All language subtitles for Spring Waltz.E12-HODOLi-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,405 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,694 --> 00:00:08,754 Episode 12 3 00:00:09,549 --> 00:00:14,733 They said to film it here, to have it as a documentary. 4 00:00:17,037 --> 00:00:21,234 Aigoo... stand still! 5 00:00:21,347 --> 00:00:23,708 Stand still! 6 00:00:24,840 --> 00:00:27,543 You come out rather good on screen. 7 00:00:28,443 --> 00:00:32,490 Yoon Jae-Ha, what do you think about when you walk around? 8 00:00:33,609 --> 00:00:35,844 Just things here and there. 9 00:00:38,004 --> 00:00:40,147 I am a pianist too. 10 00:00:40,216 --> 00:00:42,532 Are you stupid, not even knowing how to do this? 11 00:00:42,621 --> 00:00:45,728 Why are you so tough on me for playing the piano? 12 00:00:46,891 --> 00:00:47,903 Do it again. 13 00:00:47,951 --> 00:00:52,935 I'll just pretend I'm a pianist. Yoon Jae-Ha can be my manager... 14 00:02:10,427 --> 00:02:15,009 Do you know what it's like to live under someone's shadow? 15 00:02:19,532 --> 00:02:24,032 Even though you're my friend, you are that shadow. 16 00:02:27,520 --> 00:02:29,831 Do you remember that piano contest? 17 00:02:33,800 --> 00:02:35,682 You were really good that day. 18 00:02:36,303 --> 00:02:38,348 I remember. 19 00:02:40,893 --> 00:02:43,583 That day we were fighting like today. 20 00:02:47,922 --> 00:02:50,654 Everybody loved you. 21 00:02:51,338 --> 00:02:53,490 But I hated you. 22 00:02:55,825 --> 00:02:58,250 That fight wasn't a mistake. 23 00:02:58,307 --> 00:03:01,152 That was the day I gave up piano. 24 00:03:01,921 --> 00:03:04,197 Today's the same. 25 00:03:04,677 --> 00:03:07,160 I'm sorry. 26 00:03:09,800 --> 00:03:16,931 Looking at you was hard and I couldn't talk to you. 27 00:03:20,377 --> 00:03:24,611 I saw you two by the river, that day 28 00:03:29,348 --> 00:03:33,074 It's not a sin to love someone, I just.. 29 00:03:33,256 --> 00:03:36,004 I've never seen you fall for someone. 30 00:03:40,221 --> 00:03:45,363 Of all women in the world, why Eun-Young? 31 00:03:48,269 --> 00:03:50,989 I just can't see you two together. 32 00:03:51,977 --> 00:03:55,710 I'm really sorry for giving you such a hard time. 33 00:03:58,031 --> 00:04:03,119 I told Eun-Young that I'll take all the blame. 34 00:04:10,145 --> 00:04:12,929 It's okay. 35 00:04:13,001 --> 00:04:18,668 Just.. I'll love her. 36 00:04:32,996 --> 00:04:35,720 You don't seem to understand my words at all. 37 00:04:37,322 --> 00:04:38,226 What? 38 00:04:38,273 --> 00:04:41,098 Didn't I tell you to quit working with Jae-Ha? 39 00:04:43,319 --> 00:04:45,884 It's the job that I like. 40 00:04:46,394 --> 00:04:49,731 What can you do for Jae-Ha? 41 00:04:52,024 --> 00:04:53,554 What? 42 00:04:53,654 --> 00:04:56,000 What do you know about piano? 43 00:04:58,082 --> 00:05:01,970 Do you know how my Jae-Ha became a pianist? 44 00:05:02,408 --> 00:05:06,383 I gave up my sleeping time and spent it all with Jae-Ha. 45 00:05:06,476 --> 00:05:08,821 I was with him all the time when he was playing the piano. 46 00:05:08,895 --> 00:05:12,915 Was he thirsty? Was he hungry? Did his fingers hurt? 47 00:05:12,975 --> 00:05:15,938 I became his hands and feet. 48 00:05:16,857 --> 00:05:19,018 And also there wasn't a place where he didn't go. 49 00:05:19,082 --> 00:05:22,553 Wherever he needed to go, I made him travel overseas to take piano lessons 50 00:05:22,619 --> 00:05:27,293 and although he couldn't sleep for 2 or 3 days in a week, I was always with Jae-Ha. 51 00:05:27,350 --> 00:05:29,454 He grew up like that. 52 00:05:29,514 --> 00:05:33,202 But, what can you do for him? 53 00:05:33,475 --> 00:05:36,164 Drive? Make coffee? 54 00:05:39,873 --> 00:05:42,546 How do even know how to read music? 55 00:05:42,661 --> 00:05:46,117 Can you even do the job of turning the pages for him? 56 00:05:46,180 --> 00:05:51,567 Refrain, paraphrase, estinto, do you know these words? 57 00:05:53,581 --> 00:05:58,127 I know, what kind of people you guys are. 58 00:05:59,717 --> 00:06:01,020 I... 59 00:06:01,068 --> 00:06:07,732 It's obvious. You want to meet a rich and intelligent man and become a Cinderella. 