All language subtitles for Spring Waltz.E01-HODOLi-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:47,481 If you love and miss that person. 2 00:00:48,315 --> 00:00:52,486 Then, love can come again when you meet again. 3 00:00:52,886 --> 00:00:55,422 Just like playing hide and seek... 4 00:00:55,556 --> 00:01:00,327 No matter where it hides or even if you can't see it... 5 00:01:01,395 --> 00:01:05,732 It must be waiting at some place for me. 6 00:01:06,900 --> 00:01:09,536 Amid the countless chaos... 7 00:01:09,570 --> 00:01:12,573 Just like the sincere prayers of love. 8 00:01:12,906 --> 00:01:19,847 The people in love will surely meet again. 9 00:01:53,780 --> 00:01:57,518 - Jae-Ha, you did well. - The one next is student, Song Lee-Na. 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,720 I�m nervous. 11 00:02:08,362 --> 00:02:12,299 I placed a magic spell on you. Now, you�re going to do well. 12 00:02:12,466 --> 00:02:13,734 Fighting! 13 00:02:23,777 --> 00:02:26,113 Is your stomach unwell? 14 00:02:28,148 --> 00:02:32,419 I�m very nervous. I feel like I�m having motion sickness. 15 00:02:33,987 --> 00:02:36,190 Shall I ask for medicine? 16 00:02:36,790 --> 00:02:38,525 It�s ok. 17 00:02:38,825 --> 00:02:41,261 To me, this is medicine. 18 00:02:48,001 --> 00:02:51,371 I can really calm down just by doing this. 19 00:02:53,841 --> 00:02:55,310 This is the friend that taught it to me. 20 00:02:58,312 --> 00:03:00,080 It's amazing, right? 21 00:03:00,881 --> 00:03:01,882 What? 22 00:03:02,416 --> 00:03:07,487 Take a good look. He will be on the headlines for every magazine later. 23 00:03:07,855 --> 00:03:10,891 He is someone that you know well, right? 24 00:03:11,692 --> 00:03:15,705 He was the one who had a marriage promise with me before. 25 00:03:22,870 --> 00:03:25,873 It feels like we�re getting married, right? 26 00:03:25,906 --> 00:03:26,773 Yeah. 27 00:03:27,774 --> 00:03:30,911 Let's get married as well when we grow up. 28 00:03:31,044 --> 00:03:32,412 Okay. 29 00:03:50,731 --> 00:03:56,236 Groom, whether snow falls or rain comes will you love your bride? 30 00:03:56,870 --> 00:03:58,539 YES! 31 00:04:00,207 --> 00:04:04,845 Whether snow falls or rain comes, will you love your bride? 32 00:04:06,413 --> 00:04:08,015 Yes. 33 00:04:09,082 --> 00:04:11,652 YES! 34 00:04:17,591 --> 00:04:19,593 It�s been 15 years. 35 00:04:19,693 --> 00:04:22,362 Then, you never met each other again during this period of time? 36 00:04:22,763 --> 00:04:27,267 Suddenly, that friend immigrated and lost contact. 37 00:04:29,269 --> 00:04:31,572 I�m very anxious to know. 38 00:04:31,805 --> 00:04:37,144 How much he has changed or if he�s still the same. 39 00:04:37,411 --> 00:04:39,079 I'm so envious.. 40 00:04:39,179 --> 00:04:41,481 To have that special remembrance. 41 00:04:41,615 --> 00:04:45,285 Everyone should at least have one of these special memories, right? 42 00:04:48,956 --> 00:04:54,728 Oppa! Oppa! Come back! Oppa! 43 00:05:06,974 --> 00:05:09,676 But, what brings you to Austria? 44 00:05:12,813 --> 00:05:15,482 I'm going there for encourage learning and art ware watching. 45 00:05:15,916 --> 00:05:17,618 Oh, you must be a designer. 46 00:05:17,618 --> 00:05:23,290 Oh, no. I just like to make things here and there. 