All language subtitles for Spring Waltz.E05-HODOLi-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,816 --> 00:00:11,418 Hey Su-Ho, look over here. 2 00:00:12,140 --> 00:00:16,138 See that island? That�s grandfather�s island. 3 00:00:16,173 --> 00:00:19,105 That�s the island where dad was born and raised. 4 00:00:20,671 --> 00:00:29,804 (Arriving at the island, Su-Ho sees a young girl in the spring wind.) 5 00:00:30,718 --> 00:00:32,405 What�s your name? 6 00:00:32,405 --> 00:00:35,322 Suh Eun-Young. 7 00:00:35,357 --> 00:00:36,955 Eun-Young? 8 00:00:37,851 --> 00:00:39,385 Let�s go together. 9 00:00:39,420 --> 00:00:43,346 - Su-Ho! - Dad! 10 00:00:48,997 --> 00:00:59,405 (Eun Young walks towards Su-Ho, who was abandoned by his father and meets a young girl amid the wave of spring wind.) 11 00:00:59,707 --> 00:01:07,579 (Su-Ho and Eun-Young have a very happy spring together.) 12 00:01:09,613 --> 00:01:11,859 I�m not from America. 13 00:01:11,894 --> 00:01:15,314 I am a criminal, thief, and liar. (This was his confession of his true self which caused Eun-Young to leave.) 14 00:01:15,349 --> 00:01:19,105 Now, do you... 15 00:01:19,505 --> 00:01:20,988 ...still want to be my sister? 16 00:01:25,551 --> 00:01:31,176 (The dad returns only to steal and escape with Eun-Young�s surgery money.) 17 00:01:26,750 --> 00:01:29,788 Where�s the money? That... 18 00:01:31,176 --> 00:01:33,729 Thief. A Thief�s home. 19 00:01:35,770 --> 00:01:40,505 I�m going to find my Dad. And when I find him, I�ll bring the money back. 20 00:01:47,137 --> 00:01:53,855 (On the other hand, Eun-Young�s mom gets into an accident while finding Su-Ho�s dad.) 21 00:01:56,863 --> 00:02:04,863 (Both Eun-Young and Su-Ho arrive in Seoul, but could not find Su-Ho�s dad.) 22 00:02:04,863 --> 00:02:07,850 (And in the end, Eun-Young faints.) 23 00:02:08,150 --> 00:02:09,376 Eun-Young! 24 00:02:10,668 --> 00:02:14,732 This is sad. Her mom passed away in a car accident. 25 00:02:14,767 --> 00:02:17,604 And she still doesn�t know about it. 26 00:02:18,484 --> 00:02:21,899 Do you know what Eun-Young has become because of you? 27 00:02:23,986 --> 00:02:25,255 Jae-Ha! 28 00:02:26,650 --> 00:02:28,647 Jae-Ha! (While escaping, he enters a new fate.) 29 00:02:28,682 --> 00:02:30,405 Let go of me! 30 00:02:31,027 --> 00:02:33,725 Can you become my son? 31 00:02:33,760 --> 00:02:38,305 Ajuhssi, do you have a lot of money? 32 00:02:38,340 --> 00:02:40,065 The surgery fee has been paid. 33 00:02:40,100 --> 00:02:42,719 All of it? 34 00:02:43,361 --> 00:02:49,405 (To save Eun-Young, Su-Ho decides to become Yoon Jae-Ha.) 35 00:02:53,549 --> 00:02:56,505 [15 years later] 36 00:02:59,222 --> 00:03:03,333 (Lee-Na, Jae-Ha�s first love, arrives in Austria, but Jae-Ha doesn't recognize her.) 37 00:03:03,368 --> 00:03:06,755 It�s not to the point where you can't remember me, right? 38 00:03:10,015 --> 00:03:10,786 Hi. 39 00:03:10,821 --> 00:03:13,767 I have no money. 40 00:03:13,802 --> 00:03:15,105 Taxi, no! 41 00:03:17,062 --> 00:03:19,755 I said I don�t want it. Thief! 42 00:03:19,755 --> 00:03:21,201 Help! Help! 43 00:03:21,343 --> 00:03:25,489 (Jae-Ha�s manager has some sort of liking for Eun-Young.) 44 00:03:25,614 --> 00:03:30,170 Saltzburg concert. Come. 45 00:03:30,205 --> 00:03:32,540 Con... Concert? 46 00:03:36,480 --> 00:03:38,855 (Jae-Ha, on the way to the concert, meets a girl named Alice.) 47 00:03:39,088 --> 00:03:43,574 Then I�m Alice, Alice in the wonderland. 