All language subtitles for Soldaat van Oranje (1977) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:20,470 After five dark, anxious years, the sun breaks through 2 00:00:21,640 --> 00:00:24,234 This Dakota, landing in a free country... 3 00:00:24,320 --> 00:00:27,471 ...is bringing Queen Wilhelmina back home, to Holland 4 00:00:27,560 --> 00:00:30,393 It is a stirring moment as the door opens 5 00:00:33,560 --> 00:00:37,872 Resolute and confident, the Queen sets foot on Dutch soil 6 00:00:48,960 --> 00:00:52,350 After a warm welcome by civilian and military authorities... 7 00:00:52,600 --> 00:00:54,636 ...Her Majesty leaves the airport 8 00:00:54,880 --> 00:00:57,678 A jubilant nation greets its Sovereign Queen 9 00:01:01,960 --> 00:01:04,758 Her triumphant return to The Hague... 10 00:01:05,960 --> 00:01:07,996 ...highlights these first weeks of liberation 11 00:01:09,200 --> 00:01:11,475 Without Pomp, accompanied by a single aid... 12 00:01:11,920 --> 00:01:15,071 ...Her Majesty passes the cheering crowds 13 00:01:15,160 --> 00:01:18,516 Noordeinde Palace awaits her at the end of the route... 14 00:01:18,600 --> 00:01:21,353 ...once more flying the Dutch flag 15 00:01:35,360 --> 00:01:37,590 Children greet her with flowers 16 00:01:41,360 --> 00:01:43,715 As Queen Wilhelmina arrives at her palace... 17 00:01:44,520 --> 00:01:47,432 ...the realisation that the House of Orange is home again... 18 00:01:47,800 --> 00:01:50,075 ...fills the hearts of the Dutch people with joy 19 00:02:08,640 --> 00:02:11,791 Soldier of Orange 20 00:02:15,840 --> 00:02:17,239 With: 21 00:03:05,080 --> 00:03:07,150 Script by: 22 00:03:09,960 --> 00:03:11,791 Based on the novel by: 23 00:03:39,440 --> 00:03:41,078 Produced by: 24 00:03:43,720 --> 00:03:45,517 Directed by: 25 00:04:07,400 --> 00:04:10,995 In you go, freshers! 26 00:04:15,200 --> 00:04:16,474 Inside, you sods! 27 00:04:18,200 --> 00:04:19,679 Come with me! 28 00:04:34,040 --> 00:04:35,519 Up you go! Go on! 29 00:04:37,440 --> 00:04:40,716 - My name's Jack Ten Brink, sir - Your name's Dickhead, get it? 30 00:04:41,840 --> 00:04:43,512 - What is it? - Dickhead, sir 31 00:04:48,120 --> 00:04:49,473 What do you think of Hitler? 32 00:04:54,720 --> 00:04:55,914 Filthy exhibitionist! 33 00:04:56,400 --> 00:04:57,992 He builds good motorways 34 00:04:58,880 --> 00:05:00,757 Are you for or against the sod? 35 00:05:00,840 --> 00:05:02,637 Hitler's a bloody bastard 36 00:05:10,680 --> 00:05:11,874 Piss off, you sods 37 00:05:18,200 --> 00:05:19,428 May I introduce myself? 38 00:05:20,360 --> 00:05:23,591 Jack Ten Brink. You might know the name: My father's on the Council 39 00:05:23,680 --> 00:05:25,159 Two more shirkers? 40 00:05:25,680 --> 00:05:27,238 I'm Jack Ten Brink 41 00:05:27,320 --> 00:05:28,719 - Alex - Eric 42 00:05:28,800 --> 00:05:30,870 Were they hard on you? 43 00:05:31,680 --> 00:05:34,353 Someone made me say that Hitler is a bastard 44 00:05:34,720 --> 00:05:35,948 Must have been a Jew 45 00:05:36,040 --> 00:05:38,270 Can we stay here this long? 46 00:05:38,520 --> 00:05:39,999 They have three weeks 47 00:05:40,320 --> 00:05:43,073 Enough time for a game of cards 48 00:05:45,880 --> 00:05:48,997 - New boys to the dining room! - On your bums! 49 00:05:55,400 --> 00:05:57,755 - Jesus, dinner time! - The President! 50 00:06:07,800 --> 00:06:09,552 Everybody rise! 51 00:06:27,080 --> 00:06:31,392 - Down on the floor! On your belly! - Prick on the floor! 52 00:06:40,200 --> 00:06:42,794 Sit, sit, sit! Everybody! 53 00:06:48,080 --> 00:06:49,957 And eat, eat, eat! 54 00:06:55,400 --> 00:06:56,628 Bring them here 55 00:07:00,080 --> 00:07:03,675 Filthy shirkers! You're in for it! 56 00:07:09,600 --> 00:07:10,589 Shirking, were you? 57 00:07:11,440 --> 00:07:12,190 No, sir 58 00:07:13,040 --> 00:07:14,359 Would you rather go home? 59 00:07:15,080 --> 00:07:16,229 I'd rather stay, sir 60 00:07:16,400 --> 00:07:17,150 Would you? 61 00:07:18,080 --> 00:07:18,876 Yes, sir 62 00:07:22,360 --> 00:07:23,110 Sing for us 63 00:07:39,920 --> 00:07:41,114 Hum along 64 00:07:53,960 --> 00:07:55,154 Off key 65 00:08:01,200 --> 00:08:02,110 Start again 66 00:08:09,720 --> 00:08:10,789 Off key 67 00:08:15,560 --> 00:08:16,515 Again 68 00:08:48,840 --> 00:08:50,114 Mr President 69 00:08:50,360 --> 00:08:51,952 This is serious 70 00:08:52,120 --> 00:08:53,633 He's bleeding 71 00:09:19,000 --> 00:09:20,115 Hi, Eric 72 00:09:21,680 --> 00:09:23,193 Can you drink this yet? 73 00:09:26,080 --> 00:09:27,308 Of course 74 00:09:28,520 --> 00:09:29,396 Hi, Esther 75 00:09:31,080 --> 00:09:34,197 I won't get up, if you don't mind: 8 stitches 76 00:09:35,040 --> 00:09:36,837 - Unbelievable - What happened? 77 00:09:37,480 --> 00:09:39,232 It's a long story 78 00:09:40,320 --> 00:09:41,878 - We were... - Not now, Eric 79 00:09:42,120 --> 00:09:44,350 - We're off to play tennis - We're not... 80 00:09:45,480 --> 00:09:46,515 Tell us 81 00:09:49,240 --> 00:09:51,754 Well, it was the first evening... 82 00:10:03,320 --> 00:10:05,629 ...he puts it on my head and starts hitting it 83 00:10:05,800 --> 00:10:08,075 Again and again... and I keep singing: 84 00:10:12,280 --> 00:10:15,590 - Eric, you have a visitor - The President 85 00:10:15,960 --> 00:10:17,837 Don't get up, Lanshof 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,274 I mean, your head... 87 00:10:20,080 --> 00:10:21,479 Just a few stitches 88 00:10:21,560 --> 00:10:25,030 Telling your young friends about university life? 89 00:10:25,920 --> 00:10:28,559 - Well... - I'd like a word, Lanshof 90 00:10:28,640 --> 00:10:30,517 Sit down, sir. You were going anyway 91 00:10:31,080 --> 00:10:32,149 Are you coming? 92 00:10:38,040 --> 00:10:40,600 My apologies for last night. It was uncalled for 93 00:10:41,360 --> 00:10:42,395 It was nothing... 94 00:10:42,560 --> 00:10:44,755 It was... Is that beer? 95 00:10:46,000 --> 00:10:47,274 Would you like some? 96 00:10:47,880 --> 00:10:49,711 I intend to look after you 97 00:10:50,680 --> 00:10:53,433 There's a vacancy in my digs. Want it? 98 00:10:53,920 --> 00:10:54,955 Yes, thank you 99 00:10:57,160 --> 00:10:58,354 Your health, Lanshof 100 00:11:00,440 --> 00:11:01,668 Your health, sir 101 00:11:07,040 --> 00:11:08,598 You can call me Guus now 102 00:11:09,160 --> 00:11:10,149 Right, sir 103 00:11:11,640 --> 00:11:12,675 Idiot 104 00:11:20,840 --> 00:11:22,114 Thanks 105 00:11:22,600 --> 00:11:24,750 Good, I'll copy them 106 00:11:24,920 --> 00:11:26,797 You really should attend lectures 107 00:11:26,880 --> 00:11:28,711 - You sound like my mother - Hey, Ian! 108 00:11:31,200 --> 00:11:33,668 - I missed you today - I was boxing 109 00:11:33,840 --> 00:11:35,398 Eric is at home 110 00:11:35,600 --> 00:11:36,828 I don't blame him 111 00:11:38,120 --> 00:11:39,758 Shall we go up for a drink? 112 00:11:41,640 --> 00:11:43,119 Let's surprise him 113 00:11:45,400 --> 00:11:46,628 On my shoulders 114 00:11:47,920 --> 00:11:50,036 And you? Or don't you dare? 115 00:11:52,240 --> 00:11:53,195 No 116 00:11:53,560 --> 00:11:55,596 Come on, come with us 117 00:12:04,320 --> 00:12:05,594 How's the sherry? 118 00:12:06,880 --> 00:12:08,074 Disgusting 119 00:12:09,360 --> 00:12:11,191 - I've got something stronger - Nice 120 00:12:11,600 --> 00:12:12,828 Give us a hand 121 00:12:14,040 --> 00:12:15,359 Alex! 122 00:12:16,360 --> 00:12:17,270 Pull! 123 00:12:19,240 --> 00:12:20,992 Guus might like a drink too 124 00:12:21,480 --> 00:12:22,754 Call him, will you? 125 00:12:25,920 --> 00:12:28,878 Who's slinking about? Professor Ten Brink 126 00:12:28,960 --> 00:12:32,509 I don't slink. I was at Professor Teilder's 127 00:12:33,840 --> 00:12:35,398 A preliminary 128 00:12:38,400 --> 00:12:39,628 I passed! 129 00:12:42,360 --> 00:12:43,679 A present... 130 00:12:44,480 --> 00:12:45,595 ...from my old man 131 00:12:46,840 --> 00:12:48,956 - That's a good one - A Leica 132 00:12:49,040 --> 00:12:50,314 German 133 00:12:50,680 --> 00:12:51,795 Excellent make 134 00:12:51,880 --> 00:12:53,313 Want some? 135 00:12:53,440 --> 00:12:55,874 No, coffee... I'm in training 136 00:12:57,120 --> 00:12:58,758 I'll order some 137 00:12:58,920 --> 00:12:59,955 One coffee! 