Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:47,481
If you love and miss that person.
2
00:00:48,315 --> 00:00:52,486
Then, love can come again when you meet again.
3
00:00:52,886 --> 00:00:55,422
Just like playing hide and seek...
4
00:00:55,556 --> 00:01:00,327
No matter where it hides or even if you can't see it...
5
00:01:01,395 --> 00:01:05,732
It must be waiting at some place for me.
6
00:01:06,900 --> 00:01:09,536
Amid the countless chaos...
7
00:01:09,570 --> 00:01:12,573
Just like the sincere prayers of love.
8
00:01:12,906 --> 00:01:19,847
The people in love will surely meet again.
9
00:01:53,780 --> 00:01:57,518
- Jae-Ha, you did well.
- The one next is student, Song Lee-Na.
10
00:01:57,951 --> 00:01:59,720
I�m nervous.
11
00:02:08,362 --> 00:02:12,299
I placed a magic spell on you.
Now, you�re going to do well.
12
00:02:12,466 --> 00:02:13,734
Fighting!
13
00:02:23,777 --> 00:02:26,113
Is your stomach unwell?
14
00:02:28,148 --> 00:02:32,419
I�m very nervous.
I feel like I�m having motion sickness.
15
00:02:33,987 --> 00:02:36,190
Shall I ask for medicine?
16
00:02:36,790 --> 00:02:38,525
It�s ok.
17
00:02:38,825 --> 00:02:41,261
To me, this is medicine.
18
00:02:48,001 --> 00:02:51,371
I can really calm down just by doing this.
19
00:02:53,841 --> 00:02:55,310
This is the friend that taught it to me.
20
00:02:58,312 --> 00:03:00,080
It's amazing, right?
21
00:03:00,881 --> 00:03:01,882
What?
22
00:03:02,416 --> 00:03:07,487
Take a good look. He will be on the headlines for every magazine later.
23
00:03:07,855 --> 00:03:10,891
He is someone that you know well, right?
24
00:03:11,692 --> 00:03:15,705
He was the one who had a marriage promise with me before.
25
00:03:22,870 --> 00:03:25,873
It feels like we�re getting married, right?
26
00:03:25,906 --> 00:03:26,773
Yeah.
27
00:03:27,774 --> 00:03:30,911
Let's get married as well when we grow up.
28
00:03:31,044 --> 00:03:32,412
Okay.
29
00:03:50,731 --> 00:03:56,236
Groom, whether snow falls or rain comes will you love your bride?
30
00:03:56,870 --> 00:03:58,539
YES!
31
00:04:00,207 --> 00:04:04,845
Whether snow falls or rain comes, will you love your bride?
32
00:04:06,413 --> 00:04:08,015
Yes.
33
00:04:09,082 --> 00:04:11,652
YES!
34
00:04:17,591 --> 00:04:19,593
It�s been 15 years.
35
00:04:19,693 --> 00:04:22,362
Then, you never met each other again during this period of time?
36
00:04:22,763 --> 00:04:27,267
Suddenly, that friend immigrated and lost contact.
37
00:04:29,269 --> 00:04:31,572
I�m very anxious to know.
38
00:04:31,805 --> 00:04:37,144
How much he has changed or if he�s still the same.
39
00:04:37,411 --> 00:04:39,079
I'm so envious..
40
00:04:39,179 --> 00:04:41,481
To have that special remembrance.
41
00:04:41,615 --> 00:04:45,285
Everyone should at least have one of these special memories, right?
42
00:04:48,956 --> 00:04:54,728
Oppa! Oppa! Come back! Oppa!
43
00:05:06,974 --> 00:05:09,676
But, what brings you to Austria?
44
00:05:12,813 --> 00:05:15,482
I'm going there for encourage learning and art ware watching.
45
00:05:15,916 --> 00:05:17,618
Oh, you must be a designer.
46
00:05:17,618 --> 00:05:23,290
Oh, no. I just like to make things here and there.
47
00:05:23,657 --> 00:05:27,761
I can�t do those kinds of things. That�s cool.
48
00:05:27,995 --> 00:05:31,231
Actually, I�m nervous too.
49
00:05:31,331 --> 00:05:34,101
This is my first time traveling abroad.
50
00:05:34,168 --> 00:05:35,702
How am I to describe it?
51
00:05:35,769 --> 00:05:38,172
It�s always like that the first time.