60 00:06:08,033 --> 00:06:12,139 I'm sorry but, I've never thought of that. 61 00:06:12,177 --> 00:06:17,715 A poor kimbap-maker daughter, what is there that you know? 62 00:06:17,766 --> 00:06:24,114 Making kimbap, laying pickled radish, and counting money are all you know. 63 00:06:24,173 --> 00:06:29,215 Isn't it a big offer meeting someone like Jae-Ha? Don't you think so? 64 00:06:29,218 --> 00:06:31,670 I... 65 00:06:31,740 --> 00:06:37,091 love Jae-Ha. 66 00:06:37,902 --> 00:06:40,135 Love? 67 00:06:43,609 --> 00:06:45,908 Love, huh? 67 00:06:46,188 --> 00:06:50,908 Just for that stupid feeling, you look at my Jae-Ha? 68 00:06:52,543 --> 00:06:58,500 If this is a dream it's best to wake up now. And don�t ruin one�s life. 69 00:06:58,500 --> 00:07:03,378 Never be with my Jae-Ha ever again! 70 00:07:52,308 --> 00:07:53,042 I'm back! 71 00:07:53,121 --> 00:07:55,363 Where did you go? 72 00:07:55,386 --> 00:07:57,112 Just for business. 73 00:08:06,009 --> 00:08:09,243 Who is she? She's Yoon Jae-Ha's mother, right? 74 00:08:10,257 --> 00:08:11,343 What did she say? 75 00:08:11,395 --> 00:08:14,154 Did she say not to meet that Worst Luck? 76 00:08:14,254 --> 00:08:17,079 Who does she think she is telling you that? 77 00:08:17,843 --> 00:08:19,915 Forget it. Let's stop talking. 78 00:08:19,955 --> 00:08:23,444 Yah! What are you talking about? You need to meet him more! 79 00:08:23,492 --> 00:08:26,037 If you stop here, you only become the stupid one! 80 00:08:26,776 --> 00:08:29,070 This is such a drama. 81 00:08:29,370 --> 00:08:32,528 You became the princess after meeting a rich man. 82 00:08:34,136 --> 00:08:43,374 But, you do owe a little money and you don't have that much to offer. 83 00:08:43,914 --> 00:08:46,410 Is that enough for him to come find you? 84 00:08:46,478 --> 00:08:48,322 Who came to visit? 85 00:08:48,817 --> 00:08:50,600 It's nothing, mom. 86 00:08:50,665 --> 00:08:52,038 Who came for whom? 87 00:08:52,148 --> 00:08:53,202 Ahjuhmah, the thing is that... 88 00:08:53,290 --> 00:08:56,411 Mom! Do you have dishes to wash? 89 00:08:59,081 --> 00:09:01,765 Where did you go this late? 90 00:09:02,878 --> 00:09:05,400 We shouldn�t have come here from Austria. 91 00:09:06,027 --> 00:09:06,890 What do you mean? 92 00:09:06,952 --> 00:09:09,123 Same with our Jae-Ha! 93 00:09:09,479 --> 00:09:10,918 That girl! 94 00:09:10,966 --> 00:09:12,396 Who? 95 00:09:12,457 --> 00:09:15,132 Our Jae-Ha's road manager! 96 00:09:17,421 --> 00:09:20,273 How could that girl be interested in our Jae-Ha? 97 00:09:20,345 --> 00:09:22,007 You know what kind of person our Jae-Ha is! 98 00:09:22,079 --> 00:09:25,972 What do you mean? Did you meet that girl? 99 00:09:28,030 --> 00:09:30,253 She's probably going to stop. 100 00:09:30,382 --> 00:09:32,511 Don't be too sensitive about it. 101 00:09:32,595 --> 00:09:33,395 That girl.... 102 00:09:33,498 --> 00:09:36,613 I know! That she's different from that other Eun-Young. 103 00:09:36,701 --> 00:09:40,499 Anyway I still don't like her. She doesn't match with our Jae-Ha! 104 00:09:40,578 --> 00:09:41,370 Honey... 105 00:09:41,451 --> 00:09:46,106 You stay calm from now on. Cause I'm going to do everything! 106 00:10:03,040 --> 00:10:04,684 Hello? 107 00:10:04,914 --> 00:10:06,789 Eun-Young. 108 00:10:08,168 --> 00:10:10,209 Please come to my room now. 109 00:10:11,443 --> 00:10:13,291 Okay. 110 00:11:10,015 --> 00:11:15,414 I ordered you to only film Jae-Ha, but Eun-young, you were in it as well. 111 00:11:16,066 --> 00:11:18,538 Did you film a love commercial?! 112 00:11:22,903 --> 00:11:24,854 Is it fun?! 113 00:11:24,953 --> 00:11:27,178 Are you going to continue watching it? 114 00:11:30,161 --> 00:11:31,933 Thanks for showing it to me. 115 00:11:39,403 --> 00:11:44,430 Don�t you know that Jae-Ha is the person that I love? 116 00:11:45,794 --> 00:11:48,738 You already intruded our relationship and left it in a mess, 117 00:11:48,838 --> 00:11:51,605 and now you split his friendship. 118 00:11:51,866 --> 00:11:54,910 There is a cycle in one's life to keep one's relationship. 119 00:11:55,370 --> 00:11:57,344 And Eun-young, you are breaking that. 120 00:11:57,401 --> 00:11:57,992 It's not that� 121 00:11:58,032 --> 00:11:59,997 Again another excuse! 122 00:12:03,993 --> 00:12:10,541 Since you�re the one who caused this, now it's up to you to judge the atmosphere. 