48 00:03:46,693 --> 00:03:53,950 (She reminds Jae-Ha of memories hidden deep within his heart.) 49 00:03:58,489 --> 00:04:00,831 When you change partners, you change names too? 50 00:04:00,840 --> 00:04:04,588 I hate people like you. (Jae-Ha has a misunderstanding towards Phillip and his �sweetheart,� Alice.) 51 00:04:04,750 --> 00:04:06,788 Hey! Hey!!! 52 00:04:07,331 --> 00:04:09,124 It�s a gift from her. 53 00:04:09,159 --> 00:04:13,198 Eun-Young, no Eun-Young. 54 00:04:13,333 --> 00:04:18,109 (Jae-Ha hears Alice�s name being called Eun-Young and starts to find Eun-Young.) 55 00:04:19,338 --> 00:04:22,788 Episode 5 56 00:05:10,505 --> 00:05:14,844 Passed away. Eun-Young already passed away. 57 00:05:14,879 --> 00:05:17,374 She died during the surgery. 58 00:08:16,083 --> 00:08:18,063 Do you want to go chasing together? 59 00:08:20,748 --> 00:08:22,918 That�s alright then. 60 00:08:23,579 --> 00:08:26,105 Why do you always hide everything? 61 00:08:29,252 --> 00:08:31,212 Because of Lee-Na? huh? 62 00:08:34,722 --> 00:08:36,405 It�s a bit strange. 63 00:08:37,598 --> 00:08:39,899 So, you're going to speak in Korean now? 64 00:08:41,927 --> 00:08:44,422 Because I�m going to Korea now. 65 00:08:44,457 --> 00:08:45,819 You�ve learned a lot. 66 00:08:45,854 --> 00:08:55,105 I�m half Korean, so at least I should speak half Korean, right? 67 00:08:57,124 --> 00:09:01,241 Yeah. I�m also half. 68 00:09:01,241 --> 00:09:02,859 What? 69 00:09:07,026 --> 00:09:11,284 Yoon Jae-Ha's a half. And the other half as the remainder. 70 00:09:11,519 --> 00:09:14,855 Remainder? What�s that? 71 00:09:26,772 --> 00:09:32,435 When I left, I promised that I would come back. 72 00:09:35,357 --> 00:09:44,261 15 years. As Lee Su-Ho left, now as Yoon Jae-Ha coming back again. 73 00:10:05,205 --> 00:10:06,210 Hi Phillip! 74 00:10:06,505 --> 00:10:07,427 Hi! 75 00:10:07,505 --> 00:10:08,005 Hi! 76 00:10:08,146 --> 00:10:09,855 - How are you? - Fine. 77 00:10:10,405 --> 00:10:11,405 - You're good? - Yes. 78 00:10:11,405 --> 00:10:12,055 Okay. 79 00:10:14,255 --> 00:10:16,101 Oh, I'm sorry. 80 00:10:16,855 --> 00:10:17,505 Sorry. 81 00:10:28,035 --> 00:10:31,055 Jae-Ha always does his own thing... you know? 82 00:10:31,355 --> 00:10:33,605 You're kinda have to understand that. 83 00:10:35,899 --> 00:10:37,344 Don't worry about it. 84 00:10:38,742 --> 00:10:44,559 I�m sorry, but... I'm angry for a bit longer. 85 00:10:45,591 --> 00:10:49,609 I understand. As you wish, it�s fine. 86 00:10:50,590 --> 00:10:52,005 I don�t get it. 87 00:10:52,155 --> 00:10:55,206 What could be so urgent? 88 00:10:55,407 --> 00:10:56,955 I'm sorry. 89 00:11:17,651 --> 00:11:18,626 Very nice! 90 00:11:19,419 --> 00:11:22,331 I pulled some strings, my grandfather... 91 00:11:22,366 --> 00:11:23,451 Really? 92 00:11:26,584 --> 00:11:31,841 I�m sorry that I got to see the room first before Jae-Ha. Is it alright? 93 00:11:31,876 --> 00:11:35,883 It�s okay, I�m sure he had the reasons. 94 00:11:35,918 --> 00:11:37,174 Great. 95 00:11:37,655 --> 00:11:40,899 I�ll make sure that he�s not late for his interview, okay? 96 00:11:43,549 --> 00:11:45,586 It�s not that. 97 00:11:48,835 --> 00:11:51,988 And I thought that the first person he would want to see would be me. 98 00:12:14,259 --> 00:12:15,318 Eun-Young! 99 00:12:22,389 --> 00:12:28,696 Su-Ho, Eun-Young will have the surgery tomorrow morning. 100 00:12:28,831 --> 00:12:29,929 Tomorrow? 