Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,080 --> 00:00:20,470
After five dark, anxious years,the sun breaks through
2
00:00:21,640 --> 00:00:24,234
This Dakota, landing in a freecountry...
3
00:00:24,320 --> 00:00:27,471
...is bringing Queen Wilhelminaback home, to Holland
4
00:00:27,560 --> 00:00:30,393
It is a stirring momentas the door opens
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,872
Resolute and confident,the Queen sets foot on Dutch soil
6
00:00:48,960 --> 00:00:52,350
After a warm welcomeby civilian and military authorities...
7
00:00:52,600 --> 00:00:54,636
...Her Majesty leaves the airport
8
00:00:54,880 --> 00:00:57,678
A jubilant nation greetsits Sovereign Queen
9
00:01:01,960 --> 00:01:04,758
Her triumphant returnto The Hague...
10
00:01:05,960 --> 00:01:07,996
...highlights these first weeksof liberation
11
00:01:09,200 --> 00:01:11,475
Without Pomp, accompaniedby a single aid...
12
00:01:11,920 --> 00:01:15,071
...Her Majesty passes the cheeringcrowds
13
00:01:15,160 --> 00:01:18,516
Noordeinde Palace awaitsher at the end of the route...
14
00:01:18,600 --> 00:01:21,353
...once more flying the Dutch flag
15
00:01:35,360 --> 00:01:37,590
Children greet her with flowers
16
00:01:41,360 --> 00:01:43,715
As Queen Wilhelmina arrivesat her palace...
17
00:01:44,520 --> 00:01:47,432
...the realisation that the Houseof Orange is home again...
18
00:01:47,800 --> 00:01:50,075
...fills the hearts of the Dutch peoplewith joy
19
00:02:08,640 --> 00:02:11,791
Soldier of Orange
20
00:02:15,840 --> 00:02:17,239
With:
21
00:03:05,080 --> 00:03:07,150
Script by:
22
00:03:09,960 --> 00:03:11,791
Based on the novel by:
23
00:03:39,440 --> 00:03:41,078
Produced by:
24
00:03:43,720 --> 00:03:45,517
Directed by:
25
00:04:07,400 --> 00:04:10,995
In you go, freshers!
26
00:04:15,200 --> 00:04:16,474
Inside, you sods!
27
00:04:18,200 --> 00:04:19,679
Come with me!
28
00:04:34,040 --> 00:04:35,519
Up you go! Go on!
29
00:04:37,440 --> 00:04:40,716
- My name's Jack Ten Brink, sir
- Your name's Dickhead, get it?
30
00:04:41,840 --> 00:04:43,512
- What is it?
- Dickhead, sir
31
00:04:48,120 --> 00:04:49,473
What do you think of Hitler?
32
00:04:54,720 --> 00:04:55,914
Filthy exhibitionist!
33
00:04:56,400 --> 00:04:57,992
He builds good motorways
34
00:04:58,880 --> 00:05:00,757
Are you for or against the sod?
35
00:05:00,840 --> 00:05:02,637
Hitler's a bloody bastard
36
00:05:10,680 --> 00:05:11,874
Piss off, you sods
37
00:05:18,200 --> 00:05:19,428
May I introduce myself?
38
00:05:20,360 --> 00:05:23,591
Jack Ten Brink. You might know the
name: My father's on the Council
39
00:05:23,680 --> 00:05:25,159
Two more shirkers?
40
00:05:25,680 --> 00:05:27,238
I'm Jack Ten Brink
41
00:05:27,320 --> 00:05:28,719
- Alex
- Eric
42
00:05:28,800 --> 00:05:30,870
Were they hard on you?
43
00:05:31,680 --> 00:05:34,353
Someone made me say that
Hitler is a bastard
44
00:05:34,720 --> 00:05:35,948
Must have been a Jew
45
00:05:36,040 --> 00:05:38,270
Can we stay here this long?
46
00:05:38,520 --> 00:05:39,999
They have three weeks
47
00:05:40,320 --> 00:05:43,073
Enough time for a game of cards
48
00:05:45,880 --> 00:05:48,997
- New boys to the dining room!
- On your bums!
49
00:05:55,400 --> 00:05:57,755
- Jesus, dinner time!
- The President!
50
00:06:07,800 --> 00:06:09,552
Everybody rise!
51
00:06:27,080 --> 00:06:31,392
- Down on the floor! On your belly!
- Prick on the floor!
52
00:06:40,200 --> 00:06:42,794
Sit, sit, sit! Everybody!
53
00:06:48,080 --> 00:06:49,957
And eat, eat, eat!
54
00:06:55,400 --> 00:06:56,628
Bring them here
55
00:07:00,080 --> 00:07:03,675
Filthy shirkers!
You're in for it!
56
00:07:09,600 --> 00:07:10,589
Shirking, were you?
57
00:07:11,440 --> 00:07:12,190
No, sir
58
00:07:13,040 --> 00:07:14,359
Would you rather go home?
59
00:07:15,080 --> 00:07:16,229
I'd rather stay, sir
60
00:07:16,400 --> 00:07:17,150
Would you?
61
00:07:18,080 --> 00:07:18,876
Yes, sir
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,110
Sing for us
63
00:07:39,920 --> 00:07:41,114
Hum along
64
00:07:53,960 --> 00:07:55,154
Off key
65
00:08:01,200 --> 00:08:02,110
Start again
66
00:08:09,720 --> 00:08:10,789
Off key
67
00:08:15,560 --> 00:08:16,515
Again
68
00:08:48,840 --> 00:08:50,114
Mr President
69
00:08:50,360 --> 00:08:51,952
This is serious
70
00:08:52,120 --> 00:08:53,633
He's bleeding
71
00:09:19,000 --> 00:09:20,115
Hi, Eric
72
00:09:21,680 --> 00:09:23,193
Can you drink this yet?
73
00:09:26,080 --> 00:09:27,308
Of course
74
00:09:28,520 --> 00:09:29,396
Hi, Esther
75
00:09:31,080 --> 00:09:34,197
I won't get up, if you don't mind:
8 stitches
76
00:09:35,040 --> 00:09:36,837
- Unbelievable
- What happened?
77
00:09:37,480 --> 00:09:39,232
It's a long story
78
00:09:40,320 --> 00:09:41,878
- We were...
- Not now, Eric
79
00:09:42,120 --> 00:09:44,350
- We're off to play tennis
- We're not...
80
00:09:45,480 --> 00:09:46,515
Tell us
81
00:09:49,240 --> 00:09:51,754
Well, it was the first evening...
82
00:10:03,320 --> 00:10:05,629
...he puts it on my head and starts
hitting it
83
00:10:05,800 --> 00:10:08,075
Again and again...
and I keep singing:
84
00:10:12,280 --> 00:10:15,590
- Eric, you have a visitor
- The President
85
00:10:15,960 --> 00:10:17,837
Don't get up, Lanshof
86
00:10:18,000 --> 00:10:19,274
I mean, your head...
87
00:10:20,080 --> 00:10:21,479
Just a few stitches
88
00:10:21,560 --> 00:10:25,030
Telling your young friends about
university life?
89
00:10:25,920 --> 00:10:28,559
- Well...
- I'd like a word, Lanshof
90
00:10:28,640 --> 00:10:30,517
Sit down, sir.
You were going anyway
91
00:10:31,080 --> 00:10:32,149
Are you coming?
92
00:10:38,040 --> 00:10:40,600
My apologies for last night.
It was uncalled for
93
00:10:41,360 --> 00:10:42,395
It was nothing...
94
00:10:42,560 --> 00:10:44,755
It was...
Is that beer?
95
00:10:46,000 --> 00:10:47,274
Would you like some?
96
00:10:47,880 --> 00:10:49,711
I intend to look after you
97
00:10:50,680 --> 00:10:53,433
There's a vacancy in my digs.
Want it?
98
00:10:53,920 --> 00:10:54,955
Yes, thank you
99
00:10:57,160 --> 00:10:58,354
Your health, Lanshof
100
00:11:00,440 --> 00:11:01,668
Your health, sir
101
00:11:07,040 --> 00:11:08,598
You can call me Guus now
102
00:11:09,160 --> 00:11:10,149
Right, sir
103
00:11:11,640 --> 00:11:12,675
Idiot
104
00:11:20,840 --> 00:11:22,114
Thanks
105
00:11:22,600 --> 00:11:24,750
Good, I'll copy them
106
00:11:24,920 --> 00:11:26,797
You really should attend lectures
107
00:11:26,880 --> 00:11:28,711
- You sound like my mother
- Hey, Ian!
108
00:11:31,200 --> 00:11:33,668
- I missed you today
- I was boxing
109
00:11:33,840 --> 00:11:35,398
Eric is at home
110
00:11:35,600 --> 00:11:36,828
I don't blame him
111
00:11:38,120 --> 00:11:39,758
Shall we go up for a drink?
112
00:11:41,640 --> 00:11:43,119
Let's surprise him
113
00:11:45,400 --> 00:11:46,628
On my shoulders
114
00:11:47,920 --> 00:11:50,036
And you? Or don't you dare?
115
00:11:52,240 --> 00:11:53,195
No
116
00:11:53,560 --> 00:11:55,596
Come on, come with us
117
00:12:04,320 --> 00:12:05,594
How's the sherry?
118
00:12:06,880 --> 00:12:08,074
Disgusting
119
00:12:09,360 --> 00:12:11,191
- I've got something stronger
- Nice
120
00:12:11,600 --> 00:12:12,828
Give us a hand
121
00:12:14,040 --> 00:12:15,359
Alex!
122
00:12:16,360 --> 00:12:17,270
Pull!
123
00:12:19,240 --> 00:12:20,992
Guus might like a drink too
124
00:12:21,480 --> 00:12:22,754
Call him, will you?
125
00:12:25,920 --> 00:12:28,878
Who's slinking about?
Professor Ten Brink
126
00:12:28,960 --> 00:12:32,509
I don't slink.
I was at Professor Teilder's
127
00:12:33,840 --> 00:12:35,398
A preliminary
128
00:12:38,400 --> 00:12:39,628
I passed!
129
00:12:42,360 --> 00:12:43,679
A present...
130
00:12:44,480 --> 00:12:45,595
...from my old man
131
00:12:46,840 --> 00:12:48,956
- That's a good one
- A Leica
132
00:12:49,040 --> 00:12:50,314
German
133
00:12:50,680 --> 00:12:51,795
Excellent make
134
00:12:51,880 --> 00:12:53,313
Want some?
