All language subtitles for So long 1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,847 --> 00:00:34,084 Fedora! 2 00:00:43,036 --> 00:00:44,753 Fedora is dead. 3 00:00:45,314 --> 00:00:49,229 The legendary star passed away last night near Paris 4 00:00:49,390 --> 00:00:51,826 Crushed by a train. 5 00:00:52,826 --> 00:00:57,141 So goes this wonderful face that lit up the screens 6 00:00:57,542 --> 00:01:00,218 For over 40 years. 7 00:01:01,058 --> 00:01:04,334 No one will forget its interpretations of Madame Bovary 8 00:01:04,495 --> 00:01:07,371 Joan of Arc or Lola Montes. 9 00:01:08,331 --> 00:01:11,207 The enigmatic actress of Polish origin , 10 00:01:12,287 --> 00:01:13,924 Fascinated crowds. 11 00:01:14,405 --> 00:01:19,439 It gave him, according to sources, between 60 and 70 years. 12 00:01:19,679 --> 00:01:23,555 Despite his age, beauty still glowing. 13 00:01:24,635 --> 00:01:26,432 The funeral will be private. 14 00:01:26,592 --> 00:01:31,307 The body will be exposed in the Paris home of the actress. 15 00:01:31,468 --> 00:01:35,342 His thousands of fans will say goodbye. 16 00:04:06,872 --> 00:04:08,469 It was a good job, 17 00:04:08,950 --> 00:04:11,507 Saw the horrible end that she had known. 18 00:04:16,742 --> 00:04:19,179 She succeeded his output: 19 00:04:19,420 --> 00:04:22,056 Projectors, violinists 20 00:04:22,257 --> 00:04:24,933 Honor guard feathered 21 00:04:25,213 --> 00:04:27,530 And TV cameras 22 00:04:27,691 --> 00:04:29,888 As for a first damn. 23 00:04:36,682 --> 00:04:41,077 Its strange entourage was ringside: 24 00:04:41,557 --> 00:04:43,834 Countess and her son 25 00:04:43,995 --> 00:04:46,551 Miss Balfour and Dr Vando. 26 00:04:47,151 --> 00:04:48,669 The wet eyes... 27 00:04:49,309 --> 00:04:50,068 Bastards. 28 00:04:51,268 --> 00:04:53,384 But I was not fooled. 29 00:04:56,822 --> 00:04:58,179 Poor Fedora. 30 00:04:58,780 --> 00:05:01,377 It might have ended otherwise 31 00:05:01,697 --> 00:05:04,173 And maybe she would still be alive 32 00:05:04,334 --> 00:05:07,410 If I had not gone to Corfu looking for him. 33 00:05:08,690 --> 00:05:10,807 That was two weeks ago. 34 00:05:53,046 --> 00:05:55,563 Are you a manufacturer of cinema? 35 00:05:56,242 --> 00:05:58,440 I was in Zorba the Greek. 36 00:05:58,600 --> 00:05:59,399 Really? 37 00:05:59,879 --> 00:06:02,396 A small role... but I was fine. 38 00:06:02,756 --> 00:06:03,914 I'm sure. 39 00:06:04,075 --> 00:06:06,751 Paramount? Twentieth Century-Fox? 40 00:06:07,791 --> 00:06:10,428 I have a sumptuous suite the top floor. 41 00:06:11,827 --> 00:06:14,024 I am an independent producer. 42 00:06:15,104 --> 00:06:16,741 No expense? 43 00:06:17,461 --> 00:06:21,136 So a nice room with water closet and shower. 44 00:06:21,297 --> 00:06:22,016 Ca Ira. 45 00:06:22,177 --> 00:06:23,174 19. The 46 00:06:29,209 --> 00:06:31,966 The breakfast is included. 47 00:06:32,127 --> 00:06:33,165 I do not take. 48 00:06:33,326 --> 00:06:34,563 No discounts. 49 00:06:36,002 --> 00:06:37,041 Air conditioning? 50 00:06:37,201 --> 00:06:38,319 Sure. 51 00:06:53,425 --> 00:06:54,983 You come on vacation? 52 00:06:55,144 --> 00:06:56,781 For business, I hope. 53 00:06:57,062 --> 00:07:01,257 The bathroom is there. Hot water until 10 am and after 18 pm. 54 00:07:03,335 --> 00:07:04,613 I'll fix it. 55 00:07:05,533 --> 00:07:07,091 The receptionist speaks English? 56 00:07:07,931 --> 00:07:11,087 She speaks Greek, German, Italian , Yugoslav... 57 00:07:11,247 --> 00:07:13,764 - But not English. - Not yet. Let? 58 00:07:14,205 --> 00:07:17,760 I would call Villa Calypso. 59 00:07:17,921 --> 00:07:20,117 Property Countess Sobryanski. 60 00:07:20,278 --> 00:07:21,236 We will try. 61 00:07:49,489 --> 00:07:51,606 Villa Calypso, here Miss Balfour. 62 00:07:52,566 --> 00:07:53,844 What do you want? 63 00:07:54,125 --> 00:07:55,522 My name is Detweiler. 64 00:07:55,723 --> 00:07:58,679 Barry Detweiler. I visit the islands on my yacht. 65 00:07:58,839 --> 00:08:01,835 As in Corfu, I hoped my friend Fedora. 66 00:08:02,516 --> 00:08:05,672 I'm sorry, Mr. Getweiler... 67 00:08:06,233 --> 00:08:08,189 Or Detweiler. 68 00:08:08,350 --> 00:08:10,188 It's quite impossible. 69 00:08:11,187 --> 00:08:16,022 We are old friends, it dates back to Hollywood. 70 00:08:16,382 --> 00:08:18,539 And since I'm in the corner... 71 00:08:19,259 --> 00:08:20,258 Impossible. 72 00:08:20,458 --> 00:08:22,296 Ms. Fedora is not here. 73 00:08:26,932 --> 00:08:29,369 In fact, I wanted to talk to him 74 00:08:29,529 --> 00:08:33,444 An important thing for us. 75 00:08:34,084 --> 00:08:36,801 You do not understand. It is not in Corfu. 76 00:08:38,080 --> 00:08:41,196 Call to Paris or Marbella. 77 00:08:41,756 --> 00:08:45,232 I tried. I was told she was at the Countess. 78 00:08:46,153 --> 00:08:47,869 It has misinformed you. 79 00:08:48,949 --> 00:08:50,068 Who is it? 80 00:08:50,428 --> 00:08:52,266 A simple American tourist. 81 00:08:52,586 --> 00:08:55,502 You waste your time, not remember more. 82 00:09:01,377 --> 00:09:03,813 Who else lives in the house? 83 00:09:04,414 --> 00:09:07,810 The Englishwoman, his secretary or companion, 84 00:09:07,971 --> 00:09:10,248 And the mad doctor to the earring. 85 00:09:10,408 --> 00:09:11,566 Dr Vando? 86 00:09:11,726 --> 00:09:15,122 He comes here to drink his bottle of cognac. 87 00:09:15,843 --> 00:09:18,559 And the actress Fedora, you have seen? 88 00:09:18,720 --> 00:09:22,395 Yes, not long ago. She was shopping. 89 00:09:22,916 --> 00:09:26,551 At my age, youth preferred, but... 90 00:09:26,951 --> 00:09:28,309 The villa is away? 91 00:09:28,470 --> 00:09:32,665 On the coast. You need a car, then take a boat. 92 00:09:32,986 --> 00:09:33,864 A boat? 93 00:09:34,024 --> 00:09:36,701 The villa is on a small isolated island. 94 00:09:37,901 --> 00:09:41,736 Luckily, my brother has one. There will drive you. 95 00:13:10,807 --> 00:13:12,804 Who told you to cut my heating ? 96 00:13:13,405 --> 00:13:15,002 Home, if you're cold. 97 00:13:15,203 --> 00:13:18,079 It is you who will go listen to your discs. 98 00:13:18,240 --> 00:13:21,436 Better, spare us that. It's loud and vulgar! 99 00:13:21,916 --> 00:13:23,713 I will do what I like. 100 00:13:24,074 --> 00:13:25,672 You seem to forget... 101 00:13:26,352 --> 00:13:27,549 You're home. 102 00:13:27,751 --> 00:13:30,107 I would be more than happy to clear out. 103 00:13:36,222 --> 00:13:38,499 Stop that damn noise! 104 00:13:40,138 --> 00:13:41,736 Bitch! 105 00:13:43,335 --> 00:13:45,572 How dare you? 106 00:13:51,526 --> 00:13:54,123 Calm down. It hurts you. 107 00:13:54,284 --> 00:13:56,201 Enough, I'll kill her! 108 00:14:31,247 --> 00:14:33,244 I want to see Mrs. Fedora. 109 00:14:33,405 --> 00:14:34,483 Not there. 110 00:14:34,963 --> 00:14:37,760 At other. I've just seen her ! 111 00:14:37,920 --> 00:14:39,198 Not there! 112 00:14:39,359 --> 00:14:41,276 You know say that? 113 00:15:36,783 --> 00:15:38,060 Mr. Detweiler! 114 00:15:40,219 --> 00:15:41,976 There is a telegram for you. 115 00:15:43,496 --> 00:15:46,732 This is the one to Mrs. Fedora. It has not been opened. 116 00:15:46,892 --> 00:15:48,370 Damn. 117 00:15:48,651 --> 00:15:50,448 There must be a way. 118 00:15:51,248 --> 00:15:53,764 No one among in the damn house? 119 00:15:54,444 --> 00:15:57,321 The good, three times per week. 120 00:15:57,482 --> 00:16:01,636 The factor for mail and the butcher for meat dogs. 121 00:16:01,797 --> 00:16:03,275 That's all? 122 00:16:03,995 --> 00:16:06,752 There has been a photographer from Paris Match. 123 00:16:06,912 --> 00:16:10,108 It said Gardener. The dogs were his party. 124 00:16:10,269 --> 00:16:12,586 No bright idea? 125 00:16:13,385 --> 00:16:16,501 When I have a problem, I take a rosary. 126 00:16:16,662 --> 00:16:17,740 It brings me luck. 127 00:16:17,902 --> 00:16:19,778 Do you believe in this stuff? 128 00:16:20,659 --> 00:16:22,096 Try otherwise. 129 00:16:22,257 --> 00:16:24,054 It costs 100 drams room. 130 00:16:24,215 --> 00:16:25,533 Big deal. 131 00:16:41,717 --> 00:16:42,955 Boy! 132 00:18:30,528 --> 00:18:31,926 One minute, ma'am. 133 00:18:32,247 --> 00:18:33,564 I do not have time. 134 00:18:37,082 --> 00:18:38,799 My films are there? 135 00:18:38,960 --> 00:18:41,836 Less strong! I just got them. 136 00:18:45,993 --> 00:18:47,310 Give them to me. 137 00:18:47,752 --> 00:18:49,029 It's 3000 drachmas. 138 00:18:49,190 --> 00:18:50,187 Next time. 139 00:18:50,349 --> 00:18:51,467 And for the rest? 140 00:18:51,627 --> 00:18:53,824 You do not trust? Take that. 141 00:18:53,985 --> 00:18:56,941 Keep your watch. I pay cash, then you also. 142 00:18:57,102 --> 00:18:57,820 Give! 143 00:18:57,981 --> 00:18:59,658 Pay first. 144 00:19:09,010 --> 00:19:10,128 Mrs. Fedora? 145 00:19:11,807 --> 00:19:14,044 Barry Detweiler. You know me ? 146 00:19:14,764 --> 00:19:18,239 I give you a hint. Hollywood, 1947 MGM. 147 00:19:18,401 --> 00:19:20,677 I was first assistant. 148 00:19:20,838 --> 00:19:22,315 What name did you say? 149 00:19:22,476 --> 00:19:25,033 Barry Detweiler. They nicknamed me "Dutch". 150 00:19:25,193 --> 00:19:26,432 The broom. 151 00:19:26,752 --> 00:19:28,110 Oh. 152 00:19:28,631 --> 00:19:29,748 You have money? 153 00:19:35,863 --> 00:19:37,101 Dollars? 154 00:19:37,262 --> 00:19:38,499 Whatever. 155 00:19:41,497 --> 00:19:42,695 There. 156 00:19:42,856 --> 00:19:44,054 Hundred dollars. 157 00:19:52,367 --> 00:19:53,405 Do not bother. 158 00:19:56,482 --> 00:19:57,521 You will come back? 159 00:19:58,960 --> 00:20:00,837 - All right? - Yes. 160 00:20:00,998 --> 00:20:02,076 Good. 161 00:20:02,516 --> 00:20:05,472 - We worked together? - Yes, at the MGM. 162 00:20:05,633 --> 00:20:07,231 All that is over. 163 00:20:07,391 --> 00:20:10,588 Almost. They sold all decors at auction. 164 00:20:10,868 --> 00:20:13,744 As the golden bed shaped gondola 165 00:20:13,905 --> 00:20:16,141 Where you made love with Robert Taylor. 166 00:20:16,303 --> 00:20:18,179 It has been awarded to 450 dollars. 167 00:20:18,341 --> 00:20:20,418 He's dead, is not it? 168 00:20:20,578 --> 00:20:22,135 Yes, in 1969. 169 00:20:22,297 --> 00:20:25,573 They all died: Gable, Tracy, Joan Crawford. 170 00:20:25,733 --> 00:20:27,970 Time spares no one. 171 00:20:28,130 --> 00:20:31,486 Unless you. You are always the same. 172 00:20:31,647 --> 00:20:32,646 Thank you. 173 00:20:33,366 --> 00:20:35,802 Remember the beach 174 00:20:35,963 --> 00:20:38,679 In Santa Monica, my cut? 175 00:20:39,439 --> 00:20:40,917 It's so far. 176 00:20:41,557 --> 00:20:43,954 At the time, Truman was President. 177 00:20:44,515 --> 00:20:45,432 Goodbye. 178 00:20:45,594 --> 00:20:48,949 I came purposely California to see you. 179 00:20:49,109 --> 00:20:52,186 I'm a producer. I already accounts for 12 films. 180 00:20:52,346 --> 00:20:54,503 One of them had 3 appointments. 181 00:20:54,824 --> 00:20:56,461 I do look older. 182 00:20:56,623 --> 00:21:00,137 I prepare a with a role written for you. 183 00:21:00,299 --> 00:21:00,977 Really? 184 00:21:01,138 --> 00:21:03,335 - I sent the script. - Never received. 185 00:21:03,495 --> 00:21:06,971 I sent three: in Paris, Marbella and here. 186 00:21:07,331 --> 00:21:08,929 We hide things from me. 187 00:21:09,290 --> 00:21:10,367 Who? 188 00:21:10,529 --> 00:21:13,165 They lie me and constantly spying me. 189 00:21:13,406 --> 00:21:14,324 In the house? 190 00:21:15,084 --> 00:21:16,642 These are not your friends? 191 00:21:16,802 --> 00:21:18,320 I have none. 192 00:21:22,517 --> 00:21:23,634 I have to leave. 193 00:21:24,234 --> 00:21:26,232 You had to stay in the car. 194 00:21:26,392 --> 00:21:29,229 I wanted to buy magazines. Payroll them. 195 00:21:53,005 --> 00:21:54,404 Dear Fedora 196 00:21:54,924 --> 00:21:58,839 The weather was milder with you he was with me. 197 00:21:59,440 --> 00:22:02,276 That's why you did not recognize me. 198 00:22:02,516 --> 00:22:05,313 I would therefore refresh your memory. 199 00:22:06,712 --> 00:22:08,430 That was in 1947. 200 00:22:08,990 --> 00:22:12,106 It turned Leda and the Swan. 201 00:22:12,627 --> 00:22:14,184 I was the second assistant. 202 00:22:14,984 --> 00:22:18,819 You have noticed me at the scene of the basin 203 00:22:18,980 --> 00:22:22,016 Where, among nymphs and water lilies, you were naked. 204 00:22:42,197 --> 00:22:43,355 Hello, 205 00:22:43,795 --> 00:22:45,193 Darling. 206 00:22:45,354 --> 00:22:46,871 Although breakfast? 207 00:22:47,351 --> 00:22:49,908 What do you want from me? 208 00:22:50,828 --> 00:22:52,905 You are in the basin 209 00:22:53,186 --> 00:22:54,943 Floating languidly 210 00:22:55,144 --> 00:22:56,341 Moonlight. 211 00:22:56,503 --> 00:22:58,779 In the distance we hear a lute. 212 00:22:58,940 --> 00:23:01,337 This is the beginning of the seduction scene. 213 00:23:05,134 --> 00:23:09,808 Fedora darling, gently lie down and relax. 214 00:23:19,080 --> 00:23:21,717 Censorship may fall on us. 215 00:23:21,877 --> 00:23:23,515 Because of tits. 216 00:23:23,835 --> 00:23:25,073 Dutch! 217 00:23:25,234 --> 00:23:27,151 Arrange me lilies! 218 00:23:27,312 --> 00:23:28,349 Right now! 219 00:23:46,093 --> 00:23:47,051 Excuse me. 220 00:24:00,319 --> 00:24:01,716 I was called? 221 00:24:02,237 --> 00:24:04,114 The young man is there. 