47 00:05:23,657 --> 00:05:27,761 I can�t do those kinds of things. That�s cool. 48 00:05:27,995 --> 00:05:31,231 Actually, I�m nervous too. 49 00:05:31,331 --> 00:05:34,101 This is my first time traveling abroad. 50 00:05:34,168 --> 00:05:35,702 How am I to describe it? 51 00:05:35,769 --> 00:05:38,172 It�s always like that the first time. 52 00:05:38,238 --> 00:05:42,209 Do you happen to know of this? A romance maybe waiting for you, like in the movies. 53 00:06:15,042 --> 00:06:17,377 I wear a blue scarf. 54 00:06:36,563 --> 00:06:37,998 Hi. 55 00:06:40,534 --> 00:06:42,069 Hi? 56 00:06:42,135 --> 00:06:44,104 I'm Phillip. 57 00:06:45,272 --> 00:06:46,840 Phil.. Phillip? 58 00:06:46,974 --> 00:06:48,242 Phillip. 59 00:06:48,588 --> 00:06:50,055 Who...are you? 60 00:06:50,155 --> 00:06:52,322 I spoke to you on the phone, remember? 61 00:06:53,085 --> 00:06:54,435 I'm Jae-Ha's manager. Jae-Ha... 62 00:06:54,655 --> 00:07:00,589 He's at the concert so ... I came on his behalf to pick you up. 63 00:07:00,805 --> 00:07:03,792 He's busy, I came.. to pick you up... 64 00:07:03,906 --> 00:07:04,258 Pick you up. 65 00:07:04,258 --> 00:07:06,093 Pick you up... pick up... 66 00:07:06,788 --> 00:07:10,931 Ah! You are car driver? 67 00:07:12,932 --> 00:07:13,700 Car driver? 68 00:07:13,899 --> 00:07:14,149 Come on. 69 00:07:14,306 --> 00:07:15,503 Oh, no! 70 00:07:15,767 --> 00:07:16,803 No! 71 00:07:17,588 --> 00:07:18,903 No! 72 00:07:19,506 --> 00:07:25,112 I'm not a country bumpkin either. Why is he picking me? 73 00:07:25,212 --> 00:07:28,115 I have no money. 74 00:07:28,582 --> 00:07:30,184 Taxi... No! 75 00:07:30,284 --> 00:07:32,519 No, OK? 76 00:07:34,405 --> 00:07:36,055 Tax...taxi.. 77 00:07:36,405 --> 00:07:39,955 Hey hey, I'm only trying to help you.. 78 00:07:37,949 --> 00:07:39,327 I said no already! 79 00:07:39,949 --> 00:07:40,427 Thief! 80 00:07:40,427 --> 00:07:43,664 Help! Help! Police! Police! 81 00:07:41,584 --> 00:07:43,191 Look.. no. 82 00:07:43,786 --> 00:07:45,636 I'm only trying to help you okay? 83 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 Oh, help! Help, help! 84 00:07:46,453 --> 00:07:48,053 No, listen listen... 85 00:07:47,868 --> 00:07:50,604 You, robber! 86 00:07:52,055 --> 00:07:53,396 I just wanna help. 87 00:07:53,605 --> 00:07:56,405 I'm... I'm supposed to pick you up... I'm supposed to pick you up... 88 00:07:56,868 --> 00:07:58,604 Oh, no,... no no no... 89 00:07:59,105 --> 00:08:01,604 Everything is okay here. Everything is okay. 90 00:07:56,543 --> 00:07:59,746 Police.. Thief! Thief! 91 00:08:02,899 --> 00:08:04,542 I'm just trying to help you. 92 00:08:14,505 --> 00:08:16,443 Now I get it. 93 00:08:26,405 --> 00:08:28,130 Car driver... 94 00:08:30,055 --> 00:08:31,711 Jae-Ha knows I'm coming right? 95 00:08:33,305 --> 00:08:34,305 And... 96 00:08:34,305 --> 00:08:37,123 what about recording of the new album is sold.... 97 00:08:37,405 --> 00:08:38,315 Hmm no... 98 00:08:39,055 --> 00:08:41,612 I kept it a secret just as you wish so... 99 00:08:41,788 --> 00:08:43,855 you have nothing to worry about. 100 00:08:45,055 --> 00:08:48,055 Imagine how surprise he will be to see me... 101 00:08:48,185 --> 00:08:53,055 Is it true that Jae-Ha was chasing after you when you were young? 102 00:08:53,301 --> 00:08:54,293 Why? 103 00:08:54,345 --> 00:08:56,105 Is it hard to believe? 