All language subtitles for Someones Watching Me (1978) DVDRip XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,051 --> 00:01:09,109 Hello? 2 00:01:09,285 --> 00:01:12,812 You weren't at work today, were you, Elizabeth? 3 00:01:13,356 --> 00:01:15,221 Waiting for my call? 4 00:01:15,658 --> 00:01:18,456 Look, you've won 5 00:01:20,363 --> 00:01:22,695 I'm leaving Don't go 6 00:01:23,133 --> 00:01:24,862 Come to the window 7 00:01:25,502 --> 00:01:29,871 All those windows out there, I'm behind one of them 8 00:01:29,939 --> 00:01:31,566 What do you want? 9 00:01:32,709 --> 00:01:35,371 I've had it I'm getting out 10 00:01:36,780 --> 00:01:39,044 Don't leave me, Elizabeth 11 00:01:40,383 --> 00:01:42,146 Where are you going? 12 00:01:43,520 --> 00:01:45,545 Somewhere you'll never find me 13 00:01:46,055 --> 00:01:49,650 I'll find you I don't give up 14 00:01:52,729 --> 00:01:54,924 Sweet dreams, Elizabeth 15 00:02:52,188 --> 00:02:53,485 How many? 16 00:02:53,623 --> 00:02:56,148 Two thousand tenants. Fascinating. 17 00:02:56,226 --> 00:02:59,127 In addition, we can handle up to 5,000 visitors a day. 18 00:02:59,195 --> 00:03:01,129 That's a lot of people to have over for drinks. 19 00:03:04,400 --> 00:03:07,301 You have 80 miles of wiring, piping, cables... 20 00:03:07,370 --> 00:03:09,736 - In this apartment? - No, over the whole building. 21 00:03:09,806 --> 00:03:11,137 That's a relief. 22 00:03:13,576 --> 00:03:15,771 There's a restaurant in the foyer which serves 23 00:03:15,845 --> 00:03:17,710 what we consider the finest seafood. 24 00:03:17,780 --> 00:03:20,806 We also have a gift shop and a wedding chapel. 25 00:03:21,084 --> 00:03:24,815 - Mother will like that. - Oh, Mother wants you married, huh? 26 00:03:25,688 --> 00:03:28,282 Mother wants herself married. It's looking pretty good 27 00:03:28,358 --> 00:03:31,555 now that she's got this aluminum siding salesman from Toronto. 28 00:03:31,628 --> 00:03:34,062 I think they're going to move here. She wants to be close to me. 29 00:03:34,130 --> 00:03:37,224 Maybe we can show her one of our two-bedroom apartments. 30 00:03:38,902 --> 00:03:40,893 Well, I'm afraid not. 31 00:03:42,572 --> 00:03:43,903 I was lying. 32 00:03:43,973 --> 00:03:47,033 No aluminum siding salesman. No mother. 33 00:03:47,877 --> 00:03:52,007 I've developed this strange sense of humor and it sometimes gets me into trouble. 34 00:03:52,081 --> 00:03:54,311 - Trouble? - You don't have to worry. 35 00:03:55,118 --> 00:03:56,642 I'm actually just a normal person. 36 00:03:56,719 --> 00:04:00,280 I work hard, I take showers, I turn the radio down after 10:00. 37 00:04:01,357 --> 00:04:03,348 I won't tell jokes to the neighbors. 38 00:04:08,131 --> 00:04:10,691 The building is equipped for change. 39 00:04:11,234 --> 00:04:15,102 For instance, if you're in a westerly room and you're exposed to the setting sun, 40 00:04:15,171 --> 00:04:19,005 our computers increase the flow of air-conditioned air. 41 00:04:19,642 --> 00:04:22,304 So your temperature 42 00:04:22,378 --> 00:04:25,279 is always perfect. 43 00:04:26,149 --> 00:04:28,310 There's no comparable building anywhere. 44 00:04:29,419 --> 00:04:30,909 How about that one? 45 00:04:33,756 --> 00:04:36,816 Oh, you know, that building doesn't look as tall. 46 00:04:36,893 --> 00:04:39,123 Probably doesn't even have one computer. 47 00:04:42,265 --> 00:04:44,028 Honestly, I love it. 48 00:04:44,867 --> 00:04:47,927 It'll be like living in the top drawer of a glass box. 49 00:04:48,004 --> 00:04:49,198 I'll take it. 50 00:05:15,832 --> 00:05:20,394 Hello, little Cyclops. Welcome to your new home. 51 00:05:22,138 --> 00:05:27,166 Don't forget, you're supposed to take the curse off the Ionely nights. 52 00:05:29,345 --> 00:05:32,746 Lonely nights and Ionely days 53 00:05:34,951 --> 00:05:36,543 coming your way. 54 00:05:44,660 --> 00:05:46,491 Cut it out, Michaels. 55 00:06:01,444 --> 00:06:03,105 Hello, L.A. 56 00:06:04,981 --> 00:06:09,111 This could be the start of a meaningful relationship. 57 00:07:09,679 --> 00:07:12,842 Mr. Frimkin? Hello, I'm Leigh Michaels. 58 00:07:13,216 --> 00:07:15,275 Fine, thank you. And you? 59 00:07:15,952 --> 00:07:19,080 Yes. I worked at WXN, New York, for five years. 60 00:07:19,155 --> 00:07:24,684 Uh-huh. I was born in Carthage, New York. I'm 29 and I'm single. 61 00:07:25,428 --> 00:07:28,158 I hope that's not going to be a problem, Mr. Frimkin. 62 00:07:28,231 --> 00:07:30,028 Being single, I mean. 63 00:07:31,200 --> 00:07:33,259 Yes, I did. NYU. 64 00:07:33,469 --> 00:07:36,461 Yes, that's right. They have an excellent school of journalism. 65 00:07:36,539 --> 00:07:39,940 Uh-huh. Now, I've heard that Potsdam had a very good school also. 66 00:07:40,109 --> 00:07:41,599 What year was that? 67 00:07:42,411 --> 00:07:43,742 Ought-six? 68 00:07:44,213 --> 00:07:45,202 Uh-huh. 69 00:07:45,548 --> 00:07:51,714 Well, that would make you in your late 80s, isn't that correct? 70 00:07:52,655 --> 00:07:56,455 Because that means you won't be hitting on me, will you? 71 00:07:57,727 --> 00:07:58,955 You will? 72 00:08:27,490 --> 00:08:29,515 Stranger in town. 73 00:08:32,662 --> 00:08:33,890 Pardon me? 74 00:08:33,963 --> 00:08:36,932 Oh, of course, I have lots of ideas for new programming. 75 00:08:36,999 --> 00:08:41,095 For instance, instead of the same old movie reviews, 76 00:08:41,170 --> 00:08:45,266 how about a Chicano who only reviews Westerns? 77 00:08:45,408 --> 00:08:50,004 We could call it "Rio Taco" or "Bite the Burrito." 78 00:09:13,102 --> 00:09:15,866 - Of course I can start right away... - But what? Get me that copy fast. 79 00:09:15,938 --> 00:09:17,803 I don't know your cameraman, your board, your format. 80 00:09:17,873 --> 00:09:19,397 Two cameras, one kitchen set and a cook. 81 00:09:19,475 --> 00:09:20,669 Whatever happened to on-the-job training? 82 00:09:20,743 --> 00:09:22,973 We're a small station in a big market. This is it. 83 00:09:28,084 --> 00:09:29,574 - Your new home. - Now wait... 84 00:09:29,652 --> 00:09:31,085 I can't, you can't. 85 00:09:31,153 --> 00:09:33,314 - Where am I? - Just forget everything? 86 00:09:33,856 --> 00:09:36,154 I haven't unpacked, I almost greased 87 00:09:36,225 --> 00:09:38,250 three boy scouts and a pimp on the way over here, 88 00:09:38,327 --> 00:09:41,125 I haven't shown anyone my r�sum�, I could be a janitor. 89 00:09:41,197 --> 00:09:44,325 - What am I looking at? - Your SA, your PL button. 90 00:09:45,001 --> 00:09:49,062 I don't believe this is happening. I have 45 minutes till my next interview. 91 00:09:49,472 --> 00:09:51,269 - Leigh Michaels. - Sophie. 92 00:09:51,340 --> 00:09:53,001 - You got 15 seconds. - No! 93 00:09:53,075 --> 00:09:54,804 You're right, 12 seconds. 94 00:09:55,044 --> 00:09:59,504 We've got a four-second station I.D., fade in to camera one, you're on your own. 95 00:10:00,950 --> 00:10:03,009 Camera one, ready to fade up. 96 00:10:03,152 --> 00:10:05,052 Slice each kidney into four, 97 00:10:05,121 --> 00:10:08,454 and we cut up the bacon into one-inch squares 98 00:10:08,891 --> 00:10:10,153 Zoom in, one. 99 00:10:10,626 --> 00:10:13,322 Quarter the onions and part the pieces 100 00:10:13,829 --> 00:10:16,423 Now, they take 5 or 10 minutes and if you want 101 00:10:16,499 --> 00:10:18,194 Zoom in, camera one. 102 00:10:18,834 --> 00:10:20,096 Okay, tighter on the food. 103 00:10:20,169 --> 00:10:22,729 Now we serve with the plain rice and a green salad 104 00:10:22,805 --> 00:10:24,534 Ready, two, for close-ups? 105 00:10:25,074 --> 00:10:26,769 Fifteen seconds to go. 106 00:10:27,176 --> 00:10:28,165 Take two. 107 00:10:28,244 --> 00:10:30,644 Video, check your levels on camera two. 108 00:10:30,713 --> 00:10:33,204 Camera one, swing in for end title card. 109 00:10:34,717 --> 00:10:36,309 Get ready to dissolve. 