222 00:24:04,515 --> 00:24:05,473 Him come. 223 00:24:08,351 --> 00:24:10,427 Everybody out. 224 00:24:18,661 --> 00:24:21,137 - What is your name? - Barry Detweiler. 225 00:24:21,617 --> 00:24:23,815 Detweiler, are you homosexual? 226 00:24:25,134 --> 00:24:25,852 What? 227 00:24:28,131 --> 00:24:30,208 A fag, a tantouse. 228 00:24:31,208 --> 00:24:32,006 Me? 229 00:24:32,526 --> 00:24:36,642 No normal man would have yawned seeing me naked. 230 00:24:37,122 --> 00:24:38,400 I did that? 231 00:24:38,880 --> 00:24:41,636 Sorry. I had a busy night. 232 00:24:42,157 --> 00:24:44,833 By dredging the sea to the bus stop? 233 00:24:45,593 --> 00:24:48,829 You are completely off. Have the girls. 234 00:24:49,430 --> 00:24:51,986 For the dressers or the makeup artists. 235 00:24:52,146 --> 00:24:54,064 - At all? - No. 236 00:24:54,225 --> 00:24:55,982 But you successful? 237 00:24:56,143 --> 00:24:57,300 I'm not complaining. 238 00:24:57,461 --> 00:24:59,738 You think you're a remarkable lover? 239 00:25:00,578 --> 00:25:03,534 - I am asked. - Even more insulting. 240 00:25:03,695 --> 00:25:05,093 My body bothering you? 241 00:25:05,254 --> 00:25:08,250 Absolutely not, you have a wonderful body. 242 00:25:08,411 --> 00:25:09,729 Not at all. 243 00:25:09,889 --> 00:25:11,527 I have a gorgeous body. 244 00:25:13,245 --> 00:25:15,162 I will not say otherwise. 245 00:25:16,003 --> 00:25:17,880 I hold back? 246 00:25:18,041 --> 00:25:20,477 In fact, I have an appointment. They're waiting for me. 247 00:25:20,639 --> 00:25:21,556 That of yesterday? 248 00:25:21,718 --> 00:25:24,153 Yes, we are together since Tuesday. 249 00:25:25,873 --> 00:25:28,270 How are you doing with all these girls? 250 00:25:28,431 --> 00:25:30,588 You you taking the dance? 251 00:25:30,748 --> 00:25:31,626 The first time. 252 00:25:31,787 --> 00:25:33,065 What next? 253 00:25:33,226 --> 00:25:35,782 It depends. As she lives in Pasadena 254 00:25:35,943 --> 00:25:38,179 And I, at the Hollywood Athletic Club 255 00:25:38,341 --> 00:25:41,856 We quickly types a cheeseburger and we go to motel. 256 00:25:42,376 --> 00:25:45,413 If it's hot, there's the beach. 257 00:25:48,890 --> 00:25:51,646 What is a cheeseburger? 258 00:26:47,831 --> 00:26:49,988 - When is scheduled for Pat? - The what ? 259 00:26:50,149 --> 00:26:52,026 The ready to shoot in the studio. 260 00:26:52,546 --> 00:26:53,665 Let's see. 261 00:26:56,342 --> 00:26:59,458 Cameras: 8:15. Electricians: 7:45. 262 00:26:59,619 --> 00:27:02,455 The makeup awaits you at 7am. Ready to turn 9 o'clock. 263 00:27:02,616 --> 00:27:03,854 You have to go. 264 00:27:09,130 --> 00:27:10,168 Hello. 265 00:27:27,551 --> 00:27:31,067 A gentleman would keep silent 266 00:27:31,227 --> 00:27:32,825 But I'm not. 267 00:27:33,745 --> 00:27:37,301 Given the state of my finances, I do not have a choice. 268 00:27:37,901 --> 00:27:41,097 I hope that in the name of the good old days... 269 00:28:02,836 --> 00:28:04,473 Dear Mrs. Fedora 270 00:28:05,114 --> 00:28:08,269 Here's the scenario I mentioned you. 271 00:28:09,709 --> 00:28:11,626 I await your response. 272 00:28:12,106 --> 00:28:13,664 Regards. 273 00:28:14,024 --> 00:28:15,622 Barry Detweiler. 274 00:28:25,333 --> 00:28:26,931 What can I do for you? 275 00:28:28,091 --> 00:28:30,567 You know the good from the villa? 276 00:28:30,728 --> 00:28:33,405 Cadina? It's the cousin of the cook. 277 00:28:33,565 --> 00:28:36,561 Could it drag it to Fedora? I'll pay. 278 00:28:36,722 --> 00:28:38,999 It would lose his job. 279 00:28:39,160 --> 00:28:42,156 Just put it in his room. 280 00:28:42,316 --> 00:28:45,552 It never enters. This room is prohibited. 281 00:28:46,952 --> 00:28:48,429 Good evening, Dr Vando. 282 00:28:51,987 --> 00:28:53,305 Let's see. 283 00:28:53,665 --> 00:28:55,022 The butcher, perhaps. 284 00:28:55,184 --> 00:28:58,060 It might hide in meat dogs. 285 00:28:59,899 --> 00:29:02,296 Or if there was 286 00:29:02,496 --> 00:29:04,373 Sake of plumbing in the villa. 287 00:29:05,014 --> 00:29:06,451 Drop. 288 00:29:24,355 --> 00:29:25,992 - Dr Vando? - Yes. 289 00:29:26,512 --> 00:29:27,430 Can I? 290 00:29:27,591 --> 00:29:28,789 No. 291 00:29:29,749 --> 00:29:31,427 I wanted to tell you... 292 00:29:31,946 --> 00:29:36,342 In Stockholm, or they are all idiots, it is a sham. 293 00:29:36,822 --> 00:29:38,140 Is it the pleasure? 294 00:29:38,300 --> 00:29:43,415 I think you deserve the Nobel Prize very long time. 295 00:29:44,414 --> 00:29:45,612 Sit down. 296 00:29:45,773 --> 00:29:47,610 A dual whiskey with ice. 297 00:29:49,410 --> 00:29:50,327 What an honor! 298 00:29:51,247 --> 00:29:54,723 The job you have done on General Franco, 299 00:29:54,884 --> 00:29:56,961 Coco Chanel, Paul Getty. 300 00:29:57,761 --> 00:29:59,038 No names. 301 00:29:59,519 --> 00:30:01,316 Fedora I saw yesterday. 302 00:30:01,477 --> 00:30:04,353 No one would believe that she is 62 years old. 303 00:30:04,514 --> 00:30:06,032 Sixty seven. 304 00:30:07,231 --> 00:30:09,868 You are a magician. How do you do ? 305 00:30:11,108 --> 00:30:15,063 It's not a secret. It appeared all over the news. 306 00:30:15,223 --> 00:30:18,859 I frozen for months I recycle their blood 307 00:30:19,020 --> 00:30:20,897 Then I wad of hormones. 308 00:30:21,058 --> 00:30:23,894 Embryos sheep, baboon seed 309 00:30:24,055 --> 00:30:26,651 Laser surgery, skin grafting. 310 00:30:26,812 --> 00:30:29,728 In acupressure by one, dermabrasion over there 311 00:30:29,889 --> 00:30:33,444 And dietary and strict mental discipline . 312 00:30:35,643 --> 00:30:37,960 Yoga and yogurt, in fact. 313 00:30:39,479 --> 00:30:40,837 True, all this? 314 00:30:42,317 --> 00:30:45,673 Yes and no. It depends on who is asked. 315 00:30:46,113 --> 00:30:48,310 For my patients, I am a genius. 316 00:30:48,910 --> 00:30:52,026 To my colleagues, a charlatan. 317 00:30:52,186 --> 00:30:53,504 The envious. 318 00:30:53,865 --> 00:30:56,741 They sued me and questioned my qualifications. 319 00:30:56,902 --> 00:30:59,459 I, the student Voronoff and Bogomolev! 320 00:31:00,179 --> 00:31:02,576 I'm not even defended me. 321 00:31:02,736 --> 00:31:07,251 It was unworthy. I decided to close my clinic. 322 00:31:09,010 --> 00:31:11,846 Bad... A man of your skill. 323 00:31:12,326 --> 00:31:14,923 Let them rot, those old skins! 324 00:31:15,084 --> 00:31:18,040 I have only Fedora now. 325 00:31:19,519 --> 00:31:20,477 Not bad. 326 00:31:21,557 --> 00:31:25,113 I'm locked up with three women and alcohol. 327 00:31:27,951 --> 00:31:30,907 What is it between the Countess and Fedora? 328 00:31:31,708 --> 00:31:35,183 You ask lots of questions. Why so much interest? 329 00:31:35,343 --> 00:31:38,699 What woman in the world is more interesting than Fedora? 330 00:31:39,260 --> 00:31:42,935 They are friends, because the son of the Countess. 331 00:31:43,096 --> 00:31:43,974 Really? 332 00:31:44,135 --> 00:31:45,613 They are all Polish. 333 00:31:45,773 --> 00:31:49,928 Fedora told me she had no friends. 334 00:31:50,409 --> 00:31:52,126 Do not believe it. 335 00:31:52,287 --> 00:31:55,362 She believes that her ment, we hide things from him. 336 00:31:55,523 --> 00:31:56,481 Absurd. 337 00:31:56,643 --> 00:31:59,079 - It's not true? - Of course not. 338 00:31:59,360 --> 00:32:01,796 So give him that. 339 00:32:02,556 --> 00:32:04,593 What is it? A scenario ? 340 00:32:05,114 --> 00:32:07,910 - It does not read more. - She read that one. 341 00:32:10,029 --> 00:32:12,426 The Snows of yesteryear. 342 00:32:12,746 --> 00:32:15,262 Another Hollywood nonsense. 343 00:32:15,423 --> 00:32:18,020 A new version of Anna Karenina. 344 00:32:19,739 --> 00:32:22,016 Tolstoy. A giant. 345 00:32:22,496 --> 00:32:23,335 No discussion. 346 00:32:23,496 --> 00:32:25,692 He did not have the Nobel either. 347 00:32:25,853 --> 00:32:27,650 You have mutilated? 348 00:32:27,811 --> 00:32:30,688 No, it is a faithful adaptation. 349 00:32:30,848 --> 00:32:31,886 Good news. 350 00:32:32,047 --> 00:32:34,124 - You give him? - No. 351 00:32:36,802 --> 00:32:38,000 This is for you. 352 00:32:39,119 --> 00:32:40,317 I apologize. 353 00:32:46,072 --> 00:32:47,111 What? 354 00:32:48,510 --> 00:32:49,988 Repeat. 355 00:32:50,548 --> 00:32:51,866 Where she has been? 356 00:32:53,385 --> 00:32:54,823 You need the monitor! 357 00:32:56,422 --> 00:32:58,140 Try to calm her. 358 00:32:59,739 --> 00:33:01,257 I arrive. 359 00:33:06,173 --> 00:33:08,929 - Addition! - No, I invite you. 360 00:33:09,089 --> 00:33:10,208 Let me. 361 00:33:10,369 --> 00:33:11,447 Why? 362 00:33:11,607 --> 00:33:13,524 I love you, Doc! 363 00:33:16,083 --> 00:33:18,679 Do not rely on my earring. 364 00:33:36,023 --> 00:33:37,740 Kritos? Who is Kritos? 365 00:33:37,901 --> 00:33:41,336 The caretaker. It picks you. 366 00:33:41,497 --> 00:33:43,414 Is that what you wanted? 367 00:33:43,935 --> 00:33:46,172 I'm glad that everything works out. 368 00:33:46,333 --> 00:33:49,449 I have to say that the other day, 369 00:33:49,609 --> 00:33:54,043 I noticed that your American Express will be outdated in early. 370 00:33:54,205 --> 00:33:55,882 But I was not worried. 371 00:33:56,682 --> 00:33:59,358 If you were a freeloader, 372 00:33:59,520 --> 00:34:01,756 You would have demanded Suite. 373 00:34:02,916 --> 00:34:04,593 Goodbye, Mr. Detweiler. 374 00:35:38,541 --> 00:35:39,818 Hello, doctor. 375 00:35:40,179 --> 00:35:41,496 Wipe your feet. 376 00:35:44,654 --> 00:35:46,531 Thanks for the scenario. 377 00:35:47,731 --> 00:35:48,809 Your hat. 378 00:35:54,444 --> 00:35:55,762 She loved? 379 00:35:55,923 --> 00:35:57,601 Stop whispering. 380 00:36:00,438 --> 00:36:01,357 Come. 381 00:36:05,593 --> 00:36:08,709 Countess Sobryanski, thank you for inviting me. 382 00:36:08,870 --> 00:36:13,305 You will need that your carelessness. 383 00:36:13,466 --> 00:36:16,302 We value our privacy. Sit. 384 00:36:16,782 --> 00:36:19,219 Not there is instead the cat. 385 00:36:22,256 --> 00:36:23,375 What lousy weather. 386 00:36:23,536 --> 00:36:24,854 Somber. 387 00:36:25,454 --> 00:36:28,769 It says that manufactures electric blankets. 388 00:36:29,130 --> 00:36:31,646 I will send you an American. 389 00:36:32,566 --> 00:36:33,924 Balfour! 390 00:36:40,958 --> 00:36:42,755 Do you want hot tea? 391 00:36:43,396 --> 00:36:44,874 Hopefully it is. 392 00:36:45,034 --> 00:36:46,432 Milk or lemon? 393 00:36:46,592 --> 00:36:48,430 Would you brandy? 394 00:36:48,591 --> 00:36:49,748 We have none. 395 00:36:49,909 --> 00:36:51,946 But we cognac. 396 00:36:52,107 --> 00:36:54,024 Locked up there with the phone. 397 00:36:54,185 --> 00:36:57,341 Go hide truffle pig. 398 00:37:00,819 --> 00:37:02,256 It is you, there? 399 00:37:03,775 --> 00:37:05,412 With my son, Anton. 400 00:37:07,331 --> 00:37:10,488 It was in Warsaw after the war. 401 00:37:10,649 --> 00:37:11,727 The first? 402 00:37:11,887 --> 00:37:14,724 It is not the num�rotait at the time. 403 00:37:14,884 --> 00:37:17,800 It said only the "Great War". 404 00:37:34,025 --> 00:37:38,700 About your scenario, we read each of 180 pages. 405 00:37:38,860 --> 00:37:40,378 If you want my opinion... 406 00:37:40,538 --> 00:37:42,176 Certainly. 407 00:37:42,336 --> 00:37:43,974 It does not please us. 408 00:37:45,933 --> 00:37:48,250 "We", it includes Fedora? 409 00:37:48,411 --> 00:37:50,767 It certainly shares our opinion. 410 00:37:51,288 --> 00:37:54,084 I would like to talk with her. 411 00:37:54,564 --> 00:37:57,761 You can not disturb: it rests. 412 00:37:58,560 --> 00:37:59,358 I'll wait. 413 00:37:59,519 --> 00:38:01,516 You are wasting your time. 414 00:38:02,397 --> 00:38:05,512 For your information, Fedora has withdrawn from the screen. 415 00:38:06,273 --> 00:38:09,149 As before, but his return was triumphant. 416 00:38:09,949 --> 00:38:12,386 41 films, it is not enough? 417 00:38:13,426 --> 00:38:16,142 Not when a gold role arises. 418 00:38:17,142 --> 00:38:20,497 No Anna Karenina. Garbo has held twice. 419 00:38:20,858 --> 00:38:23,415 So what? This is an opportunity to do better. 420 00:38:23,575 --> 00:38:26,652 Large format, colors, no censorship. The most beautiful love story. 421 00:38:27,571 --> 00:38:29,649 A Russian opera. 422 00:38:29,809 --> 00:38:31,246 As for the end 423 00:38:31,408 --> 00:38:35,083 The abandoned woman who throws herself under a train... 424 00:38:35,244 --> 00:38:36,921 Grotesque! 425 00:38:37,402 --> 00:38:39,158 Tolstoy is grotesque? 426 00:38:39,639 --> 00:38:41,316 He heard nothing for women. 427 00:38:41,477 --> 00:38:44,354 Leo Nikolayevich Tolstoy? 428 00:38:46,512 --> 00:38:49,788 A suicidal woman thinks only one thing: 429 00:38:49,949 --> 00:38:52,146 Appearance of his body. 430 00:38:52,906 --> 00:38:54,863 It will use poison, razor, 431 00:38:55,024 --> 00:38:57,341 Opt for drowning or even the pistol. 432 00:38:57,661 --> 00:39:00,857 But never did she lay under a train. 433 00:39:01,617 --> 00:39:03,854 She'll keep her beauty 434 00:39:04,015 --> 00:39:06,491 And not be crushed and disfigured. 435 00:39:06,852 --> 00:39:08,130 I love that. 436 00:39:11,967 --> 00:39:15,122 It's touching and inevitable. 437 00:39:15,483 --> 00:39:17,560 What are you standing? 438 00:39:17,721 --> 00:39:19,438 Let Miss Balfour. 439 00:39:20,878 --> 00:39:24,353 Come down dear. We have a visitor. 440 00:39:36,862 --> 00:39:39,259 You know Mr. Detweiler, I think. 