Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,034 --> 00:00:08,334
Episode 6
2
00:00:18,535 --> 00:00:20,777
Erase your memories of your past.
3
00:00:21,724 --> 00:00:24,096
You're not Su-Ho . You are Jae-Ha.
4
00:00:24,658 --> 00:00:26,307
Yoon Jae-Ha.
5
00:00:33,168 --> 00:00:39,053
Hasn't it been a long time since you practiced?
6
00:00:39,765 --> 00:00:41,891
Here, play.
7
00:00:43,377 --> 00:00:44,601
Hurry and play.
8
00:01:01,586 --> 00:01:03,041
Hurry and play.
9
00:01:23,704 --> 00:01:26,464
Jae-Ha, are you alright?
10
00:01:44,600 --> 00:01:45,393
Jae-Ha...
11
00:01:45,428 --> 00:01:46,997
I want to go back.
12
00:01:49,489 --> 00:01:51,574
I want to go back to Austria
13
00:01:54,672 --> 00:01:56,358
You're joking right?
14
00:01:57,614 --> 00:01:59,599
I wasn't supposed to come here.
15
00:02:02,093 --> 00:02:03,380
Yoon Jae-Ha.
16
00:02:04,862 --> 00:02:08,712
Tell me what are the compensations if I back out from the contract.
17
00:02:12,228 --> 00:02:15,677
It seems that you are unable to compensate my disappointments.
18
00:02:18,355 --> 00:02:20,491
Why are you like this suddenly?
19
00:02:25,102 --> 00:02:26,865
I didn't easily sign this contract.
20
00:02:26,900 --> 00:02:31,813
I won't give up unless it's an acceptable reason.
21
00:02:33,178 --> 00:02:34,913
I can't let you go.
22
00:02:35,906 --> 00:02:37,569
An acceptable reason?
23
00:02:39,568 --> 00:02:41,642
How about a sudden injury?
24
00:02:43,291 --> 00:02:45,965
Did you injure your hand?
25
00:02:46,391 --> 00:02:47,865
If I need to, I can.
26
00:02:58,269 --> 00:03:03,340
What should I do to provide news in such a short period?
27
00:03:09,615 --> 00:03:13,325
You're not the Yoon Jae-Ha I know.
28
00:03:16,076 --> 00:03:17,862
You see really well.
29
00:03:19,682 --> 00:03:21,582
Why did you only find out now?
30
00:03:25,530 --> 00:03:28,327
Why are you like this to me?
31
00:03:28,984 --> 00:03:30,794
Why are you doing this to me?
32
00:03:31,181 --> 00:03:33,078
Why are you doing this?
33
00:03:33,113 --> 00:03:35,078
You bastard!
34
00:04:21,902 --> 00:04:23,753
Something must be going on.
35
00:04:28,010 --> 00:04:30,447
Could you tell me?
36
00:04:46,890 --> 00:04:50,074
Wow... You stay here?
37
00:04:50,319 --> 00:04:51,104
Yeah.
38
00:04:51,634 --> 00:04:52,871
Nice, huh?
39
00:04:56,301 --> 00:05:00,348
Did you come here alone?
40
00:05:01,183 --> 00:05:02,195
Alone?
41
00:05:02,573 --> 00:05:03,759
Yeah, alone.
42
00:05:05,726 --> 00:05:09,912
No. It's because of Jae-Ha's business.
43
00:05:10,439 --> 00:05:12,629
Yoon Jae-Ha came, too.
44
00:05:15,723 --> 00:05:16,862
He's with me.
45
00:05:18,110 --> 00:05:19,310
Really?
46
00:05:20,420 --> 00:05:21,607
Do you want to see?
47
00:05:23,780 --> 00:05:26,291
No, it's okay.
48
00:05:27,868 --> 00:05:28,529
Okay.
49
00:05:28,564 --> 00:05:29,616
Okay.
50
00:05:35,898 --> 00:05:36,772
Bye!
51
00:05:46,707 --> 00:05:51,804
Maybe, do you want to drink coffee or tea?
52
00:05:54,927 --> 00:05:58,302
No, I have things to do.
53
00:05:58,337 --> 00:05:59,961
Let's do it later.
54
00:06:01,170 --> 00:06:01,512
Bye.
55
00:06:01,547 --> 00:06:02,485
Okay.
56
00:06:03,497 --> 00:06:09,257
You... becareful with your driving.
57
00:06:09,435 --> 00:06:10,436
Okay.
58
00:06:10,903 --> 00:06:12,028
Good night!
59
00:06:14,185 --> 00:06:18,135
Jae-Ha, what is it?
60
00:06:20,496 --> 00:06:22,670
What is making you go through this hardship?
61
00:06:27,096 --> 00:06:30,868
There's a reason that I don't know about, right?
62
00:06:37,994 --> 00:06:41,580
Could you call my name?
63
00:06:48,155 --> 00:06:54,892
Yoon Jae-Ha, Yoon Jae-Ha.
64
00:06:57,892 --> 00:07:02,982
Yoon. Jae. Ha.
65
00:07:29,464 --> 00:07:31,852
Do you know who I met today?
66
00:07:32,810 --> 00:07:34,058
I don't know.
67
00:07:35,071 --> 00:07:36,543
Guess.