101 00:12:29,964 --> 00:12:33,492 I will come quickly tomorrow, look after Eun-Young, okay? 102 00:12:39,280 --> 00:12:42,490 Let's meet tomorrow morning in front of the hospital entrance. 103 00:13:00,956 --> 00:13:01,949 Eun-Young. 104 00:13:04,309 --> 00:13:07,355 Oppa, why are you looking at me like that? 105 00:13:07,462 --> 00:13:09,051 You're not asleep? 106 00:13:09,599 --> 00:13:11,955 You thought I was asleep, right? 107 00:13:14,480 --> 00:13:15,423 Yeah. 108 00:13:16,434 --> 00:13:20,678 When I think about the surgery, I�m not a bit tired. 109 00:13:21,054 --> 00:13:22,085 Scared? 110 00:13:22,413 --> 00:13:26,855 No, because I�m happy, not scared. 111 00:13:27,040 --> 00:13:30,988 With you, what is there to be scared of? 112 00:13:33,140 --> 00:13:36,305 Isn�t oppa my guardian angel? 113 00:13:36,506 --> 00:13:38,618 Guardian angel? 114 00:13:38,653 --> 00:13:42,072 Yeah. You've never heard of a guardian angel? 115 00:13:43,246 --> 00:13:45,138 What�s a guardian angel? 116 00:13:45,173 --> 00:13:50,343 Never heard of it? Well, it�s something you see in story books. 117 00:13:50,358 --> 00:13:54,301 Everyone has their own guardian angel. 118 00:13:54,336 --> 00:13:56,755 And you call that a guardian angel. 119 00:13:57,054 --> 00:14:00,495 When I first heard oppa�s name, I thought of this story. 120 00:14:00,530 --> 00:14:03,505 I thought to myself how interesting it was. 121 00:14:03,732 --> 00:14:07,871 Su-Ho and guardian has the same meaning. 122 00:14:12,960 --> 00:14:14,129 Su-Ho. 123 00:14:16,767 --> 00:14:20,105 Eun-Young, you should sleep. The surgery�s tomorrow. 124 00:14:26,389 --> 00:14:28,474 Sleep well, Eun-Young. 125 00:14:28,509 --> 00:14:30,595 Sleep well, oppa too. 126 00:14:34,355 --> 00:14:40,068 Oppa, when I�m in the surgery, you have to be by my side, okay? 127 00:14:46,159 --> 00:14:47,955 OK. 128 00:15:09,892 --> 00:15:13,105 [Yoon Jae-Ha] 129 00:15:23,941 --> 00:15:27,899 [Lee Su-Ho] 130 00:15:38,174 --> 00:15:41,250 I just want to check if someone is still alive? Is it possible? 131 00:15:41,385 --> 00:15:44,055 What�s the relationship between the patient and you? 132 00:15:47,116 --> 00:15:49,528 I�m her brother. 133 00:15:49,563 --> 00:15:52,742 Please show your identification. 134 00:15:53,698 --> 00:15:56,155 Sorry, because I�m busy... 135 00:15:56,250 --> 00:16:01,172 Since we can't verify that you are a family member, we're unable to give out any information. 136 00:16:05,463 --> 00:16:07,831 Please do me this favor. 137 00:16:07,866 --> 00:16:10,523 Sorry. Next. 138 00:16:15,550 --> 00:16:16,681 Here. 139 00:16:17,793 --> 00:16:18,919 Goodbye. 140 00:16:42,772 --> 00:16:47,474 Excuse me, what�s the patient�s name? 141 00:16:48,868 --> 00:16:50,331 - Hello. - Hello. 142 00:16:50,331 --> 00:16:51,794 Congratulations! 143 00:16:51,829 --> 00:16:53,978 - Oh, you�re here. - Yoon Jae-Ha�s here, right? 144 00:16:54,078 --> 00:16:55,336 Yes. 145 00:17:25,352 --> 00:17:30,634 My name is Phillip. I�m Yoon Jae-Ha�s manager. 146 00:17:30,669 --> 00:17:33,468 And, I also studied piano a long time ago. 147 00:17:33,503 --> 00:17:40,015 After that I met Mr. Yoon Jae-Ha and I realized that his talent level was unattainable for me. 148 00:17:40,015 --> 00:17:43,084 I realized that I could never be able to play like that. So,... 149 00:17:43,119 --> 00:17:49,899 I decided to focus on managing and music and things of that nature. 150 00:17:50,055 --> 00:17:52,227 That�s how I reached to the point where I am today. 