138 00:13:00,120 --> 00:13:01,951 Hello, chaps 139 00:13:03,000 --> 00:13:04,592 - A drink? - Please, one 140 00:13:06,080 --> 00:13:07,593 Have my chair 141 00:13:12,240 --> 00:13:15,516 - How's your love life? - I can't keep the landlady off me 142 00:13:16,320 --> 00:13:18,276 - Good looking? - What a figure... 143 00:13:19,680 --> 00:13:21,079 One coffee 144 00:13:21,720 --> 00:13:23,517 For this gentleman, Greta 145 00:13:23,600 --> 00:13:26,990 Let's take a photo. Move closer together 146 00:13:28,960 --> 00:13:32,236 - I'm off to Germany. Like to come? - No way 147 00:13:32,880 --> 00:13:36,953 Trainloads of Jews arrive here every day. I don't like swimming upstream 148 00:13:38,200 --> 00:13:39,553 Don't move! 149 00:13:39,920 --> 00:13:40,750 Sit still 150 00:13:49,080 --> 00:13:52,072 - It's coming! - As the nun said to the bishop 151 00:13:52,680 --> 00:13:54,159 Glass, glass! 152 00:13:54,640 --> 00:13:58,394 Four, three, two, one... 153 00:13:59,200 --> 00:14:00,155 Cheers! 154 00:14:24,280 --> 00:14:26,396 - Eric's good - You're better 155 00:14:26,600 --> 00:14:28,955 - Yes, at tennis - You should have played 156 00:14:29,040 --> 00:14:30,359 Guard duty 157 00:14:36,320 --> 00:14:37,355 Shut up! 158 00:14:42,560 --> 00:14:44,039 Guus is a poor loser 159 00:14:52,920 --> 00:14:53,830 War! 160 00:15:12,840 --> 00:15:14,796 - God, it's war - Oh, for the English... 161 00:15:14,880 --> 00:15:17,075 We'll be neutral, as usual 162 00:15:17,160 --> 00:15:19,071 Don't be so bloody stupid 163 00:15:20,520 --> 00:15:22,750 - What's with him? - He's a Jew 164 00:15:23,080 --> 00:15:25,469 I never noticed... 165 00:15:25,600 --> 00:15:28,398 - Dickhead! What was the score? - Deuce 166 00:15:31,400 --> 00:15:33,516 Hey, Nico, come on 167 00:15:33,800 --> 00:15:35,631 Turn off the radio, Robby 168 00:15:46,680 --> 00:15:47,795 Pencil! 169 00:15:49,080 --> 00:15:50,559 Look, he can write! 170 00:15:51,040 --> 00:15:52,951 9th of May 171 00:15:53,480 --> 00:15:55,357 1940 172 00:16:23,600 --> 00:16:24,874 What's the time? 173 00:16:30,040 --> 00:16:32,349 - What's the army like? - A lot of wimps 174 00:16:33,080 --> 00:16:35,150 We could beat the Papuans 175 00:16:36,280 --> 00:16:37,838 Nothing will happen 176 00:16:38,880 --> 00:16:40,029 Do you mind? 177 00:16:42,480 --> 00:16:45,711 I do... a spot of war would be quite exciting 178 00:16:51,360 --> 00:16:53,316 Gentlemen, time please 179 00:16:58,800 --> 00:17:00,313 We must be off 180 00:17:00,560 --> 00:17:02,357 Nico will take us to the station 181 00:17:03,480 --> 00:17:04,629 Mr Precisely 182 00:17:08,040 --> 00:17:09,314 Coming with us? 183 00:17:10,240 --> 00:17:11,389 No way... 184 00:17:11,720 --> 00:17:14,393 She's staying. We'll get her home, right, Eric? 185 00:17:14,480 --> 00:17:16,311 - No problem - Well, Es? 186 00:17:17,000 --> 00:17:18,797 I'd like to stay a while 187 00:17:20,000 --> 00:17:21,592 We'll show you out 188 00:17:25,320 --> 00:17:26,912 See you next week 189 00:17:28,240 --> 00:17:29,958 Let's get going, Robby! 190 00:17:32,360 --> 00:17:33,349 Off we go! 191 00:17:35,760 --> 00:17:37,239 Bye, darling 192 00:17:48,880 --> 00:17:50,632 Why aren't you in the army? 193 00:17:50,720 --> 00:17:53,757 Bad eyes. Everything's fuzzy at a distance 194 00:17:54,800 --> 00:17:57,917 But close up I see everything, perfectly 195 00:17:59,040 --> 00:18:01,270 Robby and I are getting engaged next year 196 00:18:05,960 --> 00:18:07,154 Congratulations 197 00:18:08,320 --> 00:18:09,912 - Lucky devil - Who? 198 00:18:10,240 --> 00:18:12,276 Both of you. Want to dance? 199 00:19:05,280 --> 00:19:06,429 Aeroplanes 200 00:19:07,880 --> 00:19:09,029 Are they ours? 201 00:19:09,880 --> 00:19:11,438 We don't have that many 202 00:19:13,960 --> 00:19:14,915 Jerries 203 00:19:15,560 --> 00:19:16,754 Going to England 204 00:20:11,840 --> 00:20:15,037 Friday May 10, 1940. Eric and Guus 205 00:21:02,560 --> 00:21:03,709 Stop! What do you want? 206 00:21:03,960 --> 00:21:07,111 - We've come to volunteer - You must be mad 207 00:21:07,440 --> 00:21:08,919 - They're jerries! - In disguise! 208 00:21:09,080 --> 00:21:10,308 - We're Dutch - Hands up! 209 00:21:10,560 --> 00:21:13,518 Make them say something with 'sch'... Germans can't pronounce it 210 00:21:14,080 --> 00:21:18,756 - Scheveningen, Schoonmoeder... - Scheveningen, sche, sche sche! 211 00:21:19,080 --> 00:21:20,354 Let them through 212 00:21:44,560 --> 00:21:45,675 Eric, here 213 00:21:53,960 --> 00:21:55,678 We've come to volunteer 214 00:21:55,760 --> 00:21:58,354 Come back in ten days 215 00:21:59,160 --> 00:22:01,116 Bloody officials! We want to help 216 00:22:01,480 --> 00:22:04,358 Come back in ten days 217 00:22:04,520 --> 00:22:06,636 Ten days is quite reasonable 218 00:22:06,720 --> 00:22:09,473 - It'll be over by then - The last war was 4 years 219 00:22:09,880 --> 00:22:12,917 Come back in ten days 220 00:22:15,160 --> 00:22:16,149 Come on 221 00:22:22,360 --> 00:22:23,588 Come on, Eric 222 00:22:44,120 --> 00:22:46,998 - See you in ten days - Or sooner 223 00:23:10,360 --> 00:23:12,635 Been to a party, have you? 224 00:23:14,400 --> 00:23:15,594 Yes, a party 225 00:23:16,440 --> 00:23:18,715 With schnapps and Dutch girls? 226 00:23:21,840 --> 00:23:22,989 Let's pay and go 227 00:23:35,800 --> 00:23:38,837 A tip even... decent of them 228 00:23:44,400 --> 00:23:47,676 Monday, May 13. Alex 229 00:23:54,320 --> 00:23:55,753 A fifteen minute break! 230 00:24:02,800 --> 00:24:05,997 - My folks live here, may I visit them? - Go ahead 231 00:24:26,640 --> 00:24:28,995 Come in. You can shoot the lot of them 232 00:24:29,080 --> 00:24:31,469 The bloody traitors 233 00:24:32,160 --> 00:24:33,434 Dirty fascist! 234 00:24:38,360 --> 00:24:40,157 - Hello, Mother - Hello, Son 235 00:24:45,360 --> 00:24:46,839 Bunch of idiots 236 00:24:48,360 --> 00:24:51,511 Just because your mother's German. Stupid. Stupid! 237 00:24:52,040 --> 00:24:54,270 They think they can defeat Germany 238 00:24:54,920 --> 00:24:58,151 They'll pay when we get out. The lot of them 239 00:24:58,240 --> 00:24:59,514 And how! 240 00:25:00,240 --> 00:25:03,152 - It's not as bad as all that - We'll see 241 00:25:03,800 --> 00:25:07,634 Did you hear about the Queen? She fled to England 242 00:25:08,080 --> 00:25:09,911 And you have to fight 243 00:25:16,880 --> 00:25:18,632 Tuesday, May 14. Ian 244 00:25:19,400 --> 00:25:21,834 German paratroopers... over there! 245 00:25:22,560 --> 00:25:24,118 Behind those wooden shacks 246 00:25:24,320 --> 00:25:26,595 - What's up? - Paratroopers 247 00:25:28,280 --> 00:25:29,269 Look, there 248 00:25:31,640 --> 00:25:32,629 Check it out 249 00:25:33,240 --> 00:25:34,309 Cover us 250 00:25:50,760 --> 00:25:51,670 Wounded? 251 00:25:59,960 --> 00:26:03,316 Jesus, what are you up to? There's a war on 252 00:26:03,760 --> 00:26:05,034 So what? 253 00:26:06,200 --> 00:26:07,394 April fool! 254 00:26:10,040 --> 00:26:12,600 That's Derek... There's a madhouse nearby 255 00:26:13,680 --> 00:26:16,592 I fooled you! April fool! 256 00:26:27,600 --> 00:26:29,556 Attention! Salute! 