68
00:07:38,257 --> 00:07:40,468
I'm really tired.
69
00:07:42,204 --> 00:07:43,442
Eun-Young.
70
00:07:50,892 --> 00:07:51,854
Wow.
71
00:07:53,113 --> 00:07:56,999
Wow? That's it?
72
00:08:00,723 --> 00:08:02,855
Are you still misunderstanding Eun-Young?
73
00:08:05,385 --> 00:08:07,121
At first I did.
74
00:08:08,534 --> 00:08:11,920
But now I'm not.
75
00:08:11,955 --> 00:08:15,257
At that time, I was thoughtless.
76
00:08:18,437 --> 00:08:22,049
Honestly, I fell for Eun-Young.
77
00:08:26,059 --> 00:08:28,783
From now on, be good to her.. Yoon Jae-Ha.
78
00:08:28,818 --> 00:08:30,049
Okay?
79
00:09:42,286 --> 00:09:44,611
Hey! Park Sung-Woo!
80
00:09:45,190 --> 00:09:46,727
Give me some toilet paper?
81
00:09:49,780 --> 00:09:51,805
Didn't you throw it away?
82
00:10:12,465 --> 00:10:14,540
Feels so good.
83
00:10:19,127 --> 00:10:20,514
How'd you come out?
84
00:10:22,452 --> 00:10:25,874
There's always a way out, Park Sang-Woo.
85
00:10:26,258 --> 00:10:30,396
If you do that one more time, you're going to die.
86
00:10:34,230 --> 00:10:35,899
Where are you poking with your dirty hands?
87
00:10:36,735 --> 00:10:39,222
Rascal, your imagination is really..
88
00:10:39,257 --> 00:10:40,095
Why is it dirty?
89
00:10:40,130 --> 00:10:41,903
Is it dirty?
90
00:10:43,752 --> 00:10:45,576
You're so dirty that I can't live with you.
91
00:10:45,611 --> 00:10:47,137
Find a place and move quickly.
92
00:10:47,172 --> 00:10:50,410
What am I doing here, leaving my room?
93
00:10:51,618 --> 00:10:54,365
Then come here quickly and lie down!
94
00:10:54,400 --> 00:10:57,239
How can I share rooms with you at my age?
95
00:10:57,940 --> 00:11:01,489
I can't live with Sung-Woo tormenting me.
96
00:11:01,524 --> 00:11:02,809
I want to leave.
97
00:11:02,844 --> 00:11:05,800
Let him bark at you at this time. His zodiac is a dog.
98
00:11:05,800 --> 00:11:08,213
You must be tired. Go ahead in and sleep.
99
00:11:08,735 --> 00:11:09,748
Yes.
100
00:11:10,719 --> 00:11:14,103
If you think it's unfair, you could pay for the room, too.
101
00:11:18,086 --> 00:11:19,496
I'm home.
102
00:11:20,110 --> 00:11:21,620
Come home early.
103
00:11:22,103 --> 00:11:23,926
Do you think I'm not busy?
104
00:11:25,910 --> 00:11:27,847
Did you guys fight again?
105
00:11:29,222 --> 00:11:31,570
Stop fighting, I'm sick of it.
106
00:11:32,877 --> 00:11:34,889
Eun Young! Come in here!
107
00:11:36,218 --> 00:11:37,317
What happened?
108
00:11:37,779 --> 00:11:42,080
If I didn't have a meeting, then I would've gone with you.
109
00:11:42,397 --> 00:11:43,414
Was it good?
110
00:11:44,167 --> 00:11:45,856
The hotel was nice.
111
00:11:45,891 --> 00:11:47,472
Did you get to go in?
112
00:11:48,033 --> 00:11:51,058
No, I just dropped him off and left.
113
00:11:51,938 --> 00:11:54,201
He said there was a person there, too.
114
00:11:54,236 --> 00:11:55,046
Who?
115
00:11:55,081 --> 00:11:57,360
The Worst luck?
116
00:11:57,450 --> 00:11:58,051
Yeah.
117
00:11:59,306 --> 00:12:02,200
Why? You didn't go because you were nervous?
118
00:12:02,235 --> 00:12:03,836
Nervous? Who is?
119
00:12:03,836 --> 00:12:06,987
The things that should be successful were not after I met that Worst luck fellow.
120
00:12:07,022 --> 00:12:08,842
Your preference is really so strange.
121
00:12:08,877 --> 00:12:14,386
How could you see another guy when a nice, perfect guy is right next to you?
122
00:12:14,661 --> 00:12:17,617
There's a problem with your eyesights, that's for sure.
123
00:12:17,652 --> 00:12:19,202
No.
124
00:12:19,237 --> 00:12:23,204
The eyes follows when only the people is exchanging replacements.
125
00:12:23,239 --> 00:12:26,175
Have you heard about the emotions being separated to love and hate?
126
00:12:26,210 --> 00:12:30,061
Isn't hate always in front of love without any reasons?
127
00:12:30,096 --> 00:12:33,458
You don't give the one you dislike an extra rice cake.
128
00:12:33,493 --> 00:12:35,017
It only once no matter how you hate.
129
00:12:35,052 --> 00:12:38,702
The meaning is that it doesn't exist without any reason.
130
00:12:38,756 --> 00:12:40,143
Okay.