123 00:12:12,174 --> 00:12:14,288 Leave now! 124 00:12:35,327 --> 00:12:39,874 Now I know Ee Jae Ah rah suh yoh. 125 00:12:40,165 --> 00:12:45,173 The words you said for me Gu Daen nahl weeh han mal 126 00:12:45,283 --> 00:12:50,140 My heart just wants you so much Chum wuhn han gah suhm uhn roh 127 00:12:50,230 --> 00:12:56,172 You can't hold me now Na ruhr ahn uhl sooh ubt dae jyoh 128 00:12:57,618 --> 00:13:02,450 Even though I only receive pain Nul sang chul boon ee rah doh 129 00:13:02,585 --> 00:13:07,426 Can't I show you? bo yuh joohl sooh uhbt ddun nah yoh 130 00:13:07,567 --> 00:13:12,466 Already the hurt Ee Meen eeh guh dae ah poom eeh 131 00:13:12,573 --> 00:13:17,465 Became my tears nae noon mool ee dween goh joh 132 00:13:18,130 --> 00:13:22,916 I love you, should I go to you? I love you, nae gah gahl ggah yoh 133 00:13:23,008 --> 00:13:27,892 Even though you may be far from me Ah jooh mohn gohts ae eet suhh doh 134 00:13:28,042 --> 00:13:31,228 My wishes bother me soh wuhn ae nahl gwae ryub 135 00:13:31,312 --> 00:13:37,395 So you and I dream on forever guh dae wah na nuhn ggoom gwuh yoh 136 00:13:44,925 --> 00:13:46,623 Love? 137 00:13:49,846 --> 00:13:56,528 Love? Just for that one emotion you look over my Jae-Ha! 138 00:13:56,714 --> 00:14:00,079 If this is a dream, it's best to wake up now. 139 00:14:00,160 --> 00:14:07,411 And don�t ruin one�s life! Never be with my Jae-Ha ever again! 140 00:14:11,010 --> 00:14:15,825 Don�t you know that Jae-Ha is the person that I love? 141 00:14:15,929 --> 00:14:21,561 You already intruded our relationship and left it in a mess, and now you split his friendship. 142 00:14:41,069 --> 00:14:42,779 [Resignation] 143 00:14:59,002 --> 00:15:00,757 Eun-Young! 144 00:15:03,712 --> 00:15:06,333 Wash up. Let's have breakfast. 145 00:15:06,959 --> 00:15:08,633 Okay. 146 00:15:09,573 --> 00:15:11,978 It's hard working outside isn�t? 147 00:15:12,057 --> 00:15:16,866 You work so hard that you must have no energy left. 148 00:15:16,954 --> 00:15:24,965 No, not all. I still have enough. 149 00:15:25,981 --> 00:15:27,695 Thank you. 150 00:15:37,068 --> 00:15:38,948 It�s a resignation. 151 00:15:44,810 --> 00:15:49,186 I�m glad that you understood what I said. 152 00:15:50,132 --> 00:15:52,689 Thank you for everything. 153 00:16:08,624 --> 00:16:12,482 Why? Is there something else have left to say? 154 00:16:15,083 --> 00:16:24,819 At first when I saw you on the plane, you were like an older sister so I wanted to get along with you. 155 00:16:26,529 --> 00:16:31,182 It�s a shame to leave the business like this. 156 00:16:34,926 --> 00:16:37,649 Thank you so much for your support. 157 00:16:38,480 --> 00:16:40,006 Eun-Young sshi... 157 00:16:41,255 --> 00:16:46,706 Back then I liked you because you were like a young sister to me. 158 00:16:49,308 --> 00:16:52,974 Don�t mistake me for a bad person. 159 00:16:53,074 --> 00:16:59,521 Somehow the situation came to be like this. Thanks for everything. 160 00:17:40,443 --> 00:17:41,961 What are you doing? 161 00:17:42,016 --> 00:17:43,424 I�m bored. 162 00:17:45,672 --> 00:17:49,176 Should we experience something different? 163 00:17:52,211 --> 00:17:55,967 Today I will be your road manager. 164 00:17:56,745 --> 00:17:58,384 Huh? 165 00:17:59,019 --> 00:18:00,671 Get in. 166 00:18:03,384 --> 00:18:05,369 Today I�m� 167 00:18:05,429 --> 00:18:07,823 I know what mood you are in. 168 00:18:09,470 --> 00:18:14,714 So today I�ve decided to only think about you, Eun-Young. 169 00:18:17,407 --> 00:18:19,109 Get in. 170 00:18:38,851 --> 00:18:40,344 Why? 171 00:18:43,407 --> 00:18:45,793 You�re handsome. 172 00:19:01,632 --> 00:19:03,960 Isn't that my trademark? 173 00:19:04,836 --> 00:19:10,416 No, mine. Scooter� 174 00:19:11,157 --> 00:19:15,255 Then you should be having your hands around my waist. 175 00:20:08,045 --> 00:20:10,950 Thank you for today. 176 00:20:12,450 --> 00:20:15,294 I can even wear something as luxurious as this. 177 00:20:16,475 --> 00:20:18,890 This is my gift to you. 178 00:20:20,647 --> 00:20:26,033 This is too much for me. I will just accept your heart. 179 00:20:29,826 --> 00:20:32,349 Then I will just take care of it for a while. 180 00:20:37,357 --> 00:20:42,033 It's time to leave. �Last� leave. 181 00:20:44,061 --> 00:20:46,127 It�s my �first� leave. 182 00:20:46,788 --> 00:20:51,025 No, it�s a �last�. 183 00:20:54,461 --> 00:20:56,996 �Last� leave. 184 00:20:57,908 --> 00:20:59,741 I�m not getting fired, am I? 185 00:20:59,741 --> 00:21:01,817 Of course! 186 00:21:03,184 --> 00:21:08,042 I�m really sorry for all the things that gave you a hard time. 187 00:21:08,506 --> 00:21:13,577 The things with my mom... and Phillip... 188 00:21:16,184 --> 00:21:19,632 I wanted to make you laugh today. 