441 00:39:41,497 --> 00:39:43,734 You met him in town. 442 00:39:44,414 --> 00:39:45,452 Hello. 443 00:39:45,613 --> 00:39:47,130 Excuse the glove. 444 00:39:47,731 --> 00:39:50,288 Dr Vando performed miracles 445 00:39:50,449 --> 00:39:53,524 But no one can hide the age of the hands. 446 00:39:54,444 --> 00:39:55,762 It's difficult. 447 00:39:56,522 --> 00:39:57,720 As the knees. 448 00:39:59,119 --> 00:40:01,357 When is planned the shoot? 449 00:40:01,997 --> 00:40:03,395 When you want. 450 00:40:03,555 --> 00:40:06,311 The studios are fighting over. The budget is completed. 451 00:40:06,472 --> 00:40:09,308 Can turn Paris, Rome, London. Choose. 452 00:40:09,469 --> 00:40:13,225 Same for the director. All dream of working with you. 453 00:40:13,825 --> 00:40:16,102 How good it is to be desired! 454 00:40:16,262 --> 00:40:19,099 The look I'll have in these costumes! 455 00:40:19,259 --> 00:40:20,937 The furs, hats, 456 00:40:21,098 --> 00:40:24,053 Troika in the snow with Vronsky. 457 00:40:25,493 --> 00:40:28,649 Who do you for the role of Vronsky? 458 00:40:30,528 --> 00:40:34,723 You can have Jack Nicholson, Warren Beatty , Steve McQueen. 459 00:40:35,164 --> 00:40:36,561 You know Michael York? 460 00:40:38,241 --> 00:40:39,479 Michael York? Yes, on the screen. 461 00:40:40,319 --> 00:40:43,234 It would be perfect. I have played with him. 462 00:40:43,675 --> 00:40:46,432 His last film... the unfinished film. 463 00:40:47,871 --> 00:40:50,428 You want to tell him why? 464 00:40:50,588 --> 00:40:54,584 Come Fedora. You are not able to work. 465 00:40:54,745 --> 00:40:57,741 You always say that! I feel very good. 466 00:40:57,901 --> 00:40:59,099 It's not true. 467 00:41:00,259 --> 00:41:02,017 You autoriseriez? 468 00:41:02,056 --> 00:41:03,494 Certainly not. 469 00:41:04,055 --> 00:41:05,932 It would be painful for her 470 00:41:06,053 --> 00:41:07,490 And for you. 471 00:41:07,651 --> 00:41:08,889 If I am sick, 472 00:41:09,050 --> 00:41:11,166 Is having been cloistered here. 473 00:41:11,327 --> 00:41:15,682 I have to escape from this cursed island! Me away from you all! 474 00:41:18,041 --> 00:41:19,638 I take you up there. 475 00:41:21,877 --> 00:41:23,394 Enough! 476 00:41:25,234 --> 00:41:28,309 Do you want Mr. Detweiler says to all Hollywood 477 00:41:28,470 --> 00:41:31,666 He saw Fedora make such a scene? 478 00:41:31,827 --> 00:41:32,945 Sorry. 479 00:41:34,864 --> 00:41:37,461 I hope you are convinced. 480 00:41:37,621 --> 00:41:39,658 Find another one. 481 00:41:41,658 --> 00:41:43,135 It's not so easy. 482 00:41:43,456 --> 00:41:44,134 Why? 483 00:41:44,295 --> 00:41:48,250 You have the script, all studios, the money. 484 00:41:48,410 --> 00:41:51,247 In fact, I have absolutely nothing. Zero. 485 00:41:52,486 --> 00:41:54,163 Things have changed. 486 00:41:54,325 --> 00:41:56,082 The bearded young men are popular. 487 00:41:56,243 --> 00:41:59,918 They spend scenario and prefer light cameras. 488 00:42:00,918 --> 00:42:03,514 I want the project to end arm for 2 years. 489 00:42:03,675 --> 00:42:07,151 I had finally found people to finance , 490 00:42:07,392 --> 00:42:09,189 But only if I brought Fedora. 491 00:42:09,350 --> 00:42:11,186 Without it, most of the film. 492 00:42:11,348 --> 00:42:12,745 That's your problem. 493 00:42:12,906 --> 00:42:14,703 I have to pay the writer 494 00:42:14,864 --> 00:42:18,259 And I begged 2000 dollars to my ex-wife for the trip. 495 00:42:21,098 --> 00:42:25,133 Miss Balfour, my wallet. I want to repay Mr. Detweiler. 496 00:42:25,294 --> 00:42:26,092 Needless . 497 00:42:26,253 --> 00:42:28,889 Only you must Fedora. 498 00:42:29,490 --> 00:42:32,126 What the hell are you talking about? 499 00:42:32,726 --> 00:42:35,522 The money he gave you the shop. 500 00:42:35,683 --> 00:42:37,081 Kritos saw you. How many ? 501 00:42:37,242 --> 00:42:41,796 This is unacceptable! I can not stand to be spied! 502 00:42:41,957 --> 00:42:44,114 I'm entitled to my privacy. 503 00:42:44,714 --> 00:42:47,750 I'm not a backward child! 504 00:42:51,668 --> 00:42:53,305 What actress. 505 00:42:54,665 --> 00:42:56,342 How much did you say? 506 00:42:56,702 --> 00:42:57,980 I said nothing. 507 00:42:59,100 --> 00:43:00,217 Hundred dollars. 508 00:43:02,416 --> 00:43:03,894 What has she done? 509 00:43:04,054 --> 00:43:05,173 Purchased movies. 510 00:43:05,334 --> 00:43:06,731 Films? 511 00:43:07,411 --> 00:43:08,649 Curious. 512 00:43:09,010 --> 00:43:11,287 It's expensive for 3 coils. 513 00:43:11,448 --> 00:43:14,123 Especially as it has no camera. 514 00:43:23,955 --> 00:43:25,152 Kritos! 515 00:43:29,949 --> 00:43:31,706 It will take you. 516 00:43:31,867 --> 00:43:34,224 I'm sorry you came for nothing. 517 00:43:35,863 --> 00:43:37,500 As Sam Goldwyn said: 518 00:43:37,661 --> 00:43:40,178 "Bitterness is sister of bitterness." 519 00:43:41,418 --> 00:43:43,175 Goodbye, Countess. 520 00:43:44,814 --> 00:43:46,212 Remember that! 521 00:43:48,290 --> 00:43:51,926 And remember my electric blanket. 522 00:43:52,447 --> 00:43:53,645 I promise. 523 00:43:56,442 --> 00:43:57,880 Open the door. 524 00:43:58,041 --> 00:44:00,797 Go away! Leave me alone ! 525 00:44:09,230 --> 00:44:10,467 Does What? 526 00:44:10,628 --> 00:44:13,904 The treatment has side effects. 527 00:44:14,505 --> 00:44:17,221 If you cheat with nature, she takes it. 528 00:44:20,778 --> 00:44:22,495 Goodbye, Mr. Detweiler. 529 00:45:25,353 --> 00:45:26,591 Sorry. 530 00:45:27,032 --> 00:45:28,390 It is for you? 531 00:45:29,110 --> 00:45:31,706 Yes, but I can let for a good price. 532 00:45:51,568 --> 00:45:52,526 Enter... 533 00:45:58,680 --> 00:46:00,078 Enter and close the door! 534 00:46:15,744 --> 00:46:17,061 I brought that. 535 00:46:19,460 --> 00:46:20,857 What happened to you? 536 00:46:22,017 --> 00:46:23,734 I rowed myself. 537 00:46:24,574 --> 00:46:27,171 Take off your gloves and wash your hands. 538 00:46:29,210 --> 00:46:30,168 Open. 539 00:46:33,366 --> 00:46:36,881 - What is it? - Love letters. 540 00:46:37,562 --> 00:46:38,719 Look. 541 00:46:39,279 --> 00:46:41,637 I do not read other people's mail. 542 00:46:41,797 --> 00:46:44,234 Just look at the signatures. Go for it ! 543 00:46:54,185 --> 00:46:55,543 John Barrymore. 544 00:46:58,141 --> 00:46:59,259 Hemingway. 545 00:47:02,137 --> 00:47:03,734 Sergei Rachmaninov. 546 00:47:04,934 --> 00:47:05,812 Pablo? 547 00:47:06,693 --> 00:47:08,090 Picasso, I presume. 548 00:47:08,251 --> 00:47:10,768 With a suggestive drawing. 549 00:47:10,928 --> 00:47:12,365 Maurice Chevalier. 550 00:47:13,006 --> 00:47:14,563 Winston Churchill. 551 00:47:15,404 --> 00:47:17,960 The Aga Khan... What a collection! 552 00:47:19,000 --> 00:47:20,838 I had a long life. 553 00:47:20,998 --> 00:47:22,715 But what would I do? 554 00:47:23,356 --> 00:47:25,672 I want to sell them. I need money. 555 00:47:25,833 --> 00:47:27,350 Not to me anyway. 556 00:47:27,511 --> 00:47:29,589 No. Sell them to me. 557 00:47:29,989 --> 00:47:32,586 For auction in New York. 558 00:47:32,746 --> 00:47:35,223 Why? You are a rich woman. 559 00:47:35,383 --> 00:47:38,700 I have millions in Switzerland, but no checkbook. 560 00:47:38,860 --> 00:47:40,577 - Why? - They prevent me. 561 00:47:40,739 --> 00:47:44,014 What do you mean? It's your slave-drivers? 562 00:47:45,134 --> 00:47:47,171 Do not answer. They seek me. 563 00:47:47,651 --> 00:47:50,767 I do not understand. You are their prisoner? 564 00:47:50,928 --> 00:47:54,484 I can neither write nor call Michael. 565 00:47:54,645 --> 00:47:55,603 Michael? 566 00:47:55,763 --> 00:47:56,961 Michael York! 567 00:47:57,362 --> 00:47:59,679 Why do not you go then? 568 00:47:59,839 --> 00:48:03,075 I tried, but they took my passport. 569 00:48:04,154 --> 00:48:06,671 Do not dramatize a bit? 570 00:48:07,192 --> 00:48:08,270 You think? 571 00:48:08,790 --> 00:48:09,948 Look! 572 00:48:15,463 --> 00:48:16,621 They use drugs to me. 573 00:48:16,782 --> 00:48:19,139 - Call the police. - No, not the police. 574 00:48:19,300 --> 00:48:21,097 Do not return! 575 00:48:21,258 --> 00:48:22,775 I called the manager. 576 00:48:26,212 --> 00:48:27,850 Stay here. I come again. 577 00:48:36,762 --> 00:48:39,638 You could say that you come here. 578 00:48:39,799 --> 00:48:40,717 There was concern. 579 00:48:41,238 --> 00:48:42,635 That I questioned myself. 580 00:48:43,515 --> 00:48:44,993 The Countess is furious. 581 00:48:45,513 --> 00:48:49,508 She feared the worst. You could have hurt you. 582 00:48:52,547 --> 00:48:54,224 The day was hard. 583 00:48:54,744 --> 00:48:57,540 You should not shake you like that. 584 00:48:58,661 --> 00:49:00,098 No, stop. 585 00:49:03,576 --> 00:49:04,414 Come. 586 00:49:05,214 --> 00:49:06,212 It takes you back. 587 00:49:06,492 --> 00:49:08,090 You do not do anything! 588 00:49:10,169 --> 00:49:14,044 Remind your friend there are people in this hotel. 589 00:49:14,205 --> 00:49:16,481 It is better to avoid scandal. 590 00:49:17,322 --> 00:49:19,119 Do not forget who you are. 591 00:49:19,999 --> 00:49:22,595 You are Fedora. 592 00:49:27,111 --> 00:49:28,669 Indeed. 593 00:49:31,827 --> 00:49:33,464 Goodbye, Mr. Detweiler. 594 00:49:34,584 --> 00:49:35,942 I bothered you. 595 00:49:36,622 --> 00:49:39,059 I must not forget my letters. 596 00:49:39,899 --> 00:49:42,615 I told him men in my life. 597 00:49:44,215 --> 00:49:46,571 The trophies of an old lady. 598 00:49:51,767 --> 00:49:54,644 - What did she say? - A lot of things. 599 00:49:54,805 --> 00:49:57,082 It would be our prisoner 600 00:49:57,242 --> 00:50:00,118 And we want to make mad, the fly? 601 00:50:00,279 --> 00:50:01,517 More or less. 602 00:50:01,677 --> 00:50:03,994 These are the classic symptoms. 603 00:50:04,155 --> 00:50:05,033 What? 604 00:50:05,474 --> 00:50:06,991 The acute paranoia. 605 00:50:07,152 --> 00:50:09,070 I tried to warn you. 606 00:50:09,230 --> 00:50:13,664 It is not called of his depression. 607 00:50:13,825 --> 00:50:15,143 What depression? 608 00:50:15,304 --> 00:50:17,221 On the famous unfinished film 609 00:50:17,382 --> 00:50:20,938 She fell in love with a much younger actor it. 610 00:50:21,538 --> 00:50:22,616 Michael York. 611 00:50:23,456 --> 00:50:26,771 An impossible love. She attempted suicide. 612 00:50:26,933 --> 00:50:28,970 After she was no longer able. 613 00:50:29,650 --> 00:50:30,967 It's sad. 614 00:50:31,128 --> 00:50:34,005 We are protecting the public 615 00:50:34,165 --> 00:50:38,160 So it stays at least the memory of the great Fedora. 616 00:50:38,880 --> 00:50:40,678 You understand? 617 00:50:42,637 --> 00:50:43,715 Good trip. 618 00:51:27,712 --> 00:51:28,630 Where is she? 619 00:54:05,913 --> 00:54:07,310 Is there anyone? 620 00:55:19,200 --> 00:55:21,916 I am Fedora 621 00:57:38,501 --> 00:57:39,658 Villa Calypso. 622 00:57:39,819 --> 00:57:42,415 A call from abroad for Dr. Vando. 623 00:57:43,855 --> 00:57:45,612 Dr Vando? 624 00:57:46,372 --> 00:57:47,330 Himself. 625 00:57:47,492 --> 00:57:49,088 You have Paris. 626 00:57:59,959 --> 00:58:01,796 You hear me, Vando? 627 00:58:02,596 --> 00:58:04,353 Yes. Go for it. 628 00:58:05,074 --> 00:58:08,669 Here Sobryanski Comte. I thought you were gone. 629 00:58:08,830 --> 00:58:12,546 I arranged for you land away from the terminal. 630 00:58:12,706 --> 00:58:15,263 We can get her out quietly. 631 00:58:15,424 --> 00:58:18,020 The ambulance will lead her to the clinic. 632 00:58:18,460 --> 00:58:19,499 Okay. 633 00:58:21,497 --> 00:58:22,935 What clinic, already? 634 00:58:23,415 --> 00:58:25,412 Yours in Mortcerf. 635 00:58:25,933 --> 00:58:27,570 Who are you? 636 00:58:28,491 --> 00:58:30,087 Who is calling? 637 00:58:33,445 --> 00:58:34,683 Answer! 638 00:58:39,439 --> 00:58:41,317 Since the bar is open, 639 00:58:41,477 --> 00:58:43,674 If we took a little cognac? 640 00:59:05,653 --> 00:59:08,209 What I do in helicopter? 641 00:59:09,569 --> 00:59:11,407 It is the air conditioning. 642 00:59:12,885 --> 00:59:14,284 I cut? 643 00:59:16,842 --> 00:59:18,719 What happened to me? 644 00:59:18,879 --> 00:59:22,275 My brother found you passed out in his boat . 645 00:59:22,437 --> 00:59:23,874 Ah yes, the villa... 646 00:59:24,034 --> 00:59:27,471 Eight hours $ 5 you owe him $ 40. 647 00:59:27,631 --> 00:59:31,187 I remember, I was drinking a cognac with Kritos. 648 00:59:31,347 --> 00:59:35,342 It's not a hangover, but a sacred concussion. 649 00:59:35,503 --> 00:59:37,660 I'm here since when? 650 00:59:37,821 --> 00:59:39,059 Almost one week. 651 00:59:42,016 --> 00:59:45,892 And this guy on the phone, what he said? 652 00:59:46,053 --> 00:59:48,330 I fed you, shaved... 653 00:59:48,490 --> 00:59:50,088 Silence, I think. 654 00:59:50,249 --> 00:59:52,565 They took him to a clinic. 655 00:59:53,045 --> 00:59:54,923 How was it? 656 00:59:55,083 --> 00:59:56,961 "Cer"... "Deer"... 657 00:59:57,401 --> 00:59:59,038 Something "Deer". 658 00:59:59,199 --> 01:00:01,157 - You will fall. - It's okay. 659 01:00:01,317 --> 01:00:03,994 - Dr. Pappas said... - Fuck! 660 01:00:04,634 --> 01:00:07,470 What happens to you? But where are you going? 661 01:00:07,631 --> 01:00:09,508 Find Fedora. 662 01:00:13,865 --> 01:00:15,542 Do not know? 663 01:00:18,660 --> 01:00:19,698 What? 664 01:00:20,138 --> 01:00:22,055 Of course, given your condition... 665 01:00:22,216 --> 01:00:23,534 What? 666 01:00:23,695 --> 01:00:25,253 It's in the newspaper. 