131
00:12:40,178 --> 00:12:42,443
Think about it.
132
00:12:42,478 --> 00:12:48,886
The surname is Worst and name is Unlucky.
133
00:12:48,921 --> 00:12:51,657
I said it wasn't like that!
134
00:13:27,763 --> 00:13:29,038
Eun-Young.
135
00:13:47,351 --> 00:13:49,652
Yoon Jae-Ha.
136
00:13:54,509 --> 00:13:55,508
Why?
137
00:13:57,269 --> 00:14:01,458
Nothing. You just look like someone I know.
138
00:14:12,239 --> 00:14:14,736
Yoon Jae-Ha.
139
00:14:29,927 --> 00:14:35,151
Su-Ho. Lee Su-Ho.
140
00:14:40,844 --> 00:14:42,265
Excuse me!
141
00:14:43,480 --> 00:14:45,247
This is Yoon Jae-Ha, you know that right?
142
00:14:45,282 --> 00:14:47,123
Nice to meet you.
143
00:14:47,894 --> 00:14:49,645
This is Manager Phillip.
144
00:14:49,899 --> 00:14:50,552
Hello.
145
00:14:50,587 --> 00:14:53,289
I want to first hear about the concept of music record.
146
00:14:54,511 --> 00:14:56,680
It's aim toward the first selling of the album period.
147
00:14:56,715 --> 00:14:59,654
How about going for a bright and warm feelings?
148
00:15:00,153 --> 00:15:06,081
Spring,Island, Girl are the images that come to my head.
149
00:15:06,116 --> 00:15:08,168
It feels warm and amazing.
150
00:15:08,203 --> 00:15:10,109
What's the recording schedule?
151
00:15:10,144 --> 00:15:13,971
I want to select a special place for recording.
152
00:15:14,006 --> 00:15:16,333
Are you talking about cool recording?
153
00:15:16,689 --> 00:15:19,021
I was thinking of a catholic church recording.
154
00:15:19,969 --> 00:15:22,855
Catholic Church isn't enclosed in Korea.
155
00:15:23,266 --> 00:15:24,836
It could be dangerous.
156
00:15:24,871 --> 00:15:25,908
I can check that for you.
157
00:15:25,943 --> 00:15:27,071
Good work.
158
00:15:27,106 --> 00:15:28,609
Good work.
159
00:15:29,838 --> 00:15:31,035
Hi!
160
00:15:32,185 --> 00:15:32,953
This is a portfolio.
161
00:15:32,954 --> 00:15:33,827
Oh okay.
162
00:15:33,903 --> 00:15:35,288
Please take good care of it.
163
00:15:35,794 --> 00:15:38,383
You're our company's grand prix winner.
164
00:15:38,418 --> 00:15:40,607
So we won't even have to any thing to worry about.
165
00:15:41,052 --> 00:15:44,649
You'll get good results even though it's a little troublesome.
166
00:15:45,887 --> 00:15:48,136
Oh yeah! Did you meet that person?
167
00:15:48,171 --> 00:15:50,389
He came to our company to find you.
168
00:15:50,889 --> 00:15:52,150
Who?
169
00:15:52,185 --> 00:15:53,704
That attractive man..
170
00:15:53,739 --> 00:15:57,133
You know that guy who can't speak korean fluently.
171
00:15:57,168 --> 00:16:00,966
Oh! Yeah, we met.
172
00:16:02,274 --> 00:16:06,357
There were so many people who were looking for you.
173
00:16:07,094 --> 00:16:08,468
Hold on a second.
174
00:16:11,441 --> 00:16:13,250
I think it came from your backer.
175
00:16:13,855 --> 00:16:15,178
Backer?!
176
00:16:22,548 --> 00:16:25,086
Yoon Jae-Ha?
177
00:16:31,786 --> 00:16:32,872
Hello?
178
00:16:33,963 --> 00:16:35,950
Yes, 2 Ramen and 2 Dduk bok ki.
179
00:16:36,117 --> 00:16:37,229
Where are you?
180
00:16:39,128 --> 00:16:40,502
White house?
181
00:16:40,796 --> 00:16:42,310
Yes, okay.
182
00:16:43,800 --> 00:16:44,742
Is it a delivery?
183
00:16:44,777 --> 00:16:45,653
Yeah.
184
00:16:47,401 --> 00:16:50,115
It's not lunch yet, there's no customers...
185
00:16:51,327 --> 00:16:52,788
I'll go.
186
00:16:53,635 --> 00:16:54,633
You will?
187
00:17:25,084 --> 00:17:26,084
This is heavy.
188
00:17:37,619 --> 00:17:40,569
Oh I'm sorry!
189
00:17:41,018 --> 00:17:42,119
Sorry!
190
00:17:55,939 --> 00:18:00,800
Worst-- Yoon Jae-Ha sshi!
191
00:18:02,506 --> 00:18:04,023
Were you ?
192
00:18:07,200 --> 00:18:09,185
Splashing hot pepper sauce must be your specialty?
193
00:18:09,220 --> 00:18:11,951
- I'll wipe it for you.
- No thanks.
194
00:18:14,747 --> 00:18:16,134
I'm sorry.
195
00:18:16,895 --> 00:18:17,596
I'm sorry.