110 00:10:36,452 --> 00:10:37,783 Serves four people 111 00:10:37,853 --> 00:10:39,115 Dissolve. 112 00:10:39,422 --> 00:10:44,587 Five, four, three, two, one. 113 00:10:45,528 --> 00:10:46,654 We're out. 114 00:10:49,932 --> 00:10:52,958 We got a winner here. I can feel all the new sets tuning in. 115 00:10:53,035 --> 00:10:55,435 Tomorrow you do the Flaming Chef and the 3:00 News Update. 116 00:10:55,504 --> 00:10:57,836 Be in my office at 4:00 this afternoon. 117 00:10:58,107 --> 00:11:00,905 Does this mean I get the job? Mr. Frimkin? 118 00:11:01,110 --> 00:11:04,238 Frimsin. A man of few words. 119 00:11:07,516 --> 00:11:09,416 I guess you got a new director. 120 00:11:15,291 --> 00:11:16,485 This is it. 121 00:11:16,759 --> 00:11:19,023 No windows, no pictures, 122 00:11:19,595 --> 00:11:21,927 and an air-conditioner that won't stop. 123 00:11:23,099 --> 00:11:26,466 Yeah, well, maybe it'll keep me from falling asleep. 124 00:11:26,535 --> 00:11:30,027 - You got a place to live yet? - Yeah, Arkham Tower. 125 00:11:30,806 --> 00:11:32,034 Fancy. 126 00:11:32,408 --> 00:11:33,534 The only way I could afford it 127 00:11:33,609 --> 00:11:36,601 is with the nice, fat bonus they gave me at my last job. 128 00:11:37,680 --> 00:11:40,012 If they were so nice to you, how come you left? 129 00:11:42,451 --> 00:11:45,113 - Who was he? - Obvious, huh? 130 00:11:46,856 --> 00:11:50,019 Familiar. I've seen the same look in my mirror. 131 00:11:50,292 --> 00:11:51,589 Who was he? 132 00:11:53,262 --> 00:11:54,354 She. 133 00:11:55,865 --> 00:11:56,854 Hmm. 134 00:11:57,433 --> 00:12:00,994 - Don't worry, you're not my type. - I'm not worried. 135 00:12:05,841 --> 00:12:07,832 - Yes? Is Miss Michaels there? 136 00:12:07,910 --> 00:12:09,707 Yes, she is. Just a minute. 137 00:12:10,246 --> 00:12:12,908 - It's for you. - Who knows I'm here? 138 00:12:13,783 --> 00:12:16,047 - They're paging you. - One? 139 00:12:16,118 --> 00:12:17,483 Mmm-hmm. 140 00:12:17,553 --> 00:12:18,747 - Hello? Michaels? 141 00:12:18,821 --> 00:12:20,015 Yes, it is. 142 00:12:20,089 --> 00:12:23,058 Hello, is this Leigh Michaels? 143 00:12:23,793 --> 00:12:25,385 Yes. Yes, it is. 144 00:12:25,795 --> 00:12:27,262 I thought so 145 00:12:33,135 --> 00:12:34,329 That's weird. 146 00:12:35,037 --> 00:12:38,029 Our modern, efficient switchboard probably cut you off. 147 00:12:38,107 --> 00:12:41,008 I tell you, sometimes I don't know about this place. 148 00:12:41,977 --> 00:12:43,103 Hello, ladies. 149 00:12:43,179 --> 00:12:46,239 What we don't have in charm, we make up for in Steve. 150 00:12:46,615 --> 00:12:48,378 I want to thank you for helping out in there. 151 00:12:48,451 --> 00:12:50,510 I was really winging it, and I appreciate it. 152 00:12:50,586 --> 00:12:54,044 - I can be helpful in other ways. - Not really. 153 00:12:54,490 --> 00:12:56,048 I'm afraid so. 154 00:12:57,293 --> 00:13:00,387 How about it, a little after-hour orientation? 155 00:13:01,263 --> 00:13:03,026 No, thank you. Thanks, but, no thanks. 156 00:13:03,098 --> 00:13:05,328 Shouldn't make a big mistake like this on your first day. 157 00:13:05,401 --> 00:13:06,425 No, thank you. 158 00:13:06,502 --> 00:13:09,437 - How about dinner tonight? - No, thanks. 159 00:13:10,806 --> 00:13:12,171 Struck out. 160 00:13:14,143 --> 00:13:15,633 Okay, but... 161 00:13:18,647 --> 00:13:20,239 I won't give up. 162 00:13:23,519 --> 00:13:24,884 Hound dog. 163 00:13:25,554 --> 00:13:28,455 That's just the beginning. He's like a Mountie. 164 00:13:29,191 --> 00:13:31,819 Well, this time he's not going to get his whatever. 165 00:13:31,894 --> 00:13:33,020 I gotta go. 166 00:13:33,095 --> 00:13:36,258 I have 45 minutes to put in an appearance at my next interview, 167 00:13:36,332 --> 00:13:38,323 and I better go by my apartment. 168 00:13:41,537 --> 00:13:44,370 You know, I think this is gonna work out. 169 00:13:44,440 --> 00:13:46,203 It won't be like New York. 170 00:13:46,976 --> 00:13:49,206 Yeah, that's what I mean. 171 00:14:17,506 --> 00:14:18,666 Hello? 172 00:14:37,059 --> 00:14:40,187 Oh, Mr. Burglar, are you here? 173 00:14:43,732 --> 00:14:45,393 I think it only fair to warn you 174 00:14:45,467 --> 00:14:48,493 that I studied with Bruce Lee before he died. 175 00:14:52,408 --> 00:14:54,103 I have a black belt to prove it. 176 00:14:54,176 --> 00:14:56,770 I'll loop it around your neck on the way out. 177 00:15:01,250 --> 00:15:04,515 Let's see, 555-2131, 178 00:15:05,621 --> 00:15:07,179 good solid number. 179 00:15:14,430 --> 00:15:16,330 Yes, Mr. Leone, please. 180 00:15:18,100 --> 00:15:21,934 Hello, Mr. Leone, Leigh Michaels from 4320. 181 00:15:22,938 --> 00:15:26,203 Yes, I just found it. Uh-huh. When did they put it in? 182 00:15:27,943 --> 00:15:31,674 Well, because they didn't shut my door on the way out. 183 00:15:34,316 --> 00:15:37,479 Oh, you were here and you locked it yourself? 184 00:15:38,287 --> 00:15:40,517 Awfully early to be drinking, isn't it... 185 00:15:42,191 --> 00:15:45,888 No, no, no. You remember me, big joker? 186 00:15:48,063 --> 00:15:49,655 Just a minute, Mr. Leone. 187 00:16:11,587 --> 00:16:13,612 Sorry to keep you waiting. 188 00:16:13,922 --> 00:16:16,686 No, no, everything's fine. 189 00:16:16,759 --> 00:16:19,421 You just seem to have ghosts in the building. 190 00:16:20,229 --> 00:16:22,754 There is no new evidence on Elizabeth Solley, 191 00:16:22,865 --> 00:16:26,301 25 years old, single, a night duty nurse at the Baxter Clinic, 192 00:16:26,368 --> 00:16:28,495 who jumped through a window in her 6th Street apartment, 193 00:16:28,570 --> 00:16:32,370 and plunged nine stories to her death in an apparent suicide 194 00:16:32,574 --> 00:16:34,906 Police confirmed this morning that Miss Solley 195 00:16:34,977 --> 00:16:39,914 had been taking large dozes of sedatives and was frequently absent from 196 00:16:44,386 --> 00:16:46,115 - Hello? - Hello, Leigh 197 00:16:46,221 --> 00:16:48,348 - Hello, Steve. - You moved in? 198 00:16:48,624 --> 00:16:50,854 - Yes, I'm getting settled. - You need any help? 199 00:16:50,926 --> 00:16:54,157 - No, I don't need any help. - I'm just asking, that's all 200 00:16:54,730 --> 00:16:57,324 - Thank you, but no thanks. - Come on, Leigh 201 00:17:00,669 --> 00:17:04,002 Hey, listen a minute. You know what no means, right? 202 00:17:04,139 --> 00:17:07,631 - No, it's okay. Just no. - Why not? 203 00:17:08,610 --> 00:17:10,475 Steve, no! 204 00:17:14,249 --> 00:17:16,717 Sergeant Preston of the Yukon, all right. 205 00:17:22,791 --> 00:17:24,019 - Hello? - I got a great idea 206 00:17:24,093 --> 00:17:26,288 - How about dinner tomorrow night? - No, Steve. 207 00:17:41,376 --> 00:17:44,243 At the tone, the time will be 208 00:17:45,414 --> 00:17:48,872 8:42 exactly. 