52
00:05:38,238 --> 00:05:42,209
Do you happen to know of this? A romance maybe waiting for you, like in the movies.
53
00:06:15,042 --> 00:06:17,377
I wear a blue scarf.
54
00:06:36,563 --> 00:06:37,998
Hi.
55
00:06:40,534 --> 00:06:42,069
Hi?
56
00:06:42,135 --> 00:06:44,104
I'm Phillip.
57
00:06:45,272 --> 00:06:46,840
Phil.. Phillip?
58
00:06:46,974 --> 00:06:48,242
Phillip.
59
00:06:48,588 --> 00:06:50,055
Who...are you?
60
00:06:50,155 --> 00:06:52,322
I spoke to you on the phone, remember?
61
00:06:53,085 --> 00:06:54,435
I'm Jae-Ha's manager. Jae-Ha...
62
00:06:54,655 --> 00:07:00,589
He's at the concert so ... I came on his behalf to pick you up.
63
00:07:00,805 --> 00:07:03,792
He's busy, I came.. to pick you up...
64
00:07:03,906 --> 00:07:04,258
Pick you up.
65
00:07:04,258 --> 00:07:06,093
Pick you up... pick up...
66
00:07:06,788 --> 00:07:10,931
Ah! You are car driver?
67
00:07:12,932 --> 00:07:13,700
Car driver?
68
00:07:13,899 --> 00:07:14,149
Come on.
69
00:07:14,306 --> 00:07:15,503
Oh, no!
70
00:07:15,767 --> 00:07:16,803
No!
71
00:07:17,588 --> 00:07:18,903
No!
72
00:07:19,506 --> 00:07:25,112
I'm not a country bumpkin either.
Why is he picking me?
73
00:07:25,212 --> 00:07:28,115
I have no money.
74
00:07:28,582 --> 00:07:30,184
Taxi... No!
75
00:07:30,284 --> 00:07:32,519
No, OK?
76
00:07:34,405 --> 00:07:36,055
Tax...taxi..
77
00:07:36,405 --> 00:07:39,955
Hey hey, I'm only trying to help you..
78
00:07:37,949 --> 00:07:39,327
I said no already!
79
00:07:39,949 --> 00:07:40,427
Thief!
80
00:07:40,427 --> 00:07:43,664
Help! Help! Police! Police!
81
00:07:41,584 --> 00:07:43,191
Look.. no.
82
00:07:43,786 --> 00:07:45,636
I'm only trying to help you okay?
83
00:07:45,799 --> 00:07:47,801
Oh, help! Help, help!
84
00:07:46,453 --> 00:07:48,053
No, listen listen...
85
00:07:47,868 --> 00:07:50,604
You, robber!
86
00:07:52,055 --> 00:07:53,396
I just wanna help.
87
00:07:53,605 --> 00:07:56,405
I'm... I'm supposed to pick you up...
I'm supposed to pick you up...
88
00:07:56,868 --> 00:07:58,604
Oh, no,... no no no...
89
00:07:59,105 --> 00:08:01,604
Everything is okay here. Everything is okay.
90
00:07:56,543 --> 00:07:59,746
Police.. Thief! Thief!
91
00:08:02,899 --> 00:08:04,542
I'm just trying to help you.
92
00:08:14,505 --> 00:08:16,443
Now I get it.
93
00:08:26,405 --> 00:08:28,130
Car driver...
94
00:08:30,055 --> 00:08:31,711
Jae-Ha knows I'm coming right?
95
00:08:33,305 --> 00:08:34,305
And...
96
00:08:34,305 --> 00:08:37,123
what about recording of the new album is sold....
97
00:08:37,405 --> 00:08:38,315
Hmm no...
98
00:08:39,055 --> 00:08:41,612
I kept it a secret just as you wish so...
99
00:08:41,788 --> 00:08:43,855
you have nothing to worry about.
100
00:08:45,055 --> 00:08:48,055
Imagine how surprise he will be to see me...
101
00:08:48,185 --> 00:08:53,055
Is it true that Jae-Ha was chasing after you when you were young?
102
00:08:53,301 --> 00:08:54,293
Why?
103
00:08:54,345 --> 00:08:56,105
Is it hard to believe?
104
00:08:56,105 --> 00:08:57,788
No.