151 00:17:52,262 --> 00:17:56,505 And here he is now. Ladies and gentlemen, Mr. Yoon Jae-Ha. Please welcome him. 152 00:18:05,864 --> 00:18:10,360 In Korea, there�s a tradition. What kind of close activities are you planning 153 00:18:10,361 --> 00:18:14,420 to show Yoon Jae-Ha�s new image to your supporters? 154 00:18:14,974 --> 00:18:20,798 Chris is greatly admired in Europe for his unique ability to combine precise and 155 00:18:20,833 --> 00:18:27,241 particular technique with every detail that the composer has hidden within the music. 156 00:18:27,276 --> 00:18:32,681 During this time, a lot of places have invited Yoon Jae-Ha. 157 00:18:32,988 --> 00:18:38,484 And they all want to know why suddenly you have returned to Korea? 158 00:18:43,049 --> 00:18:48,850 Like Phillip said, I�ve always wanted to explore my roots. 159 00:18:51,128 --> 00:18:55,824 The most important thing is that I want to see the people I�ve always missed. 160 00:18:57,627 --> 00:18:59,151 Interesting. 161 00:19:00,000 --> 00:19:04,651 Could it be to see your hidden first love? 162 00:19:07,537 --> 00:19:10,884 I�m not going to answer personal questions. 163 00:19:15,772 --> 00:19:19,965 Why did you ask those kind of questions? You scared me. 164 00:19:20,000 --> 00:19:24,155 Look in the mirror, Yoon Jae-Ha�s glance isn�t playing. 165 00:19:24,155 --> 00:19:26,105 Can I not provoke him a little? 166 00:19:26,899 --> 00:19:28,921 Isn't that why you called me to come? 167 00:19:28,956 --> 00:19:31,312 It�s only because I wanted to give you a good interview. 168 00:19:31,347 --> 00:19:36,344 But if it�s an interview that everyone knows about, then forget it. There isn�t any better information? 169 00:19:36,379 --> 00:19:38,795 What�s better than this? 170 00:19:38,830 --> 00:19:43,657 A returning, young, famous pianist who arrives back to Korea after 15 years. 171 00:19:43,824 --> 00:19:48,855 That�s true. He�s good looking and plus his music ability is great. 172 00:19:49,105 --> 00:19:51,425 Looks like this time, you�ll be famous. 173 00:19:51,564 --> 00:19:52,855 Thanks. 174 00:19:54,275 --> 00:19:57,797 Let me become famous too. Aren't there things like that? 175 00:19:57,832 --> 00:20:02,855 A pianist�s first love in elementary school plus marriage. 176 00:20:03,105 --> 00:20:05,686 I will write an amazing story. 177 00:20:05,721 --> 00:20:08,155 Maybe after seeing your article on the interview. 178 00:20:08,155 --> 00:20:10,540 Oh. Seems like you're quite confident. 179 00:20:16,866 --> 00:20:20,137 We cannot keep medical records that are over ten years. 180 00:20:20,172 --> 00:20:23,436 But I will try and find it, please come again tomorrow. 181 00:20:23,471 --> 00:20:29,031 I cannot give you the full information, but I can tell you if she is alive or dead. 182 00:20:31,090 --> 00:20:32,146 Eun-Young. 183 00:20:34,236 --> 00:20:37,909 I want to see Eun-Young. 184 00:20:38,136 --> 00:20:40,429 Korea has Eun-Young. 185 00:20:40,464 --> 00:20:42,724 Is there any way to contact her? 186 00:20:43,652 --> 00:20:45,538 This is everything. 187 00:20:59,913 --> 00:21:01,485 Jae-Ha. 188 00:21:02,090 --> 00:21:06,156 Today�s interview was amazing. The reporters� response was also good. 189 00:21:08,348 --> 00:21:11,791 But, what were you two talking about? 190 00:21:11,826 --> 00:21:18,980 Oh, Eun-Young. Do you know where she is? 191 00:21:19,015 --> 00:21:20,524 - Eun-Young? - Yeah. 192 00:21:22,607 --> 00:21:28,893 Because of someone in Austria, I had no strength to find any contact information on her. 193 00:21:30,205 --> 00:21:38,899 Crystal design. Contest winner. And bonus tour! Get it? 194 00:21:39,000 --> 00:21:43,405 Eun-Young! The crystal design winner... 