189 00:21:31,086 --> 00:21:33,780 I will leave now. 190 00:22:16,065 --> 00:22:18,179 This is your wage. 191 00:22:20,010 --> 00:22:22,004 Thank you. 192 00:22:22,557 --> 00:22:24,798 I am really leaving now. 193 00:22:47,780 --> 00:22:49,272 Eun-Young! 194 00:22:49,733 --> 00:22:51,065 Mom! 195 00:22:51,933 --> 00:22:53,696 I bought some meat. 196 00:22:53,696 --> 00:22:54,388 Really? 197 00:22:54,457 --> 00:22:57,046 -Yes. -Let's go. 198 00:23:05,823 --> 00:23:09,598 It cooks really well. Eun-Young, eat this. 199 00:23:09,740 --> 00:23:12,794 No, you�re the one who should be eating it. 200 00:23:13,737 --> 00:23:17,613 So does this mean every once a month we get to eat meat? 201 00:23:18,304 --> 00:23:20,977 Noona, next time what about �so kal bi� (expensive meat)? 202 00:23:21,039 --> 00:23:23,362 How about next time you buy it? 203 00:23:24,885 --> 00:23:29,269 Don�t worry mom! I've hit success. I'll be making a lot of money. 204 00:23:29,830 --> 00:23:31,177 Stop lying! 205 00:23:31,252 --> 00:23:32,927 I will one day take my mom! 206 00:23:33,006 --> 00:23:34,446 In what generation? 207 00:23:35,843 --> 00:23:37,497 Can't you trust your son? 208 00:23:37,589 --> 00:23:43,548 Yes, I can't trust you. Here, eat a lot of this. 209 00:23:45,851 --> 00:23:46,726 Eat a lot! 210 00:23:46,769 --> 00:23:49,401 Yeah, let's eat! 211 00:23:50,698 --> 00:23:52,020 It's delicious. 212 00:23:52,091 --> 00:23:53,895 -Mom, next time make more. -I know. 213 00:23:53,904 --> 00:23:56,111 Hey cook some! 214 00:23:56,179 --> 00:23:58,353 Yeah cook some for yourself! 215 00:24:40,966 --> 00:24:42,562 Fighting! 216 00:24:43,252 --> 00:24:45,889 Did Eun-Young quit? 217 00:24:46,932 --> 00:24:50,071 Did you tell her to leave, Lee-Na? 218 00:24:52,853 --> 00:24:56,819 No! It�s the decision Eun-Young sshi, made. 219 00:24:56,921 --> 00:24:58,121 Why? 220 00:24:58,191 --> 00:25:00,467 Why are you asking that to me? 221 00:25:54,174 --> 00:25:56,675 I'm such a bad person. 222 00:26:00,473 --> 00:26:04,621 I know how you feel. 223 00:26:07,113 --> 00:26:12,593 Even though I know how your heart feels, I can't do that for you. 224 00:26:17,645 --> 00:26:22,909 I can't accept your feelings, Phillip. 225 00:26:25,474 --> 00:26:31,110 Then I can�t see you anymore. Let's just have a comfortable friendship. 226 00:26:43,967 --> 00:26:45,934 Is it because of me? 227 00:26:47,097 --> 00:26:53,778 No, it's not because of anyone. It was the decision that I made. 228 00:26:53,840 --> 00:26:56,755 No. You can't leave. 229 00:27:00,100 --> 00:27:08,900 I didn�t know it was so bad to like someone. 230 00:27:09,830 --> 00:27:13,027 Now everyone is going back to their places. 231 00:27:13,109 --> 00:27:15,422 So that no one has a hard time. 232 00:27:15,706 --> 00:27:18,268 But you can�t quit. 233 00:27:19,874 --> 00:27:22,065 Think about it again. 234 00:27:22,077 --> 00:27:27,683 No, I can just find another employment. 235 00:27:28,913 --> 00:27:31,645 Please don�t say anything to Jae-Ha sshi. 235 00:27:31,953 --> 00:27:35,645 And Phillip, stop worrying about me from now. 236 00:27:35,734 --> 00:27:37,626 Eun-Young� 237 00:27:38,843 --> 00:27:42,460 I want to stop saying �sorry� now. 238 00:27:44,299 --> 00:27:47,807 I don�t want to be sorry to anyone anymore. 239 00:27:48,016 --> 00:27:49,747 Okay? 240 00:27:52,063 --> 00:27:55,015 That's is really not Park Eun-Young. 241 00:27:55,429 --> 00:27:57,864 I want to return back to myself now. 242 00:28:00,907 --> 00:28:02,741 Bye� 243 00:28:03,198 --> 00:28:05,431 Farewell. 244 00:28:39,719 --> 00:28:41,904 Oh, Jae-Ha you�re here. 245 00:28:41,978 --> 00:28:43,089 What about dad? 246 00:28:43,208 --> 00:28:47,637 Oh, he left early. Let's have breakfast. 247 00:28:58,198 --> 00:28:59,926 Is work alright? 248 00:29:00,007 --> 00:29:04,434 No matter how busy you are, you should at least come in the morning for breakfast. 249 00:29:09,002 --> 00:29:09,871 I�m leaving. 250 00:29:09,871 --> 00:29:11,333 Alright. 251 00:29:13,057 --> 00:29:15,452 -See you! -Okay. 252 00:30:32,917 --> 00:30:35,641 I�m sorry but the spot is already filled. 253 00:31:44,160 --> 00:31:46,109 What happened to Eun-Young? 254 00:31:47,963 --> 00:31:49,874 Why do you ask me that? 255 00:31:53,129 --> 00:31:55,346 Everything is going back to the way it was before. 256 00:31:55,381 --> 00:31:56,958 What do you mean? 257 00:31:57,828 --> 00:31:59,716 She gave in her resignation letter yesterday. 