105
00:08:57,788 --> 00:09:00,711
It's just that you know, Jae-Ha is quite fuzzy.
106
00:09:00,899 --> 00:09:03,105
Quite peculiar person... you know.
107
00:09:03,455 --> 00:09:04,655
Really?
108
00:09:04,655 --> 00:09:09,055
The Jae-Ha I know is really kind and romantic.
109
00:09:09,321 --> 00:09:10,260
So...
110
00:09:10,905 --> 00:09:12,788
What about girlfriend?
111
00:09:12,788 --> 00:09:13,705
Girlfriend?
112
00:09:13,705 --> 00:09:15,105
Yeah.
113
00:09:15,683 --> 00:09:16,431
Plenty.
114
00:09:22,205 --> 00:09:25,105
I love all women in the world, I do.
115
00:09:26,055 --> 00:09:27,205
And...
116
00:09:27,205 --> 00:09:29,055
What about Jae-Ha?
117
00:09:29,088 --> 00:09:31,788
Single. Always single.
118
00:09:33,605 --> 00:09:34,785
Do you want to get something to eat, or...
119
00:09:34,785 --> 00:09:37,255
you know, unpack or something before we go?
120
00:09:37,255 --> 00:09:39,405
No, I've waited long enough.
121
00:09:39,405 --> 00:09:40,434
Alrite.
122
00:09:43,788 --> 00:09:45,820
I want to see him immediately right now.
123
00:09:56,117 --> 00:09:57,216
No, I'm okay.
124
00:10:04,504 --> 00:10:05,190
Up in here?
125
00:10:05,255 --> 00:10:06,606
Yeah, right up here.
126
00:10:11,955 --> 00:10:14,592
It's a call from the TV station. Is it okay?
127
00:10:14,592 --> 00:10:16,788
Oh don't worry about it. Take your time.
128
00:10:16,788 --> 00:10:18,190
This way...
129
00:10:19,405 --> 00:10:25,055
Hallo? yeah... yeah.. okay...
130
00:12:49,770 --> 00:12:52,072
Can I help you?
131
00:12:54,942 --> 00:12:59,880
If you have entered the wrong room, please go out immediately.
132
00:13:04,658 --> 00:13:06,220
Interview...
133
00:13:06,787 --> 00:13:09,356
I came to do an interview.
134
00:13:09,890 --> 00:13:12,405
Please come at another appointed time.
135
00:13:17,798 --> 00:13:19,067
Mr. Yoon Jae-Ha!
136
00:13:25,138 --> 00:13:29,309
I used 15 hours to fly my way here. Just 15 minutes, no..
137
00:13:29,309 --> 00:13:32,646
10 minutes, is it that hard to give it to me?
138
00:13:43,823 --> 00:13:47,294
Mr. Yoon Jae-Ha, you have many die-hard fans waiting for your public performances...
139
00:13:47,461 --> 00:13:49,396
Do you have any plans to go to Korea?
140
00:13:49,496 --> 00:13:51,064
No.
141
00:13:52,566 --> 00:13:56,670
I heard that you haven't been to Korea for the past 15 years. Is it true?
142
00:13:56,703 --> 00:13:57,704
Yes.
143
00:13:59,840 --> 00:14:01,975
There should be lots of people that you miss.
144
00:14:02,009 --> 00:14:03,010
There isn't.
145
00:14:06,180 --> 00:14:09,183
Not even one?
146
00:14:11,351 --> 00:14:14,221
I�m Suh Eun-Young.
147
00:14:16,190 --> 00:14:19,059
That�s right. No one.
148
00:14:23,530 --> 00:14:27,835
If you had immigrate 15 years ago, when you were in elementary school...
149
00:14:27,868 --> 00:14:31,872
If that's the case, you should remember lots of things.
150
00:14:36,210 --> 00:14:38,312
Just like from LaLa school...
151
00:14:38,988 --> 00:14:41,782
You don�t have any friends that you miss?
152
00:14:41,882 --> 00:14:43,884
I refuse to answer any personal questions.
153
00:14:43,951 --> 00:14:45,752
You don�t even remember the friends you lived next to?
154
00:14:45,819 --> 00:14:48,889
I say, what exactly are you doing now?
155
00:14:49,223 --> 00:14:51,458
You don�t remember the piano school.
156
00:14:51,558 --> 00:14:54,361
You don�t remember that we held on to the teacher�s wedding gown together?