667 01:00:28,930 --> 01:00:30,207 What the newspaper say? 668 01:00:31,647 --> 01:00:33,204 Fedora is dead. 669 01:00:33,965 --> 01:00:35,682 An accident near Paris. 670 01:00:36,202 --> 01:00:38,759 What else? Quick ! 671 01:00:39,040 --> 01:00:41,596 She was crushed by a train yesterday. 672 01:00:41,757 --> 01:00:45,592 In Mortcerf station. What was the name you are looking for? 673 01:00:48,190 --> 01:00:51,387 "The body was identified by his physician Dr. Vando. 674 01:00:51,547 --> 01:00:53,504 "She had no family 675 01:00:53,665 --> 01:00:55,902 " His funeral will be supported 676 01:00:56,063 --> 01:00:59,098 "By her friend, Countess Sobryanski." 677 01:00:59,938 --> 01:01:02,016 Those bastards killed her. 678 01:01:02,696 --> 01:01:04,253 They killed her. 679 01:02:23,575 --> 01:02:26,131 Is closed. Reopening to 14 h. 680 01:02:27,051 --> 01:02:28,889 I'm waiting here. 681 01:02:29,050 --> 01:02:30,767 I'm sorry, it's impossible. 682 01:02:30,928 --> 01:02:32,645 I am forced to insist. 683 01:02:32,806 --> 01:02:34,084 Let. 684 01:02:36,402 --> 01:02:38,400 It'll Francis. 685 01:02:38,840 --> 01:02:41,556 Mr. Detweiler's a friend, somehow. 686 01:02:41,717 --> 01:02:43,914 I should have known you for coming. 687 01:02:44,074 --> 01:02:46,751 I almost did not come. 688 01:02:46,912 --> 01:02:48,749 Miss Balfour, Dr Vando. 689 01:02:48,910 --> 01:02:51,386 I do not have the honor of knowing you. 690 01:02:51,547 --> 01:02:53,304 Sobryanski, Anton. 691 01:02:53,465 --> 01:02:54,743 Detweiler, Barry. 692 01:02:54,904 --> 01:02:56,181 Nice. 693 01:02:56,342 --> 01:02:59,298 We spoke on the phone. The long distance call. 694 01:02:59,459 --> 01:03:00,377 Really? 695 01:03:03,635 --> 01:03:07,370 Francis, there is much to do before reopening . 696 01:03:07,531 --> 01:03:10,288 See how the floor is dirty. It's unclean. 697 01:03:10,448 --> 01:03:12,166 Let's clean. 698 01:03:12,327 --> 01:03:16,201 I have seen in smokers. What disrespect! 699 01:03:16,362 --> 01:03:18,080 I will put up a sign. 700 01:03:18,600 --> 01:03:22,635 And replace me all these candles. 701 01:03:22,796 --> 01:03:25,632 Heard. I will remove these cables. 702 01:03:25,793 --> 01:03:29,668 No! CBS sends a New York team 703 01:03:29,829 --> 01:03:32,785 To do a show on Fedora. 704 01:03:34,704 --> 01:03:37,740 The makeup artist and hairdresser are still there? 705 01:03:39,499 --> 01:03:41,536 There are touches to do. 706 01:03:43,215 --> 01:03:46,411 Balfour, look. The gloves are already dirty. 707 01:03:48,051 --> 01:03:50,927 Should they defile the of their legs? 708 01:03:51,087 --> 01:03:52,765 I have another pair. 709 01:03:57,521 --> 01:04:00,916 Anton, when the musicians come back, 710 01:04:01,477 --> 01:04:04,433 Tell them to stop playing this Valse Triste. 711 01:04:04,594 --> 01:04:06,351 It's in very poor taste. 712 01:04:06,832 --> 01:04:08,509 Sibelius? Bad taste ? 713 01:04:08,670 --> 01:04:12,825 That they play a less gloomy piece. From Chopin or Ravel. 714 01:04:12,986 --> 01:04:15,622 How many performances do you have planned? 715 01:04:15,782 --> 01:04:18,939 Two, three? More special session at midnight? 716 01:04:19,300 --> 01:04:22,416 I am very angry against you, Mr. Detweiler. 717 01:04:22,576 --> 01:04:24,294 You are a source of trouble. 718 01:04:24,455 --> 01:04:25,253 Me? 719 01:04:25,693 --> 01:04:29,089 You put him the idea of being in the head. 720 01:04:29,250 --> 01:04:32,086 But it is you who have killed her! 721 01:04:35,323 --> 01:04:37,560 She committed suicide. 722 01:04:37,881 --> 01:04:40,597 For your fault. I am neither blind nor stupid. 723 01:04:40,758 --> 01:04:45,232 No one could force her. She had an iron will. 724 01:04:45,593 --> 01:04:46,871 But she died. 725 01:04:47,711 --> 01:04:51,506 I can not let you peddle such gossip. 726 01:04:52,147 --> 01:04:53,465 Countess! 727 01:04:54,584 --> 01:04:57,100 You are blind and foolish. 728 01:04:57,261 --> 01:04:59,938 The woman in the coffin is not Fedora. 729 01:05:02,776 --> 01:05:05,971 It's impossible. The whole world knows that face. 730 01:05:06,133 --> 01:05:09,088 Forget the face. Watch his hands. 731 01:05:13,405 --> 01:05:16,881 These are the hands of a 67 year old woman? 732 01:05:20,398 --> 01:05:21,636 These gloves... 733 01:05:22,756 --> 01:05:26,152 She was not wearing them to hide his old age 734 01:05:27,512 --> 01:05:30,388 But to mask his youth. 735 01:05:36,062 --> 01:05:38,459 But it was her in Corfu? 736 01:05:40,658 --> 01:05:41,816 Yes. 737 01:05:42,416 --> 01:05:45,172 She was posing for Fedora? 738 01:05:48,491 --> 01:05:49,449 Exactly. 739 01:05:50,328 --> 01:05:51,886 What for? 740 01:05:52,286 --> 01:05:54,484 What happened to the real Fedora? 741 01:05:57,801 --> 01:06:00,157 This is what she has become. 742 01:06:04,914 --> 01:06:06,631 You are Fedora. 743 01:06:07,831 --> 01:06:10,467 I was Fedora. 744 01:06:38,241 --> 01:06:42,196 Want more on this face and this chair. 745 01:06:43,435 --> 01:06:44,953 Ask Dr. Vando. 746 01:06:45,913 --> 01:06:49,907 Let this. Why awaken old ghosts? 747 01:06:50,268 --> 01:06:51,866 For 20 years 748 01:06:52,027 --> 01:06:55,263 I went on pilgrimage in his clinic. 749 01:06:56,103 --> 01:06:58,499 As the sick in Lourdes. 750 01:06:59,499 --> 01:07:02,775 Each time, the miracle happened again. 751 01:07:02,936 --> 01:07:04,333 And then a year... 752 01:07:04,494 --> 01:07:07,930 It was in 1962, is not it, doctor? 753 01:07:08,930 --> 01:07:12,445 He decided to inject me a new serum under the skin. 754 01:07:12,606 --> 01:07:13,724 Something 755 01:07:14,404 --> 01:07:16,761 Which had never been experienced. 756 01:07:55,523 --> 01:07:58,479 There you are. It goes something serious. 757 01:07:59,319 --> 01:08:00,876 It delirium. 758 01:08:15,982 --> 01:08:17,060 Scissors. 759 01:09:04,893 --> 01:09:10,207 What is it? 760 01:09:11,447 --> 01:09:12,765 Give me a mirror. 761 01:09:18,480 --> 01:09:20,157 I want a mirror! 762 01:09:38,500 --> 01:09:44,533 Boucher! 763 01:09:56,482 --> 01:10:00,197 His scars have disappeared. Not mine. 764 01:10:00,358 --> 01:10:02,755 Fedora, you were warned of the risk. 765 01:10:02,915 --> 01:10:05,872 Stop time process was not enough you. 766 01:10:06,032 --> 01:10:08,270 You want to reverse it. 767 01:10:08,430 --> 01:10:09,867 What has happened? 768 01:10:10,028 --> 01:10:11,226 A infection. 769 01:10:11,387 --> 01:10:14,662 I tried everything to repair the damage. 770 01:10:15,104 --> 01:10:18,738 There were complications: a stroke. 771 01:10:18,899 --> 01:10:20,617 A apoplexy. 772 01:10:20,777 --> 01:10:23,934 I'm in the damn chair for 15 years. 773 01:10:24,534 --> 01:10:26,132 15? 774 01:10:26,692 --> 01:10:29,328 So in Fedora films that followed, 775 01:10:30,248 --> 01:10:32,205 She was one saw. 776 01:10:34,803 --> 01:10:36,881 More flowers. It does not stop. 777 01:10:37,042 --> 01:10:39,798 Not now. You will have the latest. 778 01:10:48,869 --> 01:10:51,266 The resemblance surprise you? 779 01:10:51,427 --> 01:10:53,064 Where did you find her? 780 01:10:53,624 --> 01:10:56,381 It was very simple: it's my daughter. 781 01:10:56,542 --> 01:10:57,580 Your daughter? 782 01:10:57,741 --> 01:10:59,818 Our daughter Antonia. 783 01:10:59,978 --> 01:11:01,895 I do not know. 784 01:11:02,056 --> 01:11:03,693 No one knew. 785 01:11:03,854 --> 01:11:07,450 At the time, one called it of "immoral behavior". 786 01:11:09,449 --> 01:11:12,725 You could have six husbands, but no illegitimate child. 787 01:11:12,886 --> 01:11:16,722 Today free for anyone to have 6 children and no husband. 788 01:11:17,282 --> 01:11:20,877 Hedda, Louella, Walter Winchell have never guessed? 789 01:11:21,437 --> 01:11:24,114 It happened in Europe summer before the war. 790 01:11:24,275 --> 01:11:26,471 Our meeting took place on the Normandy 791 01:11:26,632 --> 01:11:29,508 And we spent three months on the French Riviera. 792 01:11:29,709 --> 01:11:31,266 We were very much in love. 793 01:11:31,427 --> 01:11:33,464 We were giddy. 794 01:11:34,185 --> 01:11:37,980 When I heard the news, I begged her to marry me. 795 01:11:38,381 --> 01:11:39,578 She refused. 796 01:11:39,739 --> 01:11:43,015 I do not want any man to marry a star 797 01:11:43,176 --> 01:11:46,371 Because it will carry her vanity case and wigs. 798 01:11:46,532 --> 01:11:48,010 It's humiliating. 799 01:11:48,251 --> 01:11:50,607 Antonia was born in Switzerland, spring. 800 01:11:50,768 --> 01:11:53,484 Fedora returned to Hollywood. 801 01:11:53,646 --> 01:11:56,321 Without that, the studio would have made me a trial. 802 01:11:56,482 --> 01:11:59,958 The filming was planned Warner loaned Paul Muni. 803 01:12:00,119 --> 01:12:02,236 Then there have been other films. 804 01:12:02,397 --> 01:12:04,753 This is my mother who raised Antonia. 805 01:12:04,914 --> 01:12:07,230 Do not make me look like an ogress. 806 01:12:07,391 --> 01:12:09,309 It was war. 807 01:12:09,470 --> 01:12:11,746 After I saw her every year. 808 01:12:11,907 --> 01:12:12,706 It's true. 809 01:12:12,866 --> 01:12:17,101 By going to Vando, you could see the at the airport between flights. 810 01:12:17,262 --> 01:12:19,458 When she was at school in London, 811 01:12:19,619 --> 01:12:23,294 Balfour thee secretly brought to the hotel. 812 01:12:27,491 --> 01:12:29,648 Will you see someone in particular? 813 01:12:29,809 --> 01:12:32,086 All my friends are important. 814 01:12:33,645 --> 01:12:35,123 This way, Antonia. 815 01:12:38,880 --> 01:12:41,676 Have you thought to marry one of your partners? 816 01:12:41,837 --> 01:12:43,674 Course, on several occasions. 817 01:12:44,075 --> 01:12:48,070 But there was bickering to the order of names on the invitations. 818 01:12:49,390 --> 01:12:53,784 It is said that the MGM assured your legs for a million pounds. 819 01:12:54,265 --> 01:12:56,941 2 million, one for each leg. 820 01:12:58,420 --> 01:13:00,097 Miss Sobryanski is there. 821 01:13:01,417 --> 01:13:05,173 Sorry, I have to go. Thanks again. 822 01:13:05,334 --> 01:13:06,532 One more question. 823 01:13:06,692 --> 01:13:09,249 That's all. Goodbye. 824 01:13:12,566 --> 01:13:13,964 My little girl! 825 01:13:14,124 --> 01:13:15,123 Mom! 826 01:13:15,284 --> 01:13:17,960 I almost did not bring: it was recorded. 827 01:13:19,519 --> 01:13:22,635 - Why? - I hit my roommate. 828 01:13:23,156 --> 01:13:24,234 Why? 829 01:13:24,395 --> 01:13:28,470 She said that Vivien Leigh was the most beautiful actress in the world. 830 01:13:28,630 --> 01:13:30,307 I said it was you. 831 01:13:31,947 --> 01:13:33,664 You did not say anything else? 832 01:13:33,825 --> 01:13:36,061 Do not worry. Nobody knows. 833 01:13:36,223 --> 01:13:39,458 It is believed that my mother is in Africa with Dr. Schweitzer. 834 01:13:39,859 --> 01:13:41,017 In Africa? 835 01:13:41,178 --> 01:13:42,775 They will not check. 836 01:13:47,091 --> 01:13:50,288 Where do you want dinner, honey? At Mirabelle? 837 01:13:51,248 --> 01:13:53,165 In the Savoy Grill, the White Elephant? 838 01:13:54,604 --> 01:13:55,802 Where do you go? 839 01:13:56,642 --> 01:13:59,718 In the Lyons Corner House to eat fish and chips. 840 01:14:00,158 --> 01:14:02,236 Whatever you want, honey. 841 01:14:02,796 --> 01:14:06,271 Balfour, reserve us a table for two. 842 01:14:06,432 --> 01:14:07,470 Right now. 843 01:14:19,579 --> 01:14:21,016 The nearest Lyons. 844 01:14:21,737 --> 01:14:24,533 I'm glad she did not go with us. 845 01:14:24,694 --> 01:14:26,611 It's too boring. 846 01:14:27,332 --> 01:14:28,849 You do not understand. 847 01:14:29,529 --> 01:14:33,205 It is with her that you have dinner. I can not go out with you. 848 01:14:34,564 --> 01:14:38,240 One is not forced out. You can dine here. 849 01:14:38,400 --> 01:14:40,317 No one will see us. 850 01:14:40,478 --> 01:14:41,596 It has nothing to do. 851 01:14:41,757 --> 01:14:45,712 My friend No�l Coward leaves tomorrow for Jamaica. 852 01:14:45,873 --> 01:14:48,109 I have not seen for six months. 853 01:14:48,270 --> 01:14:50,147 But me, it's been a year! 854 01:14:52,626 --> 01:14:55,702 I brought gifts. The opener. 855 01:14:55,943 --> 01:14:59,498 You do not give that stuff! I do not want it ! 856 01:15:02,576 --> 01:15:05,932 They do not take reservations. If we go... 857 01:15:06,092 --> 01:15:08,289 Take me back to school, please. 858 01:15:08,451 --> 01:15:09,728 Do not be a child. 859 01:15:09,889 --> 01:15:12,845 When you ask me where my mother is , 860 01:15:13,006 --> 01:15:14,803 I will speak the truth. 861 01:15:15,643 --> 01:15:18,520 I would say she's dead! 862 01:15:21,877 --> 01:15:23,035 Antonia! 863 01:15:30,508 --> 01:15:33,224 For 10 years, they found themselves more. 864 01:15:33,705 --> 01:15:35,662 Antonia abandoned his studies. 865 01:15:35,823 --> 01:15:39,698 She did odd jobs and passed from one man to another. 866 01:15:40,178 --> 01:15:42,975 She found herself in Amsterdam, in a slum 867 01:15:43,135 --> 01:15:46,691 With a kind of musician or sculptor. 868 01:15:46,851 --> 01:15:51,127 I sent him checks for her birthday, at Christmas. 869 01:15:51,847 --> 01:15:54,084 She never cashed them. 870 01:15:54,245 --> 01:15:56,721 Except that for her abortion. 871 01:15:56,882 --> 01:15:59,119 She did not want children. 