135
00:12:53,440 --> 00:12:55,874
No, coffee... I'm in training
136
00:12:57,120 --> 00:12:58,758
I'll order some
137
00:12:58,920 --> 00:12:59,955
One coffee!
138
00:13:00,120 --> 00:13:01,951
Hello, chaps
139
00:13:03,000 --> 00:13:04,592
- A drink?
- Please, one
140
00:13:06,080 --> 00:13:07,593
Have my chair
141
00:13:12,240 --> 00:13:15,516
- How's your love life?
- I can't keep the landlady off me
142
00:13:16,320 --> 00:13:18,276
- Good looking?
- What a figure...
143
00:13:19,680 --> 00:13:21,079
One coffee
144
00:13:21,720 --> 00:13:23,517
For this gentleman, Greta
145
00:13:23,600 --> 00:13:26,990
Let's take a photo.
Move closer together
146
00:13:28,960 --> 00:13:32,236
- I'm off to Germany. Like to come?
- No way
147
00:13:32,880 --> 00:13:36,953
Trainloads of Jews arrive here every
day. I don't like swimming upstream
148
00:13:38,200 --> 00:13:39,553
Don't move!
149
00:13:39,920 --> 00:13:40,750
Sit still
150
00:13:49,080 --> 00:13:52,072
- It's coming!
- As the nun said to the bishop
151
00:13:52,680 --> 00:13:54,159
Glass, glass!
152
00:13:54,640 --> 00:13:58,394
Four, three, two, one...
153
00:13:59,200 --> 00:14:00,155
Cheers!
154
00:14:24,280 --> 00:14:26,396
- Eric's good
- You're better
155
00:14:26,600 --> 00:14:28,955
- Yes, at tennis
- You should have played
156
00:14:29,040 --> 00:14:30,359
Guard duty
157
00:14:36,320 --> 00:14:37,355
Shut up!
158
00:14:42,560 --> 00:14:44,039
Guus is a poor loser
159
00:14:52,920 --> 00:14:53,830
War!
160
00:15:12,840 --> 00:15:14,796
- God, it's war
- Oh, for the English...
161
00:15:14,880 --> 00:15:17,075
We'll be neutral, as usual
162
00:15:17,160 --> 00:15:19,071
Don't be so bloody stupid
163
00:15:20,520 --> 00:15:22,750
- What's with him?
- He's a Jew
164
00:15:23,080 --> 00:15:25,469
I never noticed...
165
00:15:25,600 --> 00:15:28,398
- Dickhead! What was the score?
- Deuce
166
00:15:31,400 --> 00:15:33,516
Hey, Nico, come on
167
00:15:33,800 --> 00:15:35,631
Turn off the radio, Robby
168
00:15:46,680 --> 00:15:47,795
Pencil!
169
00:15:49,080 --> 00:15:50,559
Look, he can write!
170
00:15:51,040 --> 00:15:52,951
9th of May
171
00:15:53,480 --> 00:15:55,357
1940
172
00:16:23,600 --> 00:16:24,874
What's the time?
173
00:16:30,040 --> 00:16:32,349
- What's the army like?
- A lot of wimps
174
00:16:33,080 --> 00:16:35,150
We could beat the Papuans
175
00:16:36,280 --> 00:16:37,838
Nothing will happen
176
00:16:38,880 --> 00:16:40,029
Do you mind?
177
00:16:42,480 --> 00:16:45,711
I do... a spot of war would be
quite exciting
178
00:16:51,360 --> 00:16:53,316
Gentlemen, time please
179
00:16:58,800 --> 00:17:00,313
We must be off
180
00:17:00,560 --> 00:17:02,357
Nico will take us to the station
181
00:17:03,480 --> 00:17:04,629
Mr Precisely
182
00:17:08,040 --> 00:17:09,314
Coming with us?
183
00:17:10,240 --> 00:17:11,389
No way...
184
00:17:11,720 --> 00:17:14,393
She's staying. We'll get her home,
right, Eric?
185
00:17:14,480 --> 00:17:16,311
- No problem
- Well, Es?
186
00:17:17,000 --> 00:17:18,797
I'd like to stay a while
187
00:17:20,000 --> 00:17:21,592
We'll show you out
188
00:17:25,320 --> 00:17:26,912
See you next week
189
00:17:28,240 --> 00:17:29,958
Let's get going, Robby!
190
00:17:32,360 --> 00:17:33,349
Off we go!
191
00:17:35,760 --> 00:17:37,239
Bye, darling
192
00:17:48,880 --> 00:17:50,632
Why aren't you in the army?
193
00:17:50,720 --> 00:17:53,757
Bad eyes. Everything's fuzzy
at a distance
194
00:17:54,800 --> 00:17:57,917
But close up I see everything,
perfectly
195
00:17:59,040 --> 00:18:01,270
Robby and I are getting
engaged next year
196
00:18:05,960 --> 00:18:07,154
Congratulations
197
00:18:08,320 --> 00:18:09,912
- Lucky devil
- Who?
198
00:18:10,240 --> 00:18:12,276
Both of you.
Want to dance?
199
00:19:05,280 --> 00:19:06,429
Aeroplanes
200
00:19:07,880 --> 00:19:09,029
Are they ours?
201
00:19:09,880 --> 00:19:11,438
We don't have that many
202
00:19:13,960 --> 00:19:14,915
Jerries
203
00:19:15,560 --> 00:19:16,754
Going to England
204
00:20:11,840 --> 00:20:15,037
Friday May 10, 1940.
Eric and Guus
205
00:21:02,560 --> 00:21:03,709
Stop! What do you want?
206
00:21:03,960 --> 00:21:07,111
- We've come to volunteer
- You must be mad
207
00:21:07,440 --> 00:21:08,919
- They're jerries!
- In disguise!
208
00:21:09,080 --> 00:21:10,308
- We're Dutch
- Hands up!
209
00:21:10,560 --> 00:21:13,518
Make them say something with 'sch'...
Germans can't pronounce it
210
00:21:14,080 --> 00:21:18,756
- Scheveningen, Schoonmoeder...
- Scheveningen, sche, sche sche!
211
00:21:19,080 --> 00:21:20,354
Let them through
212
00:21:44,560 --> 00:21:45,675
Eric, here
213
00:21:53,960 --> 00:21:55,678
We've come to volunteer
214
00:21:55,760 --> 00:21:58,354
Come back in ten days
215
00:21:59,160 --> 00:22:01,116
Bloody officials!
We want to help
216
00:22:01,480 --> 00:22:04,358
Come back in ten days
217
00:22:04,520 --> 00:22:06,636
Ten days is quite reasonable
218
00:22:06,720 --> 00:22:09,473
- It'll be over by then
- The last war was 4 years
219
00:22:09,880 --> 00:22:12,917
Come back in ten days
220
00:22:15,160 --> 00:22:16,149
Come on
221
00:22:22,360 --> 00:22:23,588
Come on, Eric
222
00:22:44,120 --> 00:22:46,998
- See you in ten days
- Or sooner
223
00:23:10,360 --> 00:23:12,635
Been to a party, have you?
224
00:23:14,400 --> 00:23:15,594
Yes, a party
225
00:23:16,440 --> 00:23:18,715
With schnapps and Dutch girls?
226
00:23:21,840 --> 00:23:22,989
Let's pay and go
227
00:23:35,800 --> 00:23:38,837
A tip even... decent of them
228
00:23:44,400 --> 00:23:47,676
Monday, May 13.
Alex
229
00:23:54,320 --> 00:23:55,753
A fifteen minute break!
230
00:24:02,800 --> 00:24:05,997
- My folks live here, may I visit them?
- Go ahead
231
00:24:26,640 --> 00:24:28,995
Come in. You can shoot the lot of
them
232
00:24:29,080 --> 00:24:31,469
The bloody traitors
233
00:24:32,160 --> 00:24:33,434
Dirty fascist!
234
00:24:38,360 --> 00:24:40,157
- Hello, Mother
- Hello, Son
235
00:24:45,360 --> 00:24:46,839
Bunch of idiots
236
00:24:48,360 --> 00:24:51,511
Just because your mother's German.
Stupid. Stupid!
237
00:24:52,040 --> 00:24:54,270
They think they can defeat Germany
238
00:24:54,920 --> 00:24:58,151
They'll pay when we get out.
The lot of them
239
00:24:58,240 --> 00:24:59,514
And how!
240
00:25:00,240 --> 00:25:03,152
- It's not as bad as all that
- We'll see
241
00:25:03,800 --> 00:25:07,634
Did you hear about the Queen?
She fled to England
242
00:25:08,080 --> 00:25:09,911
And you have to fight
243
00:25:16,880 --> 00:25:18,632
Tuesday, May 14.
Ian
244
00:25:19,400 --> 00:25:21,834
German paratroopers... over there!
245
00:25:22,560 --> 00:25:24,118
Behind those wooden shacks
246
00:25:24,320 --> 00:25:26,595
- What's up?
- Paratroopers
247
00:25:28,280 --> 00:25:29,269
Look, there
248
00:25:31,640 --> 00:25:32,629
Check it out
249
00:25:33,240 --> 00:25:34,309
Cover us
250
00:25:50,760 --> 00:25:51,670
Wounded?
251
00:25:59,960 --> 00:26:03,316
Jesus, what are you up to?
There's a war on
252
00:26:03,760 --> 00:26:05,034
So what?
253
00:26:06,200 --> 00:26:07,394
April fool!
254
00:26:10,040 --> 00:26:12,600
That's Derek...
There's a madhouse nearby
255
00:26:13,680 --> 00:26:16,592
I fooled you! April fool!
256
00:26:27,600 --> 00:26:29,556
Attention! Salute!
257
00:26:33,240 --> 00:26:34,639
What's going on?
258
00:26:35,360 --> 00:26:37,271
False alarm about paratroopers,
General
259
00:26:37,760 --> 00:26:40,991
The war is over.
Rotterdam's been flattened
260
00:26:41,440 --> 00:26:44,398
Thousands of casualties.
We've capitulated
261
00:26:45,600 --> 00:26:47,750
Capitulated? But it just started
262
00:26:48,000 --> 00:26:52,198
It's over. The politicians and
collaborators betrayed us
263
00:26:52,720 --> 00:26:56,599
But it's not our fault.
Holland can be proud of its army
264
00:26:58,080 --> 00:26:59,593
Men, I thank you!
265
00:27:04,240 --> 00:27:05,514
Now what?
266
00:27:12,040 --> 00:27:13,155
Line up!
267
00:27:14,720 --> 00:27:15,630
In position
268
00:27:16,160 --> 00:27:17,388
Towels down!