257 00:26:33,240 --> 00:26:34,639 What's going on? 258 00:26:35,360 --> 00:26:37,271 False alarm about paratroopers, General 259 00:26:37,760 --> 00:26:40,991 The war is over. Rotterdam's been flattened 260 00:26:41,440 --> 00:26:44,398 Thousands of casualties. We've capitulated 261 00:26:45,600 --> 00:26:47,750 Capitulated? But it just started 262 00:26:48,000 --> 00:26:52,198 It's over. The politicians and collaborators betrayed us 263 00:26:52,720 --> 00:26:56,599 But it's not our fault. Holland can be proud of its army 264 00:26:58,080 --> 00:26:59,593 Men, I thank you! 265 00:27:04,240 --> 00:27:05,514 Now what? 266 00:27:12,040 --> 00:27:13,155 Line up! 267 00:27:14,720 --> 00:27:15,630 In position 268 00:27:16,160 --> 00:27:17,388 Towels down! 269 00:27:18,480 --> 00:27:19,833 In the water 270 00:27:20,200 --> 00:27:21,076 Go! 271 00:27:28,520 --> 00:27:30,715 Come back, that's dangerous 272 00:27:33,560 --> 00:27:35,437 Want some more sand? Here! 273 00:27:37,320 --> 00:27:40,835 - Jerry slut! - Mummy's boy! 274 00:27:41,040 --> 00:27:42,996 You're attracting attention, Guus 275 00:27:46,240 --> 00:27:47,832 Boys, it's free! 276 00:27:50,320 --> 00:27:51,469 There's Eric 277 00:28:06,000 --> 00:28:07,399 Outboard motor 278 00:28:08,480 --> 00:28:09,469 Petrol 279 00:28:09,720 --> 00:28:10,835 Put some in 280 00:28:13,400 --> 00:28:15,197 - The forecast? - Calm sea 281 00:28:16,000 --> 00:28:18,070 Good, or I'll puke my guts out 282 00:28:18,520 --> 00:28:21,592 It really stinks. I hope the jerries don't smell it 283 00:28:22,280 --> 00:28:24,236 Screw it on tight 284 00:28:35,800 --> 00:28:37,074 Stand still 285 00:28:44,800 --> 00:28:46,119 Fine little boat 286 00:28:48,720 --> 00:28:52,554 Sherry from Dad, cheese from my mother, for the trip 287 00:28:53,320 --> 00:28:55,390 - Got the charts? - Couldn't get them 288 00:28:56,320 --> 00:28:58,311 Damn it, you said you would 289 00:28:58,480 --> 00:29:00,914 There's only one England and it's there 290 00:29:01,000 --> 00:29:02,797 No, it's there 291 00:29:04,720 --> 00:29:06,073 Why aren't you coming? 292 00:29:06,960 --> 00:29:09,679 Someone's got to do the dirty work here 293 00:29:09,760 --> 00:29:11,318 You just don't dare 294 00:29:12,080 --> 00:29:13,035 If you say so 295 00:29:13,200 --> 00:29:14,110 Your health 296 00:29:19,720 --> 00:29:20,869 Celebrating something? 297 00:29:21,480 --> 00:29:22,196 Alex! 298 00:29:24,520 --> 00:29:26,795 - How about a swim? - Good idea 299 00:29:39,720 --> 00:29:41,551 Haven't seen much of you lately 300 00:29:42,720 --> 00:29:43,869 Where were you? 301 00:29:44,120 --> 00:29:47,954 At home. My parents have had a tough time 302 00:29:50,120 --> 00:29:51,155 Who hasn't? 303 00:29:56,040 --> 00:29:57,393 Come and see us some time 304 00:30:00,480 --> 00:30:04,439 Alex, I like you, but visiting your parents is a bit much 305 00:30:10,280 --> 00:30:11,679 I'll see you around 306 00:30:18,520 --> 00:30:20,272 That's all we needed 307 00:30:21,600 --> 00:30:23,955 - The dirty fascist - Alex is a fine fellow 308 00:30:24,040 --> 00:30:26,110 - I smell petrol - What time do we leave? 309 00:30:27,280 --> 00:30:29,555 The beach will be deserted in an hour 310 00:30:29,640 --> 00:30:31,790 In two days we'll be in London 311 00:30:32,000 --> 00:30:33,069 Touch wood 312 00:30:33,240 --> 00:30:36,437 - It's a sturdy boat - One leak and you've had it 313 00:30:36,520 --> 00:30:37,953 What can go wrong? 314 00:30:55,520 --> 00:30:56,509 The petrol! 315 00:30:58,680 --> 00:31:00,830 Let's get out of here! 316 00:31:26,320 --> 00:31:29,471 How do you like Robby, hanging up his mother's washing? 317 00:31:48,880 --> 00:31:51,952 Will you ask the English to come and get me? 318 00:31:54,280 --> 00:31:56,953 - Is that it? - Yes, in code 319 00:32:00,520 --> 00:32:01,270 Really? 320 00:32:01,600 --> 00:32:02,396 Yes 321 00:32:02,880 --> 00:32:06,998 I can hardly signal: 'Will London come for Mr Lanshof' 322 00:32:15,400 --> 00:32:17,038 Isn't it dangerous? 323 00:32:18,000 --> 00:32:19,274 If I keep it brief... 324 00:32:20,000 --> 00:32:21,991 ...the jerries can't locate it 325 00:32:23,800 --> 00:32:24,550 Hopefully 326 00:32:42,400 --> 00:32:43,958 A potentiometer 327 00:32:44,040 --> 00:32:46,600 - Want to measure my potency? - Why not? 328 00:32:55,000 --> 00:32:56,319 Good morning 329 00:33:15,360 --> 00:33:16,509 I'll make contact 330 00:33:17,920 --> 00:33:19,512 How do they know it's you? 331 00:33:19,960 --> 00:33:21,439 I use a code 332 00:33:22,320 --> 00:33:24,880 I always begin with L.O.V.E. 333 00:33:27,880 --> 00:33:28,949 Guess why 334 00:33:34,280 --> 00:33:35,076 Go! 335 00:34:13,440 --> 00:34:14,793 She's on to something 336 00:34:28,800 --> 00:34:30,028 It stopped 337 00:34:30,600 --> 00:34:32,272 - Well? - You can go 338 00:34:33,360 --> 00:34:35,351 - As a courier - Meaning? 339 00:34:35,800 --> 00:34:38,758 Getting stuff from my group across 340 00:34:39,160 --> 00:34:40,434 That's fantastic 341 00:34:41,280 --> 00:34:42,235 When? 342 00:34:43,240 --> 00:34:44,514 I'll let you know 343 00:34:48,040 --> 00:34:50,031 Imagine, me helping you! 344 00:34:54,720 --> 00:34:55,835 Not a large area 345 00:34:57,320 --> 00:35:01,108 Next time he transmits... he hangs 346 00:35:03,840 --> 00:35:05,956 You seem to be very happy 347 00:35:10,480 --> 00:35:12,869 Did you tell Eric about our engagement? 348 00:35:13,680 --> 00:35:15,432 That's why you're called "Love" 349 00:35:15,520 --> 00:35:18,273 - No, it's a tennis term - What are you on about? 350 00:35:18,720 --> 00:35:21,359 It's the best news I've heard in years 351 00:35:24,200 --> 00:35:25,269 Let me know 352 00:35:35,720 --> 00:35:40,032 "University Excludes Jews" Read "Nation and Fatherland" 353 00:35:46,040 --> 00:35:46,870 Hey, look... 354 00:35:53,600 --> 00:35:56,194 "University excludes Jews" 355 00:36:03,880 --> 00:36:07,555 - Here, we'll give you a hand - Thanks, I can manage 356 00:36:07,640 --> 00:36:11,553 - We're here to help one another - We've got nothing against Jews 357 00:36:12,880 --> 00:36:14,950 That's fine, thank you 358 00:36:15,440 --> 00:36:16,839 No, we're not finished 359 00:36:42,920 --> 00:36:45,593 I hope you're insured against accidents 360 00:36:45,680 --> 00:36:48,148 Just an accident, send the bill to Hitler 361 00:36:53,880 --> 00:36:55,791 Get those things out of the water 362 00:36:56,320 --> 00:36:58,231 - I suppose you're a Jew too? - I am! 363 00:37:06,280 --> 00:37:08,396 I'll kill you, you bastard! 364 00:37:13,000 --> 00:37:14,513 Don't be so stupid! 365 00:37:23,840 --> 00:37:24,829 Get it! 366 00:37:29,680 --> 00:37:32,990 - I won't let them do it - Go out the back way 367 00:37:33,080 --> 00:37:36,789 All the Jewish professors have to leave the university 368 00:37:36,960 --> 00:37:38,029 Yes, I heard 369 00:37:38,160 --> 00:37:40,196 First the professors, then the students 370 00:37:40,280 --> 00:37:44,068 All the Jews will soon find themselves in the Polish salt mines 371 00:37:53,040 --> 00:37:56,555 Student boxing champion and nowhere to go 372 00:38:03,400 --> 00:38:06,119 You can go to England instead of me 373 00:38:12,360 --> 00:38:14,635 How? When? 374 00:38:16,920 --> 00:38:18,273 You'll hear from me 375 00:38:47,600 --> 00:38:48,919 I come for Robby 376 00:39:00,000 --> 00:39:01,353 What's Ian doing here? 377 00:39:03,120 --> 00:39:04,519 He's taking my place 378 00:39:04,800 --> 00:39:07,075 What kind of madness is this? 379 00:39:10,720 --> 00:39:12,199 The jerries don't like Jews 380 00:39:12,640 --> 00:39:14,676 I could have sent Esther 381 00:39:17,080 --> 00:39:18,479 Yes, you could have 382 00:39:21,720 --> 00:39:23,597 Come on, we can't stop here 383 00:39:50,600 --> 00:39:51,794 There it is 384 00:39:55,560 --> 00:39:56,595 To the boat! 385 00:40:02,560 --> 00:40:04,790 - We'll meet again - In London 386 00:40:04,880 --> 00:40:05,517 Hurry! 387 00:40:15,520 --> 00:40:16,919 Here, take this 388 00:40:17,600 --> 00:40:19,591 See that you get it to London 389 00:41:01,960 --> 00:41:02,870 Jerries! 390 00:41:15,800 --> 00:41:16,710 Robby! 391 00:42:06,280 --> 00:42:09,158 I'm stiff from the long trip 392 00:42:09,800 --> 00:42:11,358 The young one first 393 00:42:14,680 --> 00:42:15,999 Come along 394 00:42:18,520 --> 00:42:20,909 - Good morning, commander - Morning 395 00:42:22,000 --> 00:42:25,072 - You could do with some coffee, right? - Smells good 396 00:42:26,440 --> 00:42:27,714 Uncuff him 397 00:42:41,280 --> 00:42:42,713 Would you like a cup too? 398 00:42:45,560 --> 00:42:49,155 You seem surprised. We've provided for you 399 00:42:51,280 --> 00:42:52,076 Sugar? 400 00:42:57,160 --> 00:42:58,718 Don't I get anything with it? 401 00:42:59,040 --> 00:43:01,076 With your second cup 402 00:43:03,800 --> 00:43:05,597 Egyptian cigarettes... 403 00:43:06,800 --> 00:43:09,598 ...but quite good, have one 404 00:43:13,840 --> 00:43:17,037 I suppose you were expecting English ones this morning 405 00:43:24,960 --> 00:43:27,997 Mr Weinberg, you realise... 