157
00:14:54,495 --> 00:14:57,531
What about when we said we would get married at the teacher's weddings?
158
00:14:57,831 --> 00:15:02,870
You don't remember that you kissed me on the day, you moved house? Yoon Jae-Ha, you bad person!
159
00:15:05,411 --> 00:15:10,847
I'm sorry I'm late... I was caught up with the phone call, and uhm...
160
00:15:11,411 --> 00:15:13,447
What is going on?
161
00:15:13,580 --> 00:15:18,652
You�re playing games right now, right?
162
00:15:19,019 --> 00:15:22,556
It can't be real that you don�t even remember me, right?
163
00:15:24,000 --> 00:15:26,540
Then, you don�t even remember my name?
164
00:15:26,540 --> 00:15:31,604
Lee-Na, I'm sorry... he always gets like this before the concerts so... I'm sorry.
165
00:15:33,767 --> 00:15:37,604
Lee-Na... Lee-Na?
166
00:15:48,206 --> 00:15:50,796
So... where would you two like to go?
167
00:15:51,155 --> 00:15:53,055
I'm sure you've a lot to catch up on.
168
00:15:53,755 --> 00:15:56,055
Let's go to Jae-Ha's place.
169
00:15:56,055 --> 00:15:58,405
I want to greet your parents.
170
00:15:58,405 --> 00:16:00,405
I haven't seen them in ages.
171
00:16:00,627 --> 00:16:02,496
They�re not here now.
172
00:16:02,629 --> 00:16:04,264
Oh, really?
173
00:16:06,205 --> 00:16:09,055
Leave it to me. I know just the place.
174
00:16:36,105 --> 00:16:38,000
I don't wanna be a third wheel.
175
00:16:38,055 --> 00:16:38,529
I'll see you tomorrow.
176
00:16:38,529 --> 00:16:41,055
-What?
-Stay!
177
00:17:06,927 --> 00:17:08,429
Where are you going?
178
00:17:08,529 --> 00:17:10,197
Oh, my gosh!
179
00:17:14,855 --> 00:17:15,869
Oh, we meet again.
180
00:17:16,055 --> 00:17:17,869
Hi!
181
00:17:19,855 --> 00:17:21,169
I'm a... car driver?
182
00:17:21,255 --> 00:17:22,188
Remember?
183
00:17:22,188 --> 00:17:24,311
I�m sorry about that before.
184
00:17:24,405 --> 00:17:27,155
I'm sorry. Very very sorry.
185
00:17:27,899 --> 00:17:29,016
It�s all right.
186
00:17:31,105 --> 00:17:32,955
You understand Korean?
187
00:17:33,220 --> 00:17:34,655
A little.
188
00:17:34,888 --> 00:17:36,723
I don't speak well.
189
00:17:36,723 --> 00:17:40,027
Me too. English, a little.
190
00:17:40,060 --> 00:17:42,129
I don't speak well.
191
00:17:42,700 --> 00:17:45,169
I'm Phillip. Nice to meet you.
192
00:17:45,899 --> 00:17:50,405
My name is Eun-Young.
Nice to meet you too.
193
00:17:52,739 --> 00:17:54,141
Where are you going?
194
00:17:57,055 --> 00:17:59,546
I think I should be taking the No.1 line, right?
195
00:18:17,055 --> 00:18:19,055
Where are you going?
196
00:18:19,433 --> 00:18:21,335
Where? Where? Where?
197
00:18:21,899 --> 00:18:23,899
With you.
198
00:18:24,060 --> 00:18:26,899
With me?
199
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
Why?
200
00:18:29,060 --> 00:18:34,060
Because.. uhm... I'm your guide.
201
00:18:34,060 --> 00:18:35,729
Guide...
202
00:18:36,060 --> 00:18:39,100
My guide...? Guide...?
203
00:18:39,050 --> 00:18:39,988
Guide...
204
00:18:43,991 --> 00:18:49,062
At the airport, you wanted to be my guide as well?
205
00:18:49,070 --> 00:18:51,129
Hm.. right.
206
00:18:51,465 --> 00:18:54,034
Although it's good.
207
00:18:54,468 --> 00:18:57,671
He isn�t going to be asking for money later, is he?
208
00:18:58,472 --> 00:19:02,175
Austria, why?