209 00:17:54,623 --> 00:17:57,285 No date, but at least you know what time it is. 210 00:18:02,397 --> 00:18:04,991 Can't take it, huh? Too bad. 211 00:18:48,710 --> 00:18:49,904 Hello? 212 00:18:52,881 --> 00:18:55,748 The least you can do is some heavy breathing, Stevie 213 00:19:20,475 --> 00:19:22,636 - Good evening, Miss Michaels. - Hello, Eddie. 214 00:19:22,711 --> 00:19:25,805 That's real class. A doorman who says good evening. 215 00:19:26,281 --> 00:19:29,808 I come home, I open the door, and the cat throws up on the floor. 216 00:19:30,385 --> 00:19:34,378 Big news. KXA in Fort Worth offered me a job. 217 00:19:35,023 --> 00:19:37,890 Assistant to the executive in charge of programming. 218 00:19:37,960 --> 00:19:42,056 You can't leave. I'd fall apart. TV sets all over the city would explode. 219 00:19:42,231 --> 00:19:44,324 - You're right. - Oozing green slime. 220 00:19:47,135 --> 00:19:49,000 Are you going to take that job in Fort Worth? 221 00:19:49,071 --> 00:19:52,165 It's a definite possibility. I have friends there. 222 00:19:52,741 --> 00:19:54,106 - Great. - Nice. 223 00:19:54,376 --> 00:19:56,241 - Very nice. - Thank you. 224 00:19:56,478 --> 00:19:59,743 Where's the... Never mind, I see it. 225 00:20:20,135 --> 00:20:23,366 It's sickening. You have a view from every room. 226 00:20:24,740 --> 00:20:27,675 - A letter from New York? - Listen to this. 227 00:20:28,644 --> 00:20:33,104 "Congratulations. You have won a free six-month vacation to Europe." 228 00:20:33,582 --> 00:20:34,947 Fantastic. 229 00:20:35,951 --> 00:20:38,681 "Once a year, Excursions Unlimited, chooses a recipient 230 00:20:38,754 --> 00:20:41,689 "of their all-expense paid travel incentive vacation, 231 00:20:41,757 --> 00:20:44,317 "designed to promote Excursions Unlimited. 232 00:20:44,860 --> 00:20:48,557 - "To qualify for your six-month vacation..." - Oh, here it comes. 233 00:20:49,131 --> 00:20:52,897 "To qualify for your six-month vacation you must identify your destination 234 00:20:52,968 --> 00:20:54,936 "from the vacation presents 235 00:20:55,704 --> 00:20:58,036 "that will be sent to you over the following months. 236 00:20:58,106 --> 00:21:00,734 "Various presents designed for your use and enjoyment 237 00:21:00,809 --> 00:21:05,269 "at a specific European location will arrive under separate cover 238 00:21:05,814 --> 00:21:07,975 "If you correctly identify your vacation destination, 239 00:21:08,050 --> 00:21:09,984 "the all-expense paid trip is yours. 240 00:21:11,353 --> 00:21:13,048 "Yours truly, D.G. Hill." 241 00:21:13,121 --> 00:21:15,521 - It's got to be a pitch. - Yeah, but for what? 242 00:21:16,892 --> 00:21:20,293 If you tell them where they're going to send you, they send you there. 243 00:21:20,963 --> 00:21:23,693 - It can't be real. - It looks real. 244 00:21:25,701 --> 00:21:29,501 Just some strange garbage. And speaking of strange garbage, let's eat. 245 00:23:21,349 --> 00:23:24,785 - Well, hi, pretty lady. Buy you a drink? - No, thank you. 246 00:23:27,522 --> 00:23:29,513 Okay. Later. 247 00:23:33,528 --> 00:23:35,086 Much later. 248 00:23:49,778 --> 00:23:50,938 Hello. 249 00:23:52,714 --> 00:23:54,443 I'm Leigh Michaels. 250 00:23:58,353 --> 00:23:59,843 Paul Winkless. 251 00:24:00,522 --> 00:24:02,854 Well, it's very nice to know you, Paul. 252 00:24:15,137 --> 00:24:16,468 Hey, there. 253 00:24:17,339 --> 00:24:19,102 Haven't we met before? 254 00:24:21,276 --> 00:24:23,141 Can I buy you a drink? 255 00:24:23,979 --> 00:24:25,378 We'll flip for it. 256 00:24:26,715 --> 00:24:29,843 You're very lucky because I used to have this quarter 257 00:24:29,918 --> 00:24:32,250 that had tails on both sides. 258 00:24:34,189 --> 00:24:37,181 - Heads or tails? - Heads. 259 00:24:40,061 --> 00:24:41,085 Hmm. 260 00:24:41,163 --> 00:24:42,630 White wine, please. 261 00:24:43,398 --> 00:24:45,059 Could I see the quarter? 262 00:24:47,569 --> 00:24:48,558 Uh-uh. 263 00:24:50,972 --> 00:24:52,963 Miss? White wine, please. 264 00:24:54,409 --> 00:24:55,671 Just testing. 265 00:24:56,311 --> 00:24:58,279 Uh-huh. What are you testing? 266 00:24:58,346 --> 00:25:01,645 - I have strange fears. - Really? What? 267 00:25:03,618 --> 00:25:05,245 Being raped by dwarfs. 268 00:25:05,520 --> 00:25:09,183 You could have been sitting up there on stilts. I had to check. 269 00:25:09,324 --> 00:25:10,518 I understand. 270 00:25:10,825 --> 00:25:13,658 - You know, you're really a little... - Yeah? 271 00:25:15,297 --> 00:25:16,696 I would say, 272 00:25:18,633 --> 00:25:20,362 - fashion designer. - You would? 273 00:25:20,435 --> 00:25:22,494 Well, you would have another guess. 274 00:25:22,571 --> 00:25:24,801 Okay, I don't know, cheerleader. 275 00:25:25,974 --> 00:25:28,442 - Close. Proctologist. - Wonderful. 276 00:25:29,010 --> 00:25:30,739 Would you like to tell me? 277 00:25:32,414 --> 00:25:34,075 I direct live TV. 278 00:25:36,451 --> 00:25:37,645 Seriously? 279 00:25:38,320 --> 00:25:40,413 That's my problem, all right. 280 00:25:40,488 --> 00:25:43,286 Whenever I get around to finally telling the truth, 281 00:25:43,358 --> 00:25:45,223 - no one believes me. - I believe you. 282 00:25:45,293 --> 00:25:46,282 Uh-huh. 283 00:25:46,928 --> 00:25:48,418 You know, when I was a kid, 284 00:25:48,496 --> 00:25:53,456 I used to go to my mother for problems, you know, boys, grades, stuff. 285 00:25:54,002 --> 00:25:55,264 And she'd say, 286 00:25:55,637 --> 00:25:58,902 "Now, Leigh, there you go being whacky again." 287 00:25:59,975 --> 00:26:00,999 Whacky? 288 00:26:02,143 --> 00:26:05,044 I was the only kid I know with whacky appendicitis. 289 00:26:07,182 --> 00:26:08,206 What? 290 00:26:10,986 --> 00:26:13,352 Well, I've known you about two hours, 291 00:26:13,421 --> 00:26:17,357 and I'm already telling you about my appendectomy and my mother. 292 00:26:17,425 --> 00:26:19,552 Yeah, well, that's my job. 293 00:26:20,395 --> 00:26:23,660 Getting to the truth, the absolute truth. 294 00:26:23,765 --> 00:26:25,323 You're working for my mother? 295 00:26:26,301 --> 00:26:29,464 No, actually I work for the Philosophy Department, USC. 296 00:26:30,038 --> 00:26:31,938 - A philosopher? - That's right. 297 00:26:32,574 --> 00:26:35,202 - An endangered species. - Yeah. 298 00:26:35,710 --> 00:26:36,870 So how do you do it? 299 00:26:36,945 --> 00:26:40,608 How do you get to the absolute truth, Professor? 300 00:26:41,316 --> 00:26:44,752 I try to be as direct as possible, as in, 301 00:26:48,156 --> 00:26:50,420 will you come home with me? Tonight? 302 00:26:53,028 --> 00:26:54,393 Not tonight. 303 00:26:56,898 --> 00:26:58,058 Well, that answers the question. 304 00:26:58,133 --> 00:26:59,157 A question. 305 00:26:59,534 --> 00:27:01,058 I'm not sure about "the" question. 306 00:27:02,837 --> 00:27:04,361 That's my car. 307 00:27:05,507 --> 00:27:08,635 I had a real good time tonight. I really did. 308 00:27:09,010 --> 00:27:10,102 Good. 309 00:27:12,314 --> 00:27:13,372 Hey. 310 00:27:25,460 --> 00:27:26,757 No jokes? 311 00:27:28,430 --> 00:27:30,660 A good comedian knows when to stop. 312 00:27:51,386 --> 00:27:53,854 You're sure about tonight? 313 00:27:58,193 --> 00:28:01,720 I need sleep. Real sleep. 314 00:28:02,964 --> 00:28:05,865 - Can I see you again? - You're a brave man, 315 00:28:06,468 --> 00:28:08,333 and I'm real glad you asked. 