269
00:27:18,480 --> 00:27:19,833
In the water
270
00:27:20,200 --> 00:27:21,076
Go!
271
00:27:28,520 --> 00:27:30,715
Come back, that's dangerous
272
00:27:33,560 --> 00:27:35,437
Want some more sand?
Here!
273
00:27:37,320 --> 00:27:40,835
- Jerry slut!
- Mummy's boy!
274
00:27:41,040 --> 00:27:42,996
You're attracting attention, Guus
275
00:27:46,240 --> 00:27:47,832
Boys, it's free!
276
00:27:50,320 --> 00:27:51,469
There's Eric
277
00:28:06,000 --> 00:28:07,399
Outboard motor
278
00:28:08,480 --> 00:28:09,469
Petrol
279
00:28:09,720 --> 00:28:10,835
Put some in
280
00:28:13,400 --> 00:28:15,197
- The forecast?
- Calm sea
281
00:28:16,000 --> 00:28:18,070
Good, or I'll puke my guts out
282
00:28:18,520 --> 00:28:21,592
It really stinks. I hope the jerries
don't smell it
283
00:28:22,280 --> 00:28:24,236
Screw it on tight
284
00:28:35,800 --> 00:28:37,074
Stand still
285
00:28:44,800 --> 00:28:46,119
Fine little boat
286
00:28:48,720 --> 00:28:52,554
Sherry from Dad, cheese from
my mother, for the trip
287
00:28:53,320 --> 00:28:55,390
- Got the charts?
- Couldn't get them
288
00:28:56,320 --> 00:28:58,311
Damn it, you said you would
289
00:28:58,480 --> 00:29:00,914
There's only one England
and it's there
290
00:29:01,000 --> 00:29:02,797
No, it's there
291
00:29:04,720 --> 00:29:06,073
Why aren't you coming?
292
00:29:06,960 --> 00:29:09,679
Someone's got to do the dirty work
here
293
00:29:09,760 --> 00:29:11,318
You just don't dare
294
00:29:12,080 --> 00:29:13,035
If you say so
295
00:29:13,200 --> 00:29:14,110
Your health
296
00:29:19,720 --> 00:29:20,869
Celebrating something?
297
00:29:21,480 --> 00:29:22,196
Alex!
298
00:29:24,520 --> 00:29:26,795
- How about a swim?
- Good idea
299
00:29:39,720 --> 00:29:41,551
Haven't seen much of you lately
300
00:29:42,720 --> 00:29:43,869
Where were you?
301
00:29:44,120 --> 00:29:47,954
At home. My parents have
had a tough time
302
00:29:50,120 --> 00:29:51,155
Who hasn't?
303
00:29:56,040 --> 00:29:57,393
Come and see us some time
304
00:30:00,480 --> 00:30:04,439
Alex, I like you, but visiting your
parents is a bit much
305
00:30:10,280 --> 00:30:11,679
I'll see you around
306
00:30:18,520 --> 00:30:20,272
That's all we needed
307
00:30:21,600 --> 00:30:23,955
- The dirty fascist
- Alex is a fine fellow
308
00:30:24,040 --> 00:30:26,110
- I smell petrol
- What time do we leave?
309
00:30:27,280 --> 00:30:29,555
The beach will be deserted in an hour
310
00:30:29,640 --> 00:30:31,790
In two days we'll be in London
311
00:30:32,000 --> 00:30:33,069
Touch wood
312
00:30:33,240 --> 00:30:36,437
- It's a sturdy boat
- One leak and you've had it
313
00:30:36,520 --> 00:30:37,953
What can go wrong?
314
00:30:55,520 --> 00:30:56,509
The petrol!
315
00:30:58,680 --> 00:31:00,830
Let's get out of here!
316
00:31:26,320 --> 00:31:29,471
How do you like Robby, hanging up
his mother's washing?
317
00:31:48,880 --> 00:31:51,952
Will you ask the English to come
and get me?
318
00:31:54,280 --> 00:31:56,953
- Is that it?
- Yes, in code
319
00:32:00,520 --> 00:32:01,270
Really?
320
00:32:01,600 --> 00:32:02,396
Yes
321
00:32:02,880 --> 00:32:06,998
I can hardly signal:
'Will London come for Mr Lanshof'
322
00:32:15,400 --> 00:32:17,038
Isn't it dangerous?
323
00:32:18,000 --> 00:32:19,274
If I keep it brief...
324
00:32:20,000 --> 00:32:21,991
...the jerries can't locate it
325
00:32:23,800 --> 00:32:24,550
Hopefully
326
00:32:42,400 --> 00:32:43,958
A potentiometer
327
00:32:44,040 --> 00:32:46,600
- Want to measure my potency?
- Why not?
328
00:32:55,000 --> 00:32:56,319
Good morning
329
00:33:15,360 --> 00:33:16,509
I'll make contact
330
00:33:17,920 --> 00:33:19,512
How do they know it's you?
331
00:33:19,960 --> 00:33:21,439
I use a code
332
00:33:22,320 --> 00:33:24,880
I always begin with L.O.V.E.
333
00:33:27,880 --> 00:33:28,949
Guess why
334
00:33:34,280 --> 00:33:35,076
Go!
335
00:34:13,440 --> 00:34:14,793
She's on to something
336
00:34:28,800 --> 00:34:30,028
It stopped
337
00:34:30,600 --> 00:34:32,272
- Well?
- You can go
338
00:34:33,360 --> 00:34:35,351
- As a courier
- Meaning?
339
00:34:35,800 --> 00:34:38,758
Getting stuff from my group across
340
00:34:39,160 --> 00:34:40,434
That's fantastic
341
00:34:41,280 --> 00:34:42,235
When?
342
00:34:43,240 --> 00:34:44,514
I'll let you know
343
00:34:48,040 --> 00:34:50,031
Imagine, me helping you!
344
00:34:54,720 --> 00:34:55,835
Not a large area
345
00:34:57,320 --> 00:35:01,108
Next time he transmits... he hangs
346
00:35:03,840 --> 00:35:05,956
You seem to be very happy
347
00:35:10,480 --> 00:35:12,869
Did you tell Eric
about our engagement?
348
00:35:13,680 --> 00:35:15,432
That's why you're called "Love"
349
00:35:15,520 --> 00:35:18,273
- No, it's a tennis term
- What are you on about?
350
00:35:18,720 --> 00:35:21,359
It's the best news I've heard in years
351
00:35:24,200 --> 00:35:25,269
Let me know
352
00:35:35,720 --> 00:35:40,032
"University Excludes Jews"
Read "Nation and Fatherland"
353
00:35:46,040 --> 00:35:46,870
Hey, look...
354
00:35:53,600 --> 00:35:56,194
"University excludes Jews"
355
00:36:03,880 --> 00:36:07,555
- Here, we'll give you a hand
- Thanks, I can manage
356
00:36:07,640 --> 00:36:11,553
- We're here to help one another
- We've got nothing against Jews
357
00:36:12,880 --> 00:36:14,950
That's fine, thank you
358
00:36:15,440 --> 00:36:16,839
No, we're not finished
359
00:36:42,920 --> 00:36:45,593
I hope you're insured against
accidents
360
00:36:45,680 --> 00:36:48,148
Just an accident,
send the bill to Hitler
361
00:36:53,880 --> 00:36:55,791
Get those things out of the water
362
00:36:56,320 --> 00:36:58,231
- I suppose you're a Jew too?
- I am!
363
00:37:06,280 --> 00:37:08,396
I'll kill you, you bastard!
364
00:37:13,000 --> 00:37:14,513
Don't be so stupid!
365
00:37:23,840 --> 00:37:24,829
Get it!
366
00:37:29,680 --> 00:37:32,990
- I won't let them do it
- Go out the back way
367
00:37:33,080 --> 00:37:36,789
All the Jewish professors
have to leave the university
368
00:37:36,960 --> 00:37:38,029
Yes, I heard
369
00:37:38,160 --> 00:37:40,196
First the professors,
then the students
370
00:37:40,280 --> 00:37:44,068
All the Jews will soon find themselves
in the Polish salt mines
371
00:37:53,040 --> 00:37:56,555
Student boxing champion
and nowhere to go
372
00:38:03,400 --> 00:38:06,119
You can go to England
instead of me
373
00:38:12,360 --> 00:38:14,635
How? When?
374
00:38:16,920 --> 00:38:18,273
You'll hear from me
375
00:38:47,600 --> 00:38:48,919
I come for Robby
376
00:39:00,000 --> 00:39:01,353
What's Ian doing here?
377
00:39:03,120 --> 00:39:04,519
He's taking my place
378
00:39:04,800 --> 00:39:07,075
What kind of madness is this?
379
00:39:10,720 --> 00:39:12,199
The jerries don't like Jews
380
00:39:12,640 --> 00:39:14,676
I could have sent Esther
381
00:39:17,080 --> 00:39:18,479
Yes, you could have
382
00:39:21,720 --> 00:39:23,597
Come on, we can't stop here
383
00:39:50,600 --> 00:39:51,794
There it is
384
00:39:55,560 --> 00:39:56,595
To the boat!
385
00:40:02,560 --> 00:40:04,790
- We'll meet again
- In London
386
00:40:04,880 --> 00:40:05,517
Hurry!
387
00:40:15,520 --> 00:40:16,919
Here, take this
388
00:40:17,600 --> 00:40:19,591
See that you get it to London
389
00:41:01,960 --> 00:41:02,870
Jerries!
390
00:41:15,800 --> 00:41:16,710
Robby!
391
00:42:06,280 --> 00:42:09,158
I'm stiff from the long trip
392
00:42:09,800 --> 00:42:11,358
The young one first
393
00:42:14,680 --> 00:42:15,999
Come along
394
00:42:18,520 --> 00:42:20,909
- Good morning, commander
- Morning
395
00:42:22,000 --> 00:42:25,072
- You could do with some coffee, right?
- Smells good
396
00:42:26,440 --> 00:42:27,714
Uncuff him
397
00:42:41,280 --> 00:42:42,713
Would you like a cup too?
398
00:42:45,560 --> 00:42:49,155
You seem surprised.
We've provided for you
399
00:42:51,280 --> 00:42:52,076
Sugar?
400
00:42:57,160 --> 00:42:58,718
Don't I get anything with it?
401
00:42:59,040 --> 00:43:01,076
With your second cup
402
00:43:03,800 --> 00:43:05,597
Egyptian cigarettes...
403
00:43:06,800 --> 00:43:09,598
...but quite good, have one
404
00:43:13,840 --> 00:43:17,037
I suppose you were expecting English
ones this morning
405
00:43:24,960 --> 00:43:27,997
Mr Weinberg, you realise...
