All language subtitles for Spring Waltz.E04-HODOLi-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,574 --> 00:00:03,574 Fansubbed by: WITH S2 2 00:00:04,575 --> 00:00:06,775 Spring Waltz Episode 4 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,845 I was wondering where he disappeared to. 4 00:00:11,912 --> 00:00:15,182 Come over here right now! 5 00:00:15,849 --> 00:00:19,887 Because of you, do you know what Eun Young has to go through? 6 00:00:21,188 --> 00:00:26,627 Your dad took away all the money. And now, you are not going to let her live either? 7 00:00:27,261 --> 00:00:31,131 Do you know what Eun Young has to go through because of you? 8 00:00:33,493 --> 00:00:35,536 Where did he go? 9 00:00:55,556 --> 00:00:57,524 Jae Ha. 10 00:01:00,087 --> 00:01:05,699 Jae Ha. 11 00:01:07,067 --> 00:01:11,572 You're our Jae Ha. Where were you? 12 00:01:11,638 --> 00:01:15,342 Where were you for all this time? Jae Ha. 13 00:01:15,409 --> 00:01:17,945 Where were you? 14 00:01:17,978 --> 00:01:19,246 What's wrong? 15 00:01:19,413 --> 00:01:20,447 Jae Ha. Jae Ha. Jae Ha. 16 00:01:20,614 --> 00:01:24,017 Don't do this. How could he be Jae Ha? 17 00:01:24,985 --> 00:01:28,722 Let go of me. Let go, let go. 18 00:01:29,590 --> 00:01:36,430 Jae Ha, I missed you so much, my child. 19 00:01:36,597 --> 00:01:39,867 I'm your mom. Jae Ha, 20 00:01:39,933 --> 00:01:42,769 Your mom. 21 00:01:42,936 --> 00:01:43,971 Jae Ha. 22 00:01:44,037 --> 00:01:45,772 Let go of me! 23 00:01:45,839 --> 00:01:50,611 Jae Ha! Where are you going?! 24 00:01:57,784 --> 00:01:59,586 Just my luck! 25 00:03:21,368 --> 00:03:23,770 What are you doing here right now? 26 00:03:27,908 --> 00:03:35,782 What am I going to do if I catch you? Come to think of it, you are a pitiful fellow as well. 27 00:03:37,451 --> 00:03:38,852 Did you eat? 28 00:03:43,423 --> 00:03:46,960 You are not like a human either. 29 00:03:49,930 --> 00:03:52,666 The heavens really doesn't have eyes for things. 30 00:03:52,733 --> 00:03:59,139 Now what are we going to do? I think I'm going to go crazy. 31 00:03:59,206 --> 00:04:05,045 We have no chance of getting money for the surgery and Eun Young is in critical condition. 32 00:04:18,392 --> 00:04:26,667 Mother...Mother....Mother... 33 00:04:32,873 --> 00:04:39,947 Mother... Mother... 34 00:04:45,552 --> 00:04:50,090 Mother... Mother... 35 00:05:04,404 --> 00:05:06,273 Excuse me. 36 00:05:06,807 --> 00:05:10,310 Nuna, I have something to ask you. 37 00:05:11,745 --> 00:05:14,381 The patient admitted yesterday, 38 00:05:14,882 --> 00:05:18,418 Suh Eun Young, will it be dangerous if she doesn't get her surgery? 39 00:05:19,486 --> 00:05:21,655 Please tell me. 40 00:05:21,889 --> 00:05:25,859 If she doesn't have the surgery, will something happen? 41 00:05:30,465 --> 00:05:32,521 Will she die? 42 00:05:32,521 --> 00:05:37,638 I'm not sure about that but she must have her surgery. 43 00:05:45,312 --> 00:05:52,119 Then, how much is the surgery? It's expensive, right? 44 00:05:52,186 --> 00:05:55,789 The surgery fee? You don't need to know that. 45 00:05:57,124 --> 00:06:02,863 Then, can't we pay for the surgery later? 