104 00:08:56,105 --> 00:08:57,788 No. 105 00:08:57,788 --> 00:09:00,711 It's just that you know, Jae-Ha is quite fuzzy. 106 00:09:00,899 --> 00:09:03,105 Quite peculiar person... you know. 107 00:09:03,455 --> 00:09:04,655 Really? 108 00:09:04,655 --> 00:09:09,055 The Jae-Ha I know is really kind and romantic. 109 00:09:09,321 --> 00:09:10,260 So... 110 00:09:10,905 --> 00:09:12,788 What about girlfriend? 111 00:09:12,788 --> 00:09:13,705 Girlfriend? 112 00:09:13,705 --> 00:09:15,105 Yeah. 113 00:09:15,683 --> 00:09:16,431 Plenty. 114 00:09:22,205 --> 00:09:25,105 I love all women in the world, I do. 115 00:09:26,055 --> 00:09:27,205 And... 116 00:09:27,205 --> 00:09:29,055 What about Jae-Ha? 117 00:09:29,088 --> 00:09:31,788 Single. Always single. 118 00:09:33,605 --> 00:09:34,785 Do you want to get something to eat, or... 119 00:09:34,785 --> 00:09:37,255 you know, unpack or something before we go? 120 00:09:37,255 --> 00:09:39,405 No, I've waited long enough. 121 00:09:39,405 --> 00:09:40,434 Alrite. 122 00:09:43,788 --> 00:09:45,820 I want to see him immediately right now. 123 00:09:56,117 --> 00:09:57,216 No, I'm okay. 124 00:10:04,504 --> 00:10:05,190 Up in here? 125 00:10:05,255 --> 00:10:06,606 Yeah, right up here. 126 00:10:11,955 --> 00:10:14,592 It's a call from the TV station. Is it okay? 127 00:10:14,592 --> 00:10:16,788 Oh don't worry about it. Take your time. 128 00:10:16,788 --> 00:10:18,190 This way... 129 00:10:19,405 --> 00:10:25,055 Hallo? yeah... yeah.. okay... 130 00:12:49,770 --> 00:12:52,072 Can I help you? 131 00:12:54,942 --> 00:12:59,880 If you have entered the wrong room, please go out immediately. 132 00:13:04,658 --> 00:13:06,220 Interview... 133 00:13:06,787 --> 00:13:09,356 I came to do an interview. 134 00:13:09,890 --> 00:13:12,405 Please come at another appointed time. 135 00:13:17,798 --> 00:13:19,067 Mr. Yoon Jae-Ha! 136 00:13:25,138 --> 00:13:29,309 I used 15 hours to fly my way here. Just 15 minutes, no.. 137 00:13:29,309 --> 00:13:32,646 10 minutes, is it that hard to give it to me? 138 00:13:43,823 --> 00:13:47,294 Mr. Yoon Jae-Ha, you have many die-hard fans waiting for your public performances... 139 00:13:47,461 --> 00:13:49,396 Do you have any plans to go to Korea? 140 00:13:49,496 --> 00:13:51,064 No. 141 00:13:52,566 --> 00:13:56,670 I heard that you haven't been to Korea for the past 15 years. Is it true? 142 00:13:56,703 --> 00:13:57,704 Yes. 143 00:13:59,840 --> 00:14:01,975 There should be lots of people that you miss. 144 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 There isn't. 145 00:14:06,180 --> 00:14:09,183 Not even one? 146 00:14:11,351 --> 00:14:14,221 I�m Suh Eun-Young. 147 00:14:16,190 --> 00:14:19,059 That�s right. No one. 148 00:14:23,530 --> 00:14:27,835 If you had immigrate 15 years ago, when you were in elementary school... 149 00:14:27,868 --> 00:14:31,872 If that's the case, you should remember lots of things. 150 00:14:36,210 --> 00:14:38,312 Just like from LaLa school... 151 00:14:38,988 --> 00:14:41,782 You don�t have any friends that you miss? 152 00:14:41,882 --> 00:14:43,884 I refuse to answer any personal questions. 153 00:14:43,951 --> 00:14:45,752 You don�t even remember the friends you lived next to? 154 00:14:45,819 --> 00:14:48,889 I say, what exactly are you doing now? 155 00:14:49,223 --> 00:14:51,458 You don�t remember the piano school. 