316 00:28:09,537 --> 00:28:11,505 - Good night. - Good night. 317 00:28:17,445 --> 00:28:19,913 Not bad, L.A. Not bad. 318 00:28:23,318 --> 00:28:24,376 Hey! 319 00:28:29,491 --> 00:28:31,459 Hey, don't forget my number. 320 00:28:37,599 --> 00:28:38,964 Hey, Paul? 321 00:28:48,510 --> 00:28:49,602 Paul? 322 00:28:56,084 --> 00:28:57,176 Paul? 323 00:29:21,543 --> 00:29:22,635 Dummy. 324 00:29:22,744 --> 00:29:25,178 You meet a man and suddenly it's all toes. 325 00:29:28,750 --> 00:29:30,945 It's a hell of a life, isn't it? 326 00:30:22,203 --> 00:30:23,500 Hmm... 327 00:30:23,805 --> 00:30:26,205 What have we here, my dear? 328 00:30:37,085 --> 00:30:38,814 A new refrigerator. 329 00:31:42,383 --> 00:31:43,475 Hello? 330 00:31:44,085 --> 00:31:46,280 Present number one 331 00:33:30,591 --> 00:33:33,185 Siberia? Uganda? 332 00:33:58,486 --> 00:33:59,646 Hello? 333 00:34:00,455 --> 00:34:05,791 Miss Michaels, we're checking to see if your air conditioning is still working 334 00:34:06,594 --> 00:34:08,585 My air conditioning? But I... 335 00:35:01,716 --> 00:35:03,650 Sorry to bother you, Miss Michaels. 336 00:35:03,751 --> 00:35:05,981 That's okay, Charlie, I was getting too clean anyway. 337 00:35:06,053 --> 00:35:08,180 This was left downstairs for you. 338 00:35:09,891 --> 00:35:13,292 - Who brought it? - I don't know. They left it by my desk. 339 00:35:15,630 --> 00:35:19,191 - Okay, Charlie, I'll catch you later, okay? - Thank you. 340 00:36:12,053 --> 00:36:14,647 - Hello? Present number two 341 00:36:15,389 --> 00:36:17,118 I hope it fits 342 00:36:33,140 --> 00:36:34,801 Wasn't so great, was it? 343 00:36:36,344 --> 00:36:39,745 No, no, it was... It was delicious. 344 00:36:41,182 --> 00:36:42,376 Thanks. 345 00:36:46,787 --> 00:36:49,950 - You want some more wine? - No, thank you. 346 00:37:03,170 --> 00:37:07,504 Hey, what is it? Are you all right? 347 00:37:08,743 --> 00:37:10,301 Yeah, I'm just tired. 348 00:37:11,479 --> 00:37:14,573 I'm tired because I'm working, 349 00:37:15,349 --> 00:37:19,410 and I'm working because I'm tired. I'm just working all the time, I'm sorry. 350 00:37:21,589 --> 00:37:24,183 No. You've been quiet all night. 351 00:37:29,497 --> 00:37:31,089 Okay, Professor, 352 00:37:32,433 --> 00:37:34,424 see what you think about this. 353 00:37:44,312 --> 00:37:47,110 And I've been getting some weird phone calls, too. 354 00:37:48,015 --> 00:37:51,007 Nothing exciting, just weird. 355 00:37:52,954 --> 00:37:55,388 When I was in New York, this guy called me 356 00:37:56,657 --> 00:37:59,751 and wanted me to take photographs of my underwear 357 00:37:59,894 --> 00:38:03,091 and send... Send them to him. Not me, just my underwear. 358 00:38:03,164 --> 00:38:06,258 Look, do you mind if I hang on to this for a couple of days? 359 00:38:06,334 --> 00:38:09,303 Be my guest. I'd like to know about it, you know. 360 00:38:09,537 --> 00:38:11,402 Yeah, so would I. 361 00:38:17,712 --> 00:38:21,045 Right. Well, I better go. It's late, and... 362 00:38:22,216 --> 00:38:24,343 - Look... - No, it's all right. 363 00:38:26,053 --> 00:38:27,315 I just... 364 00:38:28,856 --> 00:38:30,585 I'm really attracted to you, 365 00:38:30,658 --> 00:38:33,286 and I don't want you to think that I'm not. 366 00:38:33,361 --> 00:38:36,296 It just takes me a little while, that's all. 367 00:38:39,233 --> 00:38:40,700 I'm not complaining. 368 00:38:42,503 --> 00:38:43,993 I guess I was. 369 00:38:45,072 --> 00:38:48,701 It's just my usual paralysis when I start to like someone. 370 00:38:51,779 --> 00:38:53,144 Who was he? 371 00:38:54,949 --> 00:38:59,113 Well, that's a long story. Everything about me is a long story. 372 00:39:03,024 --> 00:39:06,357 Well, I've got plenty of time. 373 00:39:15,636 --> 00:39:16,967 Thank you. 374 00:39:23,611 --> 00:39:25,579 - Good night. - Good night. 375 00:39:43,330 --> 00:39:46,731 You are one of the world's true bozos. 376 00:39:59,346 --> 00:40:02,281 - Hello? Sweet dreams, Leigh 377 00:40:24,939 --> 00:40:27,407 - Hi, how are you? - Hi. 378 00:40:28,008 --> 00:40:31,000 I have some bad news, there's no such company. 379 00:40:31,312 --> 00:40:33,303 - Doesn't surprise me. - I checked with the city. 380 00:40:33,380 --> 00:40:36,144 They'd need a license to operate in Los Angeles, right? 381 00:40:36,217 --> 00:40:38,913 No license, no record of Excursions Unlimited. 382 00:40:39,386 --> 00:40:43,584 Listen, if... If it continues, I think you should call the police. 383 00:40:44,658 --> 00:40:46,148 What do I say? 384 00:40:47,094 --> 00:40:48,561 Somebody's sending me presents 385 00:40:48,629 --> 00:40:51,962 and wants to take me on a six-month vacation? Make them stop? 386 00:40:53,167 --> 00:40:57,194 Look, I have a class. It begins in about 20 minutes. I'll call you. I... 387 00:40:59,306 --> 00:41:01,501 I want to talk to you about this. 388 00:41:02,543 --> 00:41:04,738 Hey, Paul, thank you. 389 00:41:09,083 --> 00:41:10,175 Yeah. 390 00:41:19,326 --> 00:41:20,418 We... 391 00:41:21,629 --> 00:41:24,496 We roll in 20 minutes. We'd better check these things out. 392 00:41:24,565 --> 00:41:27,227 Yeah. I'll be right there, Sophie. 393 00:41:53,661 --> 00:41:57,097 This is impossible. It's the Roman revenge. 394 00:41:57,431 --> 00:42:01,333 You curl this stuff up against your spoon and then watch it wriggle off. 395 00:42:01,769 --> 00:42:03,259 Smoking your dinner? 396 00:42:05,272 --> 00:42:07,797 Yeah, I'm afraid I'm not very hungry tonight. 397 00:42:08,309 --> 00:42:10,937 Or yesterday, or the day before. 398 00:42:13,547 --> 00:42:15,913 Yeah, I guess I better watch it or I'll turn into the Thin Man, 399 00:42:15,983 --> 00:42:17,780 dry up and blow away. 400 00:42:19,153 --> 00:42:21,246 Look, I know something's wrong. 401 00:42:21,555 --> 00:42:25,582 It's none of my business, but if you want to talk about it, I'm here. 402 00:42:26,660 --> 00:42:28,821 Thank you. That's real kind. 403 00:42:30,864 --> 00:42:32,923 It's never really made you uncomfortable, has it? 404 00:42:33,000 --> 00:42:35,525 - What? - My preference. 405 00:42:37,638 --> 00:42:40,630 It's nice to have a woman friend who isn't threatened. 406 00:42:41,375 --> 00:42:44,037 Well, I'm with men all the time, and they don't threaten me. 407 00:42:44,111 --> 00:42:45,772 So why should you? 408 00:42:50,017 --> 00:42:52,315 - Excuse me. - Are you getting any sleep? 409 00:42:53,220 --> 00:42:54,414 Not much. 410 00:42:54,521 --> 00:42:56,489 It's the phone calls, isn't it? 411 00:42:58,425 --> 00:43:00,359 Yeah, letters, presents. 412 00:43:01,929 --> 00:43:04,796 Maybe the creep will take one of his own trips soon. 413 00:43:05,032 --> 00:43:06,795 Is there anything I can do? 414 00:43:08,168 --> 00:43:10,033 What can you do that I can't? 415 00:43:12,506 --> 00:43:14,997 I guess I'm just gonna have to ride it out. 416 00:43:17,144 --> 00:43:20,307 Look, I've got to meet someone, but I can cancel it if you feel like talking. 417 00:43:20,381 --> 00:43:22,611 - You go. It's okay. - You sure? 418 00:43:22,683 --> 00:43:25,277 Yeah. I should go home, try to get some sleep. 419 00:43:27,087 --> 00:43:28,179 Okay. 420 00:43:29,089 --> 00:43:31,353 - I'll take care of the check. - Thanks. 421 00:43:34,161 --> 00:43:36,129 - Late date? - Not exactly. 