195 00:21:45,090 --> 00:21:50,228 Oh! She talked about entering some sort of artistic contest. Just go there. 196 00:21:50,363 --> 00:21:53,542 Okay, let�s go together. 197 00:21:53,832 --> 00:21:57,640 I can't stop you, but it�s already closed today. 198 00:21:58,539 --> 00:22:02,000 Phillip, Eun-Young seems like a really innocent person. 199 00:22:02,155 --> 00:22:04,805 You aren�t here to play around with her, right? 200 00:22:05,705 --> 00:22:07,788 No. No. 201 00:22:08,105 --> 00:22:10,000 I really like Eun-Young. 202 00:22:10,105 --> 00:22:14,955 Eun-Young's... smile is really beautiful. 203 00:22:29,835 --> 00:22:31,899 Spring�s gift. 204 00:22:32,588 --> 00:22:33,659 That�s the piano�s name. 205 00:22:34,205 --> 00:22:37,659 Its sound matches with your performance. 206 00:22:46,596 --> 00:22:49,435 Yes. The echo is great too. 207 00:22:49,578 --> 00:22:52,360 I spent a lot of time, so you'll be good to me. 208 00:22:53,458 --> 00:22:55,967 I really want to hear a piece, can you play it for me? 209 00:22:56,102 --> 00:22:57,463 What? 210 00:22:57,598 --> 00:23:01,173 The piece you played when we went to the competition. 211 00:23:04,117 --> 00:23:07,860 Would you believe me if I said that a fifteen-year-old memory is still clear? 212 00:23:07,897 --> 00:23:10,775 Even though it�s not like Yoon Jae-Ha. 213 00:23:13,307 --> 00:23:15,746 You aren�t going to play for me? 214 00:23:16,808 --> 00:23:21,302 The child called Yoon Jae-Ha... Was he that good? 215 00:23:22,172 --> 00:23:24,556 What kind of statement is that? 216 00:23:24,925 --> 00:23:26,855 You used to be my idol. 217 00:23:27,479 --> 00:23:30,954 You were a piano prodigy and have good manners as well. 218 00:23:31,679 --> 00:23:35,606 Even though you�re a bit different now... 219 00:23:36,679 --> 00:23:39,606 but you�ve become more handsome. 220 00:23:44,276 --> 00:23:46,126 Hurry, play. 221 00:23:46,837 --> 00:23:49,007 I can't remember. 222 00:23:50,025 --> 00:23:55,674 I knew it�d be like this. Chopin Scale No.2 223 00:23:55,909 --> 00:23:57,720 Now you remember, right? 224 00:24:25,514 --> 00:24:28,127 Jae-Ha, rest well. 225 00:25:44,254 --> 00:25:48,017 Sir, I think we�ve circled around the entire Seoul market. 226 00:25:49,357 --> 00:25:52,092 - Then, go towards Nam Dae Mun. - Yes. 227 00:27:46,004 --> 00:27:48,492 - Thank you. - Come again. 228 00:28:07,865 --> 00:28:09,447 Hi. 229 00:28:09,965 --> 00:28:13,353 Sorry, I�m late. She really doesn't allow me to cut the price. 230 00:28:13,388 --> 00:28:14,677 Did you pick up some precious stones? 231 00:28:14,712 --> 00:28:18,963 Of course. But I cannot make them like you can. But I have the talent for picking the material. 232 00:28:18,998 --> 00:28:21,967 You�re hungry, right? I bought some Bungeo-ppang. 233 00:28:22,002 --> 00:28:24,268 It�s alright. I don�t want to eat it. 234 00:28:24,303 --> 00:28:26,885 It�s not like it�s real fish. Why don�t you want to eat it? 235 00:28:26,920 --> 00:28:29,259 I won�t eat it. 236 00:29:13,404 --> 00:29:16,947 Oppa. Aren�t you hungry? 237 00:29:19,702 --> 00:29:24,702 You went to buy this? Why did you buy this kind of thing? 238 00:29:24,702 --> 00:29:27,897 Who said they wanted to eat this kind of thing? 239 00:30:10,454 --> 00:30:11,923 Eun-Young! 240 00:31:01,930 --> 00:31:08,060 Sir, see that car over there? The pink truck, please follow that pink truck. 