258 00:32:04,063 --> 00:32:08,673 You have to leave now. "Last" leave. 259 00:32:09,011 --> 00:32:10,666 Why didn�t you tell me? 260 00:32:10,701 --> 00:32:13,389 Do I have to tell you every little step that Eun-Young does?! 261 00:32:13,424 --> 00:32:14,701 She is my manager. 262 00:32:14,701 --> 00:32:16,300 Shouldn�t you have to at least discuss it with me? 263 00:32:16,300 --> 00:32:18,433 She is my employee as well! 264 00:32:18,434 --> 00:32:22,591 And.. this is what she wanted. 265 00:32:22,626 --> 00:32:24,253 Do you know that? 266 00:32:25,477 --> 00:32:28,914 Eun-Young sshi, is not one of our breeds. 267 00:32:28,949 --> 00:32:31,540 Jae-Ha, you�re the only one that needs to return back to your old spot now. 268 00:32:31,575 --> 00:32:34,682 Your feelings are not love. It's a pity! 269 00:32:34,682 --> 00:32:36,255 Don�t speak like that! 270 00:32:36,922 --> 00:32:39,271 Everyone knows it but you! 271 00:32:39,320 --> 00:32:43,195 If you say no, then I will bring her back. 272 00:32:44,453 --> 00:32:46,516 Jae-Ha! Yoon Jae-Ha!! 273 00:32:48,997 --> 00:32:51,634 You cant leave like this! You�re out of your mind! 274 00:32:51,883 --> 00:32:53,846 It's none of your business. 275 00:32:54,115 --> 00:33:00,626 Is that so? Okay apart from your feelings, are you still practicing? 276 00:33:01,037 --> 00:33:03,105 What if your mother finds out? 277 00:33:06,156 --> 00:33:11,662 No, I didn�t mean that.. I�m just worried about you. I�m doing this for you!! 278 00:33:11,697 --> 00:33:13,216 You�re doing this for me? 279 00:33:13,251 --> 00:33:17,541 What�s for me? Don�t say it's �for me� easily! 280 00:33:20,016 --> 00:33:24,766 To you, business may be important but for me it's not! 281 00:33:25,037 --> 00:33:26,947 Don�t you think you�re being harsh to me?! 282 00:33:26,982 --> 00:33:29,271 Does it only sound like �business� to you!?! 283 00:33:30,098 --> 00:33:32,247 Stop having your feelings on me! 284 00:33:33,852 --> 00:33:35,401 Jerk! 285 00:33:37,041 --> 00:33:40,553 Yeah, that might be better. 286 00:33:40,962 --> 00:33:42,455 I can�t give up on you! 287 00:33:42,962 --> 00:33:45,099 NOT LIKE THIS! 288 00:34:24,673 --> 00:34:25,947 Lee-Na! 289 00:34:33,582 --> 00:34:35,656 Here, drink this. 290 00:34:37,041 --> 00:34:38,153 Thank you. 291 00:34:40,395 --> 00:34:43,656 Why? Did you argue with Jae-Ha? 292 00:34:50,231 --> 00:34:55,381 Jae-Ha cannot control his feelings. 293 00:34:59,549 --> 00:35:02,422 I don�t know how things are going to work out. 294 00:35:05,819 --> 00:35:08,919 Don't worry, I will take care of it. 295 00:35:36,547 --> 00:35:38,546 Is the store worth this much?? 296 00:35:38,581 --> 00:35:41,569 The store itself is 4509 manwon. 297 00:35:41,604 --> 00:35:45,560 Mam, the more money there is, the better for you. 298 00:35:45,595 --> 00:35:47,771 Are you going to release the store or not? 299 00:35:47,806 --> 00:35:51,918 of course I will release it. I don�t have any regrets in selling this store. 300 00:35:52,579 --> 00:35:58,860 The buyer will take everything over here. Just leave the keys with us. 301 00:35:59,204 --> 00:36:02,276 Here, and I will stamp here. 302 00:36:05,827 --> 00:36:07,364 Did you sell the store? 303 00:36:07,722 --> 00:36:10,473 Hey, this is no different to a lottery. 304 00:36:10,508 --> 00:36:11,270 Let's go! 305 00:36:11,305 --> 00:36:12,330 Where? 306 00:36:12,851 --> 00:36:15,644 They�re taking over the store, we just have to leave. 307 00:36:16,225 --> 00:36:17,837 Ah, my money! 308 00:36:24,347 --> 00:36:25,804 Be careful! 309 00:36:28,499 --> 00:36:30,258 Lee-Na, please help. 310 00:36:32,685 --> 00:36:35,037 The two of you are amazing! 311 00:36:35,762 --> 00:36:37,046 Eun-Young, Eun-Young, Eun-Young� 312 00:36:37,046 --> 00:36:38,231 Lee-Na! 313 00:36:38,940 --> 00:36:41,477 About resignation, Eun-Young made the choice. 314 00:36:41,955 --> 00:36:43,777 And I think it was appropriate. 315 00:36:43,812 --> 00:36:46,296 You have to distinguish between business and private life. 316 00:36:46,331 --> 00:36:48,673 For someone who's studied and known right from wrong, this is what you say? 317 00:36:49,000 --> 00:36:49,987 Yeah. 318 00:36:53,045 --> 00:36:55,486 I am disappointed in you and Jae-Ha. 319 00:36:56,773 --> 00:36:59,120 Don�t you think you guys are off the edge? 320 00:37:00,673 --> 00:37:03,911 Isn�t it your job to check on Jae-Ha? 321 00:37:06,294 --> 00:37:13,166 I think you�ve forgotten, but you are not Eun-Young�s manager, you are Jae-Ha�s manager. 