46 00:06:03,497 --> 00:06:05,632 Later when? 47 00:06:06,200 --> 00:06:11,305 Later, when I grow up and make a lot of money. 48 00:06:11,371 --> 00:06:15,709 I promise to pay you back then. Really, I will pay you back. 49 00:06:15,909 --> 00:06:18,779 I'm a little busy right now. 50 00:07:02,589 --> 00:07:03,757 It's me. 51 00:07:03,857 --> 00:07:07,928 They said they would start with me, but how could they do that? 52 00:07:08,028 --> 00:07:13,967 They said they would pick me up at this time, that they would give me a ride. 53 00:07:14,034 --> 00:07:16,537 How could they change someone else now? 54 00:07:30,584 --> 00:07:34,555 Send someone to pick me up now, understand? 55 00:07:35,556 --> 00:07:40,928 Give me my bag! Catch the thief! You little! 56 00:07:41,028 --> 00:07:45,465 Give me my bag! Give me... 57 00:07:45,632 --> 00:07:50,404 Give me my bag! You little! 58 00:08:00,480 --> 00:08:02,449 Stop right there! 59 00:08:03,717 --> 00:08:09,356 Catch the thief! Please stop him! Catch him! Catch him! 60 00:08:09,823 --> 00:08:12,392 Catch the thief! 61 00:08:14,161 --> 00:08:17,364 Thief! Mister, stop that kid!!! 62 00:08:23,670 --> 00:08:28,675 Why you little...You rascal! 63 00:08:30,177 --> 00:08:31,612 Answer me honestly! 64 00:08:31,945 --> 00:08:36,276 You have to send kids like these straight to the police station. 65 00:08:36,277 --> 00:08:40,084 It's not a skill obtained in one or two days. Mister, make a call quickly. 66 00:08:40,854 --> 00:08:42,356 Kneel down. Hurry up! 67 00:08:42,689 --> 00:08:45,659 Hurry up and kneel down! 68 00:08:48,996 --> 00:08:51,565 Why you little... 69 00:08:56,537 --> 00:08:59,306 Hello? The police station, right? 70 00:08:59,373 --> 00:09:05,879 This is the hospital security station. It's nothing much.. 71 00:09:05,979 --> 00:09:08,715 Wait.. Hold on a moment, please wait.. 72 00:09:10,884 --> 00:09:16,857 I'm sorry, I'm sorry. He's my son. 73 00:09:17,024 --> 00:09:17,991 What? 74 00:09:19,059 --> 00:09:30,103 I apologize on his behalf. Please let him off this time, please forgive him. 75 00:09:46,587 --> 00:09:48,555 Go on and eat. 76 00:10:09,042 --> 00:10:10,911 Eat. 77 00:10:17,451 --> 00:10:20,254 You look really similar. 78 00:10:21,121 --> 00:10:27,728 How can you look the same? 79 00:10:28,295 --> 00:10:31,598 Your eyes, your nose.... 80 00:10:37,838 --> 00:10:42,843 I live out of the country. 81 00:10:43,243 --> 00:10:45,946 Canada. You know Canada, right? 82 00:10:45,979 --> 00:10:48,682 The country just above America. 83 00:10:54,588 --> 00:11:00,460 Do you by any chance, want to go with me? 84 00:11:01,361 --> 00:11:02,763 Huh? 85 00:11:03,630 --> 00:11:11,038 I understand the situation you are in. Life must have been hard on you. 86 00:11:14,675 --> 00:11:24,384 Just for a short period of time, can you stay by my wife and be her son? 87 00:11:26,653 --> 00:11:34,228 Well, I know it's hard but it won't be hard if you put your mind into it. 88 00:11:34,461 --> 00:11:40,367 I'll send you to school, feed you, give you shelter. 