:50,542 Let's play together. 465 00:52:59,740 --> 00:53:03,041 Sorry, I don't remember. 466 00:53:07,291 --> 00:53:09,140 Jae-ha! 467 00:53:13,440 --> 00:53:15,802 Should we go rafting? 468 00:53:16,688 --> 00:53:18,138 Rafting? 469 00:53:18,341 --> 00:53:20,238 You've done it before, right? 470 00:53:20,288 --> 00:53:23,000 No, I've never done it. 471 00:54:12,502 --> 00:54:14,276 Thank you. 472 00:54:14,400 --> 00:54:15,864 You welcome. 473 00:54:28,279 --> 00:54:29,770 Why? 474 00:54:34,958 --> 00:54:37,123 I thought of it today. 475 00:54:38,572 --> 00:54:44,132 People always have hurt in their hearts. 476 00:54:49,129 --> 00:55:00,402 In life, I only, I only, thought that I was hurting. 477 00:55:01,205 --> 00:55:02,858 I really thought so. 478 00:55:03,476 --> 00:55:05,605 Hurting? 479 00:55:06,432 --> 00:55:08,400 -Hurting? -Hurting. 480 00:55:08,497 --> 00:55:10,400 I didn't act like that. 481 00:55:12,105 --> 00:55:19,750 I thought that, I thought that if I ignored it, everything would be okay. 482 00:55:31,800 --> 00:55:37,852 It's hard, it hurts, but it's going to get better. 483 00:55:39,729 --> 00:55:44,450 Everybody...I think. 484 00:56:00,514 --> 00:56:02,555 Alright? 485 00:56:08,852 --> 00:56:11,685 It was a huge accident, but he recovered in one month. 486 00:56:11,844 --> 00:56:16,291 After that, he lost his memory and couldn't even play the piano. It was weird. 487 00:56:16,332 --> 00:56:18,832 Rafting? I've never done it. 488 00:57:11,331 --> 00:57:15,444 Eun-young, let's talk for a bit. 489 00:57:19,673 --> 00:57:21,205 Yes. 490 00:57:37,704 --> 00:57:42,420 Your Eun-young is here, right? 491 00:57:44,020 --> 00:57:46,020 Yes. 492 00:57:49,770 --> 00:57:52,317 It must hold a lot of memories. 493 00:57:57,116 --> 00:57:59,116 Yes. 494 00:58:01,982 --> 00:58:04,344 Who was your first love? 495 00:58:13,093 --> 00:58:15,652 I told you mine. 496 00:58:16,341 --> 00:58:26,705 The first day I met you, I told you all about my Jae-ha. 497 00:58:42,354 --> 00:58:45,000 When did you first meet Jae-ha? 498 00:58:47,300 --> 00:58:49,905 Austria wasn't your first meeting, huh? 499 00:58:52,804 --> 00:58:55,144 What are you talking about? 500 00:58:55,393 --> 00:58:58,176 When did you guys know each other?! 501 00:59:00,125 --> 00:59:03,735 You knew each other before Jae-ha left from Korea. 502 00:59:06,534 --> 00:59:08,534 Team leader. 503 00:59:17,279 --> 00:59:19,205 Sorry. 504 00:59:21,632 --> 00:59:23,935 I'll be out for a walk. 505 01:01:37,250 --> 01:01:39,179 Lee Su-Ho. 506 01:01:51,823 --> 01:01:53,794 Who are you? 507 01:01:53,950 --> 01:01:57,915 This is a free fansub - Not For Sale. Get them free at D-addicts.com! 508 01:01:56,950 --> 01:02:01,950 Main Translator: sgwannabe 509 01:02:01,950 --> 01:02:11,950 Timers: upikepik, jann 510 01:02:11,950 --> 01:02:21,950 Editor/QC: ay_link 511 01:02:21,950 --> 01:02:31,950 Coordinator: mily2 512 01:02:31,950 --> 01:02:39,950 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad. 34732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.