322 00:37:15,408 --> 00:37:23,420 Also if it's related to promoting your interest then that�s Eun-Young�s problem. 323 00:37:31,055 --> 00:37:35,388 I trust you Nuh ruhl meed uh yoh 324 00:37:35,388 --> 00:37:42,155 Fate does not hide from us. oohn myung uhn ooh reeh sok eel jih ahn ah yoh 325 00:37:42,255 --> 00:37:48,188 So that the scar in your heart doesn't last, Gah sum ae sang chug ah nam jih ahn doh rohk 326 00:37:48,105 --> 00:37:51,255 grab my hand. nae sohn uhl jahb ah yoh 327 00:37:51,255 --> 00:37:55,155 I'll melt it all away. Dah nohk yuh joohl ggae yoh. 328 00:37:58,055 --> 00:38:02,155 My heart flutters. Gah sum ee Ddwee nae yoh 329 00:38:02,285 --> 00:38:09,405 Because I was always behind you, maybe you didn't know. hang sang dwee ae ee suh mohl lat nah bwa yoh. 330 00:38:09,755 --> 00:38:15,655 At the end of the tunnel, Gil goh gihn tuh nuhl uhl ji nahl jjoom ee myun 331 00:38:15,655 --> 00:38:18,405 I want to confess to you nah go baek hal rae yoh 332 00:38:18,405 --> 00:38:23,178 That I love you. Nuhl sarang hahn ah goh. 333 00:37:50,044 --> 00:37:51,518 -Eun-Young sshi, where are you? 334 00:37:52,847 --> 00:37:54,823 -If you hear this please give me call. 335 00:38:07,528 --> 00:38:09,405 -Excuse me! Excuse me! 336 00:38:11,119 --> 00:38:12,880 -Anyone in there? 337 00:38:17,149 --> 00:38:20,337 -Anyone there?? Eun-Young sshi! 338 00:38:32,068 --> 00:38:33,455 Ah you�re here. 339 00:38:36,432 --> 00:38:40,144 Why did the kimbap store close so early? 340 00:38:40,797 --> 00:38:45,435 Didn�t you hear? The store has been sold. They left us with big cash. 341 00:38:45,992 --> 00:38:48,879 I wonder who was so eager to buy that store. 342 00:38:53,842 --> 00:38:56,703 We should be able to pay back the outstanding debts. 343 00:38:56,822 --> 00:39:05,959 Oh�we�re so lucky. I guess fate doesn�t want to leave us dying? 344 00:39:06,397 --> 00:39:10,982 You look like you�re having a hard time. Is the road work not working out? 345 00:39:11,017 --> 00:39:12,466 You look tired� 346 00:39:28,435 --> 00:39:32,571 Honey, that girl left the managerial work. 347 00:39:33,046 --> 00:39:34,258 Is that so? 348 00:39:35,714 --> 00:39:39,749 Now we just have to push Lee-Na and Jae-Ha together. 349 00:39:40,863 --> 00:39:42,376 Good news, isn�t it? 350 00:39:50,013 --> 00:39:52,338 Lee-Na, the more I see you the prettier you are. 351 00:39:53,169 --> 00:39:55,805 That�s because you always favor me. 352 00:39:55,840 --> 00:39:59,451 I would like to meet your parents when they have spare time. 353 00:40:00,849 --> 00:40:05,010 In a few days Jae-Ha�s father will be opening a celebration for his return. 354 00:40:05,010 --> 00:40:12,558 Your father will be coming and I would like to announce your engagement that day. 355 00:40:13,563 --> 00:40:14,900 Mother (in law). 356 00:40:16,187 --> 00:40:20,397 Lee-Na, Jae-Ha has changed a lot hasn�t he? 357 00:40:21,178 --> 00:40:24,453 It's not easy to live as an artist. 358 00:40:24,488 --> 00:40:29,626 They can make it difficult for others, but on the other hand he's having a hard time too. 359 00:40:30,150 --> 00:40:34,495 Since you're gentle, please look after him and bear with him. 360 00:40:34,530 --> 00:40:36,344 Of course, Mother (in law). 361 00:40:37,579 --> 00:40:39,078 Jae-Ha I�m here... 362 00:41:23,315 --> 00:41:24,702 Did you sell a lot today? 363 00:41:31,082 --> 00:41:36,805 Wow! You're not lying to me, right? I'll just pick one, nothing else. 364 00:42:10,551 --> 00:42:11,734 Hey! 365 00:42:13,655 --> 00:42:15,434 Your name. 366 00:42:17,755 --> 00:42:19,134 Name� 367 00:42:20,346 --> 00:42:21,408 Kang-goo. 368 00:42:23,535 --> 00:42:25,108 It's so country-style. 369 00:42:25,143 --> 00:42:27,405 What about yours, Sir? 370 00:42:29,588 --> 00:42:31,706 Name!! 371 00:42:33,055 --> 00:42:34,988 Name!! 372 00:42:36,255 --> 00:42:39,450 Lee-su� 373 00:42:47,034 --> 00:42:48,632 Name! 374 00:43:19,633 --> 00:43:22,982 Thanks to you, Kang-goo... Dad finds value in life. 375 00:43:23,656 --> 00:43:29,455 Hey, but who is that person who helped us? 376 00:43:30,040 --> 00:43:31,128 Someone� 377 00:43:36,544 --> 00:43:37,132 Oh! 378 00:43:38,642 --> 00:43:41,755 Hey eat. Don�t drop any rice. 379 00:43:41,790 --> 00:43:43,250 That person! 380 00:44:23,604 --> 00:44:29,705 Sang-Woo! Hey Sang-Woo I�m in trouble. I didn�t bring the CD. 381 00:44:29,705 --> 00:44:32,026 Oh here, it's next to green music. 