196
00:18:21,220 --> 00:18:22,493
Eun-Young!
197
00:18:23,379 --> 00:18:24,283
Eun-Young
198
00:18:27,868 --> 00:18:28,780
Hi.
199
00:18:42,226 --> 00:18:43,588
I'm sorry.
200
00:19:32,334 --> 00:19:33,396
Why?
201
00:19:35,953 --> 00:19:37,364
Aren't you uncomfortable?
202
00:19:43,775 --> 00:19:46,099
Oh, yeah.
203
00:20:08,134 --> 00:20:11,473
When you were little, where did you live?
204
00:20:15,418 --> 00:20:16,443
Why?
205
00:20:17,922 --> 00:20:19,131
Just because.
206
00:20:24,540 --> 00:20:25,578
Seoul.
207
00:20:38,331 --> 00:20:40,194
We finally found them.
208
00:20:41,154 --> 00:20:42,739
Did you guys converse?
209
00:20:43,303 --> 00:20:50,404
I didn't know she was going to come, but
I thought Eun-Young's friend would come.
210
00:20:52,615 --> 00:20:57,200
Yeah, I know. For some reason, I wanted to deliver today.
211
00:21:00,906 --> 00:21:02,419
Nice to meet you!
212
00:21:02,454 --> 00:21:04,817
I didn't know we were neighbours.
213
00:21:04,852 --> 00:21:07,463
It's even darker under the eyelids..right, Jae-Ha?
214
00:21:08,380 --> 00:21:09,642
What are you talking about?
215
00:21:10,873 --> 00:21:13,198
It means that you don't know even though you put it next to you.
216
00:21:13,783 --> 00:21:16,061
We seperated before getting to know each other well.
217
00:21:16,096 --> 00:21:17,173
Isn't it so?
218
00:21:18,877 --> 00:21:20,652
Let's introduce ourselves formally.
219
00:21:22,363 --> 00:21:23,800
I'm Song Lee-Na.
220
00:21:26,779 --> 00:21:28,878
I don't have a business card.
221
00:21:34,624 --> 00:21:36,003
I'm Park Eun-Young.
222
00:21:36,187 --> 00:21:38,736
And that's my mom's Kimbap house.
[*kimbap - korean-style sushi*]
223
00:21:41,690 --> 00:21:43,638
You're so funny!
224
00:21:46,333 --> 00:21:47,970
She had a pink truck, right?
225
00:21:48,005 --> 00:21:51,556
So she was like "Do you like my pink truck?"
226
00:21:51,591 --> 00:21:56,584
She was like " Hold on" Vrooom. Pook.
227
00:22:28,585 --> 00:22:30,348
I'll go ahead first.
228
00:22:31,103 --> 00:22:32,741
I'm a bit behind for delivery.
229
00:22:34,465 --> 00:22:37,876
Okay, let's meet again next time.
230
00:22:40,571 --> 00:22:42,408
Eun-Young, I'll call you.
231
00:22:43,399 --> 00:22:44,172
Okay.
232
00:22:47,808 --> 00:22:48,895
Oh wait!
233
00:22:49,330 --> 00:22:51,055
I almost forgot,
234
00:22:52,070 --> 00:22:53,618
Although it got spill, but it's still your job.
235
00:22:53,653 --> 00:22:55,953
And you might get scolded.
236
00:22:58,300 --> 00:22:59,201
So here, take this.
237
00:23:01,923 --> 00:23:03,242
This is too much.
238
00:23:03,277 --> 00:23:05,079
I don't have change.
239
00:23:05,114 --> 00:23:06,644
Just leave it till next payment.
240
00:23:07,280 --> 00:23:08,554
Take it!
241
00:23:08,589 --> 00:23:12,463
You can use the remaining money when
our company's employees order again.
242
00:23:15,162 --> 00:23:15,973
Okay.
243
00:23:16,008 --> 00:23:17,779
then I'll put some presents.
244
00:23:17,814 --> 00:23:19,552
and I'll add a lot of extra food for free as a service.
245
00:23:20,217 --> 00:23:20,854
Ok..
246
00:23:22,410 --> 00:23:23,861
You worked hard.
247
00:23:29,432 --> 00:23:31,505
Phillip, have you seen it?
248
00:23:50,008 --> 00:23:51,683
What are you thinking.
249
00:23:57,384 --> 00:24:00,632
I can never forsee the person met during the vacation.
250
00:24:00,667 --> 00:24:03,919
I still thought that she's a university Arts Student.
251
00:24:03,954 --> 00:24:05,118
She's good now, too.
252
00:24:05,153 --> 00:24:08,461
Yes, she looks good being all healthy and independent.
253
00:24:09,515 --> 00:24:12,053
Were you with Eun-Young last night?
254
00:24:14,915 --> 00:24:21,277
Eun-Young and I... How do you say destiny in korean?
255
00:24:21,628 --> 00:24:22,527
"Oon myung"
256
00:24:22,562 --> 00:24:24,002
Oon myung?
257
00:24:25,305 --> 00:24:29,019
Eun-Young is my 'Oon myung', right?
258
00:24:29,054 --> 00:24:32,442
Yes, you guys look good together. Right Jae-Ha?
259
00:24:33,428 --> 00:24:38,852
Go for it, but call her by a different name.
