All language subtitles for Spring Waltz.E06-HODOLi-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,034 --> 00:00:08,334 Episode 6 2 00:00:18,535 --> 00:00:20,777 Erase your memories of your past. 3 00:00:21,724 --> 00:00:24,096 You're not Su-Ho . You are Jae-Ha. 4 00:00:24,658 --> 00:00:26,307 Yoon Jae-Ha. 5 00:00:33,168 --> 00:00:39,053 Hasn't it been a long time since you practiced? 6 00:00:39,765 --> 00:00:41,891 Here, play. 7 00:00:43,377 --> 00:00:44,601 Hurry and play. 8 00:01:01,586 --> 00:01:03,041 Hurry and play. 9 00:01:23,704 --> 00:01:26,464 Jae-Ha, are you alright? 10 00:01:44,600 --> 00:01:45,393 Jae-Ha... 11 00:01:45,428 --> 00:01:46,997 I want to go back. 12 00:01:49,489 --> 00:01:51,574 I want to go back to Austria 13 00:01:54,672 --> 00:01:56,358 You're joking right? 14 00:01:57,614 --> 00:01:59,599 I wasn't supposed to come here. 15 00:02:02,093 --> 00:02:03,380 Yoon Jae-Ha. 16 00:02:04,862 --> 00:02:08,712 Tell me what are the compensations if I back out from the contract. 17 00:02:12,228 --> 00:02:15,677 It seems that you are unable to compensate my disappointments. 18 00:02:18,355 --> 00:02:20,491 Why are you like this suddenly? 19 00:02:25,102 --> 00:02:26,865 I didn't easily sign this contract. 20 00:02:26,900 --> 00:02:31,813 I won't give up unless it's an acceptable reason. 21 00:02:33,178 --> 00:02:34,913 I can't let you go. 22 00:02:35,906 --> 00:02:37,569 An acceptable reason? 23 00:02:39,568 --> 00:02:41,642 How about a sudden injury? 24 00:02:43,291 --> 00:02:45,965 Did you injure your hand? 25 00:02:46,391 --> 00:02:47,865 If I need to, I can. 26 00:02:58,269 --> 00:03:03,340 What should I do to provide news in such a short period? 27 00:03:09,615 --> 00:03:13,325 You're not the Yoon Jae-Ha I know. 28 00:03:16,076 --> 00:03:17,862 You see really well. 29 00:03:19,682 --> 00:03:21,582 Why did you only find out now? 30 00:03:25,530 --> 00:03:28,327 Why are you like this to me? 31 00:03:28,984 --> 00:03:30,794 Why are you doing this to me? 32 00:03:31,181 --> 00:03:33,078 Why are you doing this? 33 00:03:33,113 --> 00:03:35,078 You bastard! 34 00:04:21,902 --> 00:04:23,753 Something must be going on. 35 00:04:28,010 --> 00:04:30,447 Could you tell me? 36 00:04:46,890 --> 00:04:50,074 Wow... You stay here? 37 00:04:50,319 --> 00:04:51,104 Yeah. 38 00:04:51,634 --> 00:04:52,871 Nice, huh? 39 00:04:56,301 --> 00:05:00,348 Did you come here alone? 40 00:05:01,183 --> 00:05:02,195 Alone? 41 00:05:02,573 --> 00:05:03,759 Yeah, alone. 42 00:05:05,726 --> 00:05:09,912 No. It's because of Jae-Ha's business. 43 00:05:10,439 --> 00:05:12,629 Yoon Jae-Ha came, too. 44 00:05:15,723 --> 00:05:16,862 He's with me. 45 00:05:18,110 --> 00:05:19,310 Really? 46 00:05:20,420 --> 00:05:21,607 Do you want to see? 47 00:05:23,780 --> 00:05:26,291 No, it's okay. 48 00:05:27,868 --> 00:05:28,529 Okay. 49 00:05:28,564 --> 00:05:29,616 Okay. 50 00:05:35,898 --> 00:05:36,772 Bye! 51 00:05:46,707 --> 00:05:51,804 Maybe, do you want to drink coffee or tea? 52 00:05:54,927 --> 00:05:58,302 No, I have things to do. 53 00:05:58,337 --> 00:05:59,961 Let's do it later. 54 00:06:01,170 --> 00:06:01,512 Bye. 55 00:06:01,547 --> 00:06:02,485 Okay. 56 00:06:03,497 --> 00:06:09,257 You... becareful with your driving. 57 00:06:09,435 --> 00:06:10,436 Okay. 58 00:06:10,903 --> 00:06:12,028 Good night! 59 00:06:14,185 --> 00:06:18,135 Jae-Ha, what is it? 60 00:06:20,496 --> 00:06:22,670 What is making you go through this hardship? 61 00:06:27,096 --> 00:06:30,868 There's a reason that I don't know about, right? 62 00:06:37,994 --> 00:06:41,580 Could you call my name? 63 00:06:48,155 --> 00:06:54,892 Yoon Jae-Ha, Yoon Jae-Ha. 64 00:06:57,892 --> 00:07:02,982 Yoon. Jae. Ha. 65 00:07:29,464 --> 00:07:31,852 Do you know who I met today? 66 00:07:32,810 --> 00:07:34,058 I don't know. 67 00:07:35,071 --> 00:07:36,543 Guess. 68 00:07:38,257 --> 00:07:40,468 I'm really tired. 69 00:07:42,204 --> 00:07:43,442 Eun-Young. 