406 00:43:28,680 --> 00:43:30,796 ...we want some information from you 407 00:43:32,400 --> 00:43:33,628 I know nothing 408 00:43:38,280 --> 00:43:39,554 I was going to England to fight 409 00:43:41,280 --> 00:43:42,349 The war is over 410 00:43:42,840 --> 00:43:44,273 It isn't for me 411 00:43:44,360 --> 00:43:45,395 Oh yes, it is 412 00:43:46,680 --> 00:43:48,636 People died today 413 00:43:50,000 --> 00:43:52,355 Remain silent and more will die 414 00:43:54,280 --> 00:43:55,952 I don't know any of them 415 00:43:56,120 --> 00:43:57,030 Too bad 416 00:44:01,880 --> 00:44:03,279 Then I'll see... 417 00:44:04,560 --> 00:44:07,950 ...if those papers are dry yet 418 00:44:26,720 --> 00:44:27,550 Up! 419 00:44:30,560 --> 00:44:33,757 The English don't send planes for no reason 420 00:44:35,320 --> 00:44:37,880 Who or what did they come for? 421 00:44:39,000 --> 00:44:40,115 I know nothing 422 00:44:40,720 --> 00:44:42,153 You know nothing, do you? 423 00:44:51,760 --> 00:44:53,352 You're tough, aren't you? 424 00:44:54,520 --> 00:44:56,795 Muscles... boxing 425 00:44:57,760 --> 00:44:58,909 Turn him round 426 00:44:59,920 --> 00:45:02,753 Do you have muscles on your kidneys? 427 00:45:09,320 --> 00:45:11,117 Enough, Breitner! 428 00:45:13,320 --> 00:45:15,914 We don't work like that. Have you gone mad? 429 00:45:16,440 --> 00:45:20,558 My dear boy, I'm sorry... Sit down 430 00:45:23,240 --> 00:45:26,437 Drink the rest of your coffee 431 00:45:32,120 --> 00:45:33,075 Drink 432 00:45:34,080 --> 00:45:38,039 So tell me... just tell me what you know 433 00:45:40,080 --> 00:45:42,071 Today's affair wasn't an accident 434 00:45:42,160 --> 00:45:45,152 I wonder who let the cat out of the bag 435 00:45:46,720 --> 00:45:50,679 The information could only have come from London 436 00:45:53,960 --> 00:45:57,270 Van der Zanden... does the name mean anything to you? 437 00:45:58,440 --> 00:45:59,839 Van der Zanden 438 00:46:02,280 --> 00:46:04,510 He is our contact in London 439 00:46:06,000 --> 00:46:06,955 That's not true 440 00:46:07,960 --> 00:46:10,838 It's an open secret 441 00:46:12,000 --> 00:46:13,911 So it makes no difference anyway 442 00:46:16,040 --> 00:46:18,429 I suggest you talk 443 00:46:21,080 --> 00:46:21,830 Talk! 444 00:46:23,280 --> 00:46:24,474 So that's your trick 445 00:46:25,040 --> 00:46:27,998 Butter up a person, then beat him 446 00:46:28,880 --> 00:46:30,233 I know nothing 447 00:46:34,200 --> 00:46:37,476 Breitner will continue working on your case 448 00:46:59,400 --> 00:47:01,789 Speak up! Who was there? 449 00:47:09,920 --> 00:47:11,433 Tell me their names! 450 00:47:11,840 --> 00:47:14,229 I don't know, I don't know 451 00:47:19,920 --> 00:47:21,433 Sorry about that 452 00:47:23,120 --> 00:47:25,190 Tell me what happened 453 00:47:26,640 --> 00:47:29,677 We tried to get Ian over to England, by plane 454 00:47:29,800 --> 00:47:31,518 The big time 455 00:47:33,000 --> 00:47:36,549 - But it went wrong, totally - What a shame 456 00:47:37,160 --> 00:47:38,309 They got Ian 457 00:47:43,680 --> 00:47:46,433 "London Bombing Resumes" 458 00:47:46,520 --> 00:47:48,238 If he talks, I'll hang 459 00:47:48,880 --> 00:47:50,108 Amateurs 460 00:47:50,600 --> 00:47:54,115 Smirking, well-fed bastard! They'll hang me! 461 00:47:54,200 --> 00:47:55,713 So you come to me? 462 00:47:57,200 --> 00:47:59,475 Guus, I need a place to hide 463 00:48:01,160 --> 00:48:02,036 Catch 464 00:48:02,960 --> 00:48:03,915 Key... 465 00:48:04,680 --> 00:48:07,194 To my front door. Stay as long as you like 466 00:48:08,320 --> 00:48:11,676 "Russian Front Collapses" 467 00:48:11,880 --> 00:48:12,915 His lordship 468 00:48:13,520 --> 00:48:14,350 Prick 469 00:48:15,920 --> 00:48:18,798 You'll be safe at my place 470 00:48:27,680 --> 00:48:28,669 Any around? 471 00:48:30,640 --> 00:48:32,392 Up there, thousands of them 472 00:48:33,280 --> 00:48:34,599 They're migrating 473 00:48:38,480 --> 00:48:40,630 A beautiful sight, isn't it? 474 00:48:41,600 --> 00:48:43,636 I'll try to get a bit closer 475 00:49:09,840 --> 00:49:10,750 Is that him? 476 00:49:11,960 --> 00:49:14,155 - And he's not after the birds - Thanks 477 00:49:14,240 --> 00:49:15,355 My money! 478 00:49:19,480 --> 00:49:20,879 You're a good patriot 479 00:49:20,960 --> 00:49:23,076 - Is that all? - It's the rate 480 00:49:24,960 --> 00:49:26,393 Well, if it's the rate... 481 00:49:57,680 --> 00:49:58,715 Two beers 482 00:50:08,440 --> 00:50:10,078 You look pleased with yourself 483 00:50:13,160 --> 00:50:15,071 Will you take these to Nico? 484 00:50:16,560 --> 00:50:17,470 Sure 485 00:50:18,000 --> 00:50:19,592 Photos of German bunkers 486 00:50:27,120 --> 00:50:28,712 What are you up to? 487 00:50:34,440 --> 00:50:35,873 You should be more careful 488 00:50:38,120 --> 00:50:39,075 Scared? 489 00:50:39,480 --> 00:50:39,957 Cheers 490 00:50:50,080 --> 00:50:51,672 Let me go! Too late! 491 00:51:04,160 --> 00:51:04,910 Take them away 492 00:51:10,920 --> 00:51:14,151 Let me go! It's nothing to do with me 493 00:51:18,400 --> 00:51:20,595 - They must have followed me - Nonsense 494 00:51:20,720 --> 00:51:23,598 - Shit. Why me? - It's a risky business 495 00:51:24,040 --> 00:51:25,553 I hope I don't talk 496 00:51:25,960 --> 00:51:27,678 - Do a bunk - How? 497 00:51:27,760 --> 00:51:29,432 Get moving! No talking! 498 00:53:58,640 --> 00:54:02,713 "The traitor is Van der Zanden in London" 499 00:54:26,520 --> 00:54:27,157 Ian! 500 00:56:07,920 --> 00:56:08,955 Come with me 501 00:56:17,760 --> 00:56:19,796 The impudence! On toilet paper! 502 00:56:24,720 --> 00:56:26,517 - You're Lanshof? - Yes 503 00:56:28,240 --> 00:56:29,559 'Yes, sir' 504 00:56:30,520 --> 00:56:33,159 I'll be courteous when you are 505 00:56:37,560 --> 00:56:38,993 Did you write this? 506 00:56:43,520 --> 00:56:45,192 Yes, sir 507 00:56:45,320 --> 00:56:47,231 What did you write it with? 508 00:56:47,680 --> 00:56:49,591 With shit, sir 509 00:56:50,480 --> 00:56:51,799 You must be mad 510 00:56:55,560 --> 00:56:58,233 Is this how one applies for release? 511 00:56:59,680 --> 00:57:01,830 Perhaps I didn't have a pencil 512 00:57:04,920 --> 00:57:07,514 Next time I'll have you shot 513 00:57:09,120 --> 00:57:10,155 You may go 514 00:57:11,680 --> 00:57:12,430 Where? 515 00:57:12,880 --> 00:57:13,630 Home 516 00:57:24,320 --> 00:57:26,151 You can't just let him go 517 00:57:26,480 --> 00:57:29,790 I'm not. I'm having him followed... 518 00:57:30,040 --> 00:57:31,996 I see... bait? 519 00:57:32,160 --> 00:57:33,115 A lure 520 00:57:33,320 --> 00:57:37,279 Exactly. He might try to get in touch with the student resistance 521 00:57:37,600 --> 00:57:41,149 Then you can expect new guests 522 00:57:41,240 --> 00:57:43,435 No problem, we have the space 523 00:57:43,920 --> 00:57:45,638 Either here... 524 00:57:46,360 --> 00:57:47,873 ...or in the dunes 525 00:57:48,960 --> 00:57:52,509 I'll leave it to you, commandant. Goodbye 526 00:58:11,080 --> 00:58:13,071 Hello... come in 527 00:58:18,320 --> 00:58:19,469 Let me take your coat 528 00:58:26,040 --> 00:58:28,634 - It's a wonder you're home - That's for sure 529 00:58:29,160 --> 00:58:29,990 Come on in 530 00:58:36,760 --> 00:58:39,672 I stopped by a few times, but you were always out 531 00:58:40,800 --> 00:58:43,360 - I'm back now - Yes, so I see 532 00:58:44,600 --> 00:58:45,715 Sit down 533 00:58:47,720 --> 00:58:49,039 It's a bit of a mess 534 00:58:51,360 --> 00:58:52,554 I was working 535 00:58:54,080 --> 00:58:54,512 Tea? 536 00:58:55,240 --> 00:58:56,434 No, I don't have much time 537 00:58:56,800 --> 00:58:57,869 No need 538 00:58:59,240 --> 00:59:00,673 Robby is back 539 00:59:02,760 --> 00:59:04,796 Has he been... away? 540 00:59:05,440 --> 00:59:09,718 As you very well know. He told me about the plane 541 00:59:12,760 --> 00:59:14,671 We can stop pretending now 542 00:59:18,120 --> 00:59:19,030 Where is he? 543 00:59:19,120 --> 00:59:21,873 In The Hague. He wants to talk to you 544 00:59:25,680 --> 00:59:26,430 Come here 545 00:59:32,240 --> 00:59:33,719 See that man? 546 00:59:35,880 --> 00:59:37,711 He tails me wherever I go 547 00:59:39,560 --> 00:59:40,959 Security Police 548 00:59:41,600 --> 00:59:42,749 Robby wants to see you 549 00:59:43,120 --> 00:59:44,235 Impossible 550 00:59:45,280 --> 00:59:46,952 They'd grab him too 551 01:01:03,720 --> 01:01:05,312 Get Stalin! 