89 00:11:41,201 --> 00:11:50,744 Just temporarily, until my wife is mentally stable. Then you can come back to Seoul. 90 00:11:58,752 --> 00:12:05,659 The doctor said she will die if you leave her like that. 91 00:12:06,560 --> 00:12:09,630 She already tried to commit suicide twice. 92 00:12:10,364 --> 00:12:12,266 You know what I'm talking about, right? 93 00:12:13,274 --> 00:12:16,371 Do you know what I'm saying? 94 00:12:27,915 --> 00:12:30,884 Thank you for the food. 95 00:12:45,432 --> 00:12:47,601 Soo Ho. 96 00:12:49,069 --> 00:12:52,739 Soo Ho is your name, right? 97 00:12:53,440 --> 00:12:54,942 Soo Ho... 98 00:12:59,213 --> 00:13:06,320 This isn't much, but spend it if you want something to eat. 99 00:13:09,723 --> 00:13:14,061 I'm just giving it to you. You don't need to feel any pressure. 100 00:13:28,075 --> 00:13:29,743 Mister... 101 00:13:30,611 --> 00:13:32,746 Yes? 102 00:13:36,950 --> 00:13:39,486 Go ahead, speak. 103 00:13:39,753 --> 00:13:44,958 Mister, do you have a lot of money? 104 00:13:45,659 --> 00:13:47,694 Money? 105 00:13:52,166 --> 00:13:58,438 Are you serious? Is that true? The whole surgery fee? 106 00:13:58,505 --> 00:14:00,107 Yes 107 00:14:00,641 --> 00:14:06,013 Who? I want to go and thank him. 108 00:14:06,280 --> 00:14:08,749 We aren't sure who it is either. 109 00:14:08,849 --> 00:14:13,187 He was a patient and he probably heard about your situation. 110 00:14:13,253 --> 00:14:16,590 He would like to remain anonymous. 111 00:14:17,858 --> 00:14:23,163 Oh my, I can't tell if this is a dream or reality. 112 00:16:11,638 --> 00:16:16,043 Let's meet at the front entrance tomorrow morning. Don't forget. 113 00:17:24,278 --> 00:17:27,581 Is this all of your stuff? 114 00:17:27,681 --> 00:17:28,982 Yes. 115 00:17:29,483 --> 00:17:32,786 Let's go or we might be late. 116 00:17:36,056 --> 00:17:37,558 What is it? 117 00:17:38,892 --> 00:17:40,861 Mister... 118 00:17:41,061 --> 00:17:43,430 Can I... 119 00:17:43,897 --> 00:17:48,669 for two, no just one day.. 120 00:17:48,735 --> 00:17:51,605 Can't I just stay for one day? 121 00:17:54,374 --> 00:17:59,146 We're going to be late for the plane, let's go now. 122 00:18:25,305 --> 00:18:28,408 You already woke up? 123 00:18:28,842 --> 00:18:31,311 Did you see oppa? 124 00:18:31,378 --> 00:18:33,413 Who? Soo Ho? 125 00:18:39,119 --> 00:18:40,621 Oppa! 126 00:18:41,221 --> 00:18:43,123 Eun Young! 127 00:18:46,326 --> 00:18:48,629 Let's go in. 128 00:19:00,974 --> 00:19:05,746 When oppa comes, I want to go with Soo Ho oppa, I promised him. 129 00:19:05,746 --> 00:19:11,151 Stop looking for him, he's not here. We couldn't find him anywhere. 130 00:19:11,218 --> 00:19:14,855 He met his father and left. 131 00:19:14,988 --> 00:19:17,724 No he didn't. 132 00:19:17,891 --> 00:19:23,530 Oh my... let's go now, Eun Young. 133 00:19:36,343 --> 00:19:40,214 Jae Ha! Jae Ha! Jae Ha! 134 00:20:33,233 --> 00:20:35,135 Eun Young! 135 00:21:07,935 --> 00:21:10,337 Eun Young. 