260
00:24:39,166 --> 00:24:41,738
Name? Why?
261
00:24:41,773 --> 00:24:43,955
What's wrong with the name, Eun-Young?
262
00:24:43,990 --> 00:24:45,279
I don't like it.
263
00:24:50,365 --> 00:24:52,963
Please come again, thank you!
264
00:24:56,367 --> 00:24:59,678
What are you thinking about so hard?
265
00:25:00,402 --> 00:25:01,789
What do you think?
266
00:25:03,847 --> 00:25:05,549
Why do you think he was looking for me?
267
00:25:06,650 --> 00:25:08,613
The story comes out right there.
268
00:25:08,648 --> 00:25:09,755
He came to Seoul.
269
00:25:09,790 --> 00:25:12,595
He was looking for you.
270
00:25:12,779 --> 00:25:17,316
He wants to apologize and get along with you.
271
00:25:19,252 --> 00:25:21,552
Then, he could've said that when we met.
272
00:25:22,250 --> 00:25:25,500
That's why you can't do romance.
273
00:25:25,535 --> 00:25:28,049
The trick is like this.. there's some pushing and pulling.
274
00:25:28,084 --> 00:25:31,337
Then putting out a little bait to test your heart.
275
00:25:31,372 --> 00:25:33,061
And then, comes a little suprise again.
276
00:25:33,096 --> 00:25:35,624
To me, he's a complete player.
277
00:25:35,659 --> 00:25:37,248
A pro.
278
00:25:38,316 --> 00:25:42,357
No. I don't think that's it.
279
00:25:43,851 --> 00:25:46,066
Then, just go ask him.
280
00:25:46,944 --> 00:25:48,757
You need to return the scarf.
281
00:25:49,019 --> 00:25:50,331
Excuse me?
282
00:25:50,366 --> 00:25:51,406
Yes?
283
00:26:21,219 --> 00:26:22,233
Jae-Ha!
284
00:26:22,965 --> 00:26:24,403
I'm almost done.
285
00:26:24,438 --> 00:26:25,877
Can you wait for a bit?
286
00:26:40,302 --> 00:26:43,038
How can I wear that? It's dorky.
287
00:27:21,661 --> 00:27:22,736
Hi.
288
00:27:24,508 --> 00:27:27,544
I wanted to return this to you.
289
00:27:33,391 --> 00:27:34,399
Yesterday, why did you just?
290
00:27:34,434 --> 00:27:37,722
Oh yeah, here's the money for yesterday's ramen.
291
00:27:54,298 --> 00:27:55,771
Are you hungry?
292
00:27:56,368 --> 00:27:58,604
Why are you cutting me off when I'm talking?
293
00:27:59,296 --> 00:28:00,883
What do you need to say?
294
00:28:03,351 --> 00:28:05,049
Why were you looking for me?
295
00:28:06,902 --> 00:28:09,151
Why did you come to the kimbap store, too?
296
00:28:15,061 --> 00:28:21,322
At first, I thought it had to do with the happenings at Austria.
297
00:28:21,631 --> 00:28:24,761
There's something I could
298
00:28:26,803 --> 00:28:30,800
I thought you wanted to be friendly.
299
00:28:32,061 --> 00:28:35,198
And you haven't changed at all.
300
00:28:36,120 --> 00:28:36,983
So?
301
00:28:41,693 --> 00:28:43,955
What did you mean by being my backer?
302
00:28:46,739 --> 00:28:47,774
This.
303
00:28:51,580 --> 00:28:55,717
You really didn't find me just to back me up,right?
304
00:28:55,752 --> 00:28:57,404
It doesn't have to be that way.
305
00:29:01,018 --> 00:29:03,104
Is it fun for you to tease people?
306
00:29:03,785 --> 00:29:07,760
Did you come to Korea from Austria, just to dig at me?
307
00:29:09,295 --> 00:29:10,640
Are you really that bored?
308
00:29:10,675 --> 00:29:11,756
Don't talk to me that way.
309
00:29:11,791 --> 00:29:14,355
Who's the one talking to me that way right now?
310
00:29:17,443 --> 00:29:19,629
I don't care anyways.
311
00:29:19,896 --> 00:29:25,033
If it's your offer to help or it's your trick,
I'm going to reject it.
312
00:30:28,362 --> 00:30:30,133
Eun-Young!
313
00:30:31,153 --> 00:30:32,321
What happened?
314
00:30:32,445 --> 00:30:33,102
What did he say?
315
00:30:33,158 --> 00:30:34,611
Did he want to meet you?
316
00:30:34,827 --> 00:30:36,379
Scarf, scarf, did you give him his scarf?
317
00:30:36,504 --> 00:30:38,444
That was his scarf right?
318
00:30:39,503 --> 00:30:42,090
So tell me what happened.
319
00:30:43,751 --> 00:30:46,225
I shouldn't have any expectations.
320
00:30:47,706 --> 00:30:52,820
When other people are still in the magic spell.
321
00:30:53,726 --> 00:30:56,757
It seems like I'm the only one that returned.
322
00:30:58,169 --> 00:31:01,811
The golden horse carriage turned back into a pumpkin.
323
00:31:02,165 --> 00:31:07,060
Dress turned into drags and rags.
324
00:31:07,218 --> 00:31:09,586
What are you saying?