70 00:07:50,892 --> 00:07:51,854 Wow. 71 00:07:53,113 --> 00:07:56,999 Wow? That's it? 72 00:08:00,723 --> 00:08:02,855 Are you still misunderstanding Eun-Young? 73 00:08:05,385 --> 00:08:07,121 At first I did. 74 00:08:08,534 --> 00:08:11,920 But now I'm not. 75 00:08:11,955 --> 00:08:15,257 At that time, I was thoughtless. 76 00:08:18,437 --> 00:08:22,049 Honestly, I fell for Eun-Young. 77 00:08:26,059 --> 00:08:28,783 From now on, be good to her.. Yoon Jae-Ha. 78 00:08:28,818 --> 00:08:30,049 Okay? 79 00:09:42,286 --> 00:09:44,611 Hey! Park Sung-Woo! 80 00:09:45,190 --> 00:09:46,727 Give me some toilet paper? 81 00:09:49,780 --> 00:09:51,805 Didn't you throw it away? 82 00:10:12,465 --> 00:10:14,540 Feels so good. 83 00:10:19,127 --> 00:10:20,514 How'd you come out? 84 00:10:22,452 --> 00:10:25,874 There's always a way out, Park Sang-Woo. 85 00:10:26,258 --> 00:10:30,396 If you do that one more time, you're going to die. 86 00:10:34,230 --> 00:10:35,899 Where are you poking with your dirty hands? 87 00:10:36,735 --> 00:10:39,222 Rascal, your imagination is really.. 88 00:10:39,257 --> 00:10:40,095 Why is it dirty? 89 00:10:40,130 --> 00:10:41,903 Is it dirty? 90 00:10:43,752 --> 00:10:45,576 You're so dirty that I can't live with you. 91 00:10:45,611 --> 00:10:47,137 Find a place and move quickly. 92 00:10:47,172 --> 00:10:50,410 What am I doing here, leaving my room? 93 00:10:51,618 --> 00:10:54,365 Then come here quickly and lie down! 94 00:10:54,400 --> 00:10:57,239 How can I share rooms with you at my age? 95 00:10:57,940 --> 00:11:01,489 I can't live with Sung-Woo tormenting me. 96 00:11:01,524 --> 00:11:02,809 I want to leave. 97 00:11:02,844 --> 00:11:05,800 Let him bark at you at this time. His zodiac is a dog. 98 00:11:05,800 --> 00:11:08,213 You must be tired. Go ahead in and sleep. 99 00:11:08,735 --> 00:11:09,748 Yes. 100 00:11:10,719 --> 00:11:14,103 If you think it's unfair, you could pay for the room, too. 101 00:11:18,086 --> 00:11:19,496 I'm home. 102 00:11:20,110 --> 00:11:21,620 Come home early. 103 00:11:22,103 --> 00:11:23,926 Do you think I'm not busy? 104 00:11:25,910 --> 00:11:27,847 Did you guys fight again? 105 00:11:29,222 --> 00:11:31,570 Stop fighting, I'm sick of it. 106 00:11:32,877 --> 00:11:34,889 Eun Young! Come in here! 107 00:11:36,218 --> 00:11:37,317 What happened? 108 00:11:37,779 --> 00:11:42,080 If I didn't have a meeting, then I would've gone with you. 109 00:11:42,397 --> 00:11:43,414 Was it good? 110 00:11:44,167 --> 00:11:45,856 The hotel was nice. 111 00:11:45,891 --> 00:11:47,472 Did you get to go in? 112 00:11:48,033 --> 00:11:51,058 No, I just dropped him off and left. 113 00:11:51,938 --> 00:11:54,201 He said there was a person there, too. 114 00:11:54,236 --> 00:11:55,046 Who? 115 00:11:55,081 --> 00:11:57,360 The Worst luck? 116 00:11:57,450 --> 00:11:58,051 Yeah. 117 00:11:59,306 --> 00:12:02,200 Why? You didn't go because you were nervous? 118 00:12:02,235 --> 00:12:03,836 Nervous? Who is? 119 00:12:03,836 --> 00:12:06,987 The things that should be successful were not after I met that Worst luck fellow. 120 00:12:07,022 --> 00:12:08,842 Your preference is really so strange. 121 00:12:08,877 --> 00:12:14,386 How could you see another guy when a nice, perfect guy is right next to you? 122 00:12:14,661 --> 00:12:17,617 There's a problem with your eyesights, that's for sure. 123 00:12:17,652 --> 00:12:19,202 No. 124 00:12:19,237 --> 00:12:23,204 The eyes follows when only the people is exchanging replacements. 125 00:12:23,239 --> 00:12:26,175 Have you heard about the emotions being separated to love and hate? 126 00:12:26,210 --> 00:12:30,061 Isn't hate always in front of love without any reasons? 127 00:12:30,096 --> 00:12:33,458 You don't give the one you dislike an extra rice cake. 128 00:12:33,493 --> 00:12:35,017 It only once no matter how you hate. 129 00:12:35,052 --> 00:12:38,702 The meaning is that it doesn't exist without any reason. 130 00:12:38,756 --> 00:12:40,143 Okay. 131 00:12:40,178 --> 00:12:42,443 Think about it. 132 00:12:42,478 --> 00:12:48,886 The surname is Worst and name is Unlucky. 