406
00:43:28,680 --> 00:43:30,796
...we want some information from you
407
00:43:32,400 --> 00:43:33,628
I know nothing
408
00:43:38,280 --> 00:43:39,554
I was going to England to fight
409
00:43:41,280 --> 00:43:42,349
The war is over
410
00:43:42,840 --> 00:43:44,273
It isn't for me
411
00:43:44,360 --> 00:43:45,395
Oh yes, it is
412
00:43:46,680 --> 00:43:48,636
People died today
413
00:43:50,000 --> 00:43:52,355
Remain silent and more will die
414
00:43:54,280 --> 00:43:55,952
I don't know any of them
415
00:43:56,120 --> 00:43:57,030
Too bad
416
00:44:01,880 --> 00:44:03,279
Then I'll see...
417
00:44:04,560 --> 00:44:07,950
...if those papers are dry yet
418
00:44:26,720 --> 00:44:27,550
Up!
419
00:44:30,560 --> 00:44:33,757
The English don't send planes
for no reason
420
00:44:35,320 --> 00:44:37,880
Who or what did they come for?
421
00:44:39,000 --> 00:44:40,115
I know nothing
422
00:44:40,720 --> 00:44:42,153
You know nothing, do you?
423
00:44:51,760 --> 00:44:53,352
You're tough, aren't you?
424
00:44:54,520 --> 00:44:56,795
Muscles... boxing
425
00:44:57,760 --> 00:44:58,909
Turn him round
426
00:44:59,920 --> 00:45:02,753
Do you have muscles
on your kidneys?
427
00:45:09,320 --> 00:45:11,117
Enough, Breitner!
428
00:45:13,320 --> 00:45:15,914
We don't work like that.
Have you gone mad?
429
00:45:16,440 --> 00:45:20,558
My dear boy, I'm sorry...
Sit down
430
00:45:23,240 --> 00:45:26,437
Drink the rest of your coffee
431
00:45:32,120 --> 00:45:33,075
Drink
432
00:45:34,080 --> 00:45:38,039
So tell me... just tell me
what you know
433
00:45:40,080 --> 00:45:42,071
Today's affair wasn't an accident
434
00:45:42,160 --> 00:45:45,152
I wonder who let the cat out of the bag
435
00:45:46,720 --> 00:45:50,679
The information could only have
come from London
436
00:45:53,960 --> 00:45:57,270
Van der Zanden... does the name
mean anything to you?
437
00:45:58,440 --> 00:45:59,839
Van der Zanden
438
00:46:02,280 --> 00:46:04,510
He is our contact in London
439
00:46:06,000 --> 00:46:06,955
That's not true
440
00:46:07,960 --> 00:46:10,838
It's an open secret
441
00:46:12,000 --> 00:46:13,911
So it makes no difference anyway
442
00:46:16,040 --> 00:46:18,429
I suggest you talk
443
00:46:21,080 --> 00:46:21,830
Talk!
444
00:46:23,280 --> 00:46:24,474
So that's your trick
445
00:46:25,040 --> 00:46:27,998
Butter up a person, then beat him
446
00:46:28,880 --> 00:46:30,233
I know nothing
447
00:46:34,200 --> 00:46:37,476
Breitner will continue working
on your case
448
00:46:59,400 --> 00:47:01,789
Speak up! Who was there?
449
00:47:09,920 --> 00:47:11,433
Tell me their names!
450
00:47:11,840 --> 00:47:14,229
I don't know, I don't know
451
00:47:19,920 --> 00:47:21,433
Sorry about that
452
00:47:23,120 --> 00:47:25,190
Tell me what happened
453
00:47:26,640 --> 00:47:29,677
We tried to get Ian over to England,
by plane
454
00:47:29,800 --> 00:47:31,518
The big time
455
00:47:33,000 --> 00:47:36,549
- But it went wrong, totally
- What a shame
456
00:47:37,160 --> 00:47:38,309
They got Ian
457
00:47:43,680 --> 00:47:46,433
"London Bombing Resumes"
458
00:47:46,520 --> 00:47:48,238
If he talks, I'll hang
459
00:47:48,880 --> 00:47:50,108
Amateurs
460
00:47:50,600 --> 00:47:54,115
Smirking, well-fed bastard!
They'll hang me!
461
00:47:54,200 --> 00:47:55,713
So you come to me?
462
00:47:57,200 --> 00:47:59,475
Guus, I need a place to hide
463
00:48:01,160 --> 00:48:02,036
Catch
464
00:48:02,960 --> 00:48:03,915
Key...
465
00:48:04,680 --> 00:48:07,194
To my front door.
Stay as long as you like
466
00:48:08,320 --> 00:48:11,676
"Russian Front Collapses"
467
00:48:11,880 --> 00:48:12,915
His lordship
468
00:48:13,520 --> 00:48:14,350
Prick
469
00:48:15,920 --> 00:48:18,798
You'll be safe at my place
470
00:48:27,680 --> 00:48:28,669
Any around?
471
00:48:30,640 --> 00:48:32,392
Up there, thousands of them
472
00:48:33,280 --> 00:48:34,599
They're migrating
473
00:48:38,480 --> 00:48:40,630
A beautiful sight, isn't it?
474
00:48:41,600 --> 00:48:43,636
I'll try to get a bit closer
475
00:49:09,840 --> 00:49:10,750
Is that him?
476
00:49:11,960 --> 00:49:14,155
- And he's not after the birds
- Thanks
477
00:49:14,240 --> 00:49:15,355
My money!
478
00:49:19,480 --> 00:49:20,879
You're a good patriot
479
00:49:20,960 --> 00:49:23,076
- Is that all?
- It's the rate
480
00:49:24,960 --> 00:49:26,393
Well, if it's the rate...
481
00:49:57,680 --> 00:49:58,715
Two beers
482
00:50:08,440 --> 00:50:10,078
You look pleased with yourself
483
00:50:13,160 --> 00:50:15,071
Will you take these to Nico?
484
00:50:16,560 --> 00:50:17,470
Sure
485
00:50:18,000 --> 00:50:19,592
Photos of German bunkers
486
00:50:27,120 --> 00:50:28,712
What are you up to?
487
00:50:34,440 --> 00:50:35,873
You should be more careful
488
00:50:38,120 --> 00:50:39,075
Scared?
489
00:50:39,480 --> 00:50:39,957
Cheers
490
00:50:50,080 --> 00:50:51,672
Let me go! Too late!
491
00:51:04,160 --> 00:51:04,910
Take them away
492
00:51:10,920 --> 00:51:14,151
Let me go!
It's nothing to do with me
493
00:51:18,400 --> 00:51:20,595
- They must have followed me
- Nonsense
494
00:51:20,720 --> 00:51:23,598
- Shit. Why me?
- It's a risky business
495
00:51:24,040 --> 00:51:25,553
I hope I don't talk
496
00:51:25,960 --> 00:51:27,678
- Do a bunk
- How?
497
00:51:27,760 --> 00:51:29,432
Get moving! No talking!
498
00:53:58,640 --> 00:54:02,713
"The traitor is Van der Zanden
in London"
499
00:54:26,520 --> 00:54:27,157
Ian!
500
00:56:07,920 --> 00:56:08,955
Come with me
501
00:56:17,760 --> 00:56:19,796
The impudence!
On toilet paper!
502
00:56:24,720 --> 00:56:26,517
- You're Lanshof?
- Yes
503
00:56:28,240 --> 00:56:29,559
'Yes, sir'
504
00:56:30,520 --> 00:56:33,159
I'll be courteous when you are
505
00:56:37,560 --> 00:56:38,993
Did you write this?
506
00:56:43,520 --> 00:56:45,192
Yes, sir
507
00:56:45,320 --> 00:56:47,231
What did you write it with?
508
00:56:47,680 --> 00:56:49,591
With shit, sir
509
00:56:50,480 --> 00:56:51,799
You must be mad
510
00:56:55,560 --> 00:56:58,233
Is this how one applies for release?
511
00:56:59,680 --> 00:57:01,830
Perhaps I didn't have a pencil
512
00:57:04,920 --> 00:57:07,514
Next time I'll have you shot
513
00:57:09,120 --> 00:57:10,155
You may go
514
00:57:11,680 --> 00:57:12,430
Where?
515
00:57:12,880 --> 00:57:13,630
Home
516
00:57:24,320 --> 00:57:26,151
You can't just let him go
517
00:57:26,480 --> 00:57:29,790
I'm not. I'm having him followed...
518
00:57:30,040 --> 00:57:31,996
I see... bait?
519
00:57:32,160 --> 00:57:33,115
A lure
520
00:57:33,320 --> 00:57:37,279
Exactly. He might try to get in touch
with the student resistance
521
00:57:37,600 --> 00:57:41,149
Then you can expect new guests
522
00:57:41,240 --> 00:57:43,435
No problem, we have the space
523
00:57:43,920 --> 00:57:45,638
Either here...
524
00:57:46,360 --> 00:57:47,873
...or in the dunes
525
00:57:48,960 --> 00:57:52,509
I'll leave it to you, commandant.
Goodbye
526
00:58:11,080 --> 00:58:13,071
Hello... come in
527
00:58:18,320 --> 00:58:19,469
Let me take your coat
528
00:58:26,040 --> 00:58:28,634
- It's a wonder you're home
- That's for sure
529
00:58:29,160 --> 00:58:29,990
Come on in
530
00:58:36,760 --> 00:58:39,672
I stopped by a few times,
but you were always out
531
00:58:40,800 --> 00:58:43,360
- I'm back now
- Yes, so I see
532
00:58:44,600 --> 00:58:45,715
Sit down
533
00:58:47,720 --> 00:58:49,039
It's a bit of a mess
534
00:58:51,360 --> 00:58:52,554
I was working
535
00:58:54,080 --> 00:58:54,512
Tea?
536
00:58:55,240 --> 00:58:56,434
No, I don't have much time
537
00:58:56,800 --> 00:58:57,869
No need
538
00:58:59,240 --> 00:59:00,673
Robby is back
539
00:59:02,760 --> 00:59:04,796
Has he been... away?
540
00:59:05,440 --> 00:59:09,718
As you very well know.
He told me about the plane
541
00:59:12,760 --> 00:59:14,671
We can stop pretending now
542
00:59:18,120 --> 00:59:19,030
Where is he?
543
00:59:19,120 --> 00:59:21,873
In The Hague.
He wants to talk to you
544
00:59:25,680 --> 00:59:26,430
Come here
545
00:59:32,240 --> 00:59:33,719
See that man?