209
00:19:02,760 --> 00:19:08,129
Why.. uh.. was it a vacation or uhmm business trip?
210
00:19:12,986 --> 00:19:15,622
The reason I came here is...
211
00:19:16,000 --> 00:19:20,829
I am... I am.. I am...
212
00:19:21,955 --> 00:19:26,829
Crystal design, contestant grand prix, and a ...
213
00:19:27,000 --> 00:19:28,569
You understand?
214
00:19:29,204 --> 00:19:30,055
What?
215
00:19:30,204 --> 00:19:31,738
Don't know?
216
00:19:32,105 --> 00:19:35,738
What I'm saying is...
217
00:19:36,105 --> 00:19:40,214
that since I was young, I loved to make those little things.
218
00:19:40,247 --> 00:19:45,385
And then, I made something to enter the contest.
In the end, that thing that I made came in first.
219
00:19:45,452 --> 00:19:49,623
So that's why I got here.
Do you know that crystal Museum?
220
00:19:49,690 --> 00:19:52,559
It�s very famous here, right?
You know, right? Right?
221
00:19:52,860 --> 00:19:55,462
I really want to see it.
222
00:20:07,541 --> 00:20:09,510
Sorry.
223
00:20:09,543 --> 00:20:12,212
But now I feel excited.
224
00:20:13,380 --> 00:20:14,715
Ex..ci....
225
00:20:14,748 --> 00:20:16,951
Ex-ci-ted...
226
00:20:17,148 --> 00:20:18,055
Excited...
227
00:20:18,252 --> 00:20:20,220
- Excited...
- Excited...
228
00:20:30,983 --> 00:20:32,566
This is the hotel, right?
229
00:20:32,766 --> 00:20:34,334
See you tomorrow.
230
00:20:34,568 --> 00:20:37,237
You�re really just going to drop me off like this?
231
00:20:37,404 --> 00:20:39,740
I have a performance tomorrow, right?
232
00:20:39,940 --> 00:20:43,310
That�s right. It's my fault to come a day before the performance.
233
00:20:43,410 --> 00:20:46,255
Have a good rest, see you tomorrow.
234
00:21:58,986 --> 00:22:02,556
How can a person look so special?
235
00:22:03,991 --> 00:22:08,795
But, why is he being so nice to me?
236
00:22:33,171 --> 00:22:37,988
It's for you. Very good.
237
00:22:38,325 --> 00:22:40,527
Where are you going to sleep?
238
00:22:41,028 --> 00:22:45,465
Why? I have a place to sleep.
239
00:22:45,866 --> 00:22:46,934
Where?
240
00:22:47,034 --> 00:22:48,802
Where?
241
00:22:52,055 --> 00:22:55,075
I just do. You don�t need to know where.
242
00:23:01,055 --> 00:23:03,075
How long are you in Vienna?
243
00:23:04,551 --> 00:23:07,405
Tomorrow.
244
00:23:07,771 --> 00:23:09,076
I'll go to Salzburg.
245
00:23:10,557 --> 00:23:13,627
There's something, I want to see.
246
00:23:13,677 --> 00:23:15,905
Salzburg? Salzburg, right?
247
00:23:15,905 --> 00:23:17,455
Yes.
248
00:23:17,471 --> 00:23:18,175
Really?
249
00:23:18,332 --> 00:23:19,733
Yes.
250
00:23:24,988 --> 00:23:25,775
Just take this.
251
00:23:26,373 --> 00:23:27,808
What is it?
252
00:23:35,349 --> 00:23:37,405
No, I won�t accept it.
253
00:23:37,405 --> 00:23:39,419
I�m not that kind of girl.
254
00:23:40,071 --> 00:23:42,075
Why? No...
255
00:23:43,171 --> 00:23:45,775
Salzburg... concert...
256
00:23:45,988 --> 00:23:50,096
Come. Come. Come.
257
00:23:50,755 --> 00:23:53,932
A concert?
258
00:23:54,000 --> 00:23:56,075
Salzburg concert.
259
00:23:56,603 --> 00:23:58,205
Eun..
260
00:23:58,372 --> 00:23:59,540
Eun..
261
00:24:03,377 --> 00:24:06,112
Young! I'm sorry...
262
00:24:07,147 --> 00:24:09,783
You remember my name?
263
00:24:11,584 --> 00:24:13,899
That�s nice. I like it, I�ll go.