552 01:01:23,440 --> 01:01:24,077 Alex! 553 01:01:43,800 --> 01:01:45,233 A friend of yours? 554 01:01:46,880 --> 01:01:49,030 Yes, so what? 555 01:01:54,960 --> 01:01:58,589 Bloody bastards. And they call themselves Dutchmen 556 01:02:00,320 --> 01:02:01,753 How did you make out? 557 01:02:02,480 --> 01:02:04,072 It was touch and go 558 01:02:04,920 --> 01:02:07,992 That vet had quite a go at me on the kitchen table 559 01:02:08,480 --> 01:02:09,879 Decent chap, though 560 01:02:11,320 --> 01:02:13,276 My transmitter is operating again 561 01:02:15,280 --> 01:02:16,838 Join us, Eric 562 01:02:19,000 --> 01:02:20,353 Ian is dead 563 01:02:23,800 --> 01:02:25,358 I've lost the taste for it 564 01:02:27,200 --> 01:02:28,315 You're scared 565 01:02:30,440 --> 01:02:33,273 We were betrayed by someone called Van der Zanden 566 01:02:33,720 --> 01:02:35,790 - How do you know? - Ian told me 567 01:02:36,400 --> 01:02:38,595 And he's in London 568 01:02:38,680 --> 01:02:40,716 We have to pass that on, Eric 569 01:02:41,800 --> 01:02:42,835 Then do it 570 01:02:48,560 --> 01:02:51,233 - You really disappoint me - Too bad 571 01:02:51,640 --> 01:02:53,870 - I'm being watched - Probably 572 01:02:54,920 --> 01:02:56,751 I'm a threat to everyone 573 01:02:57,080 --> 01:02:58,752 We'll decide that 574 01:03:00,880 --> 01:03:02,757 I'll decide for myself 575 01:03:19,600 --> 01:03:21,795 Did you see Robby? 576 01:03:23,800 --> 01:03:25,870 Then we can open the curtains again 577 01:03:27,600 --> 01:03:28,350 Fine 578 01:03:29,320 --> 01:03:31,390 That chap must be wondering... 579 01:03:32,360 --> 01:03:33,349 Let him 580 01:03:37,600 --> 01:03:38,669 Exciting? 581 01:03:39,440 --> 01:03:41,396 No really, its a boys' book 582 01:03:46,480 --> 01:03:47,913 I'll be off then 583 01:03:49,760 --> 01:03:51,990 The curtains were a good idea 584 01:03:52,840 --> 01:03:54,159 Very inventive 585 01:04:00,080 --> 01:04:02,071 Here, your shoes 586 01:04:15,760 --> 01:04:17,557 Are you sure about this? 587 01:04:19,920 --> 01:04:21,717 I want it to happen 588 01:04:47,560 --> 01:04:48,436 Excuse me, sir... 589 01:04:49,120 --> 01:04:52,078 Do you know where Victoria Street is? 590 01:04:52,760 --> 01:04:55,672 Victoria Street? The best way is... 591 01:04:56,000 --> 01:04:59,151 If you turn left there, you come to a square... 592 01:05:00,400 --> 01:05:02,789 ...then turn right and... 593 01:05:04,160 --> 01:05:05,149 Come along 594 01:05:10,960 --> 01:05:12,234 Good day 595 01:05:15,840 --> 01:05:18,513 My compliments. It wasn't easy to find you 596 01:05:19,680 --> 01:05:22,148 - What do you mean? - Your transmitter 597 01:05:22,800 --> 01:05:25,360 It's in the garden shed there, isn't it? 598 01:05:29,080 --> 01:05:30,911 - Do you smoke? - No 599 01:05:31,640 --> 01:05:33,471 Do you mind if I do? 600 01:05:34,960 --> 01:05:35,756 Thank you 601 01:05:37,440 --> 01:05:38,793 I have a proposition 602 01:05:39,560 --> 01:05:43,678 Would you work for us in future? 603 01:05:43,960 --> 01:05:44,870 No! 604 01:05:48,600 --> 01:05:49,510 Look 605 01:05:58,280 --> 01:05:59,793 Your fiancée, I believe? 606 01:06:01,600 --> 01:06:03,795 I saw her at Lanshof's 607 01:06:07,440 --> 01:06:08,998 She looks Jewish 608 01:06:09,240 --> 01:06:12,835 Jewish. She'll go to a Polish labour camp 609 01:06:14,840 --> 01:06:17,070 Not so good for the health 610 01:06:17,960 --> 01:06:19,439 Many people die there 611 01:06:24,920 --> 01:06:25,875 Let's go 612 01:06:37,600 --> 01:06:42,037 So won't you reconsider? Will you work for us? 613 01:07:00,840 --> 01:07:01,750 Graduated? 614 01:07:03,880 --> 01:07:07,429 Congratulations, Eric! You're the first of our year 615 01:07:07,640 --> 01:07:10,712 - I thought it would be you - I can't finish yet 616 01:07:11,080 --> 01:07:13,435 Better hurry. The university is closing 617 01:07:13,520 --> 01:07:14,999 Bloody jerries 618 01:07:16,480 --> 01:07:20,917 I've heard some odd stories about you. The resistance? 619 01:07:22,080 --> 01:07:24,196 All over and done with 620 01:07:24,360 --> 01:07:28,353 - I'm happy to hear it, Eric, we must... ...consider the future 621 01:07:28,600 --> 01:07:30,511 Let's go for a drink 622 01:07:34,440 --> 01:07:37,750 Diplomas will come in handy again after the war 623 01:07:40,720 --> 01:07:42,711 There's Robby's fiancée! 624 01:07:43,080 --> 01:07:44,115 How nice 625 01:07:44,680 --> 01:07:45,749 I graduated! 626 01:07:45,920 --> 01:07:47,319 Congratulations 627 01:07:48,720 --> 01:07:50,153 Flowers for you 628 01:07:51,360 --> 01:07:53,112 Come for a drink with us 629 01:07:56,600 --> 01:07:58,158 Wait for me 630 01:08:07,760 --> 01:08:08,875 There they are 631 01:08:12,520 --> 01:08:14,590 Two gins, one with lemon 632 01:08:18,720 --> 01:08:20,039 So, you're a lawyer 633 01:08:20,960 --> 01:08:22,598 - What's next? - A holiday 634 01:08:22,800 --> 01:08:24,677 - Where? - On the Riviera 635 01:08:26,560 --> 01:08:28,835 That's impossible with the war on 636 01:08:28,920 --> 01:08:30,911 You're so wonderfully naive 637 01:08:32,960 --> 01:08:35,155 - Where are you going? - To the loo 638 01:08:41,720 --> 01:08:42,675 Nico? 639 01:08:45,520 --> 01:08:46,839 They're after you 640 01:08:47,680 --> 01:08:48,908 You're telling me 641 01:08:50,560 --> 01:08:51,879 Still want to go to England? 642 01:08:52,880 --> 01:08:53,995 Are you joking? 643 01:08:54,840 --> 01:08:58,549 There's a Swiss ship sailing tomorrow. They'll take you 644 01:09:01,360 --> 01:09:02,156 Is it safe? 645 01:09:03,400 --> 01:09:04,753 It's a chance 646 01:09:05,760 --> 01:09:07,034 Nice of you 647 01:09:07,800 --> 01:09:09,472 You're a danger to us 648 01:09:13,400 --> 01:09:14,879 Here are your papers 649 01:09:16,560 --> 01:09:18,278 Your name's Jean de Kuyper 650 01:09:21,000 --> 01:09:22,069 Here 651 01:09:23,560 --> 01:09:25,755 Hurry up, we didn't rent this loo 652 01:09:41,200 --> 01:09:43,156 I'm disappearing for a bit 653 01:10:19,480 --> 01:10:22,950 We've got visitors - your Gestapo 654 01:10:23,120 --> 01:10:24,917 This might take a while 655 01:10:25,080 --> 01:10:26,559 Have another drink 656 01:10:26,800 --> 01:10:29,712 - Real Dutch gin - Prewar 657 01:10:33,440 --> 01:10:35,829 Lt. Thelen, Security Police 658 01:10:35,960 --> 01:10:40,158 Poizer, ship's captain. Two gentlemen from the Greek navy 659 01:10:42,480 --> 01:10:43,196 A drink? 660 01:10:43,560 --> 01:10:47,394 No. You've taken on a Dutch crew 661 01:10:47,480 --> 01:10:49,277 We'd like to investigate them 662 01:10:49,800 --> 01:10:51,358 They're not here yet 663 01:10:52,000 --> 01:10:54,230 But you're sailing in half an hour 664 01:10:54,440 --> 01:10:57,352 That's right: In 28 minutes 665 01:10:57,880 --> 01:11:02,237 I must question the entire crew. You can't sail until we've seen them all 666 01:11:03,160 --> 01:11:05,230 That's for us to decide 667 01:11:08,440 --> 01:11:09,395 Where are they? 668 01:11:09,920 --> 01:11:10,875 One moment 669 01:11:11,680 --> 01:11:12,829 Come with me 670 01:11:14,680 --> 01:11:15,749 There they are 671 01:11:26,240 --> 01:11:28,800 Cordon it all off 672 01:11:31,640 --> 01:11:34,552 Man the gangway! Nobody goes aboard! 673 01:11:38,840 --> 01:11:39,989 Attention! 674 01:11:41,160 --> 01:11:42,354 This is an investigation! 675 01:11:49,320 --> 01:11:51,675 Stop it! That's enough! 676 01:11:55,840 --> 01:11:57,239 Murderers! 677 01:12:02,040 --> 01:12:04,429 A net, lads, before he falls off! 678 01:12:12,160 --> 01:12:14,230 Coming on board, Captain! Hello, Mr Spy! 679 01:12:14,400 --> 01:12:17,472 You're drunk. Blind drunk! 680 01:12:17,640 --> 01:12:18,675 What did he say? 681 01:12:18,880 --> 01:12:20,916 He says you're drunk 682 01:12:21,360 --> 01:12:23,954 Right! When do we sail, captain? 683 01:12:25,480 --> 01:12:27,152 Nobody comes aboard! 684 01:12:28,120 --> 01:12:29,872 What? Nobody? 685 01:12:30,080 --> 01:12:31,752 Nobody! 