872 01:15:59,519 --> 01:16:01,836 When I warned her for her mother 873 01:16:01,997 --> 01:16:05,393 I expected that it sends me to hell. 874 01:16:05,833 --> 01:16:07,110 But I was wrong. 875 01:16:07,271 --> 01:16:09,748 After all, it was a Sobryanski. 876 01:16:10,268 --> 01:16:13,145 We are aristocrats. 877 01:16:14,824 --> 01:16:17,940 Hello, darling. Someone came to see you. 878 01:16:19,060 --> 01:16:20,258 Mom! 879 01:16:30,089 --> 01:16:33,524 Antonia, who is this outfit? 880 01:16:50,588 --> 01:16:53,784 This tragedy had still been good. 881 01:16:55,343 --> 01:16:57,301 I found my daughter. 882 01:16:57,781 --> 01:17:02,255 I was cloistered in this clinic frightened at the idea of appearing. 883 01:17:03,016 --> 01:17:05,213 She came to see me every day. 884 01:17:06,412 --> 01:17:08,729 There was so much to say. 885 01:17:08,890 --> 01:17:11,526 I asked him again to marry me. 886 01:17:11,687 --> 01:17:13,684 Again, she refused. 887 01:17:13,845 --> 01:17:17,160 Before, it was too soon after and, too late. 888 01:17:18,880 --> 01:17:22,475 Unable to be his wife, I became her mother. 889 01:17:23,875 --> 01:17:26,471 And the real Countess? What happened to him ? 890 01:17:26,632 --> 01:17:28,070 Dead a year earlier. 891 01:17:28,231 --> 01:17:31,426 No one knew because she wanted to rest in Poland. 892 01:17:31,587 --> 01:17:36,501 It took cunning, but his ashes are home near Warsaw. 893 01:17:37,261 --> 01:17:41,696 For my part, I buried at his villa in Corfu. 894 01:17:42,137 --> 01:17:46,531 People believed that the Countess was back. 895 01:17:47,571 --> 01:17:52,565 You saw how we lived, hidden behind these walls. 896 01:17:53,125 --> 01:17:55,802 Away from the world. 897 01:17:56,642 --> 01:17:59,198 No neighbors, no questions. 898 01:17:59,679 --> 01:18:01,356 It was perfect. 899 01:18:17,061 --> 01:18:18,939 Except for one thing. 900 01:18:19,659 --> 01:18:23,135 There were 63 mirrors in the house. 901 01:18:23,655 --> 01:18:26,811 Given my condition, it was 63 too. 902 01:18:36,642 --> 01:18:40,197 Increasingly, I saw again through Antonia. 903 01:18:41,037 --> 01:18:43,394 She was my mirror. 904 01:18:57,501 --> 01:19:00,816 To Worldwide, Fedora had decided to withdraw 905 01:19:00,977 --> 01:19:02,815 Summit of glory. 906 01:19:03,735 --> 01:19:05,132 After a few years 907 01:19:05,293 --> 01:19:08,569 Studios and agents forgot me. 908 01:19:12,566 --> 01:19:14,283 A telegram from Hollywood. 909 01:19:14,644 --> 01:19:16,760 Hollywood? Good heaven. 910 01:19:16,922 --> 01:19:19,598 " The Academy of Motion Picture Arts and Sciences 911 01:19:19,758 --> 01:19:23,713 " wants to award you a special award this year " 912 01:19:24,754 --> 01:19:26,072 An Oscar? 913 01:19:26,232 --> 01:19:27,310 Fools 914 01:19:27,910 --> 01:19:29,947 They want to buy. 915 01:19:30,268 --> 01:19:33,544 I should have it in 1935 for Madame Bovary 916 01:19:33,705 --> 01:19:36,341 Or 1947 instead of... Who already? 917 01:19:36,941 --> 01:19:39,698 The playing tubercular nun. 918 01:19:40,737 --> 01:19:42,375 This is April 3. 919 01:19:42,536 --> 01:19:45,133 They invite you all expenses paid. 920 01:19:45,613 --> 01:19:48,529 I will accept their Oscar pleased. 921 01:19:49,009 --> 01:19:50,447 If we go there all? 922 01:19:50,848 --> 01:19:52,485 But not in person. 923 01:19:52,646 --> 01:19:54,124 Find me an excuse. 924 01:19:55,043 --> 01:19:56,641 Let them send me. 925 01:19:57,961 --> 01:20:01,516 It's only a trifle more will take dust. 926 01:20:05,912 --> 01:20:08,150 That was the beginning of our troubles. 927 01:20:08,590 --> 01:20:11,066 Months passed. We are more pensions. 928 01:20:14,464 --> 01:20:16,461 A New York furrier 929 01:20:16,622 --> 01:20:19,378 Would you asked chinchilla 930 01:20:19,539 --> 01:20:23,773 For a series called: "What suits best to the legends." 931 01:20:25,333 --> 01:20:28,409 I'll tell you what best suits the legends: 932 01:20:29,449 --> 01:20:31,805 Draw the curtain on time. 933 01:20:32,166 --> 01:20:35,722 Monroe and Harlow were lucky. 934 01:20:36,162 --> 01:20:37,080 Do not quit. 935 01:20:38,879 --> 01:20:42,515 The president of the Academy is at the Cannes festival. 936 01:20:43,275 --> 01:20:47,470 It would give you your Oscar personally. 937 01:20:49,109 --> 01:20:50,947 He wants to come here? 938 01:20:51,347 --> 01:20:52,745 Nothing did. 939 01:20:52,905 --> 01:20:56,141 You know the people of Hollywood. They are stubborn. 940 01:21:00,298 --> 01:21:01,256 Hello. 941 01:21:03,015 --> 01:21:07,850 I'll tell him you're sick. The doctor prohibits visits. 942 01:21:08,010 --> 01:21:10,567 Not so fast, Balfour. 943 01:21:15,962 --> 01:21:17,320 When would he come? 944 01:21:17,481 --> 01:21:18,558 Monday. 945 01:21:20,638 --> 01:21:23,194 Tell him we'll be happy. 946 01:21:24,154 --> 01:21:26,391 And he sees you in this state? 947 01:21:27,111 --> 01:21:31,146 This is the president of the academy and it comes from so far away. 948 01:21:31,866 --> 01:21:36,301 Tell her to come on Monday, very end of the afternoon. 949 01:21:40,617 --> 01:21:43,054 When the light begins to fade. 950 01:21:59,120 --> 01:22:01,956 Can I escort you to the ceremony? 951 01:22:02,996 --> 01:22:04,633 Course. 952 01:22:19,540 --> 01:22:21,856 Mr. happened. 953 01:22:28,730 --> 01:22:29,928 Good evening. 954 01:22:33,485 --> 01:22:35,162 Hi, I am Henry Fonda. 955 01:22:35,523 --> 01:22:38,999 I know who you are. It's nice of you to be disturbed. 956 01:22:39,160 --> 01:22:40,077 Not at all. 957 01:22:40,399 --> 01:22:43,395 The whole committee wanted to come. 958 01:22:43,555 --> 01:22:46,311 As President, I have prevailed. 959 01:22:46,792 --> 01:22:49,948 I saw The Grapes of wrath three times. 960 01:22:50,109 --> 01:22:52,065 And Mister Roberts. 961 01:22:52,546 --> 01:22:55,062 We have never toured together. 962 01:22:55,224 --> 01:22:56,342 I regret. 963 01:22:56,702 --> 01:23:00,497 I really envied Fredric March, Charles Boyer, Ronald Colman... 964 01:23:01,018 --> 01:23:02,895 Stop and see. 965 01:23:04,615 --> 01:23:05,333 What is it? 966 01:23:05,893 --> 01:23:07,050 That's him. 967 01:23:07,212 --> 01:23:09,928 Let him out, he must suffocate. 968 01:23:11,007 --> 01:23:14,683 I am afraid there is a little speech that goes with it. 969 01:23:14,844 --> 01:23:17,081 Go. 970 01:23:18,041 --> 01:23:22,275 On behalf of the Academy of Arts and Film Sciences 971 01:23:22,995 --> 01:23:26,152 I am pleased to present you this unique reward. 972 01:23:26,992 --> 01:23:29,108 It says: "In Fedora 973 01:23:29,709 --> 01:23:31,587 " whose talent 974 01:23:33,106 --> 01:23:36,022 "Has given prestige and dignity 975 01:23:36,742 --> 01:23:38,499 " to acting " 976 01:23:40,977 --> 01:23:42,136 . Thank 977 01:23:43,456 --> 01:23:45,972 It is a great honor for me 978 01:23:47,771 --> 01:23:50,327 I repeated this speech 35 years 979 01:23:51,447 --> 01:23:53,364 and it is she who recites 980 01:24:12,347 --> 01:24:16,422 Greet all my Hollywood friends Those still here 981 01:24:16,702 --> 01:24:18,539 Return with us 982 01:24:19,180 --> 01:24:21,416 we do more than movies for women. 983 01:24:21,577 --> 01:24:24,174 Because we no longer women like you. 984 01:25:00,139 --> 01:25:01,056 Mom! 985 01:25:19,480 --> 01:25:23,315 His photos were published worldwide: 986 01:25:23,676 --> 01:25:27,231 Life, Paris Match, Oggi, Stern. 987 01:25:27,392 --> 01:25:28,350 In full page. 988 01:25:28,510 --> 01:25:32,026 "Fedora is more beautiful than ever!" 989 01:25:33,066 --> 01:25:35,623 Then the offers started to rain. 990 01:25:36,263 --> 01:25:40,258 The public had enough movies of the time. 991 01:25:40,498 --> 01:25:45,173 The truth cinema, aesthetics of ugliness. 992 01:25:46,492 --> 01:25:48,769 He wanted again glamor. 993 01:25:49,930 --> 01:25:51,967 How could I disappoint him? 994 01:25:52,886 --> 01:25:56,162 So you delivered him your daughter? 995 01:25:56,323 --> 01:25:57,601 That's right. 996 01:25:57,761 --> 01:25:59,918 Like this? Without hesitation ? 997 01:26:00,878 --> 01:26:02,316 Come, Mr. Detweiler. 998 01:26:02,477 --> 01:26:06,672 What would you give to be reborn? Have a second chance? 999 01:26:09,430 --> 01:26:13,385 You should see this. They are at least two thousand waiting. 1000 01:26:13,546 --> 01:26:16,701 Tomorrow, it will provide the coffee for everybody... 1001 01:26:17,023 --> 01:26:18,739 And more police. 1002 01:26:19,260 --> 01:26:22,935 It will not be the same circus for Valentino. 1003 01:26:23,616 --> 01:26:27,490 From the beginning, I opposed to this scheme. 1004 01:26:27,692 --> 01:26:29,289 A pitiful charade. 1005 01:26:29,450 --> 01:26:31,207 But Antonia loved it. 1006 01:26:31,368 --> 01:26:33,925 For her, it was like a game. 1007 01:26:34,525 --> 01:26:36,442 Could we do without? 1008 01:26:36,602 --> 01:26:38,639 She worked tirelessly. 1009 01:26:38,800 --> 01:26:40,998 Seeing all my movies at night 1010 01:26:41,158 --> 01:26:45,313 Learning by heart my every move, my intonations. 1011 01:26:49,949 --> 01:26:52,986 Obviously there was much to do. 1012 01:26:53,625 --> 01:26:56,582 True, she had to look like me, 1013 01:26:56,742 --> 01:26:59,778 But seem especially older than she was. 1014 01:27:11,688 --> 01:27:15,043 Then when it seemed ready 1015 01:27:15,644 --> 01:27:18,520 We accepted a role in an Italian film. 1016 01:27:19,040 --> 01:27:22,875 The Miracle of Santa Christi. It was only an appearance. 1017 01:27:23,036 --> 01:27:25,153 But Fedora was back! 1018 01:27:25,314 --> 01:27:27,710 That was the event. 1019 01:27:28,790 --> 01:27:31,307 She was not playing as well as his mother. 1020 01:27:32,346 --> 01:27:34,623 Let it therefore at the Old Vic. 1021 01:27:35,264 --> 01:27:39,818 A face appears, the camera falls in love. 1022 01:27:39,979 --> 01:27:41,456 It's innate. 1023 01:27:42,416 --> 01:27:46,731 In fact, she was better in his second film, The Dragonfly. 1024 01:27:47,212 --> 01:27:48,769 Then there was... 1025 01:27:48,930 --> 01:27:51,567 Bitter Harvest, shot in Spain. 1026 01:27:52,207 --> 01:27:54,683 Balfour followed her everywhere, 1027 01:27:55,244 --> 01:27:57,241 Protecting the press 1028 01:27:58,681 --> 01:28:01,716 And those who had known Fedora. 1029 01:28:02,556 --> 01:28:07,551 All went well until film, in London, with Michael York. 1030 01:28:07,951 --> 01:28:12,706 She embodied the wife of a general, love his step-son. 1031 01:28:14,145 --> 01:28:16,581 Alas, the title was prophetic. 1032 01:28:17,382 --> 01:28:18,739 Playback! 1033 01:28:19,339 --> 01:28:20,817 The Last Waltz 1034 01:28:20,978 --> 01:28:22,056 Action! 1035 01:28:37,402 --> 01:28:38,320 Cut! 1036 01:28:39,479 --> 01:28:40,917 It was not very good. 1037 01:28:41,478 --> 01:28:45,033 My two stars are expensive, I want the way we. 1038 01:28:45,194 --> 01:28:47,071 Get out front. 1039 01:28:49,030 --> 01:28:51,946 Everybody up! Come on! 1040 01:29:00,858 --> 01:29:05,213 I never dared tell you, but I have a confession to make. 1041 01:29:06,773 --> 01:29:10,927 I have discovered you Alley in the moonlight. 1042 01:29:11,247 --> 01:29:12,725 It goes way back. 1043 01:29:12,886 --> 01:29:14,404 In the terrifying scene 1044 01:29:14,884 --> 01:29:18,280 Where you go down a staircase, followed by a shadow , 1045 01:29:18,440 --> 01:29:21,237 Your candle goes out and you are alone in the cellar 1046 01:29:21,398 --> 01:29:23,195 With this crazy household. 1047 01:29:24,035 --> 01:29:25,153 Well? 1048 01:29:27,032 --> 01:29:28,710 This is where it happened. 1049 01:29:29,270 --> 01:29:30,787 What happened? 1050 01:29:30,948 --> 01:29:33,784 I was only 6 years old. 1051 01:29:34,705 --> 01:29:37,141 My housekeeper locked me in my room. 1052 01:29:37,861 --> 01:29:39,219 They took my bike. 1053 01:29:39,380 --> 01:29:40,657 What did you do? 1054 01:29:43,456 --> 01:29:45,133 Wet my pants. 1055 01:29:46,173 --> 01:29:47,251 What? 1056 01:29:49,130 --> 01:29:50,408 I had peed. 1057 01:29:52,007 --> 01:29:53,324 What a shame. 1058 01:29:55,843 --> 01:29:58,719 You never said anything of as nice. 1059 01:30:00,079 --> 01:30:04,434 We fought a duel for me joined the Legion to forget me. 1060 01:30:04,594 --> 01:30:08,070 One man even followed me around the world in a balloon. 1061 01:30:08,231 --> 01:30:10,227 - The plane did not exist. - Enough. 1062 01:30:11,108 --> 01:30:13,545 To think that you would have 100 years. 1063 01:30:19,380 --> 01:30:20,738 Coffee? 1064 01:30:20,898 --> 01:30:22,016 Not now. 1065 01:30:32,926 --> 01:30:35,363 Come on, we take! 1066 01:30:35,523 --> 01:30:36,641 Silence! 1067 01:30:37,522 --> 01:30:38,839 Engine! 1068 01:30:39,359 --> 01:30:40,557 Playback! 1069 01:30:41,478 --> 01:30:42,676 Action! 1070 01:31:27,911 --> 01:31:29,868 Perfect! On the guard. 1071 01:31:41,378 --> 01:31:42,655 Clap end. 1072 01:31:56,602 --> 01:31:59,279 The car, please. 1073 01:32:03,316 --> 01:32:05,233 How old do you give to Michael? 1074 01:32:07,111 --> 01:32:09,428 Thirty-five years, I guess. Why ? 1075 01:32:09,590 --> 01:32:12,985 I can not wait to see her when he knows head. 1076 01:32:13,146 --> 01:32:16,262 - Saura what? - That I'm younger than him. 1077 01:32:16,423 --> 01:32:17,940 And how will he know? 1078 01:32:18,101 --> 01:32:21,217 Do not worry. I will await the end of filming. 