264
00:24:13,899 --> 00:24:17,899
Will you come? You're gonna...? Okay!
265
00:24:17,899 --> 00:24:20,075
Cheers!
266
00:24:40,481 --> 00:24:44,585
That�s right, today was a bit awkward.
267
00:25:22,988 --> 00:25:26,093
"The most beautiful Lee-Na in the world"
268
00:26:49,276 --> 00:26:51,745
I made it so well.
269
00:28:29,505 --> 00:28:31,055
I guess you expected someone else?
270
00:28:33,202 --> 00:28:34,765
I did.
271
00:28:34,955 --> 00:28:38,465
Jae-Ha wants to be left alone on concert days so...
272
00:28:38,955 --> 00:28:41,465
But still... I wish he could come.
273
00:28:41,705 --> 00:28:43,065
Come in.
274
00:28:47,855 --> 00:28:49,165
I'm ready.
275
00:28:49,755 --> 00:28:51,065
I got it.
276
00:28:51,105 --> 00:28:52,055
Oh no, it's okay.
277
00:28:52,055 --> 00:28:55,065
It's okay. Jae-Ha sent the best escort.
278
00:29:06,580 --> 00:29:09,883
Do you smile like that in front of all the girls?
279
00:29:11,155 --> 00:29:13,065
Thank you for everything.
280
00:29:38,946 --> 00:29:42,015
How could there be such a person?
281
00:29:42,516 --> 00:29:44,785
He didn't even say sorry.
282
00:29:55,420 --> 00:29:57,198
Is it here?
283
00:29:58,955 --> 00:29:59,998
Ah, it�s here.
284
00:30:20,105 --> 00:30:21,876
Thank you.
285
00:30:21,955 --> 00:30:22,876
Thank you.
286
00:30:25,055 --> 00:30:27,876
Thank you.
287
00:30:31,055 --> 00:30:33,055
Thank you.
288
00:30:36,105 --> 00:30:36,955
Hi.
289
00:30:37,105 --> 00:30:38,355
Oh... Hi!
Hello!
290
00:30:38,405 --> 00:30:39,976
Hi!
291
00:30:44,055 --> 00:30:45,876
Hi!
292
00:30:49,955 --> 00:30:52,338
He really has no manners.
293
00:30:54,605 --> 00:30:59,286
But, is he Korean?
294
00:31:36,105 --> 00:31:37,694
Ah, how nice.
295
00:31:39,488 --> 00:31:42,788
Do you like it? Is it pretty?
296
00:31:43,205 --> 00:31:44,297
You know how to speak Korean?
297
00:31:44,899 --> 00:31:48,105
A little. My mother is Korean.
298
00:31:48,405 --> 00:31:49,955
Oh, I see.
299
00:31:52,055 --> 00:31:57,105
So.. how did you guys meet each other?
You and Jae-Ha?
300
00:31:58,361 --> 00:32:03,405
We met for the first time when I was fifteen years old.
301
00:32:03,902 --> 00:32:06,899
At that time I was also playing the piano,
302
00:32:06,899 --> 00:32:10,905
and I guess instead of prevailing at the piano
303
00:32:10,988 --> 00:32:13,755
I suppose I won a friendship.
304
00:32:13,843 --> 00:32:15,193
I used to play the piano too.
305
00:32:15,193 --> 00:32:15,644
Really?
306
00:32:15,644 --> 00:32:19,705
Jae-Ha and I got close playing the piano together.
307
00:32:19,705 --> 00:32:24,899
Actually, Jae-Ha wasn't chasing after me, it was the other way around.
308
00:32:26,688 --> 00:32:30,899
But still, I thought he would be happy to see me.
309
00:32:31,320 --> 00:32:33,899
I guess I'm the only one who loves him.
310
00:32:35,197 --> 00:32:37,405
I'm sure it's not like that.
311
00:32:39,885 --> 00:32:43,105
Memories are very important, very precious you know.
312
00:32:43,105 --> 00:32:47,855
And um, I think that Jae-Ha is probably found a safe little place for Lee-Na...
313
00:32:47,855 --> 00:32:50,205
somewhere deep inside of his heart...
314
00:32:50,405 --> 00:32:53,788
somewhere so deep in fact that maybe he can't find it or something...
315
00:32:53,788 --> 00:32:57,000
But uh, 15 years is a long time...