241 00:31:08,333 --> 00:31:11,499 Did I tell you about the teddy bear sweater? 242 00:31:11,769 --> 00:31:13,529 You already told me about that. 243 00:31:14,705 --> 00:31:20,369 How could you meet a weird guy like that? 244 00:31:30,641 --> 00:31:31,739 Jae-Ha! 245 00:31:35,355 --> 00:31:36,779 Are you serious? 246 00:31:38,155 --> 00:31:39,079 Jae-Ha! 247 00:31:43,405 --> 00:31:46,253 I can�t find him anywhere. 248 00:31:52,828 --> 00:31:56,126 I guess I'll enjoy your room while you're gone. 249 00:34:14,685 --> 00:34:16,755 Is there someone there? 250 00:34:17,305 --> 00:34:20,205 Ah, boys. Why doesn�t he just say he likes me? 251 00:34:20,205 --> 00:34:23,048 He ran away as soon as our eyes met out of embarrassment. 252 00:34:23,048 --> 00:34:24,355 Who is it? 253 00:34:24,355 --> 00:34:30,405 How should I know? There are so many guys who like me, it�s so tiring. 254 00:35:43,921 --> 00:35:46,414 - Yes. - It's me. 255 00:35:47,988 --> 00:35:49,219 Yes Father. 256 00:35:49,998 --> 00:35:53,229 I thought you�d contact me as soon as you arrived. 257 00:35:53,835 --> 00:35:57,655 The press conference got a bit complicated. 258 00:35:58,074 --> 00:36:00,255 Did you call your mother? 259 00:36:00,755 --> 00:36:01,770 Not yet. 260 00:36:02,345 --> 00:36:10,400 I still don�t understand why you decided to come to Korea so abruptly. 261 00:36:12,681 --> 00:36:14,207 Jae-Ha... 262 00:36:14,684 --> 00:36:16,318 Yes, please go on. 263 00:36:16,587 --> 00:36:20,483 Call your mother often. 264 00:36:21,705 --> 00:36:23,892 She worries about you a lot. 265 00:36:25,205 --> 00:36:27,055 Alright. 266 00:36:46,405 --> 00:36:47,755 Chris? 267 00:36:51,355 --> 00:36:52,405 Hello? 268 00:37:02,962 --> 00:37:08,697 Hi, I was wondering if you can help me. I�m looking for somebody. 269 00:37:08,965 --> 00:37:11,201 Can I at least get their number? 270 00:37:11,505 --> 00:37:14,171 What is it for? 271 00:37:14,440 --> 00:37:16,177 I have to meet them. 272 00:37:16,645 --> 00:37:21,255 I�m sorry. I can't give out personal information without consent. 273 00:37:23,616 --> 00:37:25,676 It�s because I really like their work. 274 00:37:26,105 --> 00:37:29,676 I�d like to meet the creator and give them my regards. 275 00:37:30,753 --> 00:37:32,155 I�m sorry. 276 00:37:38,757 --> 00:37:45,255 But if you leave your number, I can give it to them. 277 00:38:33,726 --> 00:38:35,705 Can you help me? 278 00:38:39,000 --> 00:38:42,899 I ca...can't.. 279 00:38:45,462 --> 00:38:47,105 Please...? 280 00:38:53,639 --> 00:38:57,900 I have to meet them, have to. 281 00:38:59,474 --> 00:39:03,735 But I can't give out personal information or phone numbers... 282 00:39:03,909 --> 00:39:07,443 Really... I can't... 283 00:39:14,711 --> 00:39:20,945 I... time, time. I have no time. 284 00:39:21,013 --> 00:39:24,780 I�m... on Wednesday, can you understand? 285 00:39:24,850 --> 00:39:26,278 - Wednesday? - Oh Wednesday... 286 00:39:26,453 --> 00:39:33,691 Austria.. Austria,.. leaving for Austria on a plane. Plane... Plane. Okay? 287 00:39:33,691 --> 00:39:36,527 Okay, plane. 288 00:39:36,795 --> 00:39:42,855 I�d really like to see her before then. I�d really like to see her, Eun-young. 289 00:40:02,767 --> 00:40:05,101 Hold on a sec. 290 00:40:05,871 --> 00:40:12,857 I heard she was selling things in a pink truck. 291 00:40:14,207 --> 00:40:18,741 Pink truck? Thanks. 292 00:42:06,709 --> 00:42:07,978 Please come again. 293 00:42:11,215 --> 00:42:12,213 Aren�t you hungry? 294 00:42:12,284 --> 00:42:14,180 A little. 