382 00:44:32,890 --> 00:44:35,440 Mi-Jeong sshi, have you not prepared a song? 383 00:44:35,475 --> 00:44:38,240 No, just a few minutes. 384 00:44:39,079 --> 00:44:41,096 Where the hell is he? 385 00:44:41,131 --> 00:44:43,583 If you're not confident then next person please. 386 00:44:43,618 --> 00:44:45,002 No! 387 00:44:45,570 --> 00:44:49,106 We�ve seen enough, so we�ll give you a call next time. Thank you. 388 00:44:50,505 --> 00:44:52,027 Oh Sang-Woo ya! 389 00:45:13,512 --> 00:45:15,462 Anyone to help her out? 390 00:45:21,892 --> 00:45:23,353 I will. 391 00:45:47,937 --> 00:45:49,249 Can you dance as well? 392 00:45:49,284 --> 00:45:50,701 Yes, dance� 393 00:45:50,736 --> 00:45:52,012 The guy.. 394 00:45:55,218 --> 00:45:57,016 Sorry? Me? 395 00:45:57,051 --> 00:45:58,203 Dance for us. 396 00:45:58,238 --> 00:45:59,740 What music do you want played? 397 00:46:52,861 --> 00:46:58,457 You seem to be laughing at me because I failed but they underestimated me. 398 00:46:59,048 --> 00:47:02,521 Even if I laugh, will it even help matters? 399 00:47:02,556 --> 00:47:05,075 Stop being so arrogant for passing the 1st round! 400 00:47:05,110 --> 00:47:07,221 I�ve passed the 1st rounds 3 times too. 401 00:47:07,256 --> 00:47:08,647 Is that so� 402 00:47:12,000 --> 00:47:16,898 It's still empty. I thought they said they were urgent. 403 00:47:17,633 --> 00:47:19,634 I miss my mom's kimbap. 404 00:47:20,071 --> 00:47:23,361 I was sick of it before. Now that the business is gone I�m craving for it, you too right? 405 00:47:25,752 --> 00:47:28,313 Oh, hello. 406 00:47:28,789 --> 00:47:30,572 Where is Eun-Young? 407 00:47:32,189 --> 00:47:36,601 How would I know that? Didn�t noona go to work today? 408 00:47:39,538 --> 00:47:44,939 Auntie, my situation is pretty bad so.. 409 00:47:45,164 --> 00:47:46,725 Then you shouldn't buy it. 410 00:47:54,503 --> 00:47:55,577 Phillip. 411 00:47:59,437 --> 00:48:01,072 I'll take it, I'll take it. 412 00:48:01,279 --> 00:48:01,788 It's okay. 413 00:48:02,155 --> 00:48:02,855 I do. 414 00:48:03,455 --> 00:48:05,199 It's okay. 415 00:48:06,890 --> 00:48:07,776 Thank you. 416 00:48:10,548 --> 00:48:14,038 When did you start following me? 417 00:48:14,841 --> 00:48:15,990 All day long. 418 00:48:16,748 --> 00:48:21,784 I said I will be absent today for you. 419 00:48:27,208 --> 00:48:29,032 Please don�t do that. 420 00:48:30,164 --> 00:48:34,450 If you continue doing this, then I can't meet you anymore. 421 00:48:36,304 --> 00:48:41,413 I just... want you to smile again. 422 00:48:42,833 --> 00:48:46,394 You were having a hard time because of me right? 423 00:48:46,690 --> 00:48:51,220 No, because of me you were having a hard time. 424 00:48:51,255 --> 00:48:54,744 Just whenever I see you, I feel down too. 425 00:48:55,079 --> 00:48:58,902 Me? I'm fine! 426 00:48:59,986 --> 00:49:01,876 I�m still healthy. 427 00:49:09,915 --> 00:49:14,212 Then, are we back to friends again? 428 00:49:14,439 --> 00:49:17,465 Friends? Friends no. 429 00:49:19,116 --> 00:49:21,111 Phillip� I�m� 430 00:49:21,146 --> 00:49:30,095 Just, a companion by your side. And then I don�t know. 431 00:49:35,408 --> 00:49:38,707 You know what day is tomorrow, don�t you? 432 00:49:38,983 --> 00:49:39,594 Yes. 433 00:49:40,293 --> 00:49:43,391 It's your father's success party. 434 00:49:43,915 --> 00:49:49,899 It's not an ordinary one. We're planning to announce you and Lee-Na's engagement on that day. 435 00:49:50,782 --> 00:49:54,831 Father, you can't decide stuff like this without asking my opinion! 436 00:49:54,866 --> 00:49:59,166 What more is there to ask? Lee-Na is a great match for you. 437 00:49:59,201 --> 00:50:05,673 You must come on that day. Everyone will be there. Don�t leave your dad awkward. 438 00:50:15,941 --> 00:50:18,833 What type of person is Eun-Young to you? 439 00:50:19,953 --> 00:50:30,051 Just... when I see her I see pain, pity, loss... 440 00:50:37,350 --> 00:50:39,661 I look at Eun-Young, she makes me smile. 441 00:50:40,185 --> 00:50:41,647 She makes me happy. 442 00:50:43,615 --> 00:50:48,055 But you give her something that I can't give her, something much deeper... 443 00:50:49,464 --> 00:50:51,755 I thought I knew her, but I didn�t. 444 00:50:55,223 --> 00:50:57,288 So you�re the winner for now. 445 00:51:00,605 --> 00:51:03,155 Whoever makes her smile in the end wins. 446 00:51:06,009 --> 00:51:08,055 So you better be on your toes. 447 00:51:11,429 --> 00:51:16,788 Okay. Go find Eun-Young. Make her smile. 