686 01:12:34,560 --> 01:12:39,270 Hey, chaps, we're not allowed on board! Back to the pub! 687 01:12:39,960 --> 01:12:41,518 Lower away! 688 01:12:50,000 --> 01:12:51,479 Get away from my car! 689 01:12:52,520 --> 01:12:54,476 Get out of it! 690 01:12:58,600 --> 01:13:00,909 Filthy pigs! 691 01:13:01,920 --> 01:13:03,399 That will do 692 01:13:03,960 --> 01:13:06,554 Have them come aboard. At once! 693 01:13:06,640 --> 01:13:09,518 No, I'm fully authorised to have them locked up 694 01:13:10,360 --> 01:13:12,351 They're having a row 695 01:13:13,240 --> 01:13:16,550 The navy will decide this, Herr Lieutenant 696 01:13:19,000 --> 01:13:20,274 Let them board 697 01:13:21,760 --> 01:13:22,590 Come aboard! 698 01:13:27,720 --> 01:13:29,472 Form two lines! 699 01:13:31,760 --> 01:13:33,034 Music! 700 01:13:42,360 --> 01:13:43,793 Attention! 701 01:13:45,280 --> 01:13:46,633 Salute! 702 01:13:52,240 --> 01:13:55,949 Farewell, my little officer 703 01:14:24,320 --> 01:14:25,753 Are you sober? 704 01:14:26,640 --> 01:14:28,278 To the stokehole, hurry 705 01:14:28,560 --> 01:14:31,199 We must sail before they change their minds 706 01:14:32,600 --> 01:14:34,272 - All clear - Thanks 707 01:15:45,160 --> 01:15:46,070 Eric 708 01:15:49,600 --> 01:15:50,874 We're on our way 709 01:15:56,040 --> 01:15:57,029 I'll be damned! 710 01:16:07,680 --> 01:16:08,954 We're off! 711 01:16:15,880 --> 01:16:19,077 - How did you get here? - Nico. And you? 712 01:16:20,320 --> 01:16:21,150 Me too 713 01:16:21,920 --> 01:16:23,273 Mr Precisely 714 01:16:36,600 --> 01:16:39,319 Intermission 715 01:17:40,320 --> 01:17:42,629 England, October 1941 716 01:18:30,080 --> 01:18:33,311 - It's bloody awful here - It won't take long 717 01:18:33,440 --> 01:18:35,635 The only English I know is 'fuck you' 718 01:18:35,840 --> 01:18:36,909 Hi, love 719 01:18:37,280 --> 01:18:39,236 We're going to fly, with the RAF 720 01:18:39,480 --> 01:18:41,516 Are you crazy? 721 01:18:41,640 --> 01:18:44,473 - And you? - The army, it's more peaceful 722 01:18:44,600 --> 01:18:45,919 But the uniform is nicer... 723 01:18:58,000 --> 01:18:58,989 Army 724 01:21:09,640 --> 01:21:12,996 Congratulations. A daring bit of work, your escape 725 01:21:13,560 --> 01:21:15,596 Not really, we managed to get a ship 726 01:21:16,680 --> 01:21:18,238 Not so modest 727 01:21:18,600 --> 01:21:19,953 You're one of 50... 728 01:21:21,720 --> 01:21:24,029 ...49 to make it over from Holland alive 729 01:21:25,040 --> 01:21:27,793 Come straight to the Queen when you've finished here 730 01:21:28,720 --> 01:21:30,950 We cherish our freedom fighters 731 01:21:34,000 --> 01:21:37,356 I'll arrange the audience. Ask for General Van de Zanden 732 01:24:14,000 --> 01:24:14,910 Give that to me 733 01:24:21,760 --> 01:24:22,909 Come along 734 01:24:23,800 --> 01:24:25,916 You've read too many thrillers 735 01:24:26,000 --> 01:24:27,718 I can manage from here on 736 01:24:28,840 --> 01:24:30,751 But you lack training 737 01:24:33,520 --> 01:24:34,714 I'll get better 738 01:24:35,840 --> 01:24:38,308 That would certainly please the Germans 739 01:24:44,200 --> 01:24:46,475 Eric! Come and join us 740 01:24:46,560 --> 01:24:48,949 - What's going on? - We're having a cup of tea... 741 01:24:49,360 --> 01:24:50,952 Then we'll have a chat 742 01:24:53,000 --> 01:24:54,718 Aren't you Mr Lanshof? 743 01:24:55,400 --> 01:24:58,472 You may take off your coat and sit down 744 01:25:02,080 --> 01:25:03,229 I'll take this 745 01:25:07,480 --> 01:25:10,233 No, that's where Her Majesty sits 746 01:25:12,040 --> 01:25:13,189 Odd way to come in 747 01:25:13,280 --> 01:25:14,918 He couldn't find the front door 748 01:25:16,120 --> 01:25:17,872 Nice uniform... 749 01:25:18,080 --> 01:25:20,799 - I'm starving - It's coming, Willem 750 01:25:21,640 --> 01:25:24,473 Madam, what do I call her? 751 01:25:24,800 --> 01:25:27,598 You can call her "Your Majesty" 752 01:25:29,360 --> 01:25:32,079 - Is it "My Majesty" or "Your"? - "Your" 753 01:25:33,280 --> 01:25:34,156 It's "Your" 754 01:25:34,800 --> 01:25:36,791 No smoking in her presence 755 01:25:36,880 --> 01:25:38,313 I hear she's strict 756 01:25:38,400 --> 01:25:39,833 - Not very - There she is 757 01:25:54,360 --> 01:25:55,873 I bid you welcome 758 01:25:56,240 --> 01:25:58,435 You are my link with Holland 759 01:25:59,800 --> 01:26:01,438 Your Majesty, may I present: 760 01:26:02,560 --> 01:26:03,629 Willem Dostgaarde... 761 01:26:05,080 --> 01:26:06,035 Guus Le Jeune... 762 01:26:06,920 --> 01:26:07,955 Your Majesty 763 01:26:08,760 --> 01:26:10,398 And Eric Lanshof 764 01:26:10,880 --> 01:26:12,632 Ah... Mr Lanshof 765 01:26:14,040 --> 01:26:14,916 Your Majesty 766 01:26:16,560 --> 01:26:18,391 Won't you sit down? 767 01:26:33,720 --> 01:26:35,278 No, my guests first 768 01:26:58,160 --> 01:27:01,789 So tell me, what is the situation at home? 769 01:27:02,600 --> 01:27:04,238 Home? Which home? 770 01:27:04,400 --> 01:27:06,914 Her Majesty means, the Netherlands 771 01:27:07,760 --> 01:27:11,389 Not good. The Jerries are stripping us bare, Her Majesty 772 01:27:12,480 --> 01:27:15,597 - Those German bandits! - I mean, Your Majesty 773 01:27:16,800 --> 01:27:18,870 But when the war is over... 774 01:27:19,160 --> 01:27:22,197 ...what must we do about the fascists? 775 01:27:23,120 --> 01:27:25,509 Don't you worry about those shitheads 776 01:27:27,800 --> 01:27:31,952 Mr Van der Zanden, what does that mean, shitheads? 777 01:27:33,400 --> 01:27:37,359 It's a term, Your Majesty, expressing how we feel about traitors 778 01:27:37,720 --> 01:27:39,039 Right, Mr Lanshof? 779 01:27:41,920 --> 01:27:44,514 - Who said I was a traitor? - Ian... 780 01:27:45,040 --> 01:27:46,553 Shortly before he was killed 781 01:27:47,840 --> 01:27:50,991 And then they simply let you go? 782 01:27:51,760 --> 01:27:53,352 I don't see the connection 783 01:27:53,480 --> 01:27:54,515 It's simple 784 01:27:54,920 --> 01:27:56,990 The Germans wanted you to believe it... 785 01:27:57,640 --> 01:28:00,200 ...and then pass the word round 786 01:28:03,360 --> 01:28:05,271 What would they gain by that? 787 01:28:05,920 --> 01:28:09,674 I am head of intelligence and I'm Her Majesty's secretary 788 01:28:10,360 --> 01:28:13,875 They would love the Dutch people to think I was a traitor 789 01:28:14,000 --> 01:28:15,877 They did a good job trying 790 01:30:15,960 --> 01:30:18,155 - So how's the army? - The pits! 791 01:30:19,520 --> 01:30:22,114 - I've got something else for you - What? 792 01:30:22,680 --> 01:30:23,874 A trip 793 01:30:24,840 --> 01:30:25,875 Where to? 794 01:30:26,680 --> 01:30:27,317 To Holland 795 01:30:28,560 --> 01:30:29,117 No! 796 01:30:40,200 --> 01:30:43,112 - How did you manage that? - I didn't, she did 797 01:32:02,760 --> 01:32:05,320 I thought someone was lying in wait for me... 798 01:32:07,080 --> 01:32:08,433 ...with a gun 799 01:32:13,520 --> 01:32:15,317 Don't go totally bonkers 800 01:32:28,400 --> 01:32:29,594 Still seeing her? 801 01:32:29,760 --> 01:32:31,352 None of your business 802 01:32:32,200 --> 01:32:32,916 I am 803 01:32:35,560 --> 01:32:36,356 Any progress? 804 01:32:36,680 --> 01:32:37,954 None of your business 805 01:32:40,680 --> 01:32:41,590 No 806 01:32:44,560 --> 01:32:46,710 Forget about her 807 01:32:47,000 --> 01:32:49,150 Shit, I want to sleep with her... 808 01:32:51,320 --> 01:32:52,799 ...while I still can 809 01:32:54,160 --> 01:32:56,355 Cold feet? For Holland? 810 01:33:04,040 --> 01:33:05,632 None of your business 811 01:33:29,200 --> 01:33:33,637 We consider your presence in London to be of the utmost importance 812 01:33:51,480 --> 01:33:54,677 Mr Lanshof, come on in 813 01:33:58,960 --> 01:33:59,995 Do you smoke? 814 01:34:01,800 --> 01:34:02,710 Thank you 815 01:34:04,640 --> 01:34:05,436 And you perhaps? 816 01:34:06,320 --> 01:34:08,197 No, thank you, I don't smoke 817 01:34:08,720 --> 01:34:11,871 Let's go for a stroll, I find that very enjoyable 818 01:34:22,040 --> 01:34:24,713 You're returning to Holland, aren't you? 819 01:34:25,280 --> 01:34:26,315 Yes, Your Majesty 820 01:34:26,400 --> 01:34:29,392 I want you to bring several people back with you 821 01:34:30,320 --> 01:34:31,833 Isn't that dangerous? 