133 00:12:48,921 --> 00:12:51,657 I said it wasn't like that! 134 00:13:27,763 --> 00:13:29,038 Eun-Young. 135 00:13:47,351 --> 00:13:49,652 Yoon Jae-Ha. 136 00:13:54,509 --> 00:13:55,508 Why? 137 00:13:57,269 --> 00:14:01,458 Nothing. You just look like someone I know. 138 00:14:12,239 --> 00:14:14,736 Yoon Jae-Ha. 139 00:14:29,927 --> 00:14:35,151 Su-Ho. Lee Su-Ho. 140 00:14:40,844 --> 00:14:42,265 Excuse me! 141 00:14:43,480 --> 00:14:45,247 This is Yoon Jae-Ha, you know that right? 142 00:14:45,282 --> 00:14:47,123 Nice to meet you. 143 00:14:47,894 --> 00:14:49,645 This is Manager Phillip. 144 00:14:49,899 --> 00:14:50,552 Hello. 145 00:14:50,587 --> 00:14:53,289 I want to first hear about the concept of music record. 146 00:14:54,511 --> 00:14:56,680 It's aim toward the first selling of the album period. 147 00:14:56,715 --> 00:14:59,654 How about going for a bright and warm feelings? 148 00:15:00,153 --> 00:15:06,081 Spring,Island, Girl are the images that come to my head. 149 00:15:06,116 --> 00:15:08,168 It feels warm and amazing. 150 00:15:08,203 --> 00:15:10,109 What's the recording schedule? 151 00:15:10,144 --> 00:15:13,971 I want to select a special place for recording. 152 00:15:14,006 --> 00:15:16,333 Are you talking about cool recording? 153 00:15:16,689 --> 00:15:19,021 I was thinking of a catholic church recording. 154 00:15:19,969 --> 00:15:22,855 Catholic Church isn't enclosed in Korea. 155 00:15:23,266 --> 00:15:24,836 It could be dangerous. 156 00:15:24,871 --> 00:15:25,908 I can check that for you. 157 00:15:25,943 --> 00:15:27,071 Good work. 158 00:15:27,106 --> 00:15:28,609 Good work. 159 00:15:29,838 --> 00:15:31,035 Hi! 160 00:15:32,185 --> 00:15:32,953 This is a portfolio. 161 00:15:32,954 --> 00:15:33,827 Oh okay. 162 00:15:33,903 --> 00:15:35,288 Please take good care of it. 163 00:15:35,794 --> 00:15:38,383 You're our company's grand prix winner. 164 00:15:38,418 --> 00:15:40,607 So we won't even have to any thing to worry about. 165 00:15:41,052 --> 00:15:44,649 You'll get good results even though it's a little troublesome. 166 00:15:45,887 --> 00:15:48,136 Oh yeah! Did you meet that person? 167 00:15:48,171 --> 00:15:50,389 He came to our company to find you. 168 00:15:50,889 --> 00:15:52,150 Who? 169 00:15:52,185 --> 00:15:53,704 That attractive man.. 170 00:15:53,739 --> 00:15:57,133 You know that guy who can't speak korean fluently. 171 00:15:57,168 --> 00:16:00,966 Oh! Yeah, we met. 172 00:16:02,274 --> 00:16:06,357 There were so many people who were looking for you. 173 00:16:07,094 --> 00:16:08,468 Hold on a second. 174 00:16:11,441 --> 00:16:13,250 I think it came from your backer. 175 00:16:13,855 --> 00:16:15,178 Backer?! 176 00:16:22,548 --> 00:16:25,086 Yoon Jae-Ha? 177 00:16:31,786 --> 00:16:32,872 Hello? 178 00:16:33,963 --> 00:16:35,950 Yes, 2 Ramen and 2 Dduk bok ki. 179 00:16:36,117 --> 00:16:37,229 Where are you? 180 00:16:39,128 --> 00:16:40,502 White house? 181 00:16:40,796 --> 00:16:42,310 Yes, okay. 182 00:16:43,800 --> 00:16:44,742 Is it a delivery? 183 00:16:44,777 --> 00:16:45,653 Yeah. 184 00:16:47,401 --> 00:16:50,115 It's not lunch yet, there's no customers... 185 00:16:51,327 --> 00:16:52,788 I'll go. 186 00:16:53,635 --> 00:16:54,633 You will? 187 00:17:25,084 --> 00:17:26,084 This is heavy. 188 00:17:37,619 --> 00:17:40,569 Oh I'm sorry! 189 00:17:41,018 --> 00:17:42,119 Sorry! 190 00:17:55,939 --> 00:18:00,800 Worst-- Yoon Jae-Ha sshi! 191 00:18:02,506 --> 00:18:04,023 Were you ? 192 00:18:07,200 --> 00:18:09,185 Splashing hot pepper sauce must be your specialty? 193 00:18:09,220 --> 00:18:11,951 - I'll wipe it for you. - No thanks. 194 00:18:14,747 --> 00:18:16,134 I'm sorry. 195 00:18:16,895 --> 00:18:17,596 I'm sorry. 196 00:18:21,220 --> 00:18:22,493 Eun-Young! 197 00:18:23,379 --> 00:18:24,283 Eun-Young 198 00:18:27,868 --> 00:18:28,780 Hi. 199 00:18:42,226 --> 00:18:43,588 I'm sorry. 200 00:19:32,334 --> 00:19:33,396 Why? 201 00:19:35,953 --> 00:19:37,364 Aren't you uncomfortable? 