316
00:32:57,000 --> 00:32:58,567
Very long time.
317
00:32:58,705 --> 00:33:00,148
Maybe.
318
00:33:00,899 --> 00:33:05,155
Jae-Ha had a bad memory, even when he was young.
319
00:33:05,155 --> 00:33:09,788
Except for music course, he couldn't memorize a thing.
320
00:33:09,955 --> 00:33:11,605
Seems like things never change.
321
00:33:11,605 --> 00:33:14,055
Never change, always the same.
322
00:33:30,231 --> 00:33:31,742
This must be the Linz station?
323
00:34:08,091 --> 00:34:09,898
If you�re not then say it.
324
00:34:11,507 --> 00:34:12,755
Well, it figures.
325
00:34:13,205 --> 00:34:16,435
If he was a Korean person,
he wouldn�t have manners like that...
326
00:34:20,423 --> 00:34:23,347
But he does look rather striking.
327
00:34:31,106 --> 00:34:33,457
Konichiwa.
328
00:34:36,756 --> 00:34:38,105
I guess not.
329
00:34:41,880 --> 00:34:43,155
Ni hao ma?
330
00:35:49,687 --> 00:35:50,735
Is that blood?
331
00:36:03,834 --> 00:36:05,411
What am I to do?
332
00:36:45,523 --> 00:36:49,769
Sorry, I�m sorry! What am I to do now?
333
00:36:50,480 --> 00:36:51,434
Ah! Really!
334
00:36:51,932 --> 00:36:52,427
I�m so sorry!
335
00:36:52,757 --> 00:36:54,924
Enough! That's enough!
336
00:36:58,142 --> 00:37:04,419
Enough... enough. A Korean?
337
00:37:13,395 --> 00:37:14,282
Oh no, what am I to do?
338
00:37:15,399 --> 00:37:17,788
He must have heard everything I said.
339
00:37:22,299 --> 00:37:23,219
Should I sit somewhere else?
340
00:37:24,398 --> 00:37:26,106
Yeah, I�ll just sit somewhere else.. Somewhere else..
341
00:38:06,361 --> 00:38:07,519
Would you like to wear this?
342
00:38:10,935 --> 00:38:12,053
Won't you wear it?
343
00:38:14,999 --> 00:38:17,363
How can I wear something like this?
It's so childish.
344
00:38:26,055 --> 00:38:27,712
It really suits you well.
345
00:38:28,725 --> 00:38:30,172
It's totally custom made for you.
346
00:38:33,522 --> 00:38:37,588
Also, that bear is the best.
347
00:38:39,567 --> 00:38:41,999
If you laugh like that bear, wouldn�t it be so much nicer?
348
00:38:45,326 --> 00:38:47,831
But, what is that?
349
00:38:54,975 --> 00:38:58,361
You are doing those types of public performances on the street, right?
350
00:39:10,450 --> 00:39:12,788
In replacement of the laundry fee.
351
00:39:16,177 --> 00:39:17,257
These are really expensive.
352
00:39:22,251 --> 00:39:24,505
Please take it. Don�t let your pride get in the way.
353
00:39:25,524 --> 00:39:27,750
Isn't it better to observe other people's style before learning?
354
00:39:28,509 --> 00:39:30,788
Is that a place that we can go watching as we please?
355
00:39:38,135 --> 00:39:40,205
This is an act of providence.
356
00:39:42,287 --> 00:39:44,055
What is your name?
357
00:39:44,422 --> 00:39:46,005
Chris.
358
00:39:49,429 --> 00:39:50,381
Chris?
359
00:39:51,565 --> 00:39:55,476
Then I�m Alice. Alice in Wonderland!
360
00:39:56,329 --> 00:39:57,871
Nice to meet you, Chris!
361
00:40:11,183 --> 00:40:18,055
Ah, this window... doesn�t it look like the inside of a painting? Can this painting be amended?
362
00:40:18,264 --> 00:40:20,088
Will I be able to draw on it?
363
00:41:34,093 --> 00:41:35,055
What?
364
00:41:36,750 --> 00:41:40,888
Nothing, you remind me of someone.
365
00:43:34,508 --> 00:43:36,470
How would I get to Performance Theatre?
366
00:43:38,505 --> 00:43:40,404
We can go together.
367
00:43:42,505 --> 00:43:44,000
Let's go together?