325
00:31:09,942 --> 00:31:12,569
Did that Worst luck say that again?
326
00:31:13,621 --> 00:31:15,293
Don�t worry about it.
327
00:31:15,731 --> 00:31:19,212
I didn�t have any relationship with those people in the first place.
328
00:31:19,391 --> 00:31:22,038
What's so good about a golden horse carriage?
329
00:31:22,213 --> 00:31:24,323
We have our very own pinky.
330
00:31:24,550 --> 00:31:26,302
That�s so weird.
331
00:31:26,645 --> 00:31:30,103
No, why would that Worst luck come to see you without any reason?
332
00:31:30,182 --> 00:31:32,909
Don�t bring up that Worst luck.
333
00:31:33,107 --> 00:31:35,455
I mistook that guy.
334
00:31:35,704 --> 00:31:39,207
He�s a really bad person.
335
00:31:39,493 --> 00:31:47,821
OK. But I can talk about the necktie guy, right?
336
00:31:51,668 --> 00:31:53,359
You�re not going to your lesson?
337
00:31:53,424 --> 00:31:54,618
Oh, that�s right!
338
00:31:54,781 --> 00:31:59,497
I�m late! My lesson ends late today so you clean up and close this place.
339
00:31:59,631 --> 00:32:01,869
I�ll see you at home.
340
00:32:27,545 --> 00:32:30,689
Do you know where we are?
341
00:32:34,356 --> 00:32:34,794
Yoon Jae-Ha�s elementary school.
342
00:32:34,813 --> 00:32:36,445
The elementary school Yoon Jae-Ha went to.
343
00:32:38,260 --> 00:32:39,514
That�s right.
344
00:32:40,167 --> 00:32:44,306
The elementary school where we would always hold hands.
345
00:33:02,309 --> 00:33:04,958
Do you remember which classroom we were in?
346
00:33:35,716 --> 00:33:38,025
The chair is so small.
347
00:33:39,478 --> 00:33:48,470
You can't compare to my memory, right?
348
00:33:50,171 --> 00:34:00,519
Jae-Ha, come and take a seat.
Jae-Ha!
349
00:34:55,859 --> 00:35:01,093
You ran rather fast, you were always last in sports.
350
00:35:04,495 --> 00:35:08,574
Yoon Jae-Ha.. what kind of kid was he?
351
00:35:11,681 --> 00:35:18,139
Not very athletic, he probably did well in school.
352
00:35:19,274 --> 00:35:22,179
It seems like you are talking about someone else.
353
00:35:24,014 --> 00:35:26,009
Is he choosy towards food?
354
00:35:26,778 --> 00:35:29,842
I guess he brought the most expensive food to school, right?
355
00:35:31,122 --> 00:35:35,341
And he would wear clothes like a mama's boy.
356
00:35:36,722 --> 00:35:38,493
A black bowtie and black leather shoes.
357
00:35:38,831 --> 00:35:45,174
He would wear a white shirt and when he sat in front of the piano
358
00:35:45,472 --> 00:35:47,800
he looked like an adult.
359
00:35:48,899 --> 00:35:51,187
Just like an English gentleman.
360
00:35:58,769 --> 00:36:04,998
Now Yoon Jae-Ha is athletic and is not choosy towards food.
361
00:36:05,575 --> 00:36:10,163
His studies is only passable because he has to play the piano.
362
00:36:10,592 --> 00:36:13,955
He'll wear any type of clothes besides the times he has to perform.
363
00:36:14,066 --> 00:36:15,512
How�s that?
364
00:36:16,472 --> 00:36:17,726
What?
365
00:36:19,870 --> 00:36:22,736
Is that Yoon Jae-Ha OK?
366
00:36:29,765 --> 00:36:39,541
April 21st, 4:40, Yoon Jae-Ha ran crazy at his elementary school.
367
00:36:40,169 --> 00:36:42,867
He met a girl name Song Lee-Na for the first time.
368
00:36:44,577 --> 00:36:53,329
For Yoon Jae-Hae, from this moment,
if the Song Lee-Na girl tells him it�s fine,
369
00:36:55,512 --> 00:37:00,240
then like they first met, he would like to start over with her.
370
00:37:04,089 --> 00:37:05,654
Is that OK?
371
00:37:10,926 --> 00:37:15,324
Hello, I�m Song Lee-Na.
372
00:37:18,618 --> 00:37:20,488
I�m Yoon Jae-Ha.
373
00:37:28,560 --> 00:37:30,251
Thank you.
374
00:37:41,134 --> 00:37:43,702
How long are you going to be there?
375
00:37:44,217 --> 00:37:48,038
Me? Until you�re done.
376
00:37:49,532 --> 00:37:52,597
Mi-Seong isn�t here so I�m going to end late today.
377
00:37:53,696 --> 00:37:54,627
It�s OK.
378
00:37:57,828 --> 00:37:59,628
What are you making?
379
00:38:01,201 --> 00:38:06,017
Necklace, earrings, handphone accessories.
380
00:38:07,862 --> 00:38:11,046
I'll do everything that my hands are able to do.
381
00:38:16,730 --> 00:38:20,680
Finger puppets, can you make them.
382
00:38:20,866 --> 00:38:22,975
Finger pup..