136 00:21:36,129 --> 00:21:42,002 It's okay if you're a gangster, it's okay if you're a liar. 137 00:21:42,135 --> 00:21:48,242 It doesn�t matter if you didn't come from America, your just my oppa. 138 00:21:48,308 --> 00:21:53,247 I even stamped you so you have to be my oppa until we die. 139 00:21:53,313 --> 00:21:57,351 You have to even if you don't want to. Because I've stamped the seal on you. 140 00:22:44,665 --> 00:22:48,368 I wanted to meet him again. 141 00:22:51,305 --> 00:22:55,476 He really makes people tired everywhere, that jerk 142 00:22:59,546 --> 00:23:01,415 Hey. 143 00:23:04,785 --> 00:23:07,421 Bye. 144 00:23:09,890 --> 00:23:11,725 Bye. 145 00:23:15,062 --> 00:23:16,363 Party? 146 00:23:18,332 --> 00:23:26,006 I barely got through the performance, and go to the party too? It's impossible. 147 00:23:26,907 --> 00:23:28,842 Trust me. 148 00:23:48,675 --> 00:23:51,031 What was your main purpose again? 149 00:23:55,269 --> 00:24:00,908 Don't smile like that or I will be unable to refuse. 150 00:24:12,119 --> 00:24:13,453 Hi 151 00:24:13,620 --> 00:24:15,322 Hi 152 00:24:15,389 --> 00:24:18,091 You can come out 153 00:24:24,464 --> 00:24:26,099 Wow. 154 00:24:26,800 --> 00:24:29,269 Oh my god, you look... 155 00:24:29,937 --> 00:24:34,675 Sorry. You look beautiful, you look absolutely gorgeous. 156 00:24:36,310 --> 00:24:41,048 This is really awkward. Do I have to wear something like this? 157 00:24:41,648 --> 00:24:43,450 Very pretty. 158 00:24:50,190 --> 00:24:54,828 Whatever, I'm on vacation. 159 00:25:06,507 --> 00:25:08,609 Jae Ha. 160 00:25:08,675 --> 00:25:11,411 Your performance was great. 161 00:25:11,512 --> 00:25:13,380 Was it? 162 00:25:15,682 --> 00:25:18,152 Are you looking for someone? 163 00:25:18,585 --> 00:25:20,053 Uh, no. 164 00:25:20,187 --> 00:25:24,191 Philip told us to go there first. People are waiting, let's go. 165 00:25:29,496 --> 00:25:30,898 You okay? 166 00:25:31,398 --> 00:25:33,834 This is too big. 167 00:25:33,835 --> 00:25:36,136 Big. Very, very big. 168 00:25:36,203 --> 00:25:37,471 It's too big. 169 00:25:53,187 --> 00:25:54,689 Like this and then.. 170 00:25:57,558 --> 00:25:59,359 All done. 171 00:25:59,726 --> 00:26:01,328 Let's go. 172 00:26:01,562 --> 00:26:02,529 Let's go 173 00:26:02,563 --> 00:26:04,264 Okay. 174 00:26:16,310 --> 00:26:19,880 It would have been nice if your parents were able to come. 175 00:26:19,980 --> 00:26:22,149 They're pretty busy. 176 00:26:22,249 --> 00:26:25,752 He must be since he's a Diplomat. 177 00:26:27,521 --> 00:26:31,758 Jae Ha, give me a second. 178 00:26:36,096 --> 00:26:40,000 I was wondering when I should tell you, I think I should tell you now. 179 00:26:41,301 --> 00:26:43,237 Here. 180 00:26:44,404 --> 00:26:48,509 Do I surprise you too often? 181 00:26:50,544 --> 00:26:54,248 Is this why you are trying to get close to me? 182 00:26:54,681 --> 00:26:58,352 Huh? Get close...? 183 00:27:01,421 --> 00:27:04,324 What are you talking about? 184 00:27:04,391 --> 00:27:10,531 I�m not going to go to Korea. I'm even more uninterested in co-operations. 185 00:27:12,399 --> 00:27:13,967 Jae Ha. 186 00:27:14,034 --> 00:27:15,472 Listen to me carefully, 187 00:27:15,473 --> 00:27:20,228 I'm not the Jae Ha as you remembered or what you expect me to be, understand? 