156 00:14:51,558 --> 00:14:54,361 You don�t remember that we held on to the teacher�s wedding gown together? 157 00:14:54,495 --> 00:14:57,531 What about when we said we would get married at the teacher's weddings? 158 00:14:57,831 --> 00:15:02,870 You don't remember that you kissed me on the day, you moved house? Yoon Jae-Ha, you bad person! 159 00:15:05,411 --> 00:15:10,847 I'm sorry I'm late... I was caught up with the phone call, and uhm... 160 00:15:11,411 --> 00:15:13,447 What is going on? 161 00:15:13,580 --> 00:15:18,652 You�re playing games right now, right? 162 00:15:19,019 --> 00:15:22,556 It can't be real that you don�t even remember me, right? 163 00:15:24,000 --> 00:15:26,540 Then, you don�t even remember my name? 164 00:15:26,540 --> 00:15:31,604 Lee-Na, I'm sorry... he always gets like this before the concerts so... I'm sorry. 165 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 Lee-Na... Lee-Na? 166 00:15:48,206 --> 00:15:50,796 So... where would you two like to go? 167 00:15:51,155 --> 00:15:53,055 I'm sure you've a lot to catch up on. 168 00:15:53,755 --> 00:15:56,055 Let's go to Jae-Ha's place. 169 00:15:56,055 --> 00:15:58,405 I want to greet your parents. 170 00:15:58,405 --> 00:16:00,405 I haven't seen them in ages. 171 00:16:00,627 --> 00:16:02,496 They�re not here now. 172 00:16:02,629 --> 00:16:04,264 Oh, really? 173 00:16:06,205 --> 00:16:09,055 Leave it to me. I know just the place. 174 00:16:36,105 --> 00:16:38,000 I don't wanna be a third wheel. 175 00:16:38,055 --> 00:16:38,529 I'll see you tomorrow. 176 00:16:38,529 --> 00:16:41,055 -What? -Stay! 177 00:17:06,927 --> 00:17:08,429 Where are you going? 178 00:17:08,529 --> 00:17:10,197 Oh, my gosh! 179 00:17:14,855 --> 00:17:15,869 Oh, we meet again. 180 00:17:16,055 --> 00:17:17,869 Hi! 181 00:17:19,855 --> 00:17:21,169 I'm a... car driver? 182 00:17:21,255 --> 00:17:22,188 Remember? 183 00:17:22,188 --> 00:17:24,311 I�m sorry about that before. 184 00:17:24,405 --> 00:17:27,155 I'm sorry. Very very sorry. 185 00:17:27,899 --> 00:17:29,016 It�s all right. 186 00:17:31,105 --> 00:17:32,955 You understand Korean? 187 00:17:33,220 --> 00:17:34,655 A little. 188 00:17:34,888 --> 00:17:36,723 I don't speak well. 189 00:17:36,723 --> 00:17:40,027 Me too. English, a little. 190 00:17:40,060 --> 00:17:42,129 I don't speak well. 191 00:17:42,700 --> 00:17:45,169 I'm Phillip. Nice to meet you. 192 00:17:45,899 --> 00:17:50,405 My name is Eun-Young. Nice to meet you too. 193 00:17:52,739 --> 00:17:54,141 Where are you going? 194 00:17:57,055 --> 00:17:59,546 I think I should be taking the No.1 line, right? 195 00:18:17,055 --> 00:18:19,055 Where are you going? 196 00:18:19,433 --> 00:18:21,335 Where? Where? Where? 197 00:18:21,899 --> 00:18:23,899 With you. 198 00:18:24,060 --> 00:18:26,899 With me? 199 00:18:28,060 --> 00:18:29,060 Why? 200 00:18:29,060 --> 00:18:34,060 Because.. uhm... I'm your guide. 201 00:18:34,060 --> 00:18:35,729 Guide... 202 00:18:36,060 --> 00:18:39,100 My guide...? Guide...? 203 00:18:39,050 --> 00:18:39,988 Guide... 204 00:18:43,991 --> 00:18:49,062 At the airport, you wanted to be my guide as well? 205 00:18:49,070 --> 00:18:51,129 Hm.. right. 