383
00:38:23,163 --> 00:38:24,696
Puppet.
384
00:38:25,171 --> 00:38:26,902
What�s a puppet?
385
00:38:27,656 --> 00:38:29,526
Like this.
386
00:38:32,311 --> 00:38:33,405
Hello.
387
00:38:33,640 --> 00:38:34,814
Nice to meet you.
388
00:38:34,912 --> 00:38:35,788
Nice to meet you.
389
00:38:35,876 --> 00:38:37,607
My name is.
390
00:38:37,688 --> 00:38:41,511
Ah, finger puppet. Puppet.
391
00:38:41,631 --> 00:38:45,586
Puppet, right. Can you make it.
392
00:38:45,657 --> 00:38:47,190
Hold on a second.
393
00:38:49,422 --> 00:38:52,805
Although the making material is a little insuffient
394
00:38:52,958 --> 00:38:54,762
No problem.
395
00:39:39,802 --> 00:39:44,856
Is it that special to you? Did I make it well?
396
00:39:52,798 --> 00:39:57,793
Mom, play with me. I�m lonely.
397
00:40:00,120 --> 00:40:06,687
Mom is busy right now. Until I sell all this, I can�t go anywhere.
398
00:40:13,716 --> 00:40:17,517
If you sell all this, OK?
399
00:40:17,573 --> 00:40:18,966
OK.
400
00:40:21,520 --> 00:40:22,973
Promise?
401
00:40:26,098 --> 00:40:29,202
Come here! Come here!
402
00:40:29,455 --> 00:40:31,405
Come here!
403
00:40:32,554 --> 00:40:34,245
It�s pretty.
404
00:40:35,901 --> 00:40:37,872
Buy! Buy! Come here! Very cheap!
405
00:40:37,932 --> 00:40:40,419
Come here!
406
00:40:40,499 --> 00:40:42,907
Very very cheap!
407
00:40:50,526 --> 00:40:54,546
Very very cheap!
408
00:41:44,340 --> 00:41:45,872
Wow, we sold a lot today.
409
00:41:46,066 --> 00:41:47,387
Thank you Phillip.
410
00:41:49,303 --> 00:41:50,750
Piece of cake.
411
00:41:54,441 --> 00:41:56,132
Where shall we go?
412
00:41:57,935 --> 00:41:59,508
I have a list.
413
00:42:00,035 --> 00:42:14,271
List? All this?
414
00:42:15,441 --> 00:42:16,993
We can�t do this all at once.
415
00:42:17,152 --> 00:42:19,023
No! Can�t go.
416
00:42:19,182 --> 00:42:20,217
Why?
417
00:42:20,353 --> 00:42:22,622
It�s too much.
418
00:42:23,556 --> 00:42:27,118
Here, there are too many people.
419
00:42:32,584 --> 00:42:37,162
Sports?
420
00:42:38,488 --> 00:42:40,219
Look
421
00:43:51,953 --> 00:43:52,470
How this?
422
00:43:52,629 --> 00:43:53,744
OK.
423
00:44:54,113 --> 00:44:55,645
What are you doing?
424
00:44:56,721 --> 00:44:58,492
Dance.
425
00:45:19,423 --> 00:45:23,364
Phillip Eun-Young
426
00:45:50,721 --> 00:45:52,631
Are you OK?
427
00:45:52,919 --> 00:45:54,942
I�m fine.
428
00:46:01,782 --> 00:46:07,115
Eun-Young, when I see you smile I feel good.
429
00:46:09,060 --> 00:46:13,616
My mother, smile. Smiles like that.
430
00:46:13,683 --> 00:46:14,996
Smile.
431
00:46:15,207 --> 00:46:18,312
It�s similar.
432
00:46:19,008 --> 00:46:20,461
Really?
433
00:46:20,713 --> 00:46:24,872
I'm so honored I want to meet her.
434
00:46:27,403 --> 00:46:30,845
Meet mommy.
435
00:46:31,908 --> 00:46:33,659
You can�t meet her.
436
00:46:40,447 --> 00:46:44,069
Up there, heaven? She went there.
437
00:46:46,253 --> 00:46:49,424
When I was seven. I can�t remember my mom.
438
00:46:53,652 --> 00:47:00,791
Memory? I don�t have any.
439
00:47:02,826 --> 00:47:05,552
You must really miss her.
440
00:47:06,994 --> 00:47:08,979
I miss her too.
441
00:47:19,410 --> 00:47:21,519
I miss you.
442
00:47:46,959 --> 00:47:48,431
Where are we?
443
00:47:48,594 --> 00:47:49,641
Where?
444
00:47:50,828 --> 00:47:52,022
I have something for you.
445
00:47:52,215 --> 00:47:54,249
I have a gift for you.
446
00:47:56,170 --> 00:47:59,394
Right now, I have a gift for you.
447
00:48:00,548 --> 00:48:02,160
Then I�ll wait outside.
448
00:48:02,404 --> 00:48:05,090
Come on, it�s OK.
449
00:48:05,237 --> 00:48:06,073
No.
450
00:48:06,118 --> 00:48:07,570
Come inside.
451
00:48:07,634 --> 00:48:10,500
I�ll just wait outside.
452
00:48:10,925 --> 00:48:16,448
So, do you want to go to my room? Do you want to go?