295 00:42:14,284 --> 00:42:16,180 Do you want me to bring you something? 296 00:42:16,389 --> 00:42:19,056 Since we�re busy, just bring me something after you�re done eating. 297 00:42:19,056 --> 00:42:22,119 Really? Kimbap? [kimbap = Korean-style sushi] 298 00:42:52,394 --> 00:42:53,759 How are you? 299 00:44:13,750 --> 00:44:15,126 Welcome... 300 00:44:15,405 --> 00:44:17,105 Welcome... 301 00:44:21,405 --> 00:44:23,105 Go ahead and take the order. 302 00:44:23,405 --> 00:44:25,055 Go ahead, I got this. 303 00:44:25,168 --> 00:44:26,926 What can I get you? 304 00:44:29,039 --> 00:44:30,604 Kimbap, please. 305 00:44:31,576 --> 00:44:33,178 - Ah? - One roll of kimbap. 306 00:44:33,547 --> 00:44:35,255 OK, one kimbap! 307 00:44:41,716 --> 00:44:43,408 - You! - What? 308 00:44:43,485 --> 00:44:47,405 Are you hungry? Do you want me to make you ramen? 309 00:44:47,521 --> 00:44:49,814 Mmm, with eggs. 310 00:44:50,861 --> 00:44:51,552 Alright. 311 00:44:59,632 --> 00:45:03,832 Ah... did you find out about graduation? 312 00:45:04,701 --> 00:45:08,268 Can�t we just pretend I went to college? 313 00:45:08,637 --> 00:45:11,232 Do I have to get a diploma? 314 00:45:13,105 --> 00:45:23,705 Studying isn�t my thing. And tuition is so expensive. 315 00:45:23,877 --> 00:45:30,237 Oh stop being foolish. If it were me, I would go to school and study. 316 00:45:32,213 --> 00:45:36,749 You�re only saying that because you�re not doing it. 317 00:45:38,105 --> 00:45:40,255 Why don�t you go to school then... 318 00:45:47,405 --> 00:45:48,655 Oh, you're here... 319 00:45:48,655 --> 00:45:49,455 Why...? 320 00:45:54,255 --> 00:45:56,505 Hurry and give it to the customer, he�s waiting. 321 00:45:56,505 --> 00:45:58,405 Oh.. you're back already... 322 00:45:58,888 --> 00:46:00,588 What happened with the lease? 323 00:46:00,793 --> 00:46:12,405 They said they�d think about it. All we do is sell these stuffs... 324 00:46:32,764 --> 00:46:36,098 - Enjoy. - One cham bbong and two kimbap to go. 325 00:46:36,166 --> 00:46:38,091 Alright, thank you. 326 00:46:39,569 --> 00:46:41,703 Mom! Please rest, I�ll do it. 327 00:46:41,773 --> 00:46:47,170 Oh stop and take off your apron. Oh you rascal, you... 328 00:46:47,243 --> 00:46:51,234 Why are you hitting me...? Ah mom, you only like noona (big sis). 329 00:46:51,312 --> 00:46:53,645 You�re both my children, how can I like one more? 330 00:47:02,715 --> 00:47:07,014 What the, he didn�t even pay. 331 00:47:07,487 --> 00:47:09,023 I�ll go. 332 00:47:42,567 --> 00:47:45,829 Wait, wait for a second! 333 00:47:49,503 --> 00:47:51,968 It�s the jerk. 334 00:47:52,640 --> 00:47:56,103 I�m sorry, I'm sorry. 335 00:48:00,779 --> 00:48:02,873 It was that awful jerk. 336 00:48:33,988 --> 00:48:38,855 He's gone? He�ll be back since he left his clothes. 337 00:48:39,055 --> 00:48:40,052 Probably so. 338 00:48:41,421 --> 00:48:44,105 Bring this to Mi-Seong, she�s probably starving. 339 00:48:44,405 --> 00:48:45,249 Yes. 340 00:49:13,792 --> 00:49:16,420 It�s not important who speaks first. 341 00:49:25,899 --> 00:49:30,405 My looks have appealed globally, all the way across the earth. 342 00:49:47,163 --> 00:49:51,393 Hurry, get everything! They�re coming! 343 00:50:05,868 --> 00:50:07,062 What�s wrong? What's wrong? 344 00:50:07,240 --> 00:50:08,968 Hurry! 345 00:50:43,105 --> 00:50:45,155 Yah! Careful! 346 00:50:46,255 --> 00:50:48,055 The jewelry will get scratched... 