546
00:59:35,880 --> 00:59:37,711
He tails me wherever I go
547
00:59:39,560 --> 00:59:40,959
Security Police
548
00:59:41,600 --> 00:59:42,749
Robby wants to see you
549
00:59:43,120 --> 00:59:44,235
Impossible
550
00:59:45,280 --> 00:59:46,952
They'd grab him too
551
01:01:03,720 --> 01:01:05,312
Get Stalin!
552
01:01:23,440 --> 01:01:24,077
Alex!
553
01:01:43,800 --> 01:01:45,233
A friend of yours?
554
01:01:46,880 --> 01:01:49,030
Yes, so what?
555
01:01:54,960 --> 01:01:58,589
Bloody bastards. And they call
themselves Dutchmen
556
01:02:00,320 --> 01:02:01,753
How did you make out?
557
01:02:02,480 --> 01:02:04,072
It was touch and go
558
01:02:04,920 --> 01:02:07,992
That vet had quite a go at me
on the kitchen table
559
01:02:08,480 --> 01:02:09,879
Decent chap, though
560
01:02:11,320 --> 01:02:13,276
My transmitter is operating again
561
01:02:15,280 --> 01:02:16,838
Join us, Eric
562
01:02:19,000 --> 01:02:20,353
Ian is dead
563
01:02:23,800 --> 01:02:25,358
I've lost the taste for it
564
01:02:27,200 --> 01:02:28,315
You're scared
565
01:02:30,440 --> 01:02:33,273
We were betrayed by someone called
Van der Zanden
566
01:02:33,720 --> 01:02:35,790
- How do you know?
- Ian told me
567
01:02:36,400 --> 01:02:38,595
And he's in London
568
01:02:38,680 --> 01:02:40,716
We have to pass that on, Eric
569
01:02:41,800 --> 01:02:42,835
Then do it
570
01:02:48,560 --> 01:02:51,233
- You really disappoint me
- Too bad
571
01:02:51,640 --> 01:02:53,870
- I'm being watched
- Probably
572
01:02:54,920 --> 01:02:56,751
I'm a threat to everyone
573
01:02:57,080 --> 01:02:58,752
We'll decide that
574
01:03:00,880 --> 01:03:02,757
I'll decide for myself
575
01:03:19,600 --> 01:03:21,795
Did you see Robby?
576
01:03:23,800 --> 01:03:25,870
Then we can open the curtains again
577
01:03:27,600 --> 01:03:28,350
Fine
578
01:03:29,320 --> 01:03:31,390
That chap must be wondering...
579
01:03:32,360 --> 01:03:33,349
Let him
580
01:03:37,600 --> 01:03:38,669
Exciting?
581
01:03:39,440 --> 01:03:41,396
No really, its a boys' book
582
01:03:46,480 --> 01:03:47,913
I'll be off then
583
01:03:49,760 --> 01:03:51,990
The curtains were a good idea
584
01:03:52,840 --> 01:03:54,159
Very inventive
585
01:04:00,080 --> 01:04:02,071
Here, your shoes
586
01:04:15,760 --> 01:04:17,557
Are you sure about this?
587
01:04:19,920 --> 01:04:21,717
I want it to happen
588
01:04:47,560 --> 01:04:48,436
Excuse me, sir...
589
01:04:49,120 --> 01:04:52,078
Do you know where Victoria Street is?
590
01:04:52,760 --> 01:04:55,672
Victoria Street? The best way is...
591
01:04:56,000 --> 01:04:59,151
If you turn left there,
you come to a square...
592
01:05:00,400 --> 01:05:02,789
...then turn right and...
593
01:05:04,160 --> 01:05:05,149
Come along
594
01:05:10,960 --> 01:05:12,234
Good day
595
01:05:15,840 --> 01:05:18,513
My compliments.
It wasn't easy to find you
596
01:05:19,680 --> 01:05:22,148
- What do you mean?
- Your transmitter
597
01:05:22,800 --> 01:05:25,360
It's in the garden shed there, isn't it?
598
01:05:29,080 --> 01:05:30,911
- Do you smoke?
- No
599
01:05:31,640 --> 01:05:33,471
Do you mind if I do?
600
01:05:34,960 --> 01:05:35,756
Thank you
601
01:05:37,440 --> 01:05:38,793
I have a proposition
602
01:05:39,560 --> 01:05:43,678
Would you work for us in future?
603
01:05:43,960 --> 01:05:44,870
No!
604
01:05:48,600 --> 01:05:49,510
Look
605
01:05:58,280 --> 01:05:59,793
Your fiancée, I believe?
606
01:06:01,600 --> 01:06:03,795
I saw her at Lanshof's
607
01:06:07,440 --> 01:06:08,998
She looks Jewish
608
01:06:09,240 --> 01:06:12,835
Jewish. She'll go to a Polish
labour camp
609
01:06:14,840 --> 01:06:17,070
Not so good for the health
610
01:06:17,960 --> 01:06:19,439
Many people die there
611
01:06:24,920 --> 01:06:25,875
Let's go
612
01:06:37,600 --> 01:06:42,037
So won't you reconsider?
Will you work for us?
613
01:07:00,840 --> 01:07:01,750
Graduated?
614
01:07:03,880 --> 01:07:07,429
Congratulations, Eric!
You're the first of our year
615
01:07:07,640 --> 01:07:10,712
- I thought it would be you
- I can't finish yet
616
01:07:11,080 --> 01:07:13,435
Better hurry. The university is closing
617
01:07:13,520 --> 01:07:14,999
Bloody jerries
618
01:07:16,480 --> 01:07:20,917
I've heard some odd stories about you.
The resistance?
619
01:07:22,080 --> 01:07:24,196
All over and done with
620
01:07:24,360 --> 01:07:28,353
- I'm happy to hear it, Eric, we must...
...consider the future
621
01:07:28,600 --> 01:07:30,511
Let's go for a drink
622
01:07:34,440 --> 01:07:37,750
Diplomas will come in handy again
after the war
623
01:07:40,720 --> 01:07:42,711
There's Robby's fiancée!
624
01:07:43,080 --> 01:07:44,115
How nice
625
01:07:44,680 --> 01:07:45,749
I graduated!
626
01:07:45,920 --> 01:07:47,319
Congratulations
627
01:07:48,720 --> 01:07:50,153
Flowers for you
628
01:07:51,360 --> 01:07:53,112
Come for a drink with us
629
01:07:56,600 --> 01:07:58,158
Wait for me
630
01:08:07,760 --> 01:08:08,875
There they are
631
01:08:12,520 --> 01:08:14,590
Two gins, one with lemon
632
01:08:18,720 --> 01:08:20,039
So, you're a lawyer
633
01:08:20,960 --> 01:08:22,598
- What's next?
- A holiday
634
01:08:22,800 --> 01:08:24,677
- Where?
- On the Riviera
635
01:08:26,560 --> 01:08:28,835
That's impossible with the war on
636
01:08:28,920 --> 01:08:30,911
You're so wonderfully naive
637
01:08:32,960 --> 01:08:35,155
- Where are you going?
- To the loo
638
01:08:41,720 --> 01:08:42,675
Nico?
639
01:08:45,520 --> 01:08:46,839
They're after you
640
01:08:47,680 --> 01:08:48,908
You're telling me
641
01:08:50,560 --> 01:08:51,879
Still want to go to England?
642
01:08:52,880 --> 01:08:53,995
Are you joking?
643
01:08:54,840 --> 01:08:58,549
There's a Swiss ship sailing tomorrow.
They'll take you
644
01:09:01,360 --> 01:09:02,156
Is it safe?
645
01:09:03,400 --> 01:09:04,753
It's a chance
646
01:09:05,760 --> 01:09:07,034
Nice of you
647
01:09:07,800 --> 01:09:09,472
You're a danger to us
648
01:09:13,400 --> 01:09:14,879
Here are your papers
649
01:09:16,560 --> 01:09:18,278
Your name's Jean de Kuyper
650
01:09:21,000 --> 01:09:22,069
Here
651
01:09:23,560 --> 01:09:25,755
Hurry up, we didn't rent this loo
652
01:09:41,200 --> 01:09:43,156
I'm disappearing for a bit
653
01:10:19,480 --> 01:10:22,950
We've got visitors - your Gestapo
654
01:10:23,120 --> 01:10:24,917
This might take a while
655
01:10:25,080 --> 01:10:26,559
Have another drink
656
01:10:26,800 --> 01:10:29,712
- Real Dutch gin
- Prewar
657
01:10:33,440 --> 01:10:35,829
Lt. Thelen, Security Police
658
01:10:35,960 --> 01:10:40,158
Poizer, ship's captain.
Two gentlemen from the Greek navy
659
01:10:42,480 --> 01:10:43,196
A drink?
660
01:10:43,560 --> 01:10:47,394
No. You've taken on a Dutch crew
661
01:10:47,480 --> 01:10:49,277
We'd like to investigate them
662
01:10:49,800 --> 01:10:51,358
They're not here yet
663
01:10:52,000 --> 01:10:54,230
But you're sailing in half an hour
664
01:10:54,440 --> 01:10:57,352
That's right: In 28 minutes
665
01:10:57,880 --> 01:11:02,237
I must question the entire crew.
You can't sail until we've seen them all
666
01:11:03,160 --> 01:11:05,230
That's for us to decide
667
01:11:08,440 --> 01:11:09,395
Where are they?
668
01:11:09,920 --> 01:11:10,875
One moment
669
01:11:11,680 --> 01:11:12,829
Come with me
670
01:11:14,680 --> 01:11:15,749
There they are
671
01:11:26,240 --> 01:11:28,800
Cordon it all off
672
01:11:31,640 --> 01:11:34,552
Man the gangway!
Nobody goes aboard!
673
01:11:38,840 --> 01:11:39,989
Attention!
674
01:11:41,160 --> 01:11:42,354
This is an investigation!
675
01:11:49,320 --> 01:11:51,675
Stop it! That's enough!
676
01:11:55,840 --> 01:11:57,239
Murderers!
677
01:12:02,040 --> 01:12:04,429
A net, lads, before he falls off!
678
01:12:12,160 --> 01:12:14,230
Coming on board, Captain!
Hello, Mr Spy!
679
01:12:14,400 --> 01:12:17,472
You're drunk. Blind drunk!
680
01:12:17,640 --> 01:12:18,675
What did he say?
681
01:12:18,880 --> 01:12:20,916
He says you're drunk
682
01:12:21,360 --> 01:12:23,954
Right! When do we sail, captain?