206 00:18:51,465 --> 00:18:54,034 Although it's good. 207 00:18:54,468 --> 00:18:57,671 He isn�t going to be asking for money later, is he? 208 00:18:58,472 --> 00:19:02,175 Austria, why? 209 00:19:02,760 --> 00:19:08,129 Why.. uh.. was it a vacation or uhmm business trip? 210 00:19:12,986 --> 00:19:15,622 The reason I came here is... 211 00:19:16,000 --> 00:19:20,829 I am... I am.. I am... 212 00:19:21,955 --> 00:19:26,829 Crystal design, contestant grand prix, and a ... 213 00:19:27,000 --> 00:19:28,569 You understand? 214 00:19:29,204 --> 00:19:30,055 What? 215 00:19:30,204 --> 00:19:31,738 Don't know? 216 00:19:32,105 --> 00:19:35,738 What I'm saying is... 217 00:19:36,105 --> 00:19:40,214 that since I was young, I loved to make those little things. 218 00:19:40,247 --> 00:19:45,385 And then, I made something to enter the contest. In the end, that thing that I made came in first. 219 00:19:45,452 --> 00:19:49,623 So that's why I got here. Do you know that crystal Museum? 220 00:19:49,690 --> 00:19:52,559 It�s very famous here, right? You know, right? Right? 221 00:19:52,860 --> 00:19:55,462 I really want to see it. 222 00:20:07,541 --> 00:20:09,510 Sorry. 223 00:20:09,543 --> 00:20:12,212 But now I feel excited. 224 00:20:13,380 --> 00:20:14,715 Ex..ci.... 225 00:20:14,748 --> 00:20:16,951 Ex-ci-ted... 226 00:20:17,148 --> 00:20:18,055 Excited... 227 00:20:18,252 --> 00:20:20,220 - Excited... - Excited... 228 00:20:30,983 --> 00:20:32,566 This is the hotel, right? 229 00:20:32,766 --> 00:20:34,334 See you tomorrow. 230 00:20:34,568 --> 00:20:37,237 You�re really just going to drop me off like this? 231 00:20:37,404 --> 00:20:39,740 I have a performance tomorrow, right? 232 00:20:39,940 --> 00:20:43,310 That�s right. It's my fault to come a day before the performance. 233 00:20:43,410 --> 00:20:46,255 Have a good rest, see you tomorrow. 234 00:21:58,986 --> 00:22:02,556 How can a person look so special? 235 00:22:03,991 --> 00:22:08,795 But, why is he being so nice to me? 236 00:22:33,171 --> 00:22:37,988 It's for you. Very good. 237 00:22:38,325 --> 00:22:40,527 Where are you going to sleep? 238 00:22:41,028 --> 00:22:45,465 Why? I have a place to sleep. 239 00:22:45,866 --> 00:22:46,934 Where? 240 00:22:47,034 --> 00:22:48,802 Where? 241 00:22:52,055 --> 00:22:55,075 I just do. You don�t need to know where. 242 00:23:01,055 --> 00:23:03,075 How long are you in Vienna? 243 00:23:04,551 --> 00:23:07,405 Tomorrow. 244 00:23:07,771 --> 00:23:09,076 I'll go to Salzburg. 245 00:23:10,557 --> 00:23:13,627 There's something, I want to see. 246 00:23:13,677 --> 00:23:15,905 Salzburg? Salzburg, right? 247 00:23:15,905 --> 00:23:17,455 Yes. 248 00:23:17,471 --> 00:23:18,175 Really? 249 00:23:18,332 --> 00:23:19,733 Yes. 250 00:23:24,988 --> 00:23:25,775 Just take this. 251 00:23:26,373 --> 00:23:27,808 What is it? 252 00:23:35,349 --> 00:23:37,405 No, I won�t accept it. 253 00:23:37,405 --> 00:23:39,419 I�m not that kind of girl. 254 00:23:40,071 --> 00:23:42,075 Why? No... 255 00:23:43,171 --> 00:23:45,775 Salzburg... concert... 256 00:23:45,988 --> 00:23:50,096 Come. Come. Come. 257 00:23:50,755 --> 00:23:53,932 A concert? 258 00:23:54,000 --> 00:23:56,075 Salzburg concert. 259 00:23:56,603 --> 00:23:58,205 Eun.. 260 00:23:58,372 --> 00:23:59,540 Eun.. 261 00:24:03,377 --> 00:24:06,112 Young! I'm sorry... 