1079 01:32:22,896 --> 01:32:24,014 I see. 1080 01:32:24,494 --> 01:32:26,651 The opening night, 1081 01:32:26,812 --> 01:32:29,089 You �carteras the curtain and say: 1082 01:32:29,250 --> 01:32:32,366 "Ladies and gentlemen, here is the real Fedora 1083 01:32:32,726 --> 01:32:36,562 " This ultimate star of legendary beauty " 1084 01:32:37,522 --> 01:32:40,877 We will advance your mother in her wheelchair 1085 01:32:41,198 --> 01:32:42,595 Disfigured 1086 01:32:43,715 --> 01:32:45,952 C 'is that what you want? 1087 01:32:47,192 --> 01:32:51,586 it will be like that until his death 1088 01:32:52,267 --> 01:32:55,223 No, until the death of Fedora 1089 01:32:55,663 --> 01:32:58,340 Now you're Fedora 1090 01:33:25,354 --> 01:33:29,149 the next day coming wake her, I found her lifeless 1091 01:33:31,027 --> 01:33:33,864 She had taken sleeping pills too 1092 01:33:35,304 --> 01:33:39,338 the shooting was arrested It never worked.. 1093 01:33:40,778 --> 01:33:42,815 It is easy to wash a stomach. 1094 01:33:44,135 --> 01:33:46,371 The mind is something else. 1095 01:33:46,532 --> 01:33:49,368 A time we restored flood 1096 01:33:49,529 --> 01:33:52,805 Without knowing she had started using drugs. 1097 01:33:52,965 --> 01:33:55,802 Amphetamines, stimulants. From speed, in short. 1098 01:33:56,163 --> 01:33:59,239 When we found out, she was dependent . 1099 01:33:59,679 --> 01:34:02,915 I never thought it of her. 1100 01:34:03,275 --> 01:34:05,592 But qu'attendais thou? 1101 01:34:05,753 --> 01:34:08,669 You had robbed him identity, youth. 1102 01:34:08,950 --> 01:34:11,147 Instead, I gave him everything. 1103 01:34:11,307 --> 01:34:15,302 She became Fedora, but could not bear it. 1104 01:34:15,464 --> 01:34:18,939 As a producer, you know what a star. 1105 01:34:19,379 --> 01:34:20,737 Indeed. 1106 01:34:20,898 --> 01:34:24,893 Honeyed in surface and below, and stainless cold. 1107 01:34:25,213 --> 01:34:26,291 Exactly. 1108 01:34:27,052 --> 01:34:29,448 It proved too dilettante. 1109 01:34:29,609 --> 01:34:32,645 Too soft, too weak, too sentimental . 1110 01:34:34,204 --> 01:34:35,882 Anton, I beg you. 1111 01:34:36,961 --> 01:34:40,238 You understand now what happened in Corfu. 1112 01:34:40,758 --> 01:34:43,354 It was neither prisoner nor exploited. 1113 01:34:43,516 --> 01:34:46,311 We only wanted prevent drugs. 1114 01:34:46,472 --> 01:34:49,029 But she managed to get supplies. 1115 01:34:49,709 --> 01:34:52,185 She knew how to be ingenious. 1116 01:34:52,706 --> 01:34:55,302 We returned to Paris in my clinic 1117 01:34:55,463 --> 01:34:57,700 I tried various treatments. 1118 01:34:57,861 --> 01:34:59,938 Thorazine, Propanolol. 1119 01:35:00,458 --> 01:35:02,495 But it did not work. 1120 01:35:03,215 --> 01:35:04,813 She spoke to us more. 1121 01:35:04,974 --> 01:35:08,210 She wrote incoherent letters Michael York 1122 01:35:08,370 --> 01:35:10,687 And confided to the nurse. 1123 01:35:11,407 --> 01:35:13,564 There was only one thing to do. 1124 01:35:13,725 --> 01:35:17,480 One? It was the cruelest thing. 1125 01:35:17,641 --> 01:35:19,678 The most unforgivable. 1126 01:35:41,377 --> 01:35:43,055 Phone for you. 1127 01:35:43,695 --> 01:35:44,973 For me? 1128 01:35:46,012 --> 01:35:47,370 This is London. 1129 01:35:48,050 --> 01:35:50,247 Slowly, speak lower. 1130 01:35:55,683 --> 01:35:57,081 Here London. 1131 01:35:57,281 --> 01:35:59,878 It is a call Mr. Michael York. 1132 01:36:00,038 --> 01:36:01,396 Talk. 1133 01:36:18,221 --> 01:36:19,458 I'm Michael. 1134 01:36:19,979 --> 01:36:21,296 Michael! 1135 01:36:22,417 --> 01:36:23,934 You had my letters? 1136 01:36:24,095 --> 01:36:27,650 Yes? You must be upset. 1137 01:36:28,130 --> 01:36:30,687 It's incredible, but true. 1138 01:36:31,767 --> 01:36:34,843 What is it? I can barely hear you. Speak louder. 1139 01:36:35,643 --> 01:36:37,161 I can not. 1140 01:36:37,321 --> 01:36:39,998 I'm on the board, is shooting a scene. 1141 01:36:40,558 --> 01:36:43,155 You have fooled me. 1142 01:36:43,955 --> 01:36:47,470 I want to see you too Fedora. Sorry, Antonia. 1143 01:36:47,631 --> 01:36:50,467 But I still have six weeks of filming. 1144 01:36:51,308 --> 01:36:55,103 And weekends? You do not work these days. 1145 01:36:55,264 --> 01:36:57,100 Paris is an hour 1146 01:36:57,261 --> 01:37:00,058 And trains to Mortcerf are frequent. 1147 01:37:00,618 --> 01:37:02,255 We have so much to say. 1148 01:37:02,416 --> 01:37:04,892 Make an effort, Michael. You're welcome. 1149 01:37:05,653 --> 01:37:07,730 Okay, but let's try together. 1150 01:37:08,051 --> 01:37:11,965 I try to come if you try to heal. Promise? 1151 01:37:12,606 --> 01:37:16,242 I promise. You soon, Michael. 1152 01:37:16,962 --> 01:37:18,400 You're welcome. 1153 01:37:22,956 --> 01:37:23,754 It was? 1154 01:37:25,073 --> 01:37:26,351 Perfect. 1155 01:37:26,512 --> 01:37:27,909 Good. 1156 01:37:28,430 --> 01:37:30,067 I recovered. 1157 01:37:35,463 --> 01:37:36,581 For you. 1158 01:37:37,661 --> 01:37:39,498 It's not worth it. 1159 01:37:52,286 --> 01:37:55,682 We believed act for his good 1160 01:37:56,602 --> 01:38:01,197 But we had triggered an irreversible process. 1161 01:38:07,151 --> 01:38:08,429 She fled. 1162 01:39:31,987 --> 01:39:33,505 Who are you waiting for? 1163 01:39:34,664 --> 01:39:36,862 If it's Michael, he will not come. 1164 01:39:37,022 --> 01:39:39,418 If I talked to him on the phone. 1165 01:39:39,579 --> 01:39:40,497 Really? 1166 01:39:54,884 --> 01:39:58,440 It was the last train to Paris. Let's go. 1167 01:39:59,080 --> 01:40:00,438 He promised. 1168 01:40:00,599 --> 01:40:02,636 He only said he would try. 1169 01:40:02,796 --> 01:40:04,753 It may come next weekend 1170 01:40:04,914 --> 01:40:06,911 Or at the end of filming. 1171 01:40:08,830 --> 01:40:10,188 How do you know? 1172 01:40:10,588 --> 01:40:12,745 You were listening on the phone? 1173 01:40:13,426 --> 01:40:14,783 Bitch! 1174 01:40:16,383 --> 01:40:20,817 You have openly betrayed your mother writing these letters. 1175 01:40:20,978 --> 01:40:23,015 Letters? What letters? 1176 01:40:23,175 --> 01:40:24,454 You know. 1177 01:40:25,733 --> 01:40:29,009 They were never sent. Thou hast stolen! 1178 01:40:29,169 --> 01:40:32,525 You making fun of your mother well, but not me. 1179 01:40:32,686 --> 01:40:35,802 It was not Michael on the phone. Who was it ? 1180 01:40:35,963 --> 01:40:37,521 It does not matter. 1181 01:40:37,681 --> 01:40:38,759 Come Fedora. 1182 01:40:38,920 --> 01:40:40,597 I'm not Fedora! 1183 01:40:40,759 --> 01:40:43,194 It's not me! 1184 01:40:43,356 --> 01:40:44,513 I'm Antonia! 1185 01:40:44,674 --> 01:40:46,272 There's more Antonia. 1186 01:40:46,912 --> 01:40:48,310 Look at you. 1187 01:40:49,429 --> 01:40:52,785 Application around you who owns that face. 1188 01:40:53,346 --> 01:40:54,943 It's a lie! 1189 01:40:55,104 --> 01:40:57,261 You can not do anything. 1190 01:40:57,621 --> 01:40:59,618 I hate that face! 1191 01:41:00,059 --> 01:41:01,896 I hate him! 1192 01:41:17,682 --> 01:41:19,798 Let's go now. 1193 01:41:21,278 --> 01:41:22,675 Will you? 1194 01:41:27,871 --> 01:41:28,989 Fedora! 1195 01:41:46,293 --> 01:41:49,089 It had to happen, I guess. 1196 01:41:49,249 --> 01:41:51,166 Sooner or later. 1197 01:41:54,844 --> 01:41:59,159 She chose this method revenge for me. 1198 01:42:00,079 --> 01:42:03,075 To disfigure me again. 1199 01:42:04,874 --> 01:42:07,510 Two plastic surgeons teams 1200 01:42:07,672 --> 01:42:10,308 Took turns day and night 1201 01:42:10,468 --> 01:42:12,545 To repair the damage. 1202 01:42:25,893 --> 01:42:27,410 What time is it? 1203 01:42:29,049 --> 01:42:30,607 1:45 p.m.. 1204 01:42:38,921 --> 01:42:40,677 We must prepare. 1205 01:42:40,839 --> 01:42:42,077 Absolutely. 1206 01:42:53,546 --> 01:42:55,863 These cards accompanied the flowers. 1207 01:42:57,222 --> 01:42:59,179 Federico Fellini. 1208 01:43:00,419 --> 01:43:04,374 Lord Olivier Brighton. Dear Larry... 1209 01:43:05,095 --> 01:43:06,892 Jean-Paul Sartre. 1210 01:43:09,210 --> 01:43:10,767 Marlene. 1211 01:43:11,168 --> 01:43:13,045 What a wonderful woman! 1212 01:43:13,206 --> 01:43:15,403 Put that with telegrams. 1213 01:43:15,923 --> 01:43:20,118 Remove the florets. It's too loaded. 1214 01:43:22,517 --> 01:43:23,795 Balfour, monitors them. 1215 01:43:25,194 --> 01:43:26,991 That they do not make too much. 1216 01:43:32,147 --> 01:43:35,383 Can you move it? 1217 01:43:35,544 --> 01:43:36,342 Where? 1218 01:43:36,503 --> 01:43:37,461 On the front. 1219 01:43:37,621 --> 01:43:40,977 That little this soft light illuminates. 1220 01:43:41,218 --> 01:43:42,536 Very well, Countess. 1221 01:43:42,896 --> 01:43:44,494 Go get the guards. 1222 01:43:44,655 --> 01:43:47,331 They must play cards in the kitchen. 1223 01:44:00,120 --> 01:44:02,596 You showmanship. 1224 01:44:03,596 --> 01:44:06,272 Must treat the end. 1225 01:44:06,793 --> 01:44:09,110 That's what people remember. 1226 01:44:09,470 --> 01:44:11,187 The high output. 1227 01:44:11,348 --> 01:44:13,105 The last close. 1228 01:44:13,266 --> 01:44:15,543 Even if the lining? 1229 01:44:15,824 --> 01:44:18,220 You must maintain the legend. 1230 01:44:19,061 --> 01:44:20,937 You do what business a long time. 1231 01:44:21,099 --> 01:44:25,853 It is that special effects set and glycerine tears. 1232 01:44:26,014 --> 01:44:27,411 That's magic. 1233 01:44:28,211 --> 01:44:30,967 You take me for an old vanity, Dutch. 1234 01:44:32,047 --> 01:44:34,923 Selfish, insensitive. 1235 01:44:35,604 --> 01:44:37,162 You said "Dutch"? 1236 01:44:37,882 --> 01:44:39,080 That's right. 1237 01:44:40,159 --> 01:44:41,797 You remember, then. 1238 01:44:43,955 --> 01:44:46,551 Why do you think I invited you? 1239 01:44:46,952 --> 01:44:49,429 I wanted to see what you looked like. 1240 01:44:52,627 --> 01:44:53,945 I'm very flattered. 1241 01:44:54,824 --> 01:44:56,182 Rightly so. 1242 01:44:57,502 --> 01:44:58,899 Let's see... 1243 01:44:59,060 --> 01:45:01,617 It was on a beach. 1244 01:45:02,297 --> 01:45:03,615 Santa Barbara! 1245 01:45:04,255 --> 01:45:07,051 You had a cut Cadillac. 1246 01:45:07,212 --> 01:45:08,889 A Cadillac? 1247 01:45:09,410 --> 01:45:12,246 It was an old Ford, in Santa Monica. 1248 01:45:12,407 --> 01:45:13,924 It was almost that. 1249 01:45:16,642 --> 01:45:19,839 It is time to settle. The elevator is there. 1250 01:45:21,677 --> 01:45:23,594 Goodbye, Mr. Detweiler. 1251 01:45:25,234 --> 01:45:26,711 Goodbye, Countess. 1252 01:45:27,192 --> 01:45:29,789 Keep it all for you 1253 01:45:30,349 --> 01:45:32,186 On behalf of the good old days. 1254 01:45:33,146 --> 01:45:34,544 Bad. 1255 01:45:34,705 --> 01:45:38,939 It would have given a better film that the script I gave you. 1256 01:45:41,697 --> 01:45:44,055 But who would you have assigned the role? 1257 01:47:19,639 --> 01:47:24,314 Six weeks later, the Countess Sobryanski 1258 01:47:24,475 --> 01:47:27,191 Peacefully died at Corfu. 1259 01:47:27,632 --> 01:47:31,227 The new made a paragraph in the local newspaper. 1260 01:47:31,867 --> 01:47:36,062 My heating blanket was returned to me 'bounces'. 701 01:00:04,450 --> 01:00:06,384 What? What? 702 01:00:06,452 --> 01:00:10,047 Wait till I fix this thing. I haven't gotten the hang of it yet. 703 01:00:16,462 --> 01:00:19,761 At your age, with no favorable home conditions 704 01:00:19,832 --> 01:00:23,268 and no beneficent influences on the outside, 705 01:00:23,336 --> 01:00:25,566 we feel that nine months is too short a time 706 01:00:25,638 --> 01:00:28,106 to prepare you for your responsibilities outside. 707 01:00:29,008 --> 01:00:30,873 Parole is not granted. 708 01:00:30,977 --> 01:00:34,105 We'll review your case in a few months, and you'll hear from us. 709 01:01:35,007 --> 01:01:37,840 Got flopped back. Tried to do a mope. 710 01:01:38,044 --> 01:01:39,773 Hanging on a bush, eh? 711 01:01:39,912 --> 01:01:41,573 Benton says no solitary. 712 01:01:41,647 --> 01:01:44,172 Oh, Benton's a fool. If I had her job, I'd... 713 01:01:44,584 --> 01:01:46,449 Benton's okay with me. 714 01:01:52,658 --> 01:01:56,560 So I go on this picnic, see? Skinny takes me out in a rowboat, 715 01:01:56,629 --> 01:02:00,565 begins criticizing my family, though, and to make it worse, he slaps me, 716 01:02:00,633 --> 01:02:01,930 so I slap him back. 717 01:02:02,001 --> 01:02:03,468 You just slapped him? 718 01:02:03,536 --> 01:02:05,902 Well, I did have an oar in my hand. 719 01:02:06,406 --> 01:02:08,704 He kept on hitting me, so I kept on slapping him. 720 01:02:08,775 --> 01:02:10,242 Still with your oar in your hand? 721 01:02:10,309 --> 01:02:11,901 What did you keep on slapping him for? 722 01:02:11,978 --> 01:02:14,003 Well, he kept on coming up. 723 01:02:14,981 --> 01:02:16,744 Pipe the new fish. 724 01:02:16,816 --> 01:02:18,716 Get a load of Elvira Powell. 725 01:02:18,785 --> 01:02:20,878 Hello, girls. 726 01:02:20,953 --> 01:02:24,252 So help me, I never saw such an old-looking bunch of bags. 727 01:02:24,323 --> 01:02:26,655 I've checked in here for maybe six months. 728 01:02:26,726 --> 01:02:28,990 Grand jury's having itself a little fun, 729 01:02:29,061 --> 01:02:31,291 so in order to save some of my friends embarrassment, 730 01:02:31,364 --> 01:02:34,333 I got myself a phony rap so they can't subpoena me as a witness. 731 01:02:34,400 --> 01:02:38,803 It'll all blow over by spring. I'm used to comfort, and I'll expect it. 732 01:02:38,871 --> 01:02:40,498 Pick up your check at my lawyer's, Big Davis. 