683
01:12:25,480 --> 01:12:27,152
Nobody comes aboard!
684
01:12:28,120 --> 01:12:29,872
What? Nobody?
685
01:12:30,080 --> 01:12:31,752
Nobody!
686
01:12:34,560 --> 01:12:39,270
Hey, chaps, we're not allowed on
board! Back to the pub!
687
01:12:39,960 --> 01:12:41,518
Lower away!
688
01:12:50,000 --> 01:12:51,479
Get away from my car!
689
01:12:52,520 --> 01:12:54,476
Get out of it!
690
01:12:58,600 --> 01:13:00,909
Filthy pigs!
691
01:13:01,920 --> 01:13:03,399
That will do
692
01:13:03,960 --> 01:13:06,554
Have them come aboard.
At once!
693
01:13:06,640 --> 01:13:09,518
No, I'm fully authorised to have
them locked up
694
01:13:10,360 --> 01:13:12,351
They're having a row
695
01:13:13,240 --> 01:13:16,550
The navy will decide this,
Herr Lieutenant
696
01:13:19,000 --> 01:13:20,274
Let them board
697
01:13:21,760 --> 01:13:22,590
Come aboard!
698
01:13:27,720 --> 01:13:29,472
Form two lines!
699
01:13:31,760 --> 01:13:33,034
Music!
700
01:13:42,360 --> 01:13:43,793
Attention!
701
01:13:45,280 --> 01:13:46,633
Salute!
702
01:13:52,240 --> 01:13:55,949
Farewell, my little officer
703
01:14:24,320 --> 01:14:25,753
Are you sober?
704
01:14:26,640 --> 01:14:28,278
To the stokehole, hurry
705
01:14:28,560 --> 01:14:31,199
We must sail before they change
their minds
706
01:14:32,600 --> 01:14:34,272
- All clear
- Thanks
707
01:15:45,160 --> 01:15:46,070
Eric
708
01:15:49,600 --> 01:15:50,874
We're on our way
709
01:15:56,040 --> 01:15:57,029
I'll be damned!
710
01:16:07,680 --> 01:16:08,954
We're off!
711
01:16:15,880 --> 01:16:19,077
- How did you get here?
- Nico. And you?
712
01:16:20,320 --> 01:16:21,150
Me too
713
01:16:21,920 --> 01:16:23,273
Mr Precisely
714
01:16:36,600 --> 01:16:39,319
Intermission
715
01:17:40,320 --> 01:17:42,629
England, October 1941
716
01:18:30,080 --> 01:18:33,311
- It's bloody awful here
- It won't take long
717
01:18:33,440 --> 01:18:35,635
The only English I know is
'fuck you'
718
01:18:35,840 --> 01:18:36,909
Hi, love
719
01:18:37,280 --> 01:18:39,236
We're going to fly, with the RAF
720
01:18:39,480 --> 01:18:41,516
Are you crazy?
721
01:18:41,640 --> 01:18:44,473
- And you?
- The army, it's more peaceful
722
01:18:44,600 --> 01:18:45,919
But the uniform is nicer...
723
01:18:58,000 --> 01:18:58,989
Army
724
01:21:09,640 --> 01:21:12,996
Congratulations.
A daring bit of work, your escape
725
01:21:13,560 --> 01:21:15,596
Not really, we managed to get a ship
726
01:21:16,680 --> 01:21:18,238
Not so modest
727
01:21:18,600 --> 01:21:19,953
You're one of 50...
728
01:21:21,720 --> 01:21:24,029
...49 to make it over from Holland alive
729
01:21:25,040 --> 01:21:27,793
Come straight to the Queen
when you've finished here
730
01:21:28,720 --> 01:21:30,950
We cherish our freedom fighters
731
01:21:34,000 --> 01:21:37,356
I'll arrange the audience.
Ask for General Van de Zanden
732
01:24:14,000 --> 01:24:14,910
Give that to me
733
01:24:21,760 --> 01:24:22,909
Come along
734
01:24:23,800 --> 01:24:25,916
You've read too many thrillers
735
01:24:26,000 --> 01:24:27,718
I can manage from here on
736
01:24:28,840 --> 01:24:30,751
But you lack training
737
01:24:33,520 --> 01:24:34,714
I'll get better
738
01:24:35,840 --> 01:24:38,308
That would certainly please
the Germans
739
01:24:44,200 --> 01:24:46,475
Eric! Come and join us
740
01:24:46,560 --> 01:24:48,949
- What's going on?
- We're having a cup of tea...
741
01:24:49,360 --> 01:24:50,952
Then we'll have a chat
742
01:24:53,000 --> 01:24:54,718
Aren't you Mr Lanshof?
743
01:24:55,400 --> 01:24:58,472
You may take off your coat
and sit down
744
01:25:02,080 --> 01:25:03,229
I'll take this
745
01:25:07,480 --> 01:25:10,233
No, that's where Her Majesty sits
746
01:25:12,040 --> 01:25:13,189
Odd way to come in
747
01:25:13,280 --> 01:25:14,918
He couldn't find the front door
748
01:25:16,120 --> 01:25:17,872
Nice uniform...
749
01:25:18,080 --> 01:25:20,799
- I'm starving
- It's coming, Willem
750
01:25:21,640 --> 01:25:24,473
Madam, what do I call her?
751
01:25:24,800 --> 01:25:27,598
You can call her "Your Majesty"
752
01:25:29,360 --> 01:25:32,079
- Is it "My Majesty" or "Your"?
- "Your"
753
01:25:33,280 --> 01:25:34,156
It's "Your"
754
01:25:34,800 --> 01:25:36,791
No smoking in her presence
755
01:25:36,880 --> 01:25:38,313
I hear she's strict
756
01:25:38,400 --> 01:25:39,833
- Not very
- There she is
757
01:25:54,360 --> 01:25:55,873
I bid you welcome
758
01:25:56,240 --> 01:25:58,435
You are my link with Holland
759
01:25:59,800 --> 01:26:01,438
Your Majesty, may I present:
760
01:26:02,560 --> 01:26:03,629
Willem Dostgaarde...
761
01:26:05,080 --> 01:26:06,035
Guus Le Jeune...
762
01:26:06,920 --> 01:26:07,955
Your Majesty
763
01:26:08,760 --> 01:26:10,398
And Eric Lanshof
764
01:26:10,880 --> 01:26:12,632
Ah... Mr Lanshof
765
01:26:14,040 --> 01:26:14,916
Your Majesty
766
01:26:16,560 --> 01:26:18,391
Won't you sit down?
767
01:26:33,720 --> 01:26:35,278
No, my guests first
768
01:26:58,160 --> 01:27:01,789
So tell me, what is the situation
at home?
769
01:27:02,600 --> 01:27:04,238
Home? Which home?
770
01:27:04,400 --> 01:27:06,914
Her Majesty means, the Netherlands
771
01:27:07,760 --> 01:27:11,389
Not good. The Jerries are stripping
us bare, Her Majesty
772
01:27:12,480 --> 01:27:15,597
- Those German bandits!
- I mean, Your Majesty
773
01:27:16,800 --> 01:27:18,870
But when the war is over...
774
01:27:19,160 --> 01:27:22,197
...what must we do about the fascists?
775
01:27:23,120 --> 01:27:25,509
Don't you worry about those shitheads
776
01:27:27,800 --> 01:27:31,952
Mr Van der Zanden,
what does that mean, shitheads?
777
01:27:33,400 --> 01:27:37,359
It's a term, Your Majesty,
expressing how we feel about traitors
778
01:27:37,720 --> 01:27:39,039
Right, Mr Lanshof?
779
01:27:41,920 --> 01:27:44,514
- Who said I was a traitor?
- Ian...
780
01:27:45,040 --> 01:27:46,553
Shortly before he was killed
781
01:27:47,840 --> 01:27:50,991
And then they simply let you go?
782
01:27:51,760 --> 01:27:53,352
I don't see the connection
783
01:27:53,480 --> 01:27:54,515
It's simple
784
01:27:54,920 --> 01:27:56,990
The Germans wanted you to believe it...
785
01:27:57,640 --> 01:28:00,200
...and then pass the word round
786
01:28:03,360 --> 01:28:05,271
What would they gain by that?
787
01:28:05,920 --> 01:28:09,674
I am head of intelligence
and I'm Her Majesty's secretary
788
01:28:10,360 --> 01:28:13,875
They would love the Dutch people
to think I was a traitor
789
01:28:14,000 --> 01:28:15,877
They did a good job trying
790
01:30:15,960 --> 01:30:18,155
- So how's the army?
- The pits!
791
01:30:19,520 --> 01:30:22,114
- I've got something else for you
- What?
792
01:30:22,680 --> 01:30:23,874
A trip
793
01:30:24,840 --> 01:30:25,875
Where to?
794
01:30:26,680 --> 01:30:27,317
To Holland
795
01:30:28,560 --> 01:30:29,117
No!
796
01:30:40,200 --> 01:30:43,112
- How did you manage that?
- I didn't, she did
797
01:32:02,760 --> 01:32:05,320
I thought someone was lying in wait
for me...
798
01:32:07,080 --> 01:32:08,433
...with a gun
799
01:32:13,520 --> 01:32:15,317
Don't go totally bonkers
800
01:32:28,400 --> 01:32:29,594
Still seeing her?
801
01:32:29,760 --> 01:32:31,352
None of your business
802
01:32:32,200 --> 01:32:32,916
I am
803
01:32:35,560 --> 01:32:36,356
Any progress?
804
01:32:36,680 --> 01:32:37,954
None of your business
805
01:32:40,680 --> 01:32:41,590
No
806
01:32:44,560 --> 01:32:46,710
Forget about her
807
01:32:47,000 --> 01:32:49,150
Shit, I want to sleep with her...
808
01:32:51,320 --> 01:32:52,799
...while I still can
809
01:32:54,160 --> 01:32:56,355
Cold feet? For Holland?
810
01:33:04,040 --> 01:33:05,632
None of your business
811
01:33:29,200 --> 01:33:33,637
We consider your presence in London
to be of the utmost importance
812
01:33:51,480 --> 01:33:54,677
Mr Lanshof, come on in
813
01:33:58,960 --> 01:33:59,995
Do you smoke?
814
01:34:01,800 --> 01:34:02,710
Thank you
815
01:34:04,640 --> 01:34:05,436
And you perhaps?
816
01:34:06,320 --> 01:34:08,197
No, thank you, I don't smoke
817
01:34:08,720 --> 01:34:11,871
Let's go for a stroll,
I find that very enjoyable
818
01:34:22,040 --> 01:34:24,713
You're returning to Holland,
aren't you?