822 01:34:31,920 --> 01:34:36,391 Our future leaders are in Holland, in the resistance 823 01:34:37,560 --> 01:34:38,879 I want them here 824 01:34:41,160 --> 01:34:43,230 They, at least, are of the people 825 01:34:46,280 --> 01:34:50,558 Aristocracy belongs to the past. Things will be different after the war 826 01:34:51,280 --> 01:34:54,670 The true nobility are the resistance fighters 827 01:34:55,760 --> 01:34:57,079 Don't you agree? 828 01:34:57,360 --> 01:34:58,634 Mr Lanshof? 829 01:35:00,000 --> 01:35:01,877 You're absolutely right, Your Majesty 830 01:35:02,440 --> 01:35:05,273 I hadn't looked at it that way. True nobility... 831 01:35:08,920 --> 01:35:11,115 Is there anything else, Your Majesty? 832 01:35:19,640 --> 01:35:21,756 I wish you success 833 01:35:41,240 --> 01:35:43,674 Idiot, the Queen's got a front row view 834 01:35:54,520 --> 01:35:56,511 Concentrate on this instead of the "neuken" 835 01:36:19,200 --> 01:36:21,350 Stop showing off, you'll be shitting your pants 836 01:36:21,840 --> 01:36:23,432 I'm not even wearing pants 837 01:37:37,600 --> 01:37:40,194 Here: A matchbox to keep it in 838 01:39:14,640 --> 01:39:17,757 Shit, that stuff smells disgusting, enough to make you puke 839 01:39:20,080 --> 01:39:21,479 Go on, puke 840 01:39:25,360 --> 01:39:26,349 We've stopped 841 01:41:23,720 --> 01:41:24,948 Throw some over me 842 01:41:27,960 --> 01:41:28,915 Cheers 843 01:41:45,200 --> 01:41:46,189 Be careful 844 01:44:06,360 --> 01:44:09,272 Germany Winning on all Fronts 845 01:44:37,520 --> 01:44:38,748 Filthy Jew 846 01:44:47,320 --> 01:44:48,309 Good Morning 847 01:44:48,880 --> 01:44:50,996 I'd like birth announcement cards for my daughter 848 01:44:51,080 --> 01:44:52,035 What's her name? 849 01:44:53,120 --> 01:44:55,509 Wilhelmina Juliana Bernardina 850 01:44:56,400 --> 01:44:58,516 Come, they're waiting for you 851 01:45:10,040 --> 01:45:13,350 - Is this address safe? - We'd not be here if it wasn't 852 01:45:14,280 --> 01:45:16,236 You're a Red, aren't you? 853 01:45:16,320 --> 01:45:18,675 I remember seeing you in the House 854 01:45:19,000 --> 01:45:21,116 Hardly a pleasant experience 855 01:45:21,320 --> 01:45:24,437 Possibly, but I don't recognize you at all 856 01:45:24,760 --> 01:45:26,637 Gentlemen, please... 857 01:45:36,840 --> 01:45:39,274 I can't be part of this. I refuse 858 01:45:39,840 --> 01:45:41,876 You've pledged yourself to Her Majesty 859 01:45:41,960 --> 01:45:44,599 I promised the Germans I would take no action 860 01:45:46,760 --> 01:45:50,594 General, the Queen has asked you to be her advisor... 861 01:45:50,960 --> 01:45:53,155 ...for the postwar democracy 862 01:45:53,880 --> 01:45:57,156 Wilhelmina and democracy, a belated vocation 863 01:45:58,480 --> 01:46:02,075 Or rather, she's always been a little touched 864 01:46:02,440 --> 01:46:03,634 Religion 865 01:46:04,000 --> 01:46:08,232 This is her chance to play Christ, to save the world 866 01:46:08,760 --> 01:46:09,795 Count me out 867 01:46:09,880 --> 01:46:12,155 A rotten way of saying you're scared 868 01:46:13,280 --> 01:46:16,670 If I were 20, I'd take exception to that. Gentlemen... 869 01:46:19,000 --> 01:46:21,594 Do you have doubts about the new democracy too? 870 01:46:21,760 --> 01:46:23,079 New democracy? 871 01:46:24,240 --> 01:46:26,470 We've never had a democracy 872 01:46:28,120 --> 01:46:29,473 When do we leave? 873 01:46:31,320 --> 01:46:33,038 You'll hear from me 874 01:46:33,920 --> 01:46:34,830 Fine 875 01:46:38,240 --> 01:46:39,639 Can we get caught? 876 01:46:39,720 --> 01:46:41,836 If they get me and not you... 877 01:46:41,920 --> 01:46:45,435 ...tell the Queen what the socialists want after the war 878 01:46:48,280 --> 01:46:49,474 I'll warn them 879 01:46:55,880 --> 01:46:57,677 Bloody hell! 880 01:46:59,640 --> 01:47:00,959 Waterproof 881 01:47:11,160 --> 01:47:12,593 Stone dead 882 01:47:13,360 --> 01:47:16,352 Nothing. How can I tell London when we're coming? 883 01:48:42,240 --> 01:48:43,992 They only confirm receipt 884 01:48:45,800 --> 01:48:47,677 Instructions will come tomorrow 885 01:48:59,040 --> 01:49:01,713 - Anything else I can do for you? - No, thank you 886 01:49:03,880 --> 01:49:05,711 I can do more than just transmit 887 01:49:06,680 --> 01:49:08,557 We'll phone if we need you, okay? 888 01:49:09,480 --> 01:49:10,356 Fine 889 01:49:12,320 --> 01:49:13,673 See you tomorrow then 890 01:49:39,200 --> 01:49:41,873 I don't know their plans. They're not talking 891 01:49:42,240 --> 01:49:43,514 Bad show 892 01:49:43,760 --> 01:49:45,955 They'd be on to me if I asked 893 01:49:46,520 --> 01:49:48,272 You're not trying hard enough 894 01:49:52,680 --> 01:49:56,229 Which of Esther's jackets would this go best with? 895 01:49:56,960 --> 01:49:59,520 I'd love to see you against the wall 896 01:50:00,120 --> 01:50:02,111 You'd be right next to me 897 01:50:03,440 --> 01:50:04,953 Bloody hell 898 01:50:11,160 --> 01:50:12,354 Idiot! 899 01:50:31,040 --> 01:50:33,031 A present for your fiancée 900 01:50:35,080 --> 01:50:36,718 Might be the last time 901 01:50:41,760 --> 01:50:43,193 Who's that jerk? 902 01:50:43,720 --> 01:50:45,278 A friend from the resistance 903 01:50:45,440 --> 01:50:47,112 If that's one of your friends... 904 01:50:48,520 --> 01:50:51,956 Darling, we can't always choose our friends 905 01:53:58,360 --> 01:54:01,033 This device uses zinc coins only 906 01:54:03,240 --> 01:54:04,559 Bloody hell... 907 01:54:32,160 --> 01:54:33,718 An odd uniform 908 01:54:33,800 --> 01:54:36,234 - U-boat, I think - Or a destroyer 909 01:54:44,200 --> 01:54:45,155 Stop 910 01:54:46,720 --> 01:54:47,789 Get off 911 01:54:49,800 --> 01:54:52,234 The German Forces claim this bicycle 912 01:54:54,640 --> 01:54:56,676 Filthy, bloody Jerry 913 01:54:58,720 --> 01:55:00,790 Right, beach huts at 11 pm 914 01:55:01,160 --> 01:55:02,513 You're going to England? 915 01:55:03,960 --> 01:55:05,996 Police. On your feet! 916 01:55:38,440 --> 01:55:39,714 They're dead 917 01:55:41,160 --> 01:55:44,038 Bloody hell... That was close 918 01:55:45,320 --> 01:55:48,039 We've got to get out of here. To the car 919 01:55:48,120 --> 01:55:50,588 - What about me? - Find a place to hide 920 01:55:50,680 --> 01:55:52,477 - Where? - I'll fix it 921 01:55:52,560 --> 01:55:55,313 - Fix it? I just shot two Nazis! - Scared? 922 01:55:55,400 --> 01:55:57,789 Yes! Do I have to stay and wait for them? 923 01:55:57,880 --> 01:55:58,869 Get to the car 924 01:55:59,000 --> 01:56:00,718 Don't leave me here 925 01:56:01,800 --> 01:56:02,789 I want to go with you 926 01:56:05,200 --> 01:56:06,269 I object 927 01:56:07,840 --> 01:56:09,717 I decide who comes 928 01:56:11,160 --> 01:56:12,832 I was expressing my opinion 929 01:56:13,200 --> 01:56:15,236 He's coming! I'll answer for him 930 01:56:21,080 --> 01:56:24,436 - He'll need tails - There are some in the garage 931 01:56:37,760 --> 01:56:38,909 Let it ring 932 01:56:54,760 --> 01:56:56,512 They're gone. After them 933 01:56:59,440 --> 01:57:03,035 If things go wrong, don't let them take me alive 934 01:57:06,680 --> 01:57:08,830 This'll do the trick: Cyanide 935 01:57:27,920 --> 01:57:28,909 After them 936 01:57:31,320 --> 01:57:32,639 It worked 937 01:57:46,800 --> 01:57:47,949 No answer? 938 01:57:54,880 --> 01:57:55,949 Where's Robby? 939 01:57:56,320 --> 01:57:58,356 I don't know. He comes and goes 940 01:58:01,360 --> 01:58:02,839 But you're engaged 941 01:58:03,280 --> 01:58:05,396 He's always busy with his transmitter 942 01:58:05,680 --> 01:58:08,911 It's risky transmitting from a regular place, he says 943 01:58:10,520 --> 01:58:12,238 Don't you wear a star? 944 01:58:12,480 --> 01:58:15,040 Forged papers, from Robby 945 01:58:18,200 --> 01:58:22,239 And the liquor, the chocolate... also from Robby? 946 01:58:22,800 --> 01:58:24,711 A man from Robby's group brings it 947 01:58:24,800 --> 01:58:27,189 We can't even get those things in London 948 01:58:27,840 --> 01:58:30,638 Robby's in the resistance. They can get anything 949 01:58:30,800 --> 01:58:32,233 Do you believe that? 950 01:58:39,080 --> 01:58:42,914 I have to go to my parents' place and get my tails 951 01:58:46,880 --> 01:58:47,995 Going to a party? 