202 00:19:43,775 --> 00:19:46,099 Oh, yeah. 203 00:20:08,134 --> 00:20:11,473 When you were little, where did you live? 204 00:20:15,418 --> 00:20:16,443 Why? 205 00:20:17,922 --> 00:20:19,131 Just because. 206 00:20:24,540 --> 00:20:25,578 Seoul. 207 00:20:38,331 --> 00:20:40,194 We finally found them. 208 00:20:41,154 --> 00:20:42,739 Did you guys converse? 209 00:20:43,303 --> 00:20:50,404 I didn't know she was going to come, but I thought Eun-Young's friend would come. 210 00:20:52,615 --> 00:20:57,200 Yeah, I know. For some reason, I wanted to deliver today. 211 00:21:00,906 --> 00:21:02,419 Nice to meet you! 212 00:21:02,454 --> 00:21:04,817 I didn't know we were neighbours. 213 00:21:04,852 --> 00:21:07,463 It's even darker under the eyelids..right, Jae-Ha? 214 00:21:08,380 --> 00:21:09,642 What are you talking about? 215 00:21:10,873 --> 00:21:13,198 It means that you don't know even though you put it next to you. 216 00:21:13,783 --> 00:21:16,061 We seperated before getting to know each other well. 217 00:21:16,096 --> 00:21:17,173 Isn't it so? 218 00:21:18,877 --> 00:21:20,652 Let's introduce ourselves formally. 219 00:21:22,363 --> 00:21:23,800 I'm Song Lee-Na. 220 00:21:26,779 --> 00:21:28,878 I don't have a business card. 221 00:21:34,624 --> 00:21:36,003 I'm Park Eun-Young. 222 00:21:36,187 --> 00:21:38,736 And that's my mom's Kimbap house. [*kimbap - korean-style sushi*] 223 00:21:41,690 --> 00:21:43,638 You're so funny! 224 00:21:46,333 --> 00:21:47,970 She had a pink truck, right? 225 00:21:48,005 --> 00:21:51,556 So she was like "Do you like my pink truck?" 226 00:21:51,591 --> 00:21:56,584 She was like " Hold on" Vrooom. Pook. 227 00:22:28,585 --> 00:22:30,348 I'll go ahead first. 228 00:22:31,103 --> 00:22:32,741 I'm a bit behind for delivery. 229 00:22:34,465 --> 00:22:37,876 Okay, let's meet again next time. 230 00:22:40,571 --> 00:22:42,408 Eun-Young, I'll call you. 231 00:22:43,399 --> 00:22:44,172 Okay. 232 00:22:47,808 --> 00:22:48,895 Oh wait! 233 00:22:49,330 --> 00:22:51,055 I almost forgot, 234 00:22:52,070 --> 00:22:53,618 Although it got spill, but it's still your job. 235 00:22:53,653 --> 00:22:55,953 And you might get scolded. 236 00:22:58,300 --> 00:22:59,201 So here, take this. 237 00:23:01,923 --> 00:23:03,242 This is too much. 238 00:23:03,277 --> 00:23:05,079 I don't have change. 239 00:23:05,114 --> 00:23:06,644 Just leave it till next payment. 240 00:23:07,280 --> 00:23:08,554 Take it! 241 00:23:08,589 --> 00:23:12,463 You can use the remaining money when our company's employees order again. 242 00:23:15,162 --> 00:23:15,973 Okay. 243 00:23:16,008 --> 00:23:17,779 then I'll put some presents. 244 00:23:17,814 --> 00:23:19,552 and I'll add a lot of extra food for free as a service. 245 00:23:20,217 --> 00:23:20,854 Ok.. 246 00:23:22,410 --> 00:23:23,861 You worked hard. 247 00:23:29,432 --> 00:23:31,505 Phillip, have you seen it? 248 00:23:50,008 --> 00:23:51,683 What are you thinking. 249 00:23:57,384 --> 00:24:00,632 I can never forsee the person met during the vacation. 250 00:24:00,667 --> 00:24:03,919 I still thought that she's a university Arts Student. 251 00:24:03,954 --> 00:24:05,118 She's good now, too. 252 00:24:05,153 --> 00:24:08,461 Yes, she looks good being all healthy and independent. 253 00:24:09,515 --> 00:24:12,053 Were you with Eun-Young last night? 254 00:24:14,915 --> 00:24:21,277 Eun-Young and I... How do you say destiny in korean? 255 00:24:21,628 --> 00:24:22,527 "Oon myung" 256 00:24:22,562 --> 00:24:24,002 Oon myung? 257 00:24:25,305 --> 00:24:29,019 Eun-Young is my 'Oon myung', right? 258 00:24:29,054 --> 00:24:32,442 Yes, you guys look good together. Right Jae-Ha? 259 00:24:33,428 --> 00:24:38,852 Go for it, but call her by a different name. 260 00:24:39,166 --> 00:24:41,738 Name? Why? 261 00:24:41,773 --> 00:24:43,955 What's wrong with the name, Eun-Young? 