188 00:27:25,479 --> 00:27:31,585 Ladies and gentleman, please welcome Mr. Yoon Jae Ha to come up and make a speech. 189 00:27:47,468 --> 00:27:49,703 Ladies and gentleman. 190 00:27:49,803 --> 00:27:56,710 Thank you very much for coming and for enduring till the end. 191 00:27:56,977 --> 00:28:03,050 Without your support I would have never made it this far. 192 00:28:03,183 --> 00:28:05,018 Thank you. 193 00:28:07,020 --> 00:28:10,624 Today�s concert was very close to... 194 00:28:10,625 --> 00:28:13,193 I'm sorry.... 195 00:28:13,227 --> 00:28:14,928 ...my heart. 196 00:28:18,332 --> 00:28:31,378 And the reason for that is a special and precious supporter who came to Austria to stand by my side. 197 00:28:32,379 --> 00:28:34,581 Song Li Na, 198 00:28:39,386 --> 00:28:41,889 can you come up front? 199 00:28:43,991 --> 00:28:47,594 She's my closest childhood friend 200 00:28:48,462 --> 00:28:54,434 Ladies and Gentleman, Ms. Song Li Na. 201 00:28:57,738 --> 00:28:59,973 Thank you for coming. 202 00:29:37,778 --> 00:29:42,082 Wow, it must have been a great speech. 203 00:29:42,783 --> 00:29:45,252 You should have been there, it was so sweet 204 00:29:45,285 --> 00:29:46,286 Really? 205 00:29:46,353 --> 00:29:50,390 We see each other again! We must have fate. 206 00:29:50,391 --> 00:29:53,293 How do you know each other? 207 00:29:53,961 --> 00:29:59,733 Um... It's kind of hard to explain. 208 00:30:01,668 --> 00:30:05,072 It's the first time, both of you met right? 209 00:30:05,532 --> 00:30:07,343 I'll introduce you guys. 210 00:30:07,544 --> 00:30:09,244 I told you about him, right? 211 00:30:09,544 --> 00:30:12,244 Yoon Jae Ha. How is he? 212 00:30:14,214 --> 00:30:17,050 You guys look good together. 213 00:30:17,151 --> 00:30:18,309 Thank you. 214 00:30:18,309 --> 00:30:19,525 And she is... 215 00:30:19,546 --> 00:30:20,917 My new girlfriend! 216 00:30:24,221 --> 00:30:28,069 I was wondering where you went right after my performance... 217 00:30:29,191 --> 00:30:33,238 What should I have done? She has been sticking to me since I met her. 218 00:30:53,055 --> 00:30:56,589 Jae Ha... Let's dance too. Let's go. 219 00:31:26,476 --> 00:31:30,111 Why were you acting so cold, just now? Don't you know how disappointed, I was? 220 00:31:31,142 --> 00:31:32,924 I'm a bit sensitive about the co-operation issue. 221 00:31:33,706 --> 00:31:35,841 I thought it would make a difference if I said it to you. 222 00:32:59,046 --> 00:33:00,177 You have good skills. 223 00:33:01,212 --> 00:33:02,139 Huh? 224 00:33:02,900 --> 00:33:06,115 If you're Alice infront of Chris, then what are you infront of Phillip? 225 00:33:07,441 --> 00:33:09,822 Do you change your name every time you change a man? 226 00:33:17,195 --> 00:33:19,017 Did you spill over the big sauce, this time? 227 00:33:21,530 --> 00:33:24,444 Don't worry. I'll keep it a secret from Phillip. 228 00:33:47,360 --> 00:33:48,361 Hey. 229 00:33:57,096 --> 00:33:58,557 Take it away. 230 00:34:00,858 --> 00:34:04,958 I guess acting innocent to seduce guys is your style? 