422 00:43:37,164 --> 00:43:39,564 I've got to decide if there's anything left to salvage here, 423 00:43:39,633 --> 00:43:41,999 or if I should really go to Forth Worth. 424 00:43:44,104 --> 00:43:46,504 I'll be home later. You call me if you need me. 425 00:43:46,573 --> 00:43:49,235 - Yeah. - Okay, bye-bye. 426 00:43:57,084 --> 00:43:58,949 Can I have the check, please? 427 00:44:00,020 --> 00:44:01,351 What's that? 428 00:44:01,422 --> 00:44:03,617 Pouilly-Fum� Ladoucette. '71. 429 00:44:04,558 --> 00:44:06,048 I didn't order anything. 430 00:44:06,126 --> 00:44:08,492 Compliments of the gentleman at the bar. 431 00:44:14,401 --> 00:44:16,892 - What did he look like? - Just a man. 432 00:45:07,321 --> 00:45:10,722 - Hello? I'm sorry you didn't like the wine 433 00:45:10,791 --> 00:45:12,190 Who are you? 434 00:45:13,727 --> 00:45:16,218 Have you started to enjoy the view? 435 00:45:32,212 --> 00:45:34,203 Police Department Tramer speaking 436 00:45:34,281 --> 00:45:39,685 Yes, my name is Leigh Michaels. I live at 4320 Arkham Tower. 437 00:45:39,987 --> 00:45:42,820 I just received the latest in a series of crank phone calls. 438 00:45:42,890 --> 00:45:45,791 He knows my name, where I live, where I'm working. 439 00:45:45,859 --> 00:45:49,795 - Did he threaten you? - No, not exactly, but... 440 00:45:49,863 --> 00:45:54,300 I sympathize with you, miss, but I can't send anyone out to check on a phone call 441 00:45:54,368 --> 00:45:56,836 In case he does anything, give us another call 442 00:45:56,904 --> 00:45:58,895 In case he does anything? 443 00:45:59,640 --> 00:46:01,232 I'm sorry, miss 444 00:46:03,977 --> 00:46:06,741 Well, if he kills me, you'll be the first to know! 445 00:46:25,432 --> 00:46:26,763 No! 446 00:47:06,073 --> 00:47:10,339 Yes. Yes, I changed my number, and I'm still getting the calls. 447 00:47:12,679 --> 00:47:16,080 Twice a day, two, day and night. 448 00:47:20,087 --> 00:47:24,820 Well, if I keep a written log, how long will it take to get the authorization? 449 00:47:26,326 --> 00:47:28,521 One week? But... 450 00:47:31,298 --> 00:47:35,098 Yes, yes, I understand, but in the meantime... 451 00:47:40,541 --> 00:47:41,872 All right. 452 00:47:43,410 --> 00:47:44,775 Never mind. 453 00:54:03,023 --> 00:54:06,288 Every time the phone rings I think I'm going crazy. 454 00:54:07,694 --> 00:54:09,958 Every time I go outside 455 00:54:11,932 --> 00:54:14,127 I wonder if he's watching me. 456 00:54:17,737 --> 00:54:19,705 It's all right. It's all right. 457 00:54:23,009 --> 00:54:24,772 I'm gonna go to the police. 458 00:54:25,879 --> 00:54:27,608 I already did that. 459 00:54:27,948 --> 00:54:29,848 This time it's my turn. 460 00:54:30,917 --> 00:54:32,885 This is not gonna go on. 461 00:54:35,121 --> 00:54:37,419 It's all right. It's all right. 462 00:54:45,765 --> 00:54:47,528 Don't call them now 463 00:54:48,001 --> 00:54:51,334 - Please stay with me tonight Of course 464 00:55:39,519 --> 00:55:41,111 What time is it? 465 00:55:45,558 --> 00:55:46,582 Hi. 466 00:55:48,595 --> 00:55:53,328 I'm sorry. I didn't mean to wake you. It's 6:30. 467 00:55:54,401 --> 00:55:55,868 Why so early? 468 00:55:56,169 --> 00:55:59,730 I have a class at 7:30. Aesthetics. You believe that? 469 00:56:01,341 --> 00:56:06,472 I was hoping we could get in with some little extracurricular activities. 470 00:56:14,587 --> 00:56:17,715 - Tonight, all right? - You're on. 471 00:56:21,661 --> 00:56:22,992 Oh... 472 00:56:24,631 --> 00:56:27,794 I'm gonna call Gary Hunt at the LAPD today. 473 00:56:27,867 --> 00:56:29,459 I think we should speak with him. 474 00:56:29,536 --> 00:56:32,528 - Can you see him tomorrow? - Sooner the better. 475 00:56:35,642 --> 00:56:37,337 What are you smiling at? 476 00:56:40,680 --> 00:56:42,978 - You better go. - I'll be at my office if you need me. 477 00:56:43,049 --> 00:56:44,107 Okay. 478 00:56:45,652 --> 00:56:46,710 Bye. 479 00:57:01,801 --> 00:57:03,098 Up and at 'em. 480 00:57:21,855 --> 00:57:23,220 All right, jerk. 481 00:57:23,990 --> 00:57:25,548 I'm ready for you now. 482 00:57:25,625 --> 00:57:26,785 Hello. 483 00:57:26,993 --> 00:57:31,054 Leigh, I like you better without the robe 484 00:57:31,764 --> 00:57:33,163 Take it off 485 00:58:08,834 --> 00:58:12,861 There are hundreds of windows up there. He could be behind any one of them. 486 00:58:17,876 --> 00:58:19,776 He's seeing everything. 487 00:58:24,683 --> 00:58:28,585 That's why we insulate our lives. Locks, change our phone numbers, 488 00:58:30,088 --> 00:58:33,251 guard our space with television cameras and guns. 489 00:58:35,794 --> 00:58:38,627 He's trying to hurt you without touching you. 490 00:58:42,200 --> 00:58:44,930 He's working from as far away as he can get, 491 00:58:45,003 --> 00:58:46,800 and still get to you. 492 00:58:50,942 --> 00:58:53,137 - I think you should move. - No! 493 00:58:53,578 --> 00:58:57,639 He's not gonna chase me out. I don't care how hard it is. 494 00:58:58,483 --> 00:59:00,576 How dare he invade my life. 495 00:59:13,165 --> 00:59:16,999 We don't know which window. It's impossible to tell from here. 496 00:59:18,236 --> 00:59:20,568 - Wine? - Thanks. 497 00:59:21,573 --> 00:59:23,131 I feel better already. 498 00:59:23,208 --> 00:59:27,577 To be able to see in here, he's gotta be between 30 and the top. 499 00:59:27,779 --> 00:59:29,906 Great. That narrows it down. 500 00:59:31,149 --> 00:59:33,640 I know why he does this. It's kind of fun. 501 00:59:34,586 --> 00:59:35,712 Pervert. 502 00:59:37,122 --> 00:59:39,886 There's a woman on 33, cheating on her husband. 503 00:59:39,958 --> 00:59:42,722 That guy can't be her husband. He looks like Al Pacino. 504 00:59:43,595 --> 00:59:46,587 How can they live this high? They must get nosebleeds. 505 00:59:47,032 --> 00:59:49,466 Where is everyone? Cooking dinner? 506 00:59:56,141 --> 01:00:00,305 Rich executive in the penthouse is a connoisseur of classical music. 507 01:00:03,748 --> 01:00:05,875 And moving downward, 508 01:00:07,385 --> 01:00:09,853 man on 47 loves horticulture. 509 01:00:15,794 --> 01:00:17,887 And love is in bloom on 38. 510 01:00:20,031 --> 01:00:21,828 You know, if we watched the lobby long enough, 511 01:00:21,900 --> 01:00:23,891 we could see this guy coming in. 512 01:00:23,969 --> 01:00:25,732 If we knew who to look for. 513 01:00:26,204 --> 01:00:28,695 I don't care who he is. I don't wanna know. 514 01:00:29,508 --> 01:00:32,033 - Aren't you curious? - I'm scared. 515 01:00:34,880 --> 01:00:37,940 You're probably right. Who wants to know their own rapist? 516 01:00:38,016 --> 01:00:40,883 - Cut it out, Sophie. - Well, that's what he's doing. 517 01:00:40,952 --> 01:00:43,750 Rape is when a man consciously keeps a woman in fear. 518 01:00:43,822 --> 01:00:47,053 We have an appointment with Hunt in an hour. 519 01:00:52,564 --> 01:00:54,054 Will you stop? 520 01:00:56,635 --> 01:00:59,126 Afternoon, Miss Michaels. A letter for you. 521 01:00:59,804 --> 01:01:00,828 Who gave this to you? 522 01:01:00,906 --> 01:01:03,932 It was on the desk when I came on duty this afternoon. 523 01:01:13,685 --> 01:01:17,143 "From D.G. Hill, President of Excursions Unlimited. 524 01:01:17,689 --> 01:01:21,090 "We regret to inform you that you have not qualified 525 01:01:21,159 --> 01:01:23,150 "for our travel incentive vacation." 526 01:01:23,228 --> 01:01:24,695 What a shame. 