262 00:24:43,990 --> 00:24:45,279 I don't like it. 263 00:24:50,365 --> 00:24:52,963 Please come again, thank you! 264 00:24:56,367 --> 00:24:59,678 What are you thinking about so hard? 265 00:25:00,402 --> 00:25:01,789 What do you think? 266 00:25:03,847 --> 00:25:05,549 Why do you think he was looking for me? 267 00:25:06,650 --> 00:25:08,613 The story comes out right there. 268 00:25:08,648 --> 00:25:09,755 He came to Seoul. 269 00:25:09,790 --> 00:25:12,595 He was looking for you. 270 00:25:12,779 --> 00:25:17,316 He wants to apologize and get along with you. 271 00:25:19,252 --> 00:25:21,552 Then, he could've said that when we met. 272 00:25:22,250 --> 00:25:25,500 That's why you can't do romance. 273 00:25:25,535 --> 00:25:28,049 The trick is like this.. there's some pushing and pulling. 274 00:25:28,084 --> 00:25:31,337 Then putting out a little bait to test your heart. 275 00:25:31,372 --> 00:25:33,061 And then, comes a little suprise again. 276 00:25:33,096 --> 00:25:35,624 To me, he's a complete player. 277 00:25:35,659 --> 00:25:37,248 A pro. 278 00:25:38,316 --> 00:25:42,357 No. I don't think that's it. 279 00:25:43,851 --> 00:25:46,066 Then, just go ask him. 280 00:25:46,944 --> 00:25:48,757 You need to return the scarf. 281 00:25:49,019 --> 00:25:50,331 Excuse me? 282 00:25:50,366 --> 00:25:51,406 Yes? 283 00:26:21,219 --> 00:26:22,233 Jae-Ha! 284 00:26:22,965 --> 00:26:24,403 I'm almost done. 285 00:26:24,438 --> 00:26:25,877 Can you wait for a bit? 286 00:26:40,302 --> 00:26:43,038 How can I wear that? It's dorky. 287 00:27:21,661 --> 00:27:22,736 Hi. 288 00:27:24,508 --> 00:27:27,544 I wanted to return this to you. 289 00:27:33,391 --> 00:27:34,399 Yesterday, why did you just? 290 00:27:34,434 --> 00:27:37,722 Oh yeah, here's the money for yesterday's ramen. 291 00:27:54,298 --> 00:27:55,771 Are you hungry? 292 00:27:56,368 --> 00:27:58,604 Why are you cutting me off when I'm talking? 293 00:27:59,296 --> 00:28:00,883 What do you need to say? 294 00:28:03,351 --> 00:28:05,049 Why were you looking for me? 295 00:28:06,902 --> 00:28:09,151 Why did you come to the kimbap store, too? 296 00:28:15,061 --> 00:28:21,322 At first, I thought it had to do with the happenings at Austria. 297 00:28:21,631 --> 00:28:24,761 There's something I could 298 00:28:26,803 --> 00:28:30,800 I thought you wanted to be friendly. 299 00:28:32,061 --> 00:28:35,198 And you haven't changed at all. 300 00:28:36,120 --> 00:28:36,983 So? 301 00:28:41,693 --> 00:28:43,955 What did you mean by being my backer? 302 00:28:46,739 --> 00:28:47,774 This. 303 00:28:51,580 --> 00:28:55,717 You really didn't find me just to back me up,right? 304 00:28:55,752 --> 00:28:57,404 It doesn't have to be that way. 305 00:29:01,018 --> 00:29:03,104 Is it fun for you to tease people? 306 00:29:03,785 --> 00:29:07,760 Did you come to Korea from Austria, just to dig at me? 307 00:29:09,295 --> 00:29:10,640 Are you really that bored? 308 00:29:10,675 --> 00:29:11,756 Don't talk to me that way. 309 00:29:11,791 --> 00:29:14,355 Who's the one talking to me that way right now? 310 00:29:17,443 --> 00:29:19,629 I don't care anyways. 311 00:29:19,896 --> 00:29:25,033 If it's your offer to help or it's your trick, I'm going to reject it. 312 00:30:28,362 --> 00:30:30,133 Eun-Young! 313 00:30:31,153 --> 00:30:32,321 What happened? 314 00:30:32,445 --> 00:30:33,102 What did he say? 315 00:30:33,158 --> 00:30:34,611 Did he want to meet you? 316 00:30:34,827 --> 00:30:36,379 Scarf, scarf, did you give him his scarf? 317 00:30:36,504 --> 00:30:38,444 That was his scarf right? 318 00:30:39,503 --> 00:30:42,090 So tell me what happened. 319 00:30:43,751 --> 00:30:46,225 I shouldn't have any expectations. 320 00:30:47,706 --> 00:30:52,820 When other people are still in the magic spell. 321 00:30:53,726 --> 00:30:56,757 It seems like I'm the only one that returned. 322 00:30:58,169 --> 00:31:01,811 The golden horse carriage turned back into a pumpkin. 323 00:31:02,165 --> 00:31:07,060 Dress turned into drags and rags. 324 00:31:07,218 --> 00:31:09,586 What are you saying? 