262 00:24:07,147 --> 00:24:09,783 You remember my name? 263 00:24:11,584 --> 00:24:13,899 That�s nice. I like it, I�ll go. 264 00:24:13,899 --> 00:24:17,899 Will you come? You're gonna...? Okay! 265 00:24:17,899 --> 00:24:20,075 Cheers! 266 00:24:40,481 --> 00:24:44,585 That�s right, today was a bit awkward. 267 00:25:22,988 --> 00:25:26,093 "The most beautiful Lee-Na in the world" 268 00:26:49,276 --> 00:26:51,745 I made it so well. 269 00:28:29,505 --> 00:28:31,055 I guess you expected someone else? 270 00:28:33,202 --> 00:28:34,765 I did. 271 00:28:34,955 --> 00:28:38,465 Jae-Ha wants to be left alone on concert days so... 272 00:28:38,955 --> 00:28:41,465 But still... I wish he could come. 273 00:28:41,705 --> 00:28:43,065 Come in. 274 00:28:47,855 --> 00:28:49,165 I'm ready. 275 00:28:49,755 --> 00:28:51,065 I got it. 276 00:28:51,105 --> 00:28:52,055 Oh no, it's okay. 277 00:28:52,055 --> 00:28:55,065 It's okay. Jae-Ha sent the best escort. 278 00:29:06,580 --> 00:29:09,883 Do you smile like that in front of all the girls? 279 00:29:11,155 --> 00:29:13,065 Thank you for everything. 280 00:29:38,946 --> 00:29:42,015 How could there be such a person? 281 00:29:42,516 --> 00:29:44,785 He didn't even say sorry. 282 00:29:55,420 --> 00:29:57,198 Is it here? 283 00:29:58,955 --> 00:29:59,998 Ah, it�s here. 284 00:30:20,105 --> 00:30:21,876 Thank you. 285 00:30:21,955 --> 00:30:22,876 Thank you. 286 00:30:25,055 --> 00:30:27,876 Thank you. 287 00:30:31,055 --> 00:30:33,055 Thank you. 288 00:30:36,105 --> 00:30:36,955 Hi. 289 00:30:37,105 --> 00:30:38,355 Oh... Hi! Hello! 290 00:30:38,405 --> 00:30:39,976 Hi! 291 00:30:44,055 --> 00:30:45,876 Hi! 292 00:30:49,955 --> 00:30:52,338 He really has no manners. 293 00:30:54,605 --> 00:30:59,286 But, is he Korean? 294 00:31:36,105 --> 00:31:37,694 Ah, how nice. 295 00:31:39,488 --> 00:31:42,788 Do you like it? Is it pretty? 296 00:31:43,205 --> 00:31:44,297 You know how to speak Korean? 297 00:31:44,899 --> 00:31:48,105 A little. My mother is Korean. 298 00:31:48,405 --> 00:31:49,955 Oh, I see. 299 00:31:52,055 --> 00:31:57,105 So.. how did you guys meet each other? You and Jae-Ha? 300 00:31:58,361 --> 00:32:03,405 We met for the first time when I was fifteen years old. 301 00:32:03,902 --> 00:32:06,899 At that time I was also playing the piano, 302 00:32:06,899 --> 00:32:10,905 and I guess instead of prevailing at the piano 303 00:32:10,988 --> 00:32:13,755 I suppose I won a friendship. 304 00:32:13,843 --> 00:32:15,193 I used to play the piano too. 305 00:32:15,193 --> 00:32:15,644 Really? 306 00:32:15,644 --> 00:32:19,705 Jae-Ha and I got close playing the piano together. 307 00:32:19,705 --> 00:32:24,899 Actually, Jae-Ha wasn't chasing after me, it was the other way around. 308 00:32:26,688 --> 00:32:30,899 But still, I thought he would be happy to see me. 309 00:32:31,320 --> 00:32:33,899 I guess I'm the only one who loves him. 310 00:32:35,197 --> 00:32:37,405 I'm sure it's not like that. 311 00:32:39,885 --> 00:32:43,105 Memories are very important, very precious you know. 312 00:32:43,105 --> 00:32:47,855 And um, I think that Jae-Ha is probably found a safe little place for Lee-Na... 313 00:32:47,855 --> 00:32:50,205 somewhere deep inside of his heart... 314 00:32:50,405 --> 00:32:53,788 somewhere so deep in fact that maybe he can't find it or something... 