453
00:48:16,854 --> 00:48:17,630
HUH?
454
00:48:17,691 --> 00:48:20,119
I�m kidding.
455
00:48:20,168 --> 00:48:21,899
You stay here.
456
00:48:22,049 --> 00:48:25,492
You wait here. Just wait here.
457
00:48:25,625 --> 00:48:29,346
I�ll be back soon. Go and come back.
458
00:48:30,838 --> 00:48:35,256
OK. OK.
459
00:49:42,209 --> 00:49:43,960
Why are taking off your seatbelt?
460
00:49:44,287 --> 00:49:46,118
You must tired, so just go.
461
00:49:46,508 --> 00:49:48,816
This is our first time seeing each other.
462
00:49:48,881 --> 00:49:52,595
Shouldn�t you show me where you practice?
463
00:49:52,881 --> 00:49:54,613
Then, do you want to go with me?
464
00:49:54,711 --> 00:49:59,756
No, if we do everything all at once, then it won�t be fun.
465
00:50:09,257 --> 00:50:11,007
I casted a magic spell.
466
00:50:11,254 --> 00:50:13,901
You�re going to remember lots of good songs today.
467
00:50:14,551 --> 00:50:18,013
Our album will sell really good.
468
00:50:20,987 --> 00:50:24,213
Let�s go together. I'll give a song to you.
469
00:51:02,944 --> 00:51:06,666
What type of song are you giving me?
470
00:51:31,428 --> 00:51:33,199
Sorry.
471
00:51:39,821 --> 00:51:43,940
Sit. OK.
472
00:52:03,476 --> 00:52:06,142
I wore this at party right?
473
00:52:06,309 --> 00:52:07,914
Eun-Young�s
474
00:52:10,019 --> 00:52:12,506
This is bit big on me though. Big.
475
00:52:12,708 --> 00:52:19,488
Big. It�ll be OK.
476
00:52:28,180 --> 00:52:36,542
Thank you for thinking about me and bringing it,
but I can�t accept it.
477
00:52:38,122 --> 00:52:41,346
For Eun-Young, OK? This is for Eun-Young.
478
00:52:42,506 --> 00:52:46,506
No, this isn�t mine.
479
00:52:48,197 --> 00:52:55,460
The party was very nice, but now I don�t have any occasions to wear this to.
480
00:52:55,895 --> 00:52:58,581
For me, this is most comfortable, OK?
481
00:53:07,375 --> 00:53:11,599
It�s OK. Seriously, just let me. It�s fine.
482
00:53:12,265 --> 00:53:14,335
No. No.
483
00:53:19,229 --> 00:53:20,316
Listen.
484
00:53:21,960 --> 00:53:27,951
I know that your life here in Korea is completely different than it was in Austria.
485
00:53:28,099 --> 00:53:29,074
I know that you work hard,
486
00:53:29,114 --> 00:53:35,296
but sometimes, sometimes you have to let go and live your life like you�re on a journey.
487
00:53:35,369 --> 00:53:41,244
So when you�re with me we can dance together through life. OK?
488
00:53:42,781 --> 00:53:45,100
Whenever you wear these shoes,
489
00:53:45,319 --> 00:53:48,333
whenever you�re with me you can travel anywhere.
490
00:53:48,407 --> 00:53:51,730
Anywhere. So try them on please.
491
00:53:51,790 --> 00:54:00,785
If they fit maybe you could be my girl.
492
00:54:03,150 --> 00:54:04,702
My girl?
493
00:54:05,845 --> 00:54:08,491
This is exciting.
494
00:54:12,755 --> 00:54:14,546
It will be exciting.
495
00:54:14,665 --> 00:54:17,008
I know about that that, too.
496
00:54:20,219 --> 00:54:30,542
I don't feel excited. If you don�t know my language, you don�t know my heart.
497
00:54:38,726 --> 00:54:44,656
Anyway, just try this on.
498
00:54:45,640 --> 00:54:46,655
Seriously, no.
499
00:54:46,692 --> 00:54:50,433
You know what? It�s really OK. It�s OK.
500
00:54:51,599 --> 00:54:53,947
No, no.
501
00:54:54,093 --> 00:54:55,486
Look.
502
00:54:59,193 --> 00:55:04,717
Oh. Hold on. OK.
503
00:55:10,529 --> 00:55:12,917
Nice to see you again.
504
00:55:19,379 --> 00:55:24,215
Isn�t this a little too romantic?
505
00:55:26,178 --> 00:55:29,800
What do you think you�re doing??!!
506
00:55:37,901 --> 00:55:48,801
This is a FREE fansub.
Get it for free @ d-addicts.com
507
00:55:48,802 --> 00:55:58,802
Main Translators: J I W O N <3 [HS] & Jahye
508
00:55:58,803 --> 00:56:08,803
Spot Translator: yeohweping
509
00:56:08,804 --> 00:56:18,804
Translator for English parts: douming
Translator for German parts: WroW
510
00:56:18,805 --> 00:56:28,805
Timers: Wrow & spring
511
00:56:28,806 --> 00:56:38,806
Editor/QC: CraZyaH
512
00:56:38,807 --> 00:56:48,807
Brought to you by: WITH S2
'Written In The Heavens Subbing Squad'
34768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.