325 00:31:09,942 --> 00:31:12,569 Did that Worst luck say that again? 326 00:31:13,621 --> 00:31:15,293 Don�t worry about it. 327 00:31:15,731 --> 00:31:19,212 I didn�t have any relationship with those people in the first place. 328 00:31:19,391 --> 00:31:22,038 What's so good about a golden horse carriage? 329 00:31:22,213 --> 00:31:24,323 We have our very own pinky. 330 00:31:24,550 --> 00:31:26,302 That�s so weird. 331 00:31:26,645 --> 00:31:30,103 No, why would that Worst luck come to see you without any reason? 332 00:31:30,182 --> 00:31:32,909 Don�t bring up that Worst luck. 333 00:31:33,107 --> 00:31:35,455 I mistook that guy. 334 00:31:35,704 --> 00:31:39,207 He�s a really bad person. 335 00:31:39,493 --> 00:31:47,821 OK. But I can talk about the necktie guy, right? 336 00:31:51,668 --> 00:31:53,359 You�re not going to your lesson? 337 00:31:53,424 --> 00:31:54,618 Oh, that�s right! 338 00:31:54,781 --> 00:31:59,497 I�m late! My lesson ends late today so you clean up and close this place. 339 00:31:59,631 --> 00:32:01,869 I�ll see you at home. 340 00:32:27,545 --> 00:32:30,689 Do you know where we are? 341 00:32:34,356 --> 00:32:34,794 Yoon Jae-Ha�s elementary school. 342 00:32:34,813 --> 00:32:36,445 The elementary school Yoon Jae-Ha went to. 343 00:32:38,260 --> 00:32:39,514 That�s right. 344 00:32:40,167 --> 00:32:44,306 The elementary school where we would always hold hands. 345 00:33:02,309 --> 00:33:04,958 Do you remember which classroom we were in? 346 00:33:35,716 --> 00:33:38,025 The chair is so small. 347 00:33:39,478 --> 00:33:48,470 You can't compare to my memory, right? 348 00:33:50,171 --> 00:34:00,519 Jae-Ha, come and take a seat. Jae-Ha! 349 00:34:55,859 --> 00:35:01,093 You ran rather fast, you were always last in sports. 350 00:35:04,495 --> 00:35:08,574 Yoon Jae-Ha.. what kind of kid was he? 351 00:35:11,681 --> 00:35:18,139 Not very athletic, he probably did well in school. 352 00:35:19,274 --> 00:35:22,179 It seems like you are talking about someone else. 353 00:35:24,014 --> 00:35:26,009 Is he choosy towards food? 354 00:35:26,778 --> 00:35:29,842 I guess he brought the most expensive food to school, right? 355 00:35:31,122 --> 00:35:35,341 And he would wear clothes like a mama's boy. 356 00:35:36,722 --> 00:35:38,493 A black bowtie and black leather shoes. 357 00:35:38,831 --> 00:35:45,174 He would wear a white shirt and when he sat in front of the piano 358 00:35:45,472 --> 00:35:47,800 he looked like an adult. 359 00:35:48,899 --> 00:35:51,187 Just like an English gentleman. 360 00:35:58,769 --> 00:36:04,998 Now Yoon Jae-Ha is athletic and is not choosy towards food. 361 00:36:05,575 --> 00:36:10,163 His studies is only passable because he has to play the piano. 362 00:36:10,592 --> 00:36:13,955 He'll wear any type of clothes besides the times he has to perform. 363 00:36:14,066 --> 00:36:15,512 How�s that? 364 00:36:16,472 --> 00:36:17,726 What? 365 00:36:19,870 --> 00:36:22,736 Is that Yoon Jae-Ha OK? 366 00:36:29,765 --> 00:36:39,541 April 21st, 4:40, Yoon Jae-Ha ran crazy at his elementary school. 367 00:36:40,169 --> 00:36:42,867 He met a girl name Song Lee-Na for the first time. 368 00:36:44,577 --> 00:36:53,329 For Yoon Jae-Hae, from this moment, if the Song Lee-Na girl tells him it�s fine, 369 00:36:55,512 --> 00:37:00,240 then like they first met, he would like to start over with her. 370 00:37:04,089 --> 00:37:05,654 Is that OK? 371 00:37:10,926 --> 00:37:15,324 Hello, I�m Song Lee-Na. 372 00:37:18,618 --> 00:37:20,488 I�m Yoon Jae-Ha. 373 00:37:28,560 --> 00:37:30,251 Thank you. 374 00:37:41,134 --> 00:37:43,702 How long are you going to be there? 375 00:37:44,217 --> 00:37:48,038 Me? Until you�re done. 376 00:37:49,532 --> 00:37:52,597 Mi-Seong isn�t here so I�m going to end late today. 377 00:37:53,696 --> 00:37:54,627 It�s OK. 378 00:37:57,828 --> 00:37:59,628 What are you making? 379 00:38:01,201 --> 00:38:06,017 Necklace, earrings, handphone accessories. 