315 00:32:53,788 --> 00:32:57,000 But uh, 15 years is a long time... 316 00:32:57,000 --> 00:32:58,567 Very long time. 317 00:32:58,705 --> 00:33:00,148 Maybe. 318 00:33:00,899 --> 00:33:05,155 Jae-Ha had a bad memory, even when he was young. 319 00:33:05,155 --> 00:33:09,788 Except for music course, he couldn't memorize a thing. 320 00:33:09,955 --> 00:33:11,605 Seems like things never change. 321 00:33:11,605 --> 00:33:14,055 Never change, always the same. 322 00:33:30,231 --> 00:33:31,742 This must be the Linz station? 323 00:34:08,091 --> 00:34:09,898 If you�re not then say it. 324 00:34:11,507 --> 00:34:12,755 Well, it figures. 325 00:34:13,205 --> 00:34:16,435 If he was a Korean person, he wouldn�t have manners like that... 326 00:34:20,423 --> 00:34:23,347 But he does look rather striking. 327 00:34:31,106 --> 00:34:33,457 Konichiwa. 328 00:34:36,756 --> 00:34:38,105 I guess not. 329 00:34:41,880 --> 00:34:43,155 Ni hao ma? 330 00:35:49,687 --> 00:35:50,735 Is that blood? 331 00:36:03,834 --> 00:36:05,411 What am I to do? 332 00:36:45,523 --> 00:36:49,769 Sorry, I�m sorry! What am I to do now? 333 00:36:50,480 --> 00:36:51,434 Ah! Really! 334 00:36:51,932 --> 00:36:52,427 I�m so sorry! 335 00:36:52,757 --> 00:36:54,924 Enough! That's enough! 336 00:36:58,142 --> 00:37:04,419 Enough... enough. A Korean? 337 00:37:13,395 --> 00:37:14,282 Oh no, what am I to do? 338 00:37:15,399 --> 00:37:17,788 He must have heard everything I said. 339 00:37:22,299 --> 00:37:23,219 Should I sit somewhere else? 340 00:37:24,398 --> 00:37:26,106 Yeah, I�ll just sit somewhere else.. Somewhere else.. 341 00:38:06,361 --> 00:38:07,519 Would you like to wear this? 342 00:38:10,935 --> 00:38:12,053 Won't you wear it? 343 00:38:14,999 --> 00:38:17,363 How can I wear something like this? It's so childish. 344 00:38:26,055 --> 00:38:27,712 It really suits you well. 345 00:38:28,725 --> 00:38:30,172 It's totally custom made for you. 346 00:38:33,522 --> 00:38:37,588 Also, that bear is the best. 347 00:38:39,567 --> 00:38:41,999 If you laugh like that bear, wouldn�t it be so much nicer? 348 00:38:45,326 --> 00:38:47,831 But, what is that? 349 00:38:54,975 --> 00:38:58,361 You are doing those types of public performances on the street, right? 350 00:39:10,450 --> 00:39:12,788 In replacement of the laundry fee. 351 00:39:16,177 --> 00:39:17,257 These are really expensive. 352 00:39:22,251 --> 00:39:24,505 Please take it. Don�t let your pride get in the way. 353 00:39:25,524 --> 00:39:27,750 Isn't it better to observe other people's style before learning? 354 00:39:28,509 --> 00:39:30,788 Is that a place that we can go watching as we please? 355 00:39:38,135 --> 00:39:40,205 This is an act of providence. 356 00:39:42,287 --> 00:39:44,055 What is your name? 357 00:39:44,422 --> 00:39:46,005 Chris. 358 00:39:49,429 --> 00:39:50,381 Chris? 359 00:39:51,565 --> 00:39:55,476 Then I�m Alice. Alice in Wonderland! 360 00:39:56,329 --> 00:39:57,871 Nice to meet you, Chris! 361 00:40:11,183 --> 00:40:18,055 Ah, this window... doesn�t it look like the inside of a painting? Can this painting be amended? 362 00:40:18,264 --> 00:40:20,088 Will I be able to draw on it? 363 00:41:34,093 --> 00:41:35,055 What? 364 00:41:36,750 --> 00:41:40,888 Nothing, you remind me of someone. 365 00:43:34,508 --> 00:43:36,470 How would I get to Performance Theatre? 366 00:43:38,505 --> 00:43:40,404 We can go together. 