347 00:51:02,242 --> 00:51:06,509 Stop the car!! Eun-young, please stop! 348 00:51:08,654 --> 00:51:11,718 I think someone�s yelling at us. Did you not put the cover on right? 349 00:51:11,790 --> 00:51:14,157 No, just keep driving. 350 00:51:35,788 --> 00:51:37,398 Where should we be heading to? 351 00:51:39,105 --> 00:51:43,240 No, let's go the park at my mom's place, how about it? 352 00:51:43,283 --> 00:51:44,505 The park? 353 00:51:49,754 --> 00:51:53,690 Why are you so worried about the jewelry? You�ve been acting so strange. 354 00:51:53,757 --> 00:51:57,555 Just get out, because it is the most precious jewel. 355 00:52:02,627 --> 00:52:04,288 What�s in the back? 356 00:52:04,464 --> 00:52:09,788 Just open it. If there�s even one scratch on it, you better take responsibility. 357 00:52:09,788 --> 00:52:13,030 No, wait, I�ll take responsibility. 358 00:52:22,602 --> 00:52:25,036 Phillip! 359 00:52:29,104 --> 00:52:32,902 - Hi. - Hi. 360 00:53:01,474 --> 00:53:05,105 What�s going on? When did you get to Korea? 361 00:53:05,105 --> 00:53:08,655 How�d you get here? Did we meet here by coincidence? 362 00:53:08,655 --> 00:53:12,205 Wow, this is so cool! How�d we meet like this? 363 00:53:12,205 --> 00:53:15,245 Whoa, slowly. I can�t understand. 364 00:53:15,316 --> 00:53:17,000 OK. 365 00:53:17,055 --> 00:53:23,514 - How�d you get to Korea? Business? Vacation? - Work. 366 00:53:23,514 --> 00:53:25,279 Work. 367 00:53:27,755 --> 00:53:33,850 - By any chance... - You speak Korean so well and you�re shirt is so elegant. 368 00:53:33,850 --> 00:53:34,951 Beauty? 369 00:53:36,129 --> 00:53:39,196 Not beauty, �Boo tee�... 370 00:53:39,899 --> 00:53:41,896 How should I explain this...? 371 00:53:42,899 --> 00:53:45,896 This is boo tee... 372 00:53:46,899 --> 00:53:54,896 This is ssan tee [cheap shirt], and this is green tee [green shirt]. 373 00:53:56,967 --> 00:53:58,663 Perfect! 374 00:54:02,737 --> 00:54:07,455 Hey, that isn�t the awful jerk you told me about, right? 375 00:54:08,906 --> 00:54:10,501 Hm. Why? 376 00:54:10,576 --> 00:54:14,170 What do you mean why? Because you were talking about the jerk. 377 00:54:14,655 --> 00:54:20,105 I would have felt bad if he was the jerk, 378 00:54:22,746 --> 00:54:26,715 But, doesn�t he look different with his bow tie? 379 00:54:30,015 --> 00:54:32,405 He�s perfect. 380 00:54:35,565 --> 00:54:37,955 What did she say? 381 00:54:40,125 --> 00:54:42,165 Wow, your Korean improved a lot. 382 00:55:12,940 --> 00:55:19,540 I�m sorry, but the records show the patient had complications due to surgery. 383 00:56:46,105 --> 00:56:53,155 She died, Eun-young died. She died during her surgery. 384 00:58:34,713 --> 00:58:38,055 Forget about your past as Su-Ho. 385 00:58:38,055 --> 00:58:42,181 You�re Jae-Ha now. Yoon Jae-Ha. 386 00:58:49,452 --> 00:58:56,017 Jae-Ha, it�s yours. It�s been a long time since you�ve practiced, right? 387 00:58:56,091 --> 00:59:00,590 Here, trying playing. Hurry and play. 388 00:59:17,891 --> 00:59:19,390 Hurry and play. 389 00:59:40,955 --> 00:59:50,000 This is a FREE fansub. Get it for free @ d-addicts.com 390 00:59:50,500 --> 01:00:00,550 Main Translators: rainxbubble, mikaney330 391 01:00:00,550 --> 01:00:10,550 Spot Translator: yeohweping 392 01:00:10,550 --> 01:00:20,550 Translator for English parts: douming 393 01:00:20,550 --> 01:00:30,550 Timers: mangosteen, Nurul 394 01:00:30,550 --> 01:00:40,000 Editor/QC: ay_link 395 01:00:40,000 --> 01:01:19,000 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 30336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.