733 01:02:40,573 --> 01:02:45,476 There's $100 waiting for you every week for value received. 734 01:02:47,880 --> 01:02:49,541 Hello, Kitty. 735 01:02:52,685 --> 01:02:56,712 Read about you and Ed. Divorcing him would have been easier. 736 01:02:58,224 --> 01:03:01,660 Gimpy Sullivan says you're drumming up shoplifters from the inside. 737 01:03:01,727 --> 01:03:02,819 I got a concession. 738 01:03:02,895 --> 01:03:06,797 No more. While I'm in, I want no kibitzing from you. 739 01:03:12,138 --> 01:03:16,302 What's your name? How'd you hurt your hand? 740 01:03:17,610 --> 01:03:21,046 I'm a big girl, and this isn't my first year away from home. 741 01:03:21,447 --> 01:03:23,278 My name is Marie Allen. 742 01:03:23,850 --> 01:03:27,115 If I said no to Kitty, I'm sure not gonna say yes to you. 743 01:03:30,022 --> 01:03:31,751 She's a cute trick. 744 01:03:48,574 --> 01:03:51,134 Oh, wake up, Lottie. You're playing a game. 745 01:03:51,210 --> 01:03:53,337 Sure, you could sit down in a department store some places. 746 01:03:53,412 --> 01:03:55,039 That could be a gold egg you got in your hand. 747 01:03:55,114 --> 01:03:59,312 Okay, now try it again, and make out like that cake of soap's a diamond pin. 748 01:04:01,521 --> 01:04:03,785 - How much? - $150. 749 01:04:03,856 --> 01:04:05,483 Okay, wrap it up. 750 01:04:13,566 --> 01:04:15,033 Spotters would have nabbed you. 751 01:04:15,101 --> 01:04:16,966 I'm too dumb to be a booster. 752 01:04:17,036 --> 01:04:18,970 Some dames got more talent than others. 753 01:04:19,038 --> 01:04:22,303 But I got to have some trade if I ever get out of here. 754 01:04:22,375 --> 01:04:23,774 You any good at it, Marie? 755 01:04:23,843 --> 01:04:27,040 Anybody with half a brain could figure out how to fool a spotter. 756 01:04:27,880 --> 01:04:31,145 Pigeon like you would get her wings clipped first trip out. 757 01:04:37,156 --> 01:04:38,714 Now, let's see. 758 01:04:38,791 --> 01:04:43,387 If this is the jewelry counter, what counter would be over there? 759 01:04:44,263 --> 01:04:46,424 I guess perfume, gloves. 760 01:04:46,766 --> 01:04:50,224 Then the elevators would be over there? 761 01:04:50,303 --> 01:04:51,600 Yeah. 762 01:04:55,374 --> 01:04:58,138 - That's showing her. - Guess she showed her! 763 01:05:00,646 --> 01:05:02,944 A bull's eye, baby! By the time you're sprung, 764 01:05:03,015 --> 01:05:05,210 I can have you connected with one of the biggest outfits... 765 01:05:07,954 --> 01:05:10,821 Come on, you tramps. Line up for Christmas. 766 01:05:15,127 --> 01:05:16,389 Nina Minnelli. 767 01:05:18,331 --> 01:05:22,233 Emma Barber. Emma Barber. 768 01:05:25,104 --> 01:05:26,594 Mary O'Connor. 769 01:05:26,672 --> 01:05:29,732 Santa Claus couldn't get in here. He's a man! 770 01:05:29,809 --> 01:05:31,834 Marie Allen. 771 01:05:34,914 --> 01:05:36,643 Sadie Fillmore. 772 01:05:38,951 --> 01:05:41,010 Naomi Bates. 773 01:05:41,087 --> 01:05:42,918 Mary Brown. 774 01:05:44,223 --> 01:05:46,919 What do you know? Jungle red. 775 01:05:46,993 --> 01:05:49,484 It's funny how lipstick can make you feel all prettied up. 776 01:05:49,562 --> 01:05:50,824 Who sent them? 777 01:05:50,896 --> 01:05:53,228 Powell slipped Harper a check to buy them for us. 778 01:05:53,299 --> 01:05:55,529 That bloated buzzard! Who does she think she's kidding? 779 01:05:55,601 --> 01:05:59,697 Lipstick. She knows we can't keep them. She only did it to get Benton sore. 780 01:05:59,939 --> 01:06:03,534 She'll drool when she sees the Super coming and taking them away from us. 781 01:06:03,609 --> 01:06:07,340 Well, until Benton finds out, I sure feel like a new woman. 782 01:06:27,633 --> 01:06:29,794 Rhinestones are phony. 783 01:06:31,237 --> 01:06:35,037 You can have real ones anytime you change your type. 784 01:06:47,219 --> 01:06:49,278 There's $100 extra in it for you 785 01:06:49,355 --> 01:06:52,290 if you get word to Benton that Kitty's recruiting. 786 01:06:59,632 --> 01:07:02,863 - Merry Christmas, girls. - Merry Christmas! 787 01:07:02,935 --> 01:07:05,460 - Merry Christmas. - Oh, how pretty. 788 01:07:06,472 --> 01:07:10,806 I hope you'll all have a pleasant day tomorrow. 789 01:07:11,711 --> 01:07:15,408 Let's hope that many of you will be home this time next year. 790 01:07:16,148 --> 01:07:19,242 Now, tomorrow morning, there will be Christmas services held here 791 01:07:19,318 --> 01:07:22,014 for any of you who might like to attend. 792 01:07:38,137 --> 01:07:42,233 Oh, Ann, where did the lipsticks come from? 793 01:07:42,441 --> 01:07:43,931 Elvira Powell. 794 01:07:44,710 --> 01:07:47,008 Oh, of course, by way of Harper. 795 01:07:48,414 --> 01:07:53,317 Girls? Girls, could I have your attention a minute, please? 796 01:07:53,753 --> 01:07:56,313 I didn't know what else to do for you for Christmas, 797 01:07:56,388 --> 01:07:58,913 but evidently, someone thought of it for me, 798 01:07:59,191 --> 01:08:03,855 so from now on, all of you will be allowed to use lipstick. 799 01:09:14,066 --> 01:09:17,866 Merry Christmas, Marie. Why aren't you singing? 800 01:09:19,405 --> 01:09:21,930 Give me one good reason why I should. 801 01:09:33,485 --> 01:09:37,216 I know this is a frame, and I got a rough idea who's back of it. 802 01:09:57,676 --> 01:10:01,112 I've been stretching muscles that haven't been stretched in 30 years. 803 01:10:01,780 --> 01:10:04,681 Even that soft job in the mailroom poops me. 804 01:10:04,817 --> 01:10:08,446 I've been a lady of leisure too long. What's new in the social set? 805 01:10:08,520 --> 01:10:12,616 Kitty Stark is still in solitary. I think she'll listen to reason now. 806 01:10:12,691 --> 01:10:14,283 Meaning what? 807 01:10:14,360 --> 01:10:18,160 She tried to play rough with me when I was taking her down to the hole. 808 01:10:18,230 --> 01:10:20,528 I didn't tell you to get tough with her. 809 01:10:20,599 --> 01:10:24,000 By the time I got through with her, she knew I meant business. 810 01:10:59,838 --> 01:11:01,601 Look what she's got. 811 01:11:05,711 --> 01:11:08,339 I found it outside the laundry. I'm gonna keep it. 812 01:11:08,414 --> 01:11:10,541 Sure must be a dopey cat to crawl in here. 813 01:11:10,616 --> 01:11:11,742 Boy or girl? 814 01:11:11,817 --> 01:11:14,684 I'm not taking any chances. I'm gonna call it Fluff. 815 01:11:14,753 --> 01:11:17,278 Harper will pitch a doozy if she finds it. 816 01:11:28,667 --> 01:11:30,692 I'll bring my milk from supper. 817 01:11:31,003 --> 01:11:32,994 Line up for count! 818 01:12:54,820 --> 01:12:56,879 Line up for count! 819 01:12:57,656 --> 01:12:59,351 - Lewis, Millie. - Christiansen, Velma. 820 01:12:59,425 --> 01:13:01,416 - Kopsky, Gita. - O'Connor, Mary. 821 01:13:01,493 --> 01:13:03,290 - O'Brian, Julie. - Wagner, Rita. 822 01:13:03,362 --> 01:13:05,557 - Devlin, Claire. - Minnelli, Nina. 823 01:13:05,631 --> 01:13:07,064 - Barber, Emma. - Menard, Tina. 824 01:13:07,132 --> 01:13:09,657 - Cassidy, Katie. - Bates, Naomi. 825 01:13:19,078 --> 01:13:21,376 Okay, where is it? 826 01:13:25,050 --> 01:13:28,110 You don't get no breakfast till you hand over that cat. 827 01:13:37,496 --> 01:13:40,897 You know it's against the rules to have any pets. 828 01:13:41,867 --> 01:13:43,562 Hand it over. 829 01:15:04,349 --> 01:15:08,615 Stop it! Stop it! Stop it! 830 01:15:16,295 --> 01:15:19,264 All of you know this is one of the most serious offenses 831 01:15:19,331 --> 01:15:20,628 that can happen here. 832 01:15:21,099 --> 01:15:24,830 I'm taking away all privileges until further notice. 833 01:15:25,604 --> 01:15:28,334 Now, I want to know who started all this. 834 01:15:42,988 --> 01:15:44,512 It's dead. 835 01:15:44,590 --> 01:15:46,888 She attacked me when I tried to take away the cat. 836 01:15:46,959 --> 01:15:48,688 Then she tried to escape. 837 01:15:49,394 --> 01:15:50,861 Is this true? 838 01:15:53,098 --> 01:15:56,329 The first time you tried to escape, I gave you the benefit of the doubt. 839 01:15:56,401 --> 01:15:58,426 This time, you have to be disciplined. 840 01:15:58,937 --> 01:16:01,667 I'm going to put you in solitary for three days. 841 01:16:01,807 --> 01:16:04,275 All I wanted was the kitten. 842 01:16:04,343 --> 01:16:05,776 Three days? 843 01:16:05,844 --> 01:16:07,607 Those are my orders. 844 01:16:14,853 --> 01:16:16,377 My room. 845 01:16:16,455 --> 01:16:17,581 No, Evy. No! 846 01:16:17,656 --> 01:16:19,317 Do like I said. 847 01:16:33,372 --> 01:16:35,135 If Benton ever finds out... 848 01:16:35,207 --> 01:16:36,572 Shut up. 849 01:17:19,418 --> 01:17:23,616 - Marie Allen, three days. - I'm taking Kitty Stark back. 850 01:17:43,475 --> 01:17:45,568 You better have the doctor see her before Benton does. 851 01:17:45,644 --> 01:17:47,168 She looks stir-bugs to me. 852 01:17:47,245 --> 01:17:49,645 I'll take her over to the infirmary. 853 01:18:01,593 --> 01:18:04,289 Nothing to be scared about. Being alone isn't so tough, 854 01:18:04,363 --> 01:18:06,763 and bread and water never killed anyone. 855 01:18:07,332 --> 01:18:10,392 Maybe I'll sleep for three days. 856 01:18:13,105 --> 01:18:16,905 Stop thinking about it. It'll grow back. 857 01:18:20,612 --> 01:18:25,572 Let me out of here! I'll do anything you want! 858 01:18:26,351 --> 01:18:29,650 Oh, God! Let me out. Let me out. 859 01:18:29,721 --> 01:18:34,249 Please, please, please! 860 01:18:38,196 --> 01:18:40,391 That's what you think! 861 01:18:42,634 --> 01:18:45,603 Don't leave. I want you to hear this. 862 01:18:45,670 --> 01:18:47,467 Send a wire to the Commissioner. 863 01:18:48,306 --> 01:18:51,241 Demand that you immediately dismiss Matron Evelyn Harper. 864 01:18:51,843 --> 01:18:55,040 Inmate in serious condition of shock due to clipping of hair. 865 01:18:55,113 --> 01:18:59,209 Harper repeatedly ordered to discontinue these barbarous practices. 866 01:18:59,651 --> 01:19:01,881 Insubordination reflects on my position 867 01:19:01,953 --> 01:19:04,285 and the health and well-being of the inmates. 868 01:19:04,356 --> 01:19:07,154 I'd count 10 before you sent that. 869 01:19:18,203 --> 01:19:20,000 Benton sure means business. 870 01:19:20,071 --> 01:19:22,471 Medford, 5342. 871 01:19:22,541 --> 01:19:25,874 I can't afford to lose my job, Evy. I got debts. 872 01:19:25,944 --> 01:19:27,605 Shut up. 873 01:19:27,779 --> 01:19:29,269 Yes. 874 01:19:29,347 --> 01:19:31,747 I want to speak to Thornton Goodrich, please. 875 01:19:31,817 --> 01:19:33,114 Tell him Evelyn Harper. 876 01:19:33,185 --> 01:19:34,482 Yes, ma 'am. 877 01:19:37,989 --> 01:19:41,618 We're sort of distant cousins, you know, Thornton and me. 878 01:19:41,693 --> 01:19:43,354 Good morning. 879 01:19:44,095 --> 01:19:46,689 Happy New Year, Thornton. How are you? 880 01:19:48,200 --> 01:19:50,065 Oh, just fine, thanks. 881 01:19:52,003 --> 01:19:54,233 I got something you ought to know. 882 01:19:56,541 --> 01:20:00,136 Oh, I couldn't tell you over the phone, but it's dynamite. 883 01:20:05,817 --> 01:20:07,648 Those filthy lies! 884 01:20:07,719 --> 01:20:10,779 But at least it's nice to know we have the support of so many people. 885 01:20:10,856 --> 01:20:11,948 Three welfare leagues, 886 01:20:12,023 --> 01:20:14,287 a half a dozen women's clubs from all over the country. 887 01:20:14,359 --> 01:20:16,190 If they'd only get together and stick together, 888 01:20:16,261 --> 01:20:18,923 then maybe situations like this wouldn't arise. 889 01:20:19,064 --> 01:20:21,294 You can just bet the others have organization. 890 01:20:21,366 --> 01:20:25,166 And they won't stop there. What are you going to do? 891 01:20:25,570 --> 01:20:27,470 I'll know better after I talk to the Commissioner. 892 01:20:27,539 --> 01:20:30,235 They're sitting outside looking so smug. 893 01:20:30,809 --> 01:20:32,276 Send them in. 894 01:20:38,049 --> 01:20:39,380 Good morning. 895 01:20:39,451 --> 01:20:41,078 Good morning, Commissioner. Won't you sit down? 896 01:20:41,152 --> 01:20:43,143 I think there are ashtrays handy. 897 01:20:43,221 --> 01:20:45,189 The Governor's madder than a turkey gobbler. 898 01:20:45,257 --> 01:20:47,384 Everyone's on my neck because of what you've done. 899 01:20:47,459 --> 01:20:48,949 Aren't you confused, Commissioner? 900 01:20:49,027 --> 01:20:51,257 It wasn't I who gave those ridiculous stories to the papers. 901 01:20:51,329 --> 01:20:53,593 What's the idea getting Harper sore over nothing at all? 902 01:20:53,665 --> 01:20:57,226 I suppose a man would call the clipping of a girl's hair nothing at all. 903 01:20:57,302 --> 01:21:00,066 Well, you could have talked it over with her instead of flying off the handle. 904 01:21:00,138 --> 01:21:01,196 The Commissioner means, 905 01:21:01,273 --> 01:21:03,639 your predecessor never quarreled with the staff. 906 01:21:03,708 --> 01:21:07,166 My predecessor refused to regard criminals as human beings. 907 01:21:07,245 --> 01:21:10,942 I've tried to change that attitude. I intend to keep on trying. 908 01:21:11,016 --> 01:21:15,112 There is no place on my staff for matrons like Evelyn Harper. 909 01:21:15,186 --> 01:21:17,848 It's too bad all this had to happen before she was fired. 910 01:21:17,923 --> 01:21:19,891 Who said anything about firing her? 911 01:21:19,958 --> 01:21:21,949 Why fire a political appointee 912 01:21:22,027 --> 01:21:25,155 just because of a minor difference between you and her? 913 01:21:25,230 --> 01:21:29,132 Besides, firing her won't do us any good. It's this stink we've got to squelch. 