367 00:43:42,505 --> 00:43:44,000 Let's go together? 368 00:43:44,150 --> 00:43:48,705 The performing person have no performance at Krems. 369 00:43:55,078 --> 00:43:56,855 You�re really something. 370 00:44:01,365 --> 00:44:03,105 Don't you dare come to the theater. 371 00:44:43,524 --> 00:44:44,855 Hey! 372 00:44:47,531 --> 00:44:51,446 Very stylish! Where did you get it? 373 00:44:52,295 --> 00:44:54,055 That�s a long story. 374 00:44:55,251 --> 00:44:57,055 Does it suit me? 375 00:44:59,988 --> 00:45:00,755 Nice. 376 00:45:06,467 --> 00:45:08,931 Come on. Tell me! 377 00:45:11,855 --> 00:45:13,788 I met Alice in Wonderland. 378 00:45:17,536 --> 00:45:18,788 Alice? 379 00:46:38,453 --> 00:46:40,105 In replacement of the laundry fee. 380 00:46:54,000 --> 00:46:55,055 Jae-Ha! 381 00:47:15,843 --> 00:47:17,488 It isn't easy finding the theater. 382 00:47:23,004 --> 00:47:27,205 How great that person must be to be able to hold a performance here. 383 00:47:40,004 --> 00:47:41,388 Should I go upstairs? 384 00:48:10,405 --> 00:48:11,788 Hi. 385 00:48:13,093 --> 00:48:14,055 Hi! 386 00:48:14,768 --> 00:48:15,622 Who are you waiting for? 387 00:48:17,462 --> 00:48:18,250 Uh� 388 00:48:20,024 --> 00:48:20,988 Me? 389 00:48:22,816 --> 00:48:23,702 Uh? 390 00:48:25,313 --> 00:48:26,823 No? No... 391 00:48:31,325 --> 00:48:31,950 Yes. 392 00:48:32,377 --> 00:48:32,839 Yes? 393 00:48:33,200 --> 00:48:33,805 Yes! 394 00:48:33,805 --> 00:48:34,821 Really? 395 00:48:45,736 --> 00:48:46,821 Am I supposed to sit here? 396 00:48:54,381 --> 00:48:56,089 That seat is taken though. 397 00:48:57,961 --> 00:49:00,905 Actually, this seat is taken... 398 00:49:01,994 --> 00:49:03,045 How am I supposed to say it? 399 00:49:04,418 --> 00:49:08,588 I'm... uh, Chris, I'm his manager. 400 00:49:08,588 --> 00:49:10,899 So... I have to work here... 401 00:49:11,255 --> 00:49:16,055 So... I have to go. I have to work. 402 00:49:16,705 --> 00:49:17,405 You go? 403 00:49:17,405 --> 00:49:21,155 Yeah, I have to go now. 404 00:49:21,155 --> 00:49:22,517 I'm sorry. 405 00:49:22,517 --> 00:49:23,717 No problem. 406 00:49:23,755 --> 00:49:27,552 You have fun, enjoy, and I'll see you after the show okay? 407 00:49:27,705 --> 00:49:28,593 Okay. 408 00:49:38,274 --> 00:49:39,328 That person will come, right? 409 00:52:54,535 --> 00:52:55,520 Thank you very much. 410 00:52:56,341 --> 00:52:59,980 Today I had an unusual memory from my childhood. 411 00:53:00,571 --> 00:53:04,447 Because of this, I will play a special encore piece. 412 00:53:05,960 --> 00:53:10,327 I remember this precious memory with someone when I play this melody. 413 00:53:19,822 --> 00:53:21,301 I wasted my time waiting. 414 00:53:21,925 --> 00:53:23,855 Making me look like a complete fool. 415 00:53:28,105 --> 00:53:29,087 What a jerk. 416 00:57:04,500 --> 00:57:14,550 Main Translator: Jahye 417 00:57:14,550 --> 00:57:24,550 Spot Translators: yeohweping 418 00:57:24,550 --> 00:57:34,550 Translator for German parts: WroW 419 00:57:34,550 --> 00:57:44,550 Translator for English parts: douming 420 00:57:44,550 --> 00:57:54,550 Timers: jann, ltrang 421 00:57:54,550 --> 00:58:05,000 Editors/QC: ay_link 422 00:58:05,000 --> 00:58:10,000 This is a FREE fansub. Get it for free @ d-addicts.com 28797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.