952 01:58:50,200 --> 01:58:51,633 You could call it that 953 01:58:59,400 --> 01:59:01,072 God, where are you going? 954 01:59:01,760 --> 01:59:04,194 - The lion's den! - Don't worry 955 01:59:04,280 --> 01:59:07,317 If anything goes wrong, I'll shoot 956 01:59:07,400 --> 01:59:08,549 Robby, shut up 957 01:59:15,040 --> 01:59:16,155 Papers, please 958 01:59:34,400 --> 01:59:37,472 My compliments. An excellent forgery 959 01:59:38,080 --> 01:59:39,479 They're the real thing 960 01:59:40,280 --> 01:59:41,793 Mr Precisely 961 01:59:47,360 --> 01:59:50,670 Phone headquarters. We'll cordon off the area 962 02:00:01,440 --> 02:00:02,873 Have you got the tokens? 963 02:00:04,000 --> 02:00:06,070 Ah, this messy tomato sauce 964 02:00:06,280 --> 02:00:09,511 Have the cleaning bill sent to Berlin 965 02:00:11,280 --> 02:00:13,430 The Fuhrer will be happy to pay it 966 02:00:25,800 --> 02:00:29,315 You there, get out of the way 967 02:00:31,160 --> 02:00:32,752 Are you deaf? 968 02:00:32,840 --> 02:00:35,195 We're going to party 969 02:00:39,680 --> 02:00:40,829 I'll join you 970 02:00:43,880 --> 02:00:46,519 - Nice and warm - Oh, you're a heavy one 971 02:01:07,880 --> 02:01:09,393 Stay with us 972 02:01:14,200 --> 02:01:15,838 There'll be dancing! 973 02:01:25,040 --> 02:01:26,234 All right, I will 974 02:02:37,160 --> 02:02:41,119 It saddens me to see you among all these fascist bunker-builders 975 02:02:42,080 --> 02:02:43,513 Oh, it's war 976 02:02:44,200 --> 02:02:45,679 And it's a nice party 977 02:02:49,280 --> 02:02:50,952 I heard you were abroad 978 02:02:51,480 --> 02:02:52,390 Rubbish 979 02:02:55,920 --> 02:02:57,558 I heard you were in London 980 02:02:57,960 --> 02:03:00,235 No, I'm right here, as you see 981 02:03:00,880 --> 02:03:03,155 Shame we're not fighting on the same side 982 02:03:05,480 --> 02:03:06,708 A shame 983 02:03:07,520 --> 02:03:12,036 In a few years the Germans and English will be fighting the communists 984 02:03:13,360 --> 02:03:14,475 I doubt it 985 02:03:14,680 --> 02:03:15,999 We won't see it 986 02:03:20,600 --> 02:03:22,113 We won't survive the war 987 02:03:33,680 --> 02:03:35,989 - I'll see if he's down there yet - All right 988 02:03:40,960 --> 02:03:42,712 To London, old spy 989 02:03:42,960 --> 02:03:45,474 Are you spying for the Germans in London? 990 02:03:46,760 --> 02:03:49,274 Will you bring back some nylons for me? 991 02:03:49,360 --> 02:03:51,510 What a lovely brooch! 992 02:03:51,840 --> 02:03:53,512 The Iron Cross! 993 02:03:54,640 --> 02:03:57,029 - How'd you earn that? - I blew up a Russian tank 994 02:03:59,800 --> 02:04:02,519 - Have it - You earned it, piss off 995 02:04:03,320 --> 02:04:05,231 Spying is a lot riskier... 996 02:04:05,320 --> 02:04:06,799 It's mine 997 02:04:08,000 --> 02:04:09,558 Give it back, damn you! 998 02:04:54,600 --> 02:04:55,555 Guus! 999 02:05:01,960 --> 02:05:03,188 It's running like clockwork 1000 02:05:04,160 --> 02:05:05,832 No, we're in trouble 1001 02:05:06,600 --> 02:05:07,589 What trouble? 1002 02:05:07,760 --> 02:05:09,557 We've been betrayed, by Robby 1003 02:05:10,720 --> 02:05:12,073 No, he's with me 1004 02:05:13,120 --> 02:05:14,269 He's coming with me 1005 02:05:14,440 --> 02:05:16,317 Robby's working for them 1006 02:05:18,600 --> 02:05:20,033 Christ Almighty 1007 02:05:21,920 --> 02:05:22,636 Where is he? 1008 02:05:23,320 --> 02:05:24,673 Up there with the others 1009 02:05:24,960 --> 02:05:26,188 Wait for me 1010 02:06:08,920 --> 02:06:09,636 Bastard! 1011 02:06:11,080 --> 02:06:13,833 Stay where you are! Nobody move! 1012 02:06:14,520 --> 02:06:15,669 Run to the beach! 1013 02:06:15,840 --> 02:06:17,159 You are surrounded! 1014 02:06:18,280 --> 02:06:20,635 If you move, we'll shoot! 1015 02:06:22,560 --> 02:06:23,959 - Stay where you are! - Guus! 1016 02:06:28,960 --> 02:06:31,235 Don't move! We're opening fire 1017 02:06:39,600 --> 02:06:40,396 Split up! 1018 02:08:31,400 --> 02:08:34,949 The Hague, November 8, 1942 1019 02:09:34,280 --> 02:09:36,111 I deeply regret it 1020 02:09:42,440 --> 02:09:45,079 - Mr Van der Zanden? - Your Majesty? 1021 02:09:46,040 --> 02:09:47,996 We shall not attempt this again 1022 02:09:54,120 --> 02:09:56,429 Thank you very much for your efforts 1023 02:12:56,440 --> 02:12:58,158 That'll never get there 1024 02:12:59,680 --> 02:13:00,510 So what? 1025 02:13:03,920 --> 02:13:06,992 Russia, July 11, 1943 1026 02:13:19,600 --> 02:13:21,636 Bread... hungry 1027 02:13:22,000 --> 02:13:22,830 Hungry? 1028 02:14:25,720 --> 02:14:26,914 We're going 1029 02:14:40,560 --> 02:14:43,472 We have to go... Bye 1030 02:15:25,560 --> 02:15:27,710 Love from Alex. Your mascot 1031 02:15:28,440 --> 02:15:30,431 He'll get a bomb on his head tonight 1032 02:15:39,000 --> 02:15:41,070 I'm not a bloody fool 1033 02:16:36,960 --> 02:16:38,188 Will you shut your bloody mouth! 1034 02:16:38,280 --> 02:16:40,032 He's waking the dead! 1035 02:16:41,240 --> 02:16:42,468 Open up 1036 02:16:58,560 --> 02:17:00,198 This will shut him up 1037 02:17:20,840 --> 02:17:23,195 Wolfenbuttle Concentration Camp December 25, 1944 1038 02:17:33,120 --> 02:17:35,395 Nuremberg... good shots, the Jerries 1039 02:17:35,480 --> 02:17:37,550 They're not drinking this Christmas 1040 02:17:37,920 --> 02:17:40,878 - How much longer? - 15 seconds. Cheers 1041 02:17:41,200 --> 02:17:42,428 Bomb doors open? 1042 02:17:43,120 --> 02:17:44,075 Bomb doors open 1043 02:17:44,240 --> 02:17:45,639 Christmas present ready? 1044 02:17:45,960 --> 02:17:46,790 Count down 1045 02:17:46,880 --> 02:17:51,590 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... 1046 02:17:54,520 --> 02:17:55,635 Bombs away 1047 02:17:56,200 --> 02:17:57,872 And back home 1048 02:18:28,560 --> 02:18:32,348 Her Majesty wants you... 1049 02:18:32,440 --> 02:18:34,635 ...as her aide 1050 02:19:07,000 --> 02:19:09,639 Liberation, May 5, 1945 1051 02:19:34,240 --> 02:19:36,310 Long live the Queen! 1052 02:19:42,840 --> 02:19:46,150 No, thank you, Captain. This, I would prefer to do alone 1053 02:21:00,560 --> 02:21:04,348 Couldn't you have accidentally dropped a bomb on that palace for me? 1054 02:22:19,280 --> 02:22:20,030 Well? 1055 02:22:21,800 --> 02:22:23,028 It's short 1056 02:22:24,640 --> 02:22:26,278 It'll grow again 1057 02:22:26,640 --> 02:22:29,029 A present from our liberated compatriots 1058 02:22:30,360 --> 02:22:31,713 Understandable 1059 02:22:31,880 --> 02:22:33,279 I've no hard feelings 1060 02:22:34,040 --> 02:22:35,393 I survived 1061 02:22:36,240 --> 02:22:37,275 You did too 1062 02:22:37,600 --> 02:22:39,477 Yes, that's true 1063 02:22:40,240 --> 02:22:42,151 But you're a hero 1064 02:22:44,160 --> 02:22:45,354 What will you do? 1065 02:22:45,600 --> 02:22:46,953 Work in the garden 1066 02:22:47,920 --> 02:22:49,512 Clean up the mess 1067 02:23:34,320 --> 02:23:35,230 Jack! 1068 02:23:41,080 --> 02:23:43,275 Good Lord, Eric! 1069 02:23:44,480 --> 02:23:45,390 Come in! 1070 02:23:48,280 --> 02:23:50,669 You look absolutely marvellous 1071 02:23:51,160 --> 02:23:53,116 Medals! How did you get them? 1072 02:23:53,400 --> 02:23:55,994 Did some flying, dropped some bombs 1073 02:23:58,520 --> 02:24:00,078 We scraped through 1074 02:24:00,960 --> 02:24:02,188 Don't ask me how 1075 02:24:05,240 --> 02:24:06,434 Would you like a drink? 1076 02:24:07,160 --> 02:24:09,276 I have a nice wine for special occasions 1077 02:24:48,800 --> 02:24:52,236 They closed the university. I took my preliminaries in secret 1078 02:24:53,320 --> 02:24:55,914 It was risky... you had to be really careful 1079 02:24:59,880 --> 02:25:03,031 We'll simply start where we left off five years ago 1080 02:25:11,560 --> 02:25:12,515 Here you are 1081 02:25:14,840 --> 02:25:15,829 What are your plans? 1082 02:25:16,840 --> 02:25:17,829 I don't know 1083 02:25:18,320 --> 02:25:19,594 To the future 1084 02:25:20,040 --> 02:25:20,916 Cheers 70931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.