819
01:34:25,280 --> 01:34:26,315
Yes, Your Majesty
820
01:34:26,400 --> 01:34:29,392
I want you to bring several people
back with you
821
01:34:30,320 --> 01:34:31,833
Isn't that dangerous?
822
01:34:31,920 --> 01:34:36,391
Our future leaders are in Holland,
in the resistance
823
01:34:37,560 --> 01:34:38,879
I want them here
824
01:34:41,160 --> 01:34:43,230
They, at least, are of the people
825
01:34:46,280 --> 01:34:50,558
Aristocracy belongs to the past.
Things will be different after the war
826
01:34:51,280 --> 01:34:54,670
The true nobility are the resistance
fighters
827
01:34:55,760 --> 01:34:57,079
Don't you agree?
828
01:34:57,360 --> 01:34:58,634
Mr Lanshof?
829
01:35:00,000 --> 01:35:01,877
You're absolutely right,
Your Majesty
830
01:35:02,440 --> 01:35:05,273
I hadn't looked at it that way.
True nobility...
831
01:35:08,920 --> 01:35:11,115
Is there anything else,
Your Majesty?
832
01:35:19,640 --> 01:35:21,756
I wish you success
833
01:35:41,240 --> 01:35:43,674
Idiot, the Queen's got a front row view
834
01:35:54,520 --> 01:35:56,511
Concentrate on this instead
of the "neuken"
835
01:36:19,200 --> 01:36:21,350
Stop showing off,
you'll be shitting your pants
836
01:36:21,840 --> 01:36:23,432
I'm not even wearing pants
837
01:37:37,600 --> 01:37:40,194
Here: A matchbox to keep it in
838
01:39:14,640 --> 01:39:17,757
Shit, that stuff smells disgusting,
enough to make you puke
839
01:39:20,080 --> 01:39:21,479
Go on, puke
840
01:39:25,360 --> 01:39:26,349
We've stopped
841
01:41:23,720 --> 01:41:24,948
Throw some over me
842
01:41:27,960 --> 01:41:28,915
Cheers
843
01:41:45,200 --> 01:41:46,189
Be careful
844
01:44:06,360 --> 01:44:09,272
Germany Winning on all Fronts
845
01:44:37,520 --> 01:44:38,748
Filthy Jew
846
01:44:47,320 --> 01:44:48,309
Good Morning
847
01:44:48,880 --> 01:44:50,996
I'd like birth announcement cards
for my daughter
848
01:44:51,080 --> 01:44:52,035
What's her name?
849
01:44:53,120 --> 01:44:55,509
Wilhelmina Juliana Bernardina
850
01:44:56,400 --> 01:44:58,516
Come, they're waiting for you
851
01:45:10,040 --> 01:45:13,350
- Is this address safe?
- We'd not be here if it wasn't
852
01:45:14,280 --> 01:45:16,236
You're a Red, aren't you?
853
01:45:16,320 --> 01:45:18,675
I remember seeing you
in the House
854
01:45:19,000 --> 01:45:21,116
Hardly a pleasant experience
855
01:45:21,320 --> 01:45:24,437
Possibly, but I don't recognize you
at all
856
01:45:24,760 --> 01:45:26,637
Gentlemen, please...
857
01:45:36,840 --> 01:45:39,274
I can't be part of this.
I refuse
858
01:45:39,840 --> 01:45:41,876
You've pledged yourself to Her Majesty
859
01:45:41,960 --> 01:45:44,599
I promised the Germans
I would take no action
860
01:45:46,760 --> 01:45:50,594
General, the Queen has asked you
to be her advisor...
861
01:45:50,960 --> 01:45:53,155
...for the postwar democracy
862
01:45:53,880 --> 01:45:57,156
Wilhelmina and democracy,
a belated vocation
863
01:45:58,480 --> 01:46:02,075
Or rather, she's always been
a little touched
864
01:46:02,440 --> 01:46:03,634
Religion
865
01:46:04,000 --> 01:46:08,232
This is her chance to play Christ,
to save the world
866
01:46:08,760 --> 01:46:09,795
Count me out
867
01:46:09,880 --> 01:46:12,155
A rotten way of saying you're scared
868
01:46:13,280 --> 01:46:16,670
If I were 20, I'd take exception to that.
Gentlemen...
869
01:46:19,000 --> 01:46:21,594
Do you have doubts about
the new democracy too?
870
01:46:21,760 --> 01:46:23,079
New democracy?
871
01:46:24,240 --> 01:46:26,470
We've never had a democracy
872
01:46:28,120 --> 01:46:29,473
When do we leave?
873
01:46:31,320 --> 01:46:33,038
You'll hear from me
874
01:46:33,920 --> 01:46:34,830
Fine
875
01:46:38,240 --> 01:46:39,639
Can we get caught?
876
01:46:39,720 --> 01:46:41,836
If they get me and not you...
877
01:46:41,920 --> 01:46:45,435
...tell the Queen what the socialists
want after the war
878
01:46:48,280 --> 01:46:49,474
I'll warn them
879
01:46:55,880 --> 01:46:57,677
Bloody hell!
880
01:46:59,640 --> 01:47:00,959
Waterproof
881
01:47:11,160 --> 01:47:12,593
Stone dead
882
01:47:13,360 --> 01:47:16,352
Nothing. How can I tell London
when we're coming?
883
01:48:42,240 --> 01:48:43,992
They only confirm receipt
884
01:48:45,800 --> 01:48:47,677
Instructions will come tomorrow
885
01:48:59,040 --> 01:49:01,713
- Anything else I can do for you?
- No, thank you
886
01:49:03,880 --> 01:49:05,711
I can do more than just transmit
887
01:49:06,680 --> 01:49:08,557
We'll phone if we need you, okay?
888
01:49:09,480 --> 01:49:10,356
Fine
889
01:49:12,320 --> 01:49:13,673
See you tomorrow then
890
01:49:39,200 --> 01:49:41,873
I don't know their plans.
They're not talking
891
01:49:42,240 --> 01:49:43,514
Bad show
892
01:49:43,760 --> 01:49:45,955
They'd be on to me if I asked
893
01:49:46,520 --> 01:49:48,272
You're not trying hard enough
894
01:49:52,680 --> 01:49:56,229
Which of Esther's jackets
would this go best with?
895
01:49:56,960 --> 01:49:59,520
I'd love to see you against the wall
896
01:50:00,120 --> 01:50:02,111
You'd be right next to me
897
01:50:03,440 --> 01:50:04,953
Bloody hell
898
01:50:11,160 --> 01:50:12,354
Idiot!
899
01:50:31,040 --> 01:50:33,031
A present for your fiancée
900
01:50:35,080 --> 01:50:36,718
Might be the last time
901
01:50:41,760 --> 01:50:43,193
Who's that jerk?
902
01:50:43,720 --> 01:50:45,278
A friend from the resistance
903
01:50:45,440 --> 01:50:47,112
If that's one of your friends...
904
01:50:48,520 --> 01:50:51,956
Darling, we can't always
choose our friends
905
01:53:58,360 --> 01:54:01,033
This device uses zinc coins only
906
01:54:03,240 --> 01:54:04,559
Bloody hell...
907
01:54:32,160 --> 01:54:33,718
An odd uniform
908
01:54:33,800 --> 01:54:36,234
- U-boat, I think
- Or a destroyer
909
01:54:44,200 --> 01:54:45,155
Stop
910
01:54:46,720 --> 01:54:47,789
Get off
911
01:54:49,800 --> 01:54:52,234
The German Forces
claim this bicycle
912
01:54:54,640 --> 01:54:56,676
Filthy, bloody Jerry
913
01:54:58,720 --> 01:55:00,790
Right, beach huts at 11 pm
914
01:55:01,160 --> 01:55:02,513
You're going to England?
915
01:55:03,960 --> 01:55:05,996
Police. On your feet!
916
01:55:38,440 --> 01:55:39,714
They're dead
917
01:55:41,160 --> 01:55:44,038
Bloody hell...
That was close
918
01:55:45,320 --> 01:55:48,039
We've got to get out of here.
To the car
919
01:55:48,120 --> 01:55:50,588
- What about me?
- Find a place to hide
920
01:55:50,680 --> 01:55:52,477
- Where?
- I'll fix it
921
01:55:52,560 --> 01:55:55,313
- Fix it? I just shot two Nazis!
- Scared?
922
01:55:55,400 --> 01:55:57,789
Yes! Do I have to stay
and wait for them?
923
01:55:57,880 --> 01:55:58,869
Get to the car
924
01:55:59,000 --> 01:56:00,718
Don't leave me here
925
01:56:01,800 --> 01:56:02,789
I want to go with you
926
01:56:05,200 --> 01:56:06,269
I object
927
01:56:07,840 --> 01:56:09,717
I decide who comes
928
01:56:11,160 --> 01:56:12,832
I was expressing my opinion
929
01:56:13,200 --> 01:56:15,236
He's coming!
I'll answer for him
930
01:56:21,080 --> 01:56:24,436
- He'll need tails
- There are some in the garage
931
01:56:37,760 --> 01:56:38,909
Let it ring
932
01:56:54,760 --> 01:56:56,512
They're gone. After them
933
01:56:59,440 --> 01:57:03,035
If things go wrong,
don't let them take me alive
934
01:57:06,680 --> 01:57:08,830
This'll do the trick:
Cyanide
935
01:57:27,920 --> 01:57:28,909
After them
936
01:57:31,320 --> 01:57:32,639
It worked
937
01:57:46,800 --> 01:57:47,949
No answer?
938
01:57:54,880 --> 01:57:55,949
Where's Robby?
939
01:57:56,320 --> 01:57:58,356
I don't know.
He comes and goes
940
01:58:01,360 --> 01:58:02,839
But you're engaged
941
01:58:03,280 --> 01:58:05,396
He's always busy with his transmitter
942
01:58:05,680 --> 01:58:08,911
It's risky transmitting from
a regular place, he says
943
01:58:10,520 --> 01:58:12,238
Don't you wear a star?
944
01:58:12,480 --> 01:58:15,040
Forged papers, from Robby
945
01:58:18,200 --> 01:58:22,239
And the liquor, the chocolate...
also from Robby?
946
01:58:22,800 --> 01:58:24,711
A man from Robby's group brings it
947
01:58:24,800 --> 01:58:27,189
We can't even get those
things in London
948
01:58:27,840 --> 01:58:30,638
Robby's in the resistance.
They can get anything
949
01:58:30,800 --> 01:58:32,233
Do you believe that?