527 01:01:25,063 --> 01:01:27,930 "Your participation has reached final point 528 01:01:28,366 --> 01:01:31,563 "and our only course of action 529 01:01:33,538 --> 01:01:35,005 "is removal." 530 01:01:38,343 --> 01:01:40,140 He doesn't like the drapes. 531 01:01:40,478 --> 01:01:41,809 "Removal." 532 01:01:43,415 --> 01:01:46,009 I'm sorry. It's just not enough. 533 01:01:46,551 --> 01:01:48,542 He's scaring the hell out of me. 534 01:01:49,521 --> 01:01:53,389 All right, what do we call the crime? Peeping Tom? Attempted rape? 535 01:01:53,458 --> 01:01:55,892 How about "First degree scaring hell out of?" 536 01:01:55,961 --> 01:01:59,260 You wanna know what I can do? I can try to get you a tap, 537 01:01:59,331 --> 01:02:01,731 but the phone company will not install a tracer 538 01:02:01,800 --> 01:02:03,665 until they've completed a whole logging process. 539 01:02:03,735 --> 01:02:05,703 And that's it? What else? 540 01:02:06,571 --> 01:02:08,630 When he calls again, blow a whistle into the phone. 541 01:02:08,707 --> 01:02:10,732 Get your phone number changed, get an unlisted number. 542 01:02:10,809 --> 01:02:12,071 I've done that. 543 01:02:12,444 --> 01:02:15,072 You can't do anything but give advice? 544 01:02:15,447 --> 01:02:17,779 No. No, I can't. 545 01:02:18,116 --> 01:02:19,913 Not until he does something. 546 01:02:20,552 --> 01:02:24,283 Like what? Rape? Murder? 547 01:02:25,991 --> 01:02:28,357 I don't blame you for the way you feel. 548 01:02:28,960 --> 01:02:30,860 But you don't know who he is, 549 01:02:31,896 --> 01:02:34,091 you don't bring me anything in that he's done 550 01:02:34,165 --> 01:02:35,564 that wouldn't be thrown out of court. 551 01:02:35,634 --> 01:02:38,296 No threats, no assault and battery, no motive. 552 01:02:38,703 --> 01:02:41,228 I can't arrest a man for sending presents in the mail 553 01:02:41,306 --> 01:02:43,103 and dialing wrong numbers. 554 01:02:44,275 --> 01:02:45,606 I'm sorry. 555 01:02:50,649 --> 01:02:52,674 - That's terrible. - Come on. 556 01:02:53,952 --> 01:02:57,683 I can't believe it. My life is falling apart, so why am I laughing? 557 01:02:58,189 --> 01:03:00,419 - You're drunk. - I am not. You are. 558 01:03:00,492 --> 01:03:02,392 - I am. - I think I am. 559 01:03:02,894 --> 01:03:05,920 - Oh, yeah? - Leigh, I'm sorry about the Hunt thing. 560 01:03:05,997 --> 01:03:07,692 I thought that he would... 561 01:03:09,000 --> 01:03:11,730 I don't know. I don't know what I thought. 562 01:03:11,803 --> 01:03:13,361 I'm going to the DA tomorrow. 563 01:03:14,439 --> 01:03:15,804 That's funny? 564 01:03:16,241 --> 01:03:18,573 Well, I'm going to Fort Worth. 565 01:03:19,144 --> 01:03:21,078 - You're taking that job? - Yes. 566 01:03:21,246 --> 01:03:24,443 - L.A. Has lost much of its charm lately. - No, you're not. 567 01:03:24,516 --> 01:03:28,043 I'm gonna talk you out of it just as soon as I sober up a little. 568 01:03:28,119 --> 01:03:30,781 - Maybe tomorrow or the next day. - You know, 569 01:03:30,855 --> 01:03:32,379 I think you should do your sobering up 570 01:03:32,457 --> 01:03:34,891 somewhere besides your own apartment tonight. 571 01:03:34,959 --> 01:03:37,325 Why? He's not chasing me out of there. 572 01:03:37,529 --> 01:03:40,555 Besides, I don't even think he's interested anymore. 573 01:03:40,699 --> 01:03:43,964 - You know, he doesn't have a view, right? - That's true. 574 01:03:47,872 --> 01:03:51,399 - Let's leave them off, shall we? - Whatever you say. 575 01:03:52,043 --> 01:03:54,534 Isn't this a little soon to be coming back? 576 01:03:55,447 --> 01:03:58,644 This is where I live, and he's not gonna drive me out of here. 577 01:04:01,086 --> 01:04:04,078 Just... Leigh, let it ring. 578 01:04:11,062 --> 01:04:14,793 It's 11:45 Out late tonight 579 01:04:15,867 --> 01:04:19,598 I hope you like the drapes, because they're staying where they are. 580 01:04:20,438 --> 01:04:22,099 I want to see you 581 01:04:22,507 --> 01:04:25,067 Yeah, well, that's tough. 582 01:04:26,544 --> 01:04:28,637 Look through the telescope 583 01:04:30,482 --> 01:04:31,813 Who are you? 584 01:04:31,883 --> 01:04:33,510 I'm not far away 585 01:04:34,252 --> 01:04:36,413 Come, look for me 586 01:04:39,124 --> 01:04:40,955 Leigh, look at this! 587 01:04:42,093 --> 01:04:44,789 There's a guy outside with a telescope. 588 01:04:46,197 --> 01:04:48,097 Which he's now pointing toward this building. 589 01:04:48,166 --> 01:04:50,999 That's him. That's the man from the garage. 590 01:04:53,738 --> 01:04:55,933 Yeah, Inspector Hunt, please. 591 01:04:57,108 --> 01:04:59,099 That place of all places. 592 01:05:09,788 --> 01:05:13,121 They're there. Here we go. 593 01:05:14,926 --> 01:05:16,325 I wanna see. 594 01:05:16,761 --> 01:05:19,355 - Oh, she deserves to watch this. - Sure. 595 01:05:31,409 --> 01:05:32,603 Gotcha! 596 01:05:33,077 --> 01:05:34,704 When did you take these? 597 01:05:35,847 --> 01:05:37,337 Couple of months ago 598 01:05:37,682 --> 01:05:41,345 You know, you're very photogenic, but this kind of stuff is illegal 599 01:05:43,788 --> 01:05:45,551 When did you take that one? 600 01:05:47,725 --> 01:05:51,183 - Never saw that one before - But you mailed them to the lady 601 01:05:52,096 --> 01:05:54,189 I had nothing to do with that one 602 01:05:54,499 --> 01:05:56,967 I wanna stop looking, but I can't. 603 01:05:57,335 --> 01:06:00,964 He's lives on a good-sized pension but he works part-time as an electrician. 604 01:06:01,039 --> 01:06:03,473 So he knew how to rig your lights to dim. 605 01:06:04,142 --> 01:06:06,906 He just spliced into the circuit with a rheostat. 606 01:06:07,245 --> 01:06:09,145 He had a key to your building. 607 01:06:09,347 --> 01:06:12,009 He said the laundry room had better machines. 608 01:06:12,083 --> 01:06:15,382 - No - What were you doing with the telescope? 609 01:06:16,588 --> 01:06:17,782 Stargazing 610 01:06:17,856 --> 01:06:20,791 Then why did you have it pointed toward Arkham Tower? 611 01:06:21,159 --> 01:06:22,854 I was in the middle of setting it up 612 01:06:22,927 --> 01:06:25,521 Now, look, I'm getting jacked around I don't like this 613 01:06:25,597 --> 01:06:29,124 Just open your ears and listen to me I did not do a damn thing! 614 01:06:30,034 --> 01:06:31,797 I wouldn't say that 615 01:06:32,370 --> 01:06:35,032 We got nothing on him but a few dirty pictures. 616 01:06:35,907 --> 01:06:37,568 But at least we got him. 617 01:06:48,052 --> 01:06:50,885 Hey, what if he does the same thing in Des Moines? 618 01:06:51,289 --> 01:06:53,257 I mean, what else is there to do in Des Moines? 619 01:06:53,324 --> 01:06:56,782 He's gonna be tailed for 24 hours a day for the next six months. 620 01:06:56,861 --> 01:06:58,624 I don't think he stands a chance. 621 01:06:59,898 --> 01:07:00,956 Yeah. 622 01:07:02,200 --> 01:07:03,724 But maybe I do. 623 01:07:04,669 --> 01:07:06,899 I guess we can open these now. 624 01:07:07,705 --> 01:07:09,900 This is why I got this place. 625 01:07:11,876 --> 01:07:14,242 Isn't that beautiful? I love L.A. 626 01:07:14,946 --> 01:07:18,040 You know something? If I were you I'd leave those closed, 627 01:07:18,116 --> 01:07:20,141 especially when I'm around. 628 01:07:20,218 --> 01:07:21,685 Aye, aye, Professor. 629 01:07:43,708 --> 01:07:48,111 Mr. Edison, Mr. Telephone, Mr. Leone. 