231 00:34:08,671 --> 00:34:10,485 I was almost fooled by you like an orange peel. 232 00:34:11,899 --> 00:34:13,581 Who deceived who? 233 00:34:14,782 --> 00:34:20,961 But you definitely chose well. Instead of a poor street musician, Phillip is a better choice. 234 00:34:21,401 --> 00:34:22,894 What are you talking about now?! 235 00:34:24,107 --> 00:34:25,917 Anyway, please don't be fooled... 236 00:34:25,918 --> 00:34:31,118 No matter how many girls he may look good in front of, Phillip can definitely distinguish clearly between them when he must. 237 00:34:33,356 --> 00:34:42,233 I too... can distinguish people. I don't like people like you either. I don't even like the clothes you wear. 238 00:34:45,004 --> 00:34:46,255 Now this clothing.. 239 00:34:49,856 --> 00:34:51,756 It'll be bad luck. 240 00:34:49,857 --> 00:34:51,757 *In Korea, "bad luck" is very offensive, especially if you call them bad luck. 241 00:34:52,777 --> 00:34:55,189 Really? Then you should throw it out. 242 00:35:05,837 --> 00:35:06,405 Hey! 243 00:35:07,406 --> 00:35:08,206 HEY! 244 00:35:09,507 --> 00:35:11,007 HEY YOU CREEP! 245 00:35:12,708 --> 00:35:14,208 HEY!! 246 00:35:18,552 --> 00:35:21,313 When he saw the ticket, he would have known it was his own performance! 247 00:35:21,514 --> 00:35:25,414 "This is my performance." That's ALL he had to say! So why must he let me wait half a day? 248 00:35:25,914 --> 00:35:26,714 Chris... 249 00:35:31,015 --> 00:35:36,032 No... But I thought he was kidding... 250 00:35:38,346 --> 00:35:41,103 Whatever. I lost my appetite. That jerk. 251 00:35:46,804 --> 00:35:47,204 Eun Young! 252 00:35:49,805 --> 00:35:50,805 Look... 253 00:35:51,906 --> 00:35:56,506 It's all my fault. I think that Jae Ha actually thinks I was serious. I was joking. 254 00:35:57,507 --> 00:35:59,607 Uh, I went way too far, I can explain everything. 255 00:35:59,706 --> 00:36:03,106 Just come with me to the car, and I'll explain everything. 256 00:36:03,632 --> 00:36:08,271 What's he saying?? Just go... 257 00:36:11,672 --> 00:36:12,972 Where are you going to go? 258 00:36:13,973 --> 00:36:15,773 Huh? It's late at night. 259 00:36:16,374 --> 00:36:17,274 Do you have a place to stay? 260 00:36:21,152 --> 00:36:24,194 I want to stop now. Really. 261 00:36:24,295 --> 00:36:29,395 Look, it's dangerous walking down here at this hour, ok? Come on, seriously. 262 00:36:31,896 --> 00:36:32,696 Come on! 263 00:36:33,297 --> 00:36:34,197 Come on! 264 00:36:34,298 --> 00:36:35,198 Come on! 265 00:36:38,563 --> 00:36:42,455 I feel so stupid. Why did I come here to suffer like this? 266 00:36:46,656 --> 00:36:47,556 You okay? 267 00:36:50,357 --> 00:36:51,857 Where is it? 268 00:36:53,158 --> 00:36:54,458 Let me see. 269 00:36:55,358 --> 00:36:57,058 Is it here? Is it here? 270 00:36:57,059 --> 00:36:58,059 Here 271 00:36:59,159 --> 00:37:00,859 Ok, ok, you stay. 272 00:37:48,960 --> 00:37:50,060 Ok 273 00:37:52,161 --> 00:37:53,361 Ok 274 00:38:07,615 --> 00:38:09,042 I really like this. 275 00:38:10,725 --> 00:38:11,985 Phillip's late. 276 00:38:12,513 --> 00:38:14,208 Maybe he's working hard. 277 00:38:15,409 --> 00:38:19,409 The lake here is really big! It was so pretty. 