950
01:58:39,080 --> 01:58:42,914
I have to go to my parents' place
and get my tails
951
01:58:46,880 --> 01:58:47,995
Going to a party?
952
01:58:50,200 --> 01:58:51,633
You could call it that
953
01:58:59,400 --> 01:59:01,072
God, where are you going?
954
01:59:01,760 --> 01:59:04,194
- The lion's den!
- Don't worry
955
01:59:04,280 --> 01:59:07,317
If anything goes wrong, I'll shoot
956
01:59:07,400 --> 01:59:08,549
Robby, shut up
957
01:59:15,040 --> 01:59:16,155
Papers, please
958
01:59:34,400 --> 01:59:37,472
My compliments.
An excellent forgery
959
01:59:38,080 --> 01:59:39,479
They're the real thing
960
01:59:40,280 --> 01:59:41,793
Mr Precisely
961
01:59:47,360 --> 01:59:50,670
Phone headquarters.
We'll cordon off the area
962
02:00:01,440 --> 02:00:02,873
Have you got the tokens?
963
02:00:04,000 --> 02:00:06,070
Ah, this messy tomato sauce
964
02:00:06,280 --> 02:00:09,511
Have the cleaning bill sent to Berlin
965
02:00:11,280 --> 02:00:13,430
The Fuhrer will be happy to pay it
966
02:00:25,800 --> 02:00:29,315
You there, get out of the way
967
02:00:31,160 --> 02:00:32,752
Are you deaf?
968
02:00:32,840 --> 02:00:35,195
We're going to party
969
02:00:39,680 --> 02:00:40,829
I'll join you
970
02:00:43,880 --> 02:00:46,519
- Nice and warm
- Oh, you're a heavy one
971
02:01:07,880 --> 02:01:09,393
Stay with us
972
02:01:14,200 --> 02:01:15,838
There'll be dancing!
973
02:01:25,040 --> 02:01:26,234
All right, I will
974
02:02:37,160 --> 02:02:41,119
It saddens me to see you among
all these fascist bunker-builders
975
02:02:42,080 --> 02:02:43,513
Oh, it's war
976
02:02:44,200 --> 02:02:45,679
And it's a nice party
977
02:02:49,280 --> 02:02:50,952
I heard you were abroad
978
02:02:51,480 --> 02:02:52,390
Rubbish
979
02:02:55,920 --> 02:02:57,558
I heard you were in London
980
02:02:57,960 --> 02:03:00,235
No, I'm right here, as you see
981
02:03:00,880 --> 02:03:03,155
Shame we're not fighting on
the same side
982
02:03:05,480 --> 02:03:06,708
A shame
983
02:03:07,520 --> 02:03:12,036
In a few years the Germans and
English will be fighting the communists
984
02:03:13,360 --> 02:03:14,475
I doubt it
985
02:03:14,680 --> 02:03:15,999
We won't see it
986
02:03:20,600 --> 02:03:22,113
We won't survive the war
987
02:03:33,680 --> 02:03:35,989
- I'll see if he's down there yet
- All right
988
02:03:40,960 --> 02:03:42,712
To London, old spy
989
02:03:42,960 --> 02:03:45,474
Are you spying for the Germans
in London?
990
02:03:46,760 --> 02:03:49,274
Will you bring back some nylons
for me?
991
02:03:49,360 --> 02:03:51,510
What a lovely brooch!
992
02:03:51,840 --> 02:03:53,512
The Iron Cross!
993
02:03:54,640 --> 02:03:57,029
- How'd you earn that?
- I blew up a Russian tank
994
02:03:59,800 --> 02:04:02,519
- Have it
- You earned it, piss off
995
02:04:03,320 --> 02:04:05,231
Spying is a lot riskier...
996
02:04:05,320 --> 02:04:06,799
It's mine
997
02:04:08,000 --> 02:04:09,558
Give it back, damn you!
998
02:04:54,600 --> 02:04:55,555
Guus!
999
02:05:01,960 --> 02:05:03,188
It's running like clockwork
1000
02:05:04,160 --> 02:05:05,832
No, we're in trouble
1001
02:05:06,600 --> 02:05:07,589
What trouble?
1002
02:05:07,760 --> 02:05:09,557
We've been betrayed, by Robby
1003
02:05:10,720 --> 02:05:12,073
No, he's with me
1004
02:05:13,120 --> 02:05:14,269
He's coming with me
1005
02:05:14,440 --> 02:05:16,317
Robby's working for them
1006
02:05:18,600 --> 02:05:20,033
Christ Almighty
1007
02:05:21,920 --> 02:05:22,636
Where is he?
1008
02:05:23,320 --> 02:05:24,673
Up there with the others
1009
02:05:24,960 --> 02:05:26,188
Wait for me
1010
02:06:08,920 --> 02:06:09,636
Bastard!
1011
02:06:11,080 --> 02:06:13,833
Stay where you are!Nobody move!
1012
02:06:14,520 --> 02:06:15,669
Run to the beach!
1013
02:06:15,840 --> 02:06:17,159
You are surrounded!
1014
02:06:18,280 --> 02:06:20,635
If you move, we'll shoot!
1015
02:06:22,560 --> 02:06:23,959
- Stay where you are!
- Guus!
1016
02:06:28,960 --> 02:06:31,235
Don't move!We're opening fire
1017
02:06:39,600 --> 02:06:40,396
Split up!
1018
02:08:31,400 --> 02:08:34,949
The Hague, November 8, 1942
1019
02:09:34,280 --> 02:09:36,111
I deeply regret it
1020
02:09:42,440 --> 02:09:45,079
- Mr Van der Zanden?
- Your Majesty?
1021
02:09:46,040 --> 02:09:47,996
We shall not attempt this again
1022
02:09:54,120 --> 02:09:56,429
Thank you very much
for your efforts
1023
02:12:56,440 --> 02:12:58,158
That'll never get there
1024
02:12:59,680 --> 02:13:00,510
So what?
1025
02:13:03,920 --> 02:13:06,992
Russia, July 11, 1943
1026
02:13:19,600 --> 02:13:21,636
Bread... hungry
1027
02:13:22,000 --> 02:13:22,830
Hungry?
1028
02:14:25,720 --> 02:14:26,914
We're going
1029
02:14:40,560 --> 02:14:43,472
We have to go...
Bye
1030
02:15:25,560 --> 02:15:27,710
Love from Alex.
Your mascot
1031
02:15:28,440 --> 02:15:30,431
He'll get a bomb on his head tonight
1032
02:15:39,000 --> 02:15:41,070
I'm not a bloody fool
1033
02:16:36,960 --> 02:16:38,188
Will you shut your bloody mouth!
1034
02:16:38,280 --> 02:16:40,032
He's waking the dead!
1035
02:16:41,240 --> 02:16:42,468
Open up
1036
02:16:58,560 --> 02:17:00,198
This will shut him up
1037
02:17:20,840 --> 02:17:23,195
Wolfenbuttle Concentration Camp
December 25, 1944
1038
02:17:33,120 --> 02:17:35,395
Nuremberg... good shots, the Jerries
1039
02:17:35,480 --> 02:17:37,550
They're not drinking this Christmas
1040
02:17:37,920 --> 02:17:40,878
- How much longer?
- 15 seconds. Cheers
1041
02:17:41,200 --> 02:17:42,428
Bomb doors open?
1042
02:17:43,120 --> 02:17:44,075
Bomb doors open
1043
02:17:44,240 --> 02:17:45,639
Christmas present ready?
1044
02:17:45,960 --> 02:17:46,790
Count down
1045
02:17:46,880 --> 02:17:51,590
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...
1046
02:17:54,520 --> 02:17:55,635
Bombs away
1047
02:17:56,200 --> 02:17:57,872
And back home
1048
02:18:28,560 --> 02:18:32,348
Her Majesty wants you...
1049
02:18:32,440 --> 02:18:34,635
...as her aide
1050
02:19:07,000 --> 02:19:09,639
Liberation, May 5, 1945
1051
02:19:34,240 --> 02:19:36,310
Long live the Queen!
1052
02:19:42,840 --> 02:19:46,150
No, thank you, Captain.
This, I would prefer to do alone
1053
02:21:00,560 --> 02:21:04,348
Couldn't you have accidentally dropped
a bomb on that palace for me?
1054
02:22:19,280 --> 02:22:20,030
Well?
1055
02:22:21,800 --> 02:22:23,028
It's short
1056
02:22:24,640 --> 02:22:26,278
It'll grow again
1057
02:22:26,640 --> 02:22:29,029
A present from
our liberated compatriots
1058
02:22:30,360 --> 02:22:31,713
Understandable
1059
02:22:31,880 --> 02:22:33,279
I've no hard feelings
1060
02:22:34,040 --> 02:22:35,393
I survived
1061
02:22:36,240 --> 02:22:37,275
You did too
1062
02:22:37,600 --> 02:22:39,477
Yes, that's true
1063
02:22:40,240 --> 02:22:42,151
But you're a hero
1064
02:22:44,160 --> 02:22:45,354
What will you do?
1065
02:22:45,600 --> 02:22:46,953
Work in the garden
1066
02:22:47,920 --> 02:22:49,512
Clean up the mess
1067
02:23:34,320 --> 02:23:35,230
Jack!
1068
02:23:41,080 --> 02:23:43,275
Good Lord, Eric!
1069
02:23:44,480 --> 02:23:45,390
Come in!
1070
02:23:48,280 --> 02:23:50,669
You look absolutely marvellous
1071
02:23:51,160 --> 02:23:53,116
Medals!
How did you get them?
1072
02:23:53,400 --> 02:23:55,994
Did some flying,
dropped some bombs
1073
02:23:58,520 --> 02:24:00,078
We scraped through
1074
02:24:00,960 --> 02:24:02,188
Don't ask me how
1075
02:24:05,240 --> 02:24:06,434
Would you like a drink?
1076
02:24:07,160 --> 02:24:09,276
I have a nice wine for special occasions
1077
02:24:48,800 --> 02:24:52,236
They closed the university.
I took my preliminaries in secret
1078
02:24:53,320 --> 02:24:55,914
It was risky...
you had to be really careful
1079
02:24:59,880 --> 02:25:03,031
We'll simply start where we left off
five years ago
1080
02:25:11,560 --> 02:25:12,515
Here you are
1081
02:25:14,840 --> 02:25:15,829
What are your plans?
1082
02:25:16,840 --> 02:25:17,829
I don't know
1083
02:25:18,320 --> 02:25:19,594
To the future
1084
02:25:20,040 --> 02:25:20,916
Cheers
70931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.