630 01:07:48,913 --> 01:07:51,848 You guys can all wait. And who are you? 631 01:07:53,418 --> 01:07:54,544 Hmm? 632 01:08:05,897 --> 01:08:08,991 So the guy sent you one last farewell letter. 633 01:08:11,736 --> 01:08:13,465 Got any more phone calls? 634 01:08:14,939 --> 01:08:17,737 Leigh, there's something I want you to understand. 635 01:08:18,409 --> 01:08:22,243 Sometimes we do things that are a little irregular. 636 01:08:23,047 --> 01:08:24,912 And we certainly won't get any medals for them, 637 01:08:24,983 --> 01:08:28,441 but as long as they get the job done we feel they're all right. 638 01:08:29,120 --> 01:08:33,318 What I want you to understand is, we pressured this guy out of town. 639 01:08:33,491 --> 01:08:35,584 He lost his job, he lost his pension, 640 01:08:35,660 --> 01:08:38,720 and I personally put him on the plane to Des Moines. 641 01:08:38,796 --> 01:08:41,822 I will be getting reports every week from Des Moines. 642 01:08:41,899 --> 01:08:43,560 He still lives there. 643 01:08:43,634 --> 01:08:47,001 Now come on, Leigh. You just gotta let this thing go. 644 01:10:10,588 --> 01:10:12,055 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 645 01:10:12,123 --> 01:10:14,717 I gotta catch a plane at 8:30. I came to give you these keys. 646 01:10:14,792 --> 01:10:16,020 He's still there. 647 01:10:16,094 --> 01:10:19,188 - What are you talking about? - He wasn't the one. 648 01:10:42,887 --> 01:10:46,050 I don't see anything. The place is dark. 649 01:10:48,960 --> 01:10:50,427 Where's Hunt? 650 01:10:50,962 --> 01:10:53,089 He won't be back till 11:30. 651 01:10:53,331 --> 01:10:55,299 Paul's in San Francisco. 652 01:10:55,800 --> 01:10:59,429 If I call the police again, they're gonna think I'm crazy. 653 01:11:17,355 --> 01:11:19,880 - You watch the lobby. - Wait a minute. 654 01:11:21,759 --> 01:11:23,317 I need an edge. 655 01:11:26,764 --> 01:11:28,527 Something like this. 656 01:11:29,467 --> 01:11:30,491 No. 657 01:11:31,469 --> 01:11:35,303 - I kind of hope I run into him. - No, Leigh, you can't do this! 658 01:11:35,673 --> 01:11:37,038 Yes, I can. 659 01:12:01,499 --> 01:12:03,558 I'm at the lobby Can you see me? 660 01:12:03,701 --> 01:12:06,397 I see you. The penthouse is still dark. 661 01:12:06,837 --> 01:12:09,431 I'm going up See you at the top 662 01:12:36,400 --> 01:12:39,801 I made it. Absolutely no one saw me. Couldn't have worked better. 663 01:12:39,870 --> 01:12:41,497 It's still clear 664 01:12:51,415 --> 01:12:53,781 I think I'll try some romantic lighting. 665 01:12:54,085 --> 01:12:55,814 What are you doing? 666 01:13:02,727 --> 01:13:05,560 Don't worry. I'm just getting in the mood. 667 01:13:18,242 --> 01:13:20,142 Let me check the lobby. 668 01:13:25,182 --> 01:13:26,809 It's still clear. 669 01:13:35,826 --> 01:13:39,262 I'm in Sophie, the door was open 670 01:13:41,666 --> 01:13:44,829 - Creep's got some fancy place here - Hurry up. 671 01:13:52,643 --> 01:13:55,168 Are you okay? - So far. 672 01:14:09,260 --> 01:14:11,387 Sophie, I found it. 673 01:14:11,529 --> 01:14:15,431 It's a huge big telescope, and some sort of weird tape recorder 674 01:14:15,499 --> 01:14:17,865 that looks like it's hooked into the telephone. 675 01:14:17,935 --> 01:14:20,460 That's it Now hurry up and get out of there! 676 01:14:26,577 --> 01:14:27,976 This is unbelievable. 677 01:14:28,045 --> 01:14:31,105 He's got a notebook that's logged every time he's called me in here. 678 01:14:31,182 --> 01:14:32,581 Every entry. 679 01:14:33,317 --> 01:14:34,682 We got him 680 01:14:37,321 --> 01:14:39,255 I'm gonna try focusing this thing 681 01:14:44,395 --> 01:14:45,555 Leigh. 682 01:14:47,565 --> 01:14:49,089 Open the drape. 683 01:14:50,768 --> 01:14:52,395 I hear something 684 01:14:52,770 --> 01:14:53,930 Leigh 685 01:14:56,173 --> 01:14:58,038 Listen to me, the front door! 686 01:14:58,743 --> 01:15:00,210 Leigh! He's in here now! 687 01:15:00,277 --> 01:15:02,837 - No, no, no! - Sophie? 688 01:15:03,247 --> 01:15:04,839 - No! - Sophie! What's... 689 01:15:04,915 --> 01:15:07,406 - Leigh! - What's... What's happening? 690 01:15:08,152 --> 01:15:09,380 Sophie! 691 01:15:12,323 --> 01:15:13,483 Sophie! 692 01:15:24,168 --> 01:15:26,762 Sophie! Sophie! 693 01:15:27,304 --> 01:15:28,532 Sophie! 694 01:15:31,475 --> 01:15:32,669 Sophie! 695 01:15:32,977 --> 01:15:34,239 Sophie! 696 01:15:45,890 --> 01:15:50,350 Belongs to J.D. Nichols. Bachelor, advertising executive. 697 01:15:50,895 --> 01:15:54,092 Now, he's been away on assignment for the past two months. 698 01:15:59,136 --> 01:16:00,797 Kind of fancy, isn't it? 699 01:16:07,111 --> 01:16:09,011 Okay, let's wrap it up. 700 01:16:11,415 --> 01:16:13,815 I ran a check on Sophie. 701 01:16:14,919 --> 01:16:20,186 She booked a flight to Fort Worth at 8:30. Columbia Airlines 447. 702 01:16:21,225 --> 01:16:24,353 The ticket was used. She made the flight. 703 01:16:24,428 --> 01:16:28,421 No! He killed her. I saw it through that window. 704 01:16:28,499 --> 01:16:30,126 She didn't leave any forwarding address, 705 01:16:30,201 --> 01:16:32,533 but her landlord said she was going to spend some time 706 01:16:32,603 --> 01:16:34,161 with friends for a couple of weeks. 707 01:16:34,238 --> 01:16:38,368 So I called KXA in Fort Worth. They said they'd look into it. 708 01:16:38,843 --> 01:16:41,971 They promised she would call me as soon as she started work. 709 01:16:42,046 --> 01:16:43,411 She's dead! 710 01:16:43,747 --> 01:16:46,011 What does it take to get that through to you? 711 01:16:46,083 --> 01:16:49,075 He set up that other guy and he killed Sophie. 712 01:16:49,420 --> 01:16:51,320 Come on, Leigh. Let's go home. 713 01:16:56,994 --> 01:16:58,256 I saw it. 714 01:17:00,030 --> 01:17:01,395 I was here. 715 01:17:01,465 --> 01:17:03,899 It happened less than an hour ago. 716 01:17:04,602 --> 01:17:06,433 Nothing happened here tonight. 717 01:17:06,504 --> 01:17:10,531 Nothing except the police breaking and entering in the middle of the night. 718 01:17:12,009 --> 01:17:13,874 He's better than you thought. 719 01:17:15,045 --> 01:17:17,878 He's still doing it and he's getting away with it. 720 01:17:21,352 --> 01:17:23,650 He's controlling all of us now. 721 01:17:29,059 --> 01:17:30,924 He's got his distance. 722 01:17:31,228 --> 01:17:33,992 He's got you believing he doesn't exist. 723 01:17:35,599 --> 01:17:37,590 Oh, he exists, all right. 724 01:17:37,935 --> 01:17:39,698 In Des Moines, Iowa. 725 01:19:26,777 --> 01:19:29,007 You left the shower on, Leigh 726 01:20:48,692 --> 01:20:49,954 You okay? 727 01:20:52,096 --> 01:20:54,963 Hey! Hey, you stopped it yourself. 728 01:20:55,632 --> 01:20:57,293 You hit the stop button. 729 01:21:27,865 --> 01:21:30,493 Leigh, Sophie is dead 730 01:21:31,068 --> 01:21:33,195 Remember how it sounded? 731 01:21:34,171 --> 01:21:35,604 Listen to me, the front door! 732 01:21:37,875 --> 01:21:40,867 Leigh! He's in here now! No, no! 733 01:21:41,712 --> 01:21:42,872 Leigh! 734 01:21:59,530 --> 01:22:01,623 I mean, how could you tell? 735 01:22:02,733 --> 01:22:05,998 It was her voice. I know her voice. 736 01:22:11,508 --> 01:22:13,169 Do you still believe me? 737 01:22:26,156 --> 01:22:27,248 Yes. 738 01:22:28,492 --> 01:22:30,687 You're the only one who does. 739 01:22:31,228 --> 01:22:33,219 Well, he had to be close, 740 01:22:34,965 --> 01:22:37,365 within a block, maybe in his car. 741 01:22:40,103 --> 01:22:43,231 So he put somebody else on the plane in place of Sophie. 