380 00:38:07,862 --> 00:38:11,046 I'll do everything that my hands are able to do. 381 00:38:16,730 --> 00:38:20,680 Finger puppets, can you make them. 382 00:38:20,866 --> 00:38:22,975 Finger pup.. 383 00:38:23,163 --> 00:38:24,696 Puppet. 384 00:38:25,171 --> 00:38:26,902 What�s a puppet? 385 00:38:27,656 --> 00:38:29,526 Like this. 386 00:38:32,311 --> 00:38:33,405 Hello. 387 00:38:33,640 --> 00:38:34,814 Nice to meet you. 388 00:38:34,912 --> 00:38:35,788 Nice to meet you. 389 00:38:35,876 --> 00:38:37,607 My name is. 390 00:38:37,688 --> 00:38:41,511 Ah, finger puppet. Puppet. 391 00:38:41,631 --> 00:38:45,586 Puppet, right. Can you make it. 392 00:38:45,657 --> 00:38:47,190 Hold on a second. 393 00:38:49,422 --> 00:38:52,805 Although the making material is a little insuffient 394 00:38:52,958 --> 00:38:54,762 No problem. 395 00:39:39,802 --> 00:39:44,856 Is it that special to you? Did I make it well? 396 00:39:52,798 --> 00:39:57,793 Mom, play with me. I�m lonely. 397 00:40:00,120 --> 00:40:06,687 Mom is busy right now. Until I sell all this, I can�t go anywhere. 398 00:40:13,716 --> 00:40:17,517 If you sell all this, OK? 399 00:40:17,573 --> 00:40:18,966 OK. 400 00:40:21,520 --> 00:40:22,973 Promise? 401 00:40:26,098 --> 00:40:29,202 Come here! Come here! 402 00:40:29,455 --> 00:40:31,405 Come here! 403 00:40:32,554 --> 00:40:34,245 It�s pretty. 404 00:40:35,901 --> 00:40:37,872 Buy! Buy! Come here! Very cheap! 405 00:40:37,932 --> 00:40:40,419 Come here! 406 00:40:40,499 --> 00:40:42,907 Very very cheap! 407 00:40:50,526 --> 00:40:54,546 Very very cheap! 408 00:41:44,340 --> 00:41:45,872 Wow, we sold a lot today. 409 00:41:46,066 --> 00:41:47,387 Thank you Phillip. 410 00:41:49,303 --> 00:41:50,750 Piece of cake. 411 00:41:54,441 --> 00:41:56,132 Where shall we go? 412 00:41:57,935 --> 00:41:59,508 I have a list. 413 00:42:00,035 --> 00:42:14,271 List? All this? 414 00:42:15,441 --> 00:42:16,993 We can�t do this all at once. 415 00:42:17,152 --> 00:42:19,023 No! Can�t go. 416 00:42:19,182 --> 00:42:20,217 Why? 417 00:42:20,353 --> 00:42:22,622 It�s too much. 418 00:42:23,556 --> 00:42:27,118 Here, there are too many people. 419 00:42:32,584 --> 00:42:37,162 Sports? 420 00:42:38,488 --> 00:42:40,219 Look 421 00:43:51,953 --> 00:43:52,470 How this? 422 00:43:52,629 --> 00:43:53,744 OK. 423 00:44:54,113 --> 00:44:55,645 What are you doing? 424 00:44:56,721 --> 00:44:58,492 Dance. 425 00:45:19,423 --> 00:45:23,364 Phillip Eun-Young 426 00:45:50,721 --> 00:45:52,631 Are you OK? 427 00:45:52,919 --> 00:45:54,942 I�m fine. 428 00:46:01,782 --> 00:46:07,115 Eun-Young, when I see you smile I feel good. 429 00:46:09,060 --> 00:46:13,616 My mother, smile. Smiles like that. 430 00:46:13,683 --> 00:46:14,996 Smile. 431 00:46:15,207 --> 00:46:18,312 It�s similar. 432 00:46:19,008 --> 00:46:20,461 Really? 433 00:46:20,713 --> 00:46:24,872 I'm so honored I want to meet her. 434 00:46:27,403 --> 00:46:30,845 Meet mommy. 435 00:46:31,908 --> 00:46:33,659 You can�t meet her. 436 00:46:40,447 --> 00:46:44,069 Up there, heaven? She went there. 437 00:46:46,253 --> 00:46:49,424 When I was seven. I can�t remember my mom. 438 00:46:53,652 --> 00:47:00,791 Memory? I don�t have any. 439 00:47:02,826 --> 00:47:05,552 You must really miss her. 440 00:47:06,994 --> 00:47:08,979 I miss her too. 441 00:47:19,410 --> 00:47:21,519 I miss you. 442 00:47:46,959 --> 00:47:48,431 Where are we? 443 00:47:48,594 --> 00:47:49,641 Where? 444 00:47:50,828 --> 00:47:52,022 I have something for you. 445 00:47:52,215 --> 00:47:54,249 I have a gift for you. 446 00:47:56,170 --> 00:47:59,394 Right now, I have a gift for you. 447 00:48:00,548 --> 00:48:02,160 Then I�ll wait outside. 448 00:48:02,404 --> 00:48:05,090 Come on, it�s OK. 449 00:48:05,237 --> 00:48:06,073 No. 450 00:48:06,118 --> 00:48:07,570 Come inside. 451 00:48:07,634 --> 00:48:10,500 I�ll just wait outside. 452 00:48:10,925 --> 00:48:16,448 So, do you want to go to my room? Do you want to go? 453 00:48:16,854 --> 00:48:17,630 HUH? 454 00:48:17,691 --> 00:48:20,119 I�m kidding. 