368
00:43:44,150 --> 00:43:48,705
The performing person have no performance at Krems.
369
00:43:55,078 --> 00:43:56,855
You�re really something.
370
00:44:01,365 --> 00:44:03,105
Don't you dare come to the theater.
371
00:44:43,524 --> 00:44:44,855
Hey!
372
00:44:47,531 --> 00:44:51,446
Very stylish!
Where did you get it?
373
00:44:52,295 --> 00:44:54,055
That�s a long story.
374
00:44:55,251 --> 00:44:57,055
Does it suit me?
375
00:44:59,988 --> 00:45:00,755
Nice.
376
00:45:06,467 --> 00:45:08,931
Come on. Tell me!
377
00:45:11,855 --> 00:45:13,788
I met Alice in Wonderland.
378
00:45:17,536 --> 00:45:18,788
Alice?
379
00:46:38,453 --> 00:46:40,105
In replacement of the laundry fee.
380
00:46:54,000 --> 00:46:55,055
Jae-Ha!
381
00:47:15,843 --> 00:47:17,488
It isn't easy finding the theater.
382
00:47:23,004 --> 00:47:27,205
How great that person must be to be able to hold a performance here.
383
00:47:40,004 --> 00:47:41,388
Should I go upstairs?
384
00:48:10,405 --> 00:48:11,788
Hi.
385
00:48:13,093 --> 00:48:14,055
Hi!
386
00:48:14,768 --> 00:48:15,622
Who are you waiting for?
387
00:48:17,462 --> 00:48:18,250
Uh�
388
00:48:20,024 --> 00:48:20,988
Me?
389
00:48:22,816 --> 00:48:23,702
Uh?
390
00:48:25,313 --> 00:48:26,823
No? No...
391
00:48:31,325 --> 00:48:31,950
Yes.
392
00:48:32,377 --> 00:48:32,839
Yes?
393
00:48:33,200 --> 00:48:33,805
Yes!
394
00:48:33,805 --> 00:48:34,821
Really?
395
00:48:45,736 --> 00:48:46,821
Am I supposed to sit here?
396
00:48:54,381 --> 00:48:56,089
That seat is taken though.
397
00:48:57,961 --> 00:49:00,905
Actually, this seat is taken...
398
00:49:01,994 --> 00:49:03,045
How am I supposed to say it?
399
00:49:04,418 --> 00:49:08,588
I'm... uh, Chris, I'm his manager.
400
00:49:08,588 --> 00:49:10,899
So... I have to work here...
401
00:49:11,255 --> 00:49:16,055
So... I have to go. I have to work.
402
00:49:16,705 --> 00:49:17,405
You go?
403
00:49:17,405 --> 00:49:21,155
Yeah, I have to go now.
404
00:49:21,155 --> 00:49:22,517
I'm sorry.
405
00:49:22,517 --> 00:49:23,717
No problem.
406
00:49:23,755 --> 00:49:27,552
You have fun, enjoy, and I'll see you after the show okay?
407
00:49:27,705 --> 00:49:28,593
Okay.
408
00:49:38,274 --> 00:49:39,328
That person will come, right?
409
00:52:54,535 --> 00:52:55,520
Thank you very much.
410
00:52:56,341 --> 00:52:59,980
Today I had an unusual memory from my childhood.
411
00:53:00,571 --> 00:53:04,447
Because of this, I will play a special encore piece.
412
00:53:05,960 --> 00:53:10,327
I remember this precious memory with someone when I play this melody.
413
00:53:19,822 --> 00:53:21,301
I wasted my time waiting.
414
00:53:21,925 --> 00:53:23,855
Making me look like a complete fool.
415
00:53:28,105 --> 00:53:29,087
What a jerk.
416
00:57:04,500 --> 00:57:14,550
Main Translator: Jahye
417
00:57:14,550 --> 00:57:24,550
Spot Translators: yeohweping
418
00:57:24,550 --> 00:57:34,550
Translator for German parts: WroW
419
00:57:34,550 --> 00:57:44,550
Translator for English parts: douming
420
00:57:44,550 --> 00:57:54,550
Timers: jann, ltrang
421
00:57:54,550 --> 00:58:05,000
Editors/QC: ay_link
422
00:58:05,000 --> 00:58:10,000
This is a FREE fansub.
Get it for free @ d-addicts.com
28797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.