914 01:21:29,200 --> 01:21:30,861 How do you intend doing that? 915 01:21:30,936 --> 01:21:32,870 I can get Harper to take back what she said. 916 01:21:32,938 --> 01:21:35,498 She can call it a mistake, admit that she was hot-headed. 917 01:21:35,574 --> 01:21:37,064 The directives, Sam. 918 01:21:37,642 --> 01:21:39,371 Well, I'm coming to that. 919 01:21:40,011 --> 01:21:41,103 At the same time, we'll announce 920 01:21:41,179 --> 01:21:43,477 that these directives are to be put into effect immediately. 921 01:21:43,548 --> 01:21:44,640 Directives? 922 01:21:44,716 --> 01:21:47,651 The Commissioner has put it in the form of a memo to you. 923 01:21:47,719 --> 01:21:50,244 "Inmates who have been honor women will no longer be put 924 01:21:50,322 --> 01:21:52,415 "in subordinate positions on the staff. 925 01:21:52,791 --> 01:21:55,555 "The proposed plan to allow occasional work outside the prison 926 01:21:55,627 --> 01:21:58,221 "when merited by selected girls is denied 927 01:21:58,296 --> 01:22:00,560 "as well as the proposed plan for educational..." 928 01:22:00,632 --> 01:22:03,226 You don't honestly think I'd consent to that? 929 01:22:03,301 --> 01:22:05,269 Why, I'd be betraying every man and woman 930 01:22:05,337 --> 01:22:08,135 working to free prisons from methods like yours, 931 01:22:08,406 --> 01:22:11,569 to insulate them from the abuses of politicians, cheap politicians. 932 01:22:11,643 --> 01:22:14,077 Have respect for my position, Mrs. Benton. 933 01:22:14,145 --> 01:22:16,204 I wouldn't allow the Governor to speak to me like that! 934 01:22:16,281 --> 01:22:19,739 Oh, Fred, Mrs. Benton, let's not lose our tempers. 935 01:22:22,354 --> 01:22:24,914 Look, we came here with the best intentions in the world, 936 01:22:24,990 --> 01:22:27,515 hoping to get together with you, to let this thing all blow over, 937 01:22:27,592 --> 01:22:30,925 but you leave me with no alternative, except to ask for your resignation. 938 01:22:30,996 --> 01:22:33,692 If he asks for my resignation, I'll demand a public hearing. 939 01:22:33,765 --> 01:22:35,665 Now, just see here. We can get together. 940 01:22:35,734 --> 01:22:39,135 We can if you tear up those directives and fire Evelyn Harper. 941 01:22:40,071 --> 01:22:41,868 That will clear my name and allow me to do the work 942 01:22:41,940 --> 01:22:43,237 that must be done around here. 943 01:22:43,308 --> 01:22:45,037 He'll do nothing of the kind. 944 01:22:45,110 --> 01:22:47,044 Then I'll announce you've asked for my resignation, 945 01:22:47,112 --> 01:22:48,636 and I'll demand a public hearing. 946 01:22:48,713 --> 01:22:51,580 The State allows me such a hearing, and you know it. 947 01:22:51,716 --> 01:22:54,742 Let the public learn how this prison is run. 948 01:22:55,153 --> 01:22:57,986 Fire me, Commissioner. I insist on it. 949 01:22:58,423 --> 01:23:00,857 I want that public hearing. 950 01:23:12,470 --> 01:23:14,961 Marie Allen, back from the hospital. 951 01:24:51,903 --> 01:24:55,361 Stop it! Stop it! 952 01:24:56,174 --> 01:24:57,835 Stop it! 953 01:25:00,545 --> 01:25:02,012 Peggy Elkins. 954 01:25:03,214 --> 01:25:04,511 Naomi Bates. 955 01:25:04,582 --> 01:25:06,482 Honest, sometimes I wish that old lady of mine 956 01:25:06,551 --> 01:25:08,178 - would stop writing me. - Julie Klein. 957 01:25:08,253 --> 01:25:10,813 - "I sure wish you could be out by Easter... - Tammy Slovo. 958 01:25:10,889 --> 01:25:12,447 "...so you could see your kid brother... 959 01:25:12,524 --> 01:25:14,617 - "...graduate from high school." - Thelma Graham. 960 01:25:14,692 --> 01:25:16,125 She must think I'm in a country club, 961 01:25:16,194 --> 01:25:17,923 - taking a rest cure. - Ruth Cardnum. 962 01:25:18,163 --> 01:25:19,755 - I got news for her. - Nina Christiansen. 963 01:25:19,831 --> 01:25:22,698 My kid brother's gonna get graduated without me. 964 01:25:22,767 --> 01:25:23,859 Mimi Fuller. 965 01:25:23,935 --> 01:25:25,402 Judas Priest! 966 01:25:25,670 --> 01:25:27,365 Mary O'Connor. 967 01:25:27,438 --> 01:25:29,235 Arlene Sidney. 968 01:25:30,074 --> 01:25:31,541 Evelyn Mason. 969 01:25:32,510 --> 01:25:34,068 Alma Jones. 970 01:25:35,213 --> 01:25:36,578 Mary Adams. 971 01:25:37,782 --> 01:25:38,874 Luana Cohen. 972 01:25:38,950 --> 01:25:40,281 Gee, look how she looks. 973 01:25:40,351 --> 01:25:41,545 - Guess you'd look that way, too... - Tracy Swanson. 974 01:25:41,619 --> 01:25:42,745 ...if you had a week in solitary. 975 01:25:42,821 --> 01:25:45,153 - Yeah, and almost a month in pogey. - Helga Jorgensen. 976 01:26:02,774 --> 01:26:06,005 I didn't know what kind of a heel Harper is. 977 01:26:06,578 --> 01:26:08,512 She's like a cop I was sweet on once. 978 01:26:08,580 --> 01:26:10,707 He used to work guys over for no reason at all, 979 01:26:10,782 --> 01:26:12,875 just because it made him feel important. 980 01:26:13,651 --> 01:26:16,586 If I'd known, I wouldn't have started on you. 981 01:26:18,823 --> 01:26:21,087 Quit shaking the tambourine. 982 01:26:21,793 --> 01:26:25,126 I'll be sprung soon. You'll run the cage again. 983 01:26:26,397 --> 01:26:30,299 If I can do anything for you, try to get your rap shortened... 984 01:26:31,669 --> 01:26:33,296 What did you say? 985 01:26:39,944 --> 01:26:41,707 - Wagner, Rita. - Devlin, Claire. 986 01:26:41,779 --> 01:26:43,110 - Minnelli, Nina. - Barber, Emma. 987 01:26:43,181 --> 01:26:44,614 - Menard, Tina. - Cassidy, Katie. 988 01:26:44,682 --> 01:26:46,081 Bates, Naomi. 989 01:26:48,286 --> 01:26:50,652 Don't be smart. Let's have the name. 990 01:26:52,557 --> 01:26:54,024 Stark, Kitty. 991 01:26:54,926 --> 01:26:56,257 Taylor, Alice. 992 01:26:56,327 --> 01:26:58,261 - Allen, Marie. - Mullen, Elaine. 993 01:27:12,744 --> 01:27:16,305 Okay, dummy, if you can't hold that cup, get back to the bullpen. 994 01:27:21,886 --> 01:27:25,151 Feed your faces and keep your traps shut if you don't want to get... 995 01:27:26,257 --> 01:27:29,522 Kill her! Kill her! Kill her! Kill her! 996 01:27:41,172 --> 01:27:43,402 Kindly omit flowers. 997 01:28:08,866 --> 01:28:13,860 Sunday. Nothing for me to do except think about the next 10 years. 998 01:28:13,938 --> 01:28:15,769 Here today, here tomorrow. 999 01:28:17,075 --> 01:28:18,667 What's your itch? 1000 01:28:18,743 --> 01:28:22,839 Oh, I keep thinking of Kitty sitting in the death house, and I get... 1001 01:28:23,314 --> 01:28:24,975 Take it easy before you blow a tube. 1002 01:28:25,049 --> 01:28:26,311 You got to hand it to Benton. 1003 01:28:26,384 --> 01:28:29,046 Even with all her trouble, she tried to keep Kitty off the hot seat. 1004 01:28:29,120 --> 01:28:32,146 Yeah, she kept telling them Kitty was off her trolley. 1005 01:28:33,391 --> 01:28:35,256 Boy, what's going on in Benton's office! 1006 01:28:35,326 --> 01:28:36,657 There's six matrons spilling over 1007 01:28:36,728 --> 01:28:38,389 and a bunch of girls from the other bullpens. 1008 01:28:38,463 --> 01:28:40,397 - What did you tell Benton? - I shot the works. 1009 01:28:40,465 --> 01:28:41,898 Helen wrote down every word, 1010 01:28:41,966 --> 01:28:44,958 all about Harper chiseling the liquor and soap and things, 1011 01:28:45,036 --> 01:28:47,561 what she did to Kitty. I sure gave them a earful. 1012 01:28:47,638 --> 01:28:50,436 You know something? I think Benton might use me as a witness at the hearing. 1013 01:28:50,508 --> 01:28:52,669 Maybe there are a few things I can tell her tomorrow, too. 1014 01:28:52,744 --> 01:28:55,838 I've got news for you. She talked to me like I was anybody else. 1015 01:28:57,081 --> 01:28:58,173 Bet you a pack a week 1016 01:28:58,249 --> 01:29:00,581 you'll still be pulling dead time next Christmas. 1017 01:29:00,651 --> 01:29:01,811 Keep your big flapper shut. 1018 01:29:01,886 --> 01:29:03,615 Claire's giving it to you straight. 1019 01:29:03,688 --> 01:29:06,054 Ain't you played the honest John too long? 1020 01:29:06,124 --> 01:29:08,285 You could have made a swell booster. 1021 01:29:08,526 --> 01:29:10,721 You still can get out of here. 1022 01:29:16,968 --> 01:29:20,665 You ain't got much time. She's being sprung tomorrow. 1023 01:29:20,738 --> 01:29:24,003 What do you want Powell to do, send you an engraved invitation? 1024 01:29:26,811 --> 01:29:30,247 These birdbrains giving you spiel what to do out in free side! 1025 01:29:30,314 --> 01:29:33,909 Hand me a laugh. I got a file long as your arm. 1026 01:29:33,985 --> 01:29:37,011 I was queen of the con women when Claire was wearing diapers. 1027 01:29:37,088 --> 01:29:39,386 There's nothing I ain't done, including murder. 1028 01:29:39,457 --> 01:29:41,652 Stop tooting your horn. 1029 01:29:41,726 --> 01:29:45,492 But that makes me the crookedest crook of any of you, don't it? Okay. 1030 01:29:47,165 --> 01:29:50,760 Before you get any bright ideas, listen to me. 1031 01:29:50,835 --> 01:29:55,272 I had a first time like you, but I can't remember how long ago. 1032 01:29:55,773 --> 01:29:59,800 Then the second rap, then the third. Now I'm a lifer. 1033 01:30:00,344 --> 01:30:04,440 I'll be 71 soon. Been a con 40 years, 1034 01:30:04,849 --> 01:30:08,876 and you know what I think? Nobody got cheated but me. 1035 01:30:09,454 --> 01:30:11,581 Forty years taken away. 1036 01:30:12,123 --> 01:30:14,421 So I'm giving it to you straight. 1037 01:30:14,492 --> 01:30:19,191 Wait a year on dead time, but get a legit job slinging hash. 1038 01:30:19,263 --> 01:30:22,289 Then, get a good guy, have a kid. 1039 01:30:24,836 --> 01:30:28,169 What I'd give for a sink full of dirty dishes. 1040 01:30:31,142 --> 01:30:32,370 Quiet. 1041 01:30:37,215 --> 01:30:38,580 No, that's all right. 1042 01:30:38,649 --> 01:30:40,310 Ain't they cute? 1043 01:30:40,384 --> 01:30:42,648 Amateurs coming for lessons. 1044 01:30:42,720 --> 01:30:46,850 Bullpen B, 60 inmates, all types of offenders. 1045 01:30:46,924 --> 01:30:48,585 This place smells like a zoo. 1046 01:30:48,659 --> 01:30:50,217 What's she in for? 1047 01:30:51,362 --> 01:30:53,728 And men call us the weaker sex. 1048 01:30:53,798 --> 01:30:56,926 - Look at those faces. - Environment, my dear. Environment. 1049 01:30:57,001 --> 01:31:00,300 They say the Superintendent has a murderess working for her. 1050 01:32:18,716 --> 01:32:20,308 - Did you make it? - Yeah. 1051 01:32:20,384 --> 01:32:21,851 Gee, she's getting out. 1052 01:32:26,657 --> 01:32:28,454 Mamie will press them for you. 1053 01:32:35,366 --> 01:32:38,096 Marie Allen, checking out. 93850. 1054 01:32:38,169 --> 01:32:40,433 That's six cents a day for laundry work. 1055 01:32:40,504 --> 01:32:43,371 Deduct 10 days for having a baby, three days solitary, 1056 01:32:43,441 --> 01:32:46,035 that's 502 days times six cents. 1057 01:32:46,110 --> 01:32:47,975 You can cash this on your way out. 1058 01:32:48,045 --> 01:32:49,876 Oh, wait a minute. 1059 01:32:49,947 --> 01:32:52,472 Guess you want your wedding ring, don't you? 1060 01:33:01,892 --> 01:33:03,792 Thanks for the haircut. 1061 01:33:11,936 --> 01:33:13,528 Sit down, Marie. 1062 01:33:25,483 --> 01:33:28,816 Now that you're leaving, let's not lie to each other. 1063 01:33:29,453 --> 01:33:32,854 - What do you mean? - This cashier's job is just a blind. 1064 01:33:33,524 --> 01:33:35,253 The parole officer okayed it, didn't she? 1065 01:33:35,326 --> 01:33:37,590 Elvira Powell has a lot of friends. 1066 01:33:38,129 --> 01:33:39,187 In a couple of more months, 1067 01:33:39,263 --> 01:33:40,890 the parole officer could have found you work. 1068 01:33:40,965 --> 01:33:44,526 You'd have made some honest money, have self-respect and decency. 1069 01:33:44,769 --> 01:33:46,794 Where did those things ever get me? 1070 01:33:46,871 --> 01:33:48,964 Why do you give up now that you don't need to? 1071 01:33:49,040 --> 01:33:50,098 When you're free? 1072 01:33:50,174 --> 01:33:53,109 Free for what? Go to my baby? 1073 01:33:53,177 --> 01:33:55,111 To sit down to a turkey dinner with a family? 1074 01:33:55,179 --> 01:33:56,874 To kiss my husband? 1075 01:34:02,553 --> 01:34:06,922 I know it's difficult to start over again, but... 1076 01:34:06,991 --> 01:34:09,653 From now on, what's in it for me is all that matters. 1077 01:34:11,329 --> 01:34:13,820 You did your best and where did it land you? 1078 01:34:14,298 --> 01:34:16,289 You can't lick the system. 1079 01:34:18,836 --> 01:34:21,862 Well, if you've got nothing more to say... 1080 01:34:22,239 --> 01:34:24,264 Well, if you ever need any help... 1081 01:34:24,342 --> 01:34:26,105 Thanks, but I won't. 1082 01:34:28,179 --> 01:34:31,512 Well, I hope you win. 1083 01:34:43,027 --> 01:34:45,257 For that $40 Tom and I heisted, 1084 01:34:45,830 --> 01:34:48,094 I certainly got myself an education. 1085 01:34:50,735 --> 01:34:53,465 Here's the address of the parole officer, Marie. 1086 01:34:54,138 --> 01:34:56,231 - Goodbye. - So long. 1087 01:34:59,810 --> 01:35:03,940 Front gate, 93850 coming out. 1088 01:35:04,482 --> 01:35:05,949 That's right. 1089 01:36:06,043 --> 01:36:08,238 What shall I do with her file? 1090 01:36:09,480 --> 01:36:12,506 Keep it active. She'll be back. 115597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.