278 00:38:20,311 --> 00:38:24,025 I come here after every performance. It's like the sea. 279 00:38:25,129 --> 00:38:26,160 The sea? 280 00:38:26,812 --> 00:38:28,584 Austria has no sea. 281 00:38:29,646 --> 00:38:31,307 You used to like the sea...? 282 00:38:37,036 --> 00:38:41,418 Do you know how anxious I was when I was on the plane? 283 00:38:41,519 --> 00:38:44,019 I was trembling so much, the plane probably shook. 284 00:38:47,760 --> 00:38:54,621 It didn't just take me hours to get here. It took me fifteen years. 285 00:38:58,286 --> 00:39:00,230 It's good to see you like this. 286 00:39:01,614 --> 00:39:05,564 It feels like you're you... But it also feels like you're not you. 287 00:39:06,430 --> 00:39:10,545 You're so different than what I thought. It feels unfamiliar. 288 00:39:11,940 --> 00:39:15,324 But strangely, I like it. 289 00:40:04,808 --> 00:40:06,608 I must've fallen asleep. 290 00:40:07,609 --> 00:40:09,309 I'm sorry. 291 00:40:14,560 --> 00:40:15,981 Where is this? 292 00:40:19,338 --> 00:40:20,592 Salzburg 293 00:40:31,993 --> 00:40:33,093 I come here 294 00:40:36,815 --> 00:40:38,415 It's so pretty! 295 00:40:43,116 --> 00:40:50,316 It's uh, called a lake. Do you know what that is? A lake? 296 00:40:52,017 --> 00:40:53,117 Swimming into things. 297 00:40:53,518 --> 00:40:59,118 And here, is the mountains. It's amazing in the morning the fogs clear out, 298 00:40:59,218 --> 00:41:03,518 And like you can see, you can see these amazing mountains 299 00:41:04,419 --> 00:41:06,019 Oh, It's beautiful 300 00:41:06,350 --> 00:41:09,685 Beautiful.. 301 00:41:13,611 --> 00:41:14,473 Let's go. 302 00:41:15,170 --> 00:41:17,505 Philip, Philip...Wait, wait! 303 00:41:23,689 --> 00:41:28,269 Wait, I don't know how much this will be... 304 00:41:34,278 --> 00:41:35,677 but this is the room fee. 305 00:41:36,778 --> 00:41:39,778 Room Price. Ok? 306 00:41:39,779 --> 00:41:40,679 Ok 307 00:41:54,480 --> 00:41:56,980 It's enough, Ok? 308 00:41:57,101 --> 00:41:57,912 Really? 309 00:41:59,213 --> 00:42:00,913 So you stay ok? 310 00:42:05,693 --> 00:42:10,160 Wow... There's still such a cheap and beautiful place. 311 00:42:15,094 --> 00:42:16,407 Hi Franz. How are you? 312 00:42:17,208 --> 00:42:18,208 Hello. 313 00:42:20,915 --> 00:42:21,916 You look good! 314 00:42:22,129 --> 00:42:25,822 You, too. Why are you so late? Jae Ha is sleeping already. 315 00:42:26,245 --> 00:42:27,595 Do you have two free rooms? 316 00:42:29,308 --> 00:42:30,111 Two? 317 00:42:36,710 --> 00:42:37,850 I'll pay you the rest later. 318 00:42:52,604 --> 00:42:58,954 Surely not.. There's only one room... 319 00:43:08,086 --> 00:43:10,001 This... let me do it. 320 00:43:10,002 --> 00:43:11,102 Ok, ok 321 00:43:11,303 --> 00:43:12,103 What? 322 00:43:21,836 --> 00:43:23,680 Thank you for today. 323 00:43:23,881 --> 00:43:26,781 Thank you, thank you very much 324 00:43:27,182 --> 00:43:28,182 You're welcome 325 00:43:28,983 --> 00:43:31,083 Ok. Good night! 