448 00:52:03,813 --> 00:52:06,274 I will leave here. Please let me go. 449 00:52:16,838 --> 00:52:19,118 Hey, Hee-Jin, you must come. 450 00:52:20,579 --> 00:52:25,202 I will give you big headline for you to write your article. Alright. 451 00:53:52,556 --> 00:53:54,017 What are you doing? 452 00:53:55,021 --> 00:53:56,609 I want to sleep. 453 00:53:57,730 --> 00:53:59,529 What are you doing? 454 00:54:01,128 --> 00:54:03,943 Please stay by my side until I wake up. 455 00:54:08,464 --> 00:54:15,308 I will leave. The market's busy. I have no time to see you like this. 456 00:54:15,343 --> 00:54:18,606 It's your job... to watch over me. 457 00:54:37,670 --> 00:54:39,556 Please don�t say things so freely. 458 00:54:43,967 --> 00:54:46,365 I was mistaken for a bit. 459 00:54:47,947 --> 00:54:55,355 I realized doing the work you want to and doing work that you need to are different. 460 00:54:58,720 --> 00:55:00,607 I forgot about it. 461 00:55:00,642 --> 00:55:04,410 The work that I need to do now is not play with emotions. That was my leisure. 462 00:55:04,834 --> 00:55:10,146 It's okay. Eun-Young, you have that capacity to do so. 463 00:55:10,488 --> 00:55:14,200 No, I don�t. 464 00:55:17,956 --> 00:55:22,292 I don�t want to make your life harder then it already is. 465 00:55:25,146 --> 00:55:30,958 Your parents and�Phillip� I don�t want anymore conflicts happening. 466 00:55:38,687 --> 00:55:39,810 Don�t leave! 467 00:55:48,097 --> 00:55:50,068 Just be by my side. 468 00:55:53,479 --> 00:56:01,717 Don�t avoid me. Just be by my side... in Eun-Young's spot. 469 00:56:51,129 --> 00:56:52,728 I�m going to take a nap. 470 00:56:54,131 --> 00:56:56,769 I couldn�t sleep because of work. 471 00:57:02,786 --> 00:57:05,797 Now I can finally take a deep breath. 472 00:57:29,585 --> 00:57:31,108 I love you. 473 00:58:26,116 --> 00:58:27,766 Oh, you�re early. 474 00:58:27,801 --> 00:58:31,902 Of course. I smell something fishy, so I couldn�t help myself. 475 00:58:31,937 --> 00:58:34,643 I'm so curious. What big news? 476 00:58:35,878 --> 00:58:37,564 Don�t be surprised. 477 00:58:38,602 --> 00:58:42,489 Today, Jae-Ha�s parents� 478 00:58:43,577 --> 00:58:46,189 ...are going to announce my engagement! 479 00:58:47,106 --> 00:58:48,405 And your partner is? 480 00:58:49,261 --> 00:58:51,836 Well� who could it be? 481 00:58:52,804 --> 00:58:53,679 Congrats! 482 00:58:53,714 --> 00:58:54,839 Thanks. 483 00:59:54,156 --> 00:59:56,693 Honey, why is Jae-Ha so late? 484 00:59:56,979 --> 00:59:59,641 He should come soon� Let's wait a bit more. 485 00:59:59,676 --> 01:00:02,155 I feel really worried at the moment. 486 01:00:06,476 --> 01:00:09,564 Lee-Na, did you get any calls from Jae-Ha? 487 01:00:23,360 --> 01:00:26,411 Where are you taking me? 488 01:00:26,955 --> 01:00:28,111 Where is this place? 489 01:00:29,309 --> 01:00:30,784 Don�t let go of this hand. 490 01:00:36,383 --> 01:00:38,433 You look great. 491 01:00:38,468 --> 01:00:41,807 Thanks to you, I can come to a great place. 492 01:00:42,192 --> 01:00:45,051 The atmosphere is great. 493 01:00:56,360 --> 01:00:58,846 Thank you, thank you. 494 01:00:59,342 --> 01:01:06,655 Today I want to sincerely thank you for celebrating my return to Korea. 495 01:01:06,813 --> 01:01:19,075 Working abroad with the help of every one I could stand over here today. 496 01:01:25,055 --> 01:01:29,405 To be honest, although this is my welcome-back party... 497 01:01:29,899 --> 01:01:37,907 I also want to make an announcement... my son, the pianist, Yoon Jae-Ha's engagement. 498 01:01:42,672 --> 01:01:51,105 -If you believe me then stay right here. -Now I will introduce you to my son. 499 01:01:51,488 --> 01:01:53,788 Please come forward. 500 01:02:20,956 --> 01:02:23,141 I will introduce her to you... 501 01:02:23,593 --> 01:02:25,855 The person that I love is... 502 01:02:26,950 --> 01:02:28,750 Park Eun-Young. 503 01:02:28,750 --> 01:02:32,000 Main Translators: snoopy, yoojeong 504 01:02:32,000 --> 01:02:35,000 Spot Translator: sgwannabe 505 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Timers: CraZyaH, WroW Editors/QC: ay_link 506 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 Special thanks to sgwannabe for the song translations & romanizations 507 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 This is a FREE fansub. Get it for free @ d-addicts.com 38626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.