742 01:22:44,741 --> 01:22:46,641 And eventually she won't show up in Fort Worth, 743 01:22:46,710 --> 01:22:48,871 and eventually they'll do something, but that may be weeks. 744 01:22:48,946 --> 01:22:51,380 In the meantime what else is he gonna try? 745 01:22:53,317 --> 01:22:54,807 You know, this guy, he's amazing. 746 01:22:54,885 --> 01:22:57,547 Seems to control two high-rise apartment buildings, 747 01:22:57,621 --> 01:23:00,351 the elevator systems, the electrical... I mean, who could do that? 748 01:23:00,424 --> 01:23:02,085 Who could do that? 749 01:23:03,260 --> 01:23:06,923 I mean, who could control all of that, and yet remain 750 01:23:11,501 --> 01:23:13,162 totally invisible? 751 01:23:14,972 --> 01:23:18,237 I'm not so sure you want the maintenance and safety department. 752 01:23:18,308 --> 01:23:19,969 The fire department might be a better bet. 753 01:23:20,043 --> 01:23:21,908 No, no, we've already spoken to the fire department. 754 01:23:21,979 --> 01:23:24,345 See, I'm doing a piece on buildings in L.A., 755 01:23:24,414 --> 01:23:27,872 and we'd just like some general information, if you could. 756 01:23:27,951 --> 01:23:31,216 - All right, go ahead. I'll see if I can help. - Good. Who... 757 01:23:32,289 --> 01:23:35,884 Who's in charge of inspections of apartment buildings? 758 01:23:35,959 --> 01:23:39,087 Our monitors make routine inspections on all structures. 759 01:23:39,296 --> 01:23:40,422 Monitors. 760 01:23:40,497 --> 01:23:43,523 A monitor is a bonded employee of this department. 761 01:23:43,600 --> 01:23:46,763 He would have master keys to every building in the city. 762 01:23:47,170 --> 01:23:48,262 Every building. 763 01:23:48,338 --> 01:23:51,637 Yes, he's got sensor devices, light, heat, cold, 764 01:23:51,708 --> 01:23:53,573 whatever the lock is programmed for. 765 01:23:53,644 --> 01:23:58,047 He's also got skeleton keys, he's got bolt picks, bolt repressors, all that stuff. 766 01:23:58,382 --> 01:24:00,873 Could he control elevators, say? 767 01:24:01,251 --> 01:24:03,583 Oh, sure, sure. He can get in anywhere. 768 01:24:04,187 --> 01:24:06,917 But now, look, we do notify people before an inspection, 769 01:24:06,990 --> 01:24:10,357 and the sensor devices are only used in case of an emergency. 770 01:24:10,761 --> 01:24:12,023 Yes, of course. 771 01:24:13,664 --> 01:24:15,825 How many monitors do you have working for you? 772 01:24:15,899 --> 01:24:17,093 Only one. 773 01:24:17,167 --> 01:24:21,228 A very solid, responsible man who's been with us for about 10 years. 774 01:24:21,338 --> 01:24:22,862 Herbert Stiles. 775 01:24:23,273 --> 01:24:25,969 If you want to speak with him, I can put you in touch in a few weeks. 776 01:24:26,043 --> 01:24:28,102 Right now he's on vacation out of town. 777 01:24:28,178 --> 01:24:32,706 No, I wonder if we could take a look at some of your records? 778 01:24:35,953 --> 01:24:37,545 - Here. - What? 779 01:24:38,021 --> 01:24:41,957 January 16th, Stiles checked out the electrical system in Arkham Tower. 780 01:24:42,459 --> 01:24:43,892 Look at this. 781 01:24:43,961 --> 01:24:46,657 He inspected the air conditioning ducts last year, 782 01:24:46,730 --> 01:24:48,527 computer relays the preceding year. 783 01:24:48,598 --> 01:24:52,534 I've got four other buildings that he's inspected in the last 12 months. 784 01:24:52,602 --> 01:24:53,591 I wonder... 785 01:24:53,670 --> 01:24:58,004 Yeah, how close do his tours of inspection coincide with crank phone calls, 786 01:24:58,075 --> 01:25:00,373 "Excursions Unlimited" letters? 787 01:25:00,711 --> 01:25:01,939 Suicide. 788 01:25:05,782 --> 01:25:08,774 Yeah, I know, I could be all wrong. Look, I'm going to the police station. 789 01:25:08,852 --> 01:25:13,016 I'm gonna check their records against these dates and his vacations. 790 01:25:13,090 --> 01:25:15,320 I'd be curious to know if they match. 791 01:25:16,159 --> 01:25:19,322 Terrorizing women may be his idea of a perfect vacation. 792 01:25:20,097 --> 01:25:23,533 I have to check in at the studio. I haven't seen Frimsin since yesterday. 793 01:25:23,600 --> 01:25:25,932 I've almost forgotten what I do for a living. 794 01:25:26,470 --> 01:25:29,405 - I'll pick you up there in two hours. - Right. 795 01:25:47,791 --> 01:25:49,725 I won't be long. Please wait a few minutes. 796 01:25:49,793 --> 01:25:51,158 Yes, ma'am. 797 01:28:22,612 --> 01:28:24,512 - I got him. Where are you? 798 01:28:24,581 --> 01:28:26,412 Stiles' house. I broke in a few minutes ago. 799 01:28:26,483 --> 01:28:28,144 - Get out of there - It's okay. 800 01:28:28,218 --> 01:28:30,311 I took a taxi so he wouldn't recognize the car, 801 01:28:30,387 --> 01:28:31,979 and the driver's outside. 802 01:28:32,055 --> 01:28:34,819 - Did he - No, he didn't see me break in. 803 01:28:36,193 --> 01:28:38,320 Listen, it's all here. 804 01:28:39,095 --> 01:28:42,462 The telescope, tape recorder, the printing press, everything. 805 01:28:43,400 --> 01:28:46,801 I also found some brochures on surveillance equipment. 806 01:28:47,070 --> 01:28:50,233 This morning I saw something in my apartment on the floor. 807 01:28:50,307 --> 01:28:52,832 It was a mike. He's been bugging me. 808 01:28:58,281 --> 01:29:02,081 He called the first day at the studio to make sure that I wasn't gonna be there, 809 01:29:02,152 --> 01:29:03,881 so he could put the bug in. 810 01:29:03,954 --> 01:29:05,945 He knew when we went to the police, 811 01:29:06,022 --> 01:29:07,956 he knew when Sophie was alone. 812 01:29:08,658 --> 01:29:10,592 I want you to leave, now, 813 01:29:10,660 --> 01:29:12,093 and meet me at Hunt's office 814 01:29:12,162 --> 01:29:14,153 I've matched up three women, all in their 20s, 815 01:29:14,231 --> 01:29:16,392 all single, living alone, who committed suicide 816 01:29:16,466 --> 01:29:18,491 during the periods he was supposedly on vacation 817 01:29:18,568 --> 01:29:20,866 All of them lived in buildings he inspected 818 01:29:20,937 --> 01:29:23,064 Now, we'll get him, but together 819 01:29:23,940 --> 01:29:26,534 Okay. I'll meet you there in an hour. 820 01:29:29,012 --> 01:29:31,344 Just have something to do first. 821 01:29:42,559 --> 01:29:44,151 Forget your keys? 822 01:29:47,864 --> 01:29:50,389 Yes. You scared me half to death. 823 01:29:51,101 --> 01:29:53,729 Okay, now look, I gotta get going. 824 01:29:54,304 --> 01:29:55,771 I got another call, okay? 825 01:29:55,839 --> 01:29:58,103 You know, if you want me to take you someplace... 826 01:29:58,174 --> 01:29:59,436 Arkham Tower. 827 01:33:07,197 --> 01:33:09,222 You're hiding, aren't you? 828 01:33:10,400 --> 01:33:12,163 You're afraid of me. 829 01:33:16,573 --> 01:33:18,871 You're afraid to get too close. 830 01:33:20,743 --> 01:33:21,971 Come on. 831 01:33:23,646 --> 01:33:24,840 Face me. 832 01:33:25,348 --> 01:33:26,975 I'm still scared. 833 01:33:27,450 --> 01:33:29,441 You've got a good chance. 834 01:33:39,028 --> 01:33:40,552 Just like that? 835 01:33:40,864 --> 01:33:43,389 I don't even get to see who you are? 836 01:34:08,491 --> 01:34:10,686 Help! Murder! 837 01:35:52,695 --> 01:35:54,356 You got too close. 64018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.