326 00:43:36,684 --> 00:43:39,484 Your room.. you have one, right? 327 00:43:39,784 --> 00:43:41,084 Is everything Ok? 328 00:43:41,485 --> 00:43:42,785 Ok! Good night! 329 00:43:46,486 --> 00:43:47,686 You sure you're alright? 330 00:43:48,387 --> 00:43:49,387 Ok!!! 331 00:44:01,588 --> 00:44:05,688 Sorry, good night! 332 00:44:07,089 --> 00:44:10,189 Good night, See you tomorrow 333 00:44:19,038 --> 00:44:20,451 Already in bed? 334 00:44:27,181 --> 00:44:28,974 Aren't you moving too fast? 335 00:44:30,207 --> 00:44:31,084 You think? 336 00:44:31,985 --> 00:44:35,485 My feeling tells me that something special is happening. 337 00:44:35,827 --> 00:44:41,980 I know that a Korean girl is new for you, but don't fall too hard. 338 00:44:43,035 --> 00:44:45,412 This is a new side of you. 339 00:44:46,461 --> 00:44:48,602 Usually you don't care about my girlfriends. 340 00:44:48,603 --> 00:44:51,921 I'm just saying, don't believe your feelings! 341 00:44:55,177 --> 00:44:56,533 I'll remember that. 342 00:44:57,847 --> 00:45:03,901 But do you know what else my feeling tells me? 343 00:45:04,202 --> 00:45:11,902 That you two, Li Na and you...are special. 344 00:45:23,653 --> 00:45:25,205 Oppa! 345 00:45:58,647 --> 00:46:00,034 Eun Young! 346 00:51:12,535 --> 00:51:14,035 Hello? 347 00:51:18,336 --> 00:51:19,536 Eun Young? 348 00:51:40,636 --> 00:51:52,636 Thank you Philip. I must go early, because Crystal Museum meeting promise. 349 00:51:53,237 --> 00:51:57,137 Thanks for your kindness. Eun Young. 350 00:51:57,338 --> 00:52:04,138 P.S. This is my present. Ah, my hand-made 351 00:52:50,539 --> 00:52:51,739 What is it? 352 00:52:55,540 --> 00:52:57,440 It looks really cute 353 00:52:59,741 --> 00:53:01,241 It's a gift from her 354 00:53:02,142 --> 00:53:05,342 So, you guys are already at that stage? 355 00:53:05,843 --> 00:53:07,743 Actually she stayed here last night too 356 00:53:10,244 --> 00:53:12,344 It's not like that, she didn�t stay in my room 357 00:53:13,345 --> 00:53:14,445 Where is she now? 358 00:53:15,346 --> 00:53:18,846 She said she had to go to Crystal Museum this morning 359 00:53:18,947 --> 00:53:20,847 So, I think she left early 360 00:53:25,848 --> 00:53:28,848 Thinking about it, I don't even know her name 361 00:53:31,149 --> 00:53:34,749 Eun Young? Eun Young. 362 00:53:35,650 --> 00:53:36,250 Eun Young? 363 00:53:38,451 --> 00:53:41,251 You could see where she... she made the smiley face here 364 00:53:43,352 --> 00:53:45,752 I'm Suh Eun Young. 365 00:55:07,067 --> 00:55:15,222 She died. Eun Young's dead. She died while having her surgery. 366 00:55:15,224 --> 00:55:19,223 This is Fansubbed. Not for Sale. Download free at d-addicts.com 367 00:55:19,223 --> 00:55:31,223 Main Translators: Minna, eidolon Spot Translator: yeohweping 368 00:55:32,224 --> 00:55:40,224 Translator for German parts: WroW Translator for English parts: douming 369 00:55:40,225 --> 00:55:55,225 Timers: Jann, CraZyaH Edit/QC: Seirin 26527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.