455 00:48:20,168 --> 00:48:21,899 You stay here. 456 00:48:22,049 --> 00:48:25,492 You wait here. Just wait here. 457 00:48:25,625 --> 00:48:29,346 I�ll be back soon. Go and come back. 458 00:48:30,838 --> 00:48:35,256 OK. OK. 459 00:49:42,209 --> 00:49:43,960 Why are taking off your seatbelt? 460 00:49:44,287 --> 00:49:46,118 You must tired, so just go. 461 00:49:46,508 --> 00:49:48,816 This is our first time seeing each other. 462 00:49:48,881 --> 00:49:52,595 Shouldn�t you show me where you practice? 463 00:49:52,881 --> 00:49:54,613 Then, do you want to go with me? 464 00:49:54,711 --> 00:49:59,756 No, if we do everything all at once, then it won�t be fun. 465 00:50:09,257 --> 00:50:11,007 I casted a magic spell. 466 00:50:11,254 --> 00:50:13,901 You�re going to remember lots of good songs today. 467 00:50:14,551 --> 00:50:18,013 Our album will sell really good. 468 00:50:20,987 --> 00:50:24,213 Let�s go together. I'll give a song to you. 469 00:51:02,944 --> 00:51:06,666 What type of song are you giving me? 470 00:51:31,428 --> 00:51:33,199 Sorry. 471 00:51:39,821 --> 00:51:43,940 Sit. OK. 472 00:52:03,476 --> 00:52:06,142 I wore this at party right? 473 00:52:06,309 --> 00:52:07,914 Eun-Young�s 474 00:52:10,019 --> 00:52:12,506 This is bit big on me though. Big. 475 00:52:12,708 --> 00:52:19,488 Big. It�ll be OK. 476 00:52:28,180 --> 00:52:36,542 Thank you for thinking about me and bringing it, but I can�t accept it. 477 00:52:38,122 --> 00:52:41,346 For Eun-Young, OK? This is for Eun-Young. 478 00:52:42,506 --> 00:52:46,506 No, this isn�t mine. 479 00:52:48,197 --> 00:52:55,460 The party was very nice, but now I don�t have any occasions to wear this to. 480 00:52:55,895 --> 00:52:58,581 For me, this is most comfortable, OK? 481 00:53:07,375 --> 00:53:11,599 It�s OK. Seriously, just let me. It�s fine. 482 00:53:12,265 --> 00:53:14,335 No. No. 483 00:53:19,229 --> 00:53:20,316 Listen. 484 00:53:21,960 --> 00:53:27,951 I know that your life here in Korea is completely different than it was in Austria. 485 00:53:28,099 --> 00:53:29,074 I know that you work hard, 486 00:53:29,114 --> 00:53:35,296 but sometimes, sometimes you have to let go and live your life like you�re on a journey. 487 00:53:35,369 --> 00:53:41,244 So when you�re with me we can dance together through life. OK? 488 00:53:42,781 --> 00:53:45,100 Whenever you wear these shoes, 489 00:53:45,319 --> 00:53:48,333 whenever you�re with me you can travel anywhere. 490 00:53:48,407 --> 00:53:51,730 Anywhere. So try them on please. 491 00:53:51,790 --> 00:54:00,785 If they fit maybe you could be my girl. 492 00:54:03,150 --> 00:54:04,702 My girl? 493 00:54:05,845 --> 00:54:08,491 This is exciting. 494 00:54:12,755 --> 00:54:14,546 It will be exciting. 495 00:54:14,665 --> 00:54:17,008 I know about that that, too. 496 00:54:20,219 --> 00:54:30,542 I don't feel excited. If you don�t know my language, you don�t know my heart. 497 00:54:38,726 --> 00:54:44,656 Anyway, just try this on. 498 00:54:45,640 --> 00:54:46,655 Seriously, no. 499 00:54:46,692 --> 00:54:50,433 You know what? It�s really OK. It�s OK. 500 00:54:51,599 --> 00:54:53,947 No, no. 501 00:54:54,093 --> 00:54:55,486 Look. 502 00:54:59,193 --> 00:55:04,717 Oh. Hold on. OK. 503 00:55:10,529 --> 00:55:12,917 Nice to see you again. 504 00:55:19,379 --> 00:55:24,215 Isn�t this a little too romantic? 505 00:55:26,178 --> 00:55:29,800 What do you think you�re doing??!! 506 00:55:37,901 --> 00:55:48,801 This is a FREE fansub. Get it for free @ d-addicts.com 507 00:55:48,802 --> 00:55:58,802 Main Translators: J I W O N <3 [HS] & Jahye 508 00:55:58,803 --> 00:56:08,803 Spot Translator: yeohweping 509 00:56:08,804 --> 00:56:18,804 Translator for English parts: douming Translator for German parts: WroW 510 00:56:18,805 --> 00:56:28,805 Timers: Wrow & spring 511 00:56:28,806 --> 00:56:38,806 Editor/QC: CraZyaH 512 00:56:38,807 --> 00:56:48,807 Brought to you by: WITH S2 'Written In The Heavens Subbing Squad' 34768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.