All language subtitles for Siempre Bruja.S02E08.720p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:10,719 Tell him where the bag is! He's going to kill you! 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,178 The bag was here last night with my money. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,722 -Tell me where you hid it! -Let him go! 4 00:00:13,805 --> 00:00:15,682 -Kobo! Look at me, Kobo! -Go! 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,184 I don't know what bag you're talking about. I don't have it! 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,478 -Look at me and let him go! -Let him go! 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,230 It's not fair! 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,775 Which side are you on, Alicia? 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,902 Yours. I'm obviously on your side. 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,112 Carmen, that treasure is ours. 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,197 I don't know. Do something to find that thief. 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,241 I don't know, a spell. 13 00:00:33,783 --> 00:00:34,659 Please! 14 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 You should help your friends. 15 00:00:36,995 --> 00:00:38,455 Before you lose your powers, Carmen. 16 00:00:39,289 --> 00:00:41,207 -What? -I told you I wouldn't say anything. 17 00:00:41,291 --> 00:00:43,585 What do you mean you'll lose your powers, Carmen? 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,337 Look. She's losing the stars. 19 00:00:47,756 --> 00:00:48,590 How come? 20 00:00:54,387 --> 00:00:55,555 I opened the secret chapter. 21 00:00:56,973 --> 00:00:59,267 And if I don't pass the test, I'll lose all my powers. 22 00:01:01,603 --> 00:01:03,229 But the test is not only for me. 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,149 It's also for you. 24 00:01:11,863 --> 00:01:13,406 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 25 00:02:06,209 --> 00:02:07,043 Hi, guys. 26 00:02:08,294 --> 00:02:09,129 Hi. 27 00:02:09,963 --> 00:02:10,922 I'm glad you came. 28 00:02:12,590 --> 00:02:13,675 I'll leave you alone. 29 00:02:16,886 --> 00:02:18,054 Yes, Carmen... 30 00:02:19,013 --> 00:02:20,890 Carmen told me to come, that it was important. 31 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 -Did something happen? -Well... 32 00:02:23,685 --> 00:02:24,769 she needs us. 33 00:02:25,645 --> 00:02:27,272 And I don't know how, but we have to help her. 34 00:02:27,939 --> 00:02:30,316 You can count on me for anything. 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 I owe her. 36 00:02:32,193 --> 00:02:33,027 Yes. 37 00:02:34,612 --> 00:02:36,906 Hey, and on a different topic... 38 00:02:38,366 --> 00:02:40,368 Is it true that you're dropping out of university? 39 00:02:43,037 --> 00:02:45,165 I got a really good job at the dock and... 40 00:02:45,665 --> 00:02:47,917 I want to take some time to figure out what I'll do now. 41 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 Leon, but leaving the university is a mistake. 42 00:02:54,132 --> 00:02:56,176 I went to school because it was our dream. 43 00:02:57,218 --> 00:02:58,720 Now that we're not together... 44 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 it doesn't make sense. 45 00:03:00,930 --> 00:03:03,183 I don't understand anything about the secret chapter, 46 00:03:03,266 --> 00:03:04,767 and that she'll lose her powers because of that. 47 00:03:04,851 --> 00:03:06,436 Carmen will lose her powers? 48 00:03:06,519 --> 00:03:07,729 What are you doing here? 49 00:03:08,563 --> 00:03:09,564 I was invited. 50 00:03:15,028 --> 00:03:16,112 Thanks for coming. 51 00:03:18,156 --> 00:03:18,990 Come in. 52 00:03:35,256 --> 00:03:37,800 There's a blank paper and a pen in front of you. 53 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 I want you to think carefully about what I'll ask. 54 00:03:41,763 --> 00:03:43,806 Carmen, why don't you tell us how we can help you, 55 00:03:43,890 --> 00:03:45,850 -and I assure you we'll all help you. -Yes. 56 00:03:46,309 --> 00:03:47,894 That's what I'm doing. 57 00:03:47,977 --> 00:03:49,812 I want you to write down the following. 58 00:03:50,855 --> 00:03:53,358 If I had the possibility of granting you a wish, 59 00:03:53,816 --> 00:03:55,485 the most important wish, 60 00:03:56,110 --> 00:03:58,029 the wish that could change your lives, 61 00:03:58,529 --> 00:03:59,405 what would it be? 62 00:03:59,989 --> 00:04:01,991 Any wish? I don't know. 63 00:04:02,533 --> 00:04:04,535 I wish Mr. Hyde hadn't been closed down. 64 00:04:05,036 --> 00:04:06,079 No, not any wish. 65 00:04:06,496 --> 00:04:07,372 An important one. 66 00:04:08,248 --> 00:04:10,500 -One that seems impossible. -It's a challenge, right? 67 00:04:10,583 --> 00:04:12,085 Yes, but it's only for us. 68 00:04:12,168 --> 00:04:13,878 You're my friends, and I want you to realize 69 00:04:13,962 --> 00:04:16,256 -how important you are to me. -Come on! 70 00:04:17,340 --> 00:04:20,051 Amanda, you're saying weird things. Are you going to die, or what? 71 00:04:20,134 --> 00:04:21,094 Just the opposite. 72 00:04:21,803 --> 00:04:22,762 You should write. 73 00:05:04,512 --> 00:05:05,388 And now? 74 00:05:06,639 --> 00:05:09,434 How much do you think what you wrote here is worth? 75 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 For me, everything. 76 00:05:11,102 --> 00:05:12,437 -For me too. -Yes, a lot. 77 00:05:13,771 --> 00:05:15,940 These are the wishes that I could grant you 78 00:05:16,024 --> 00:05:17,900 if I wasn't about to lose everything. 79 00:05:22,155 --> 00:05:23,781 That's really your dream? 80 00:05:25,074 --> 00:05:25,908 Yes. 81 00:05:26,659 --> 00:05:28,661 I want my parents to be together again. 82 00:05:29,162 --> 00:05:30,079 Is that a problem? 83 00:05:30,997 --> 00:05:32,790 No, no problem. 84 00:05:33,875 --> 00:05:35,001 I'm sorry, it's just that... 85 00:05:35,752 --> 00:05:38,379 I didn't know that you were so romantic. 86 00:05:39,005 --> 00:05:40,340 I dream about the same thing as you. 87 00:05:40,757 --> 00:05:42,925 I just want Andy to live. 88 00:05:43,593 --> 00:05:44,594 That's not my dream. 89 00:05:45,219 --> 00:05:47,055 -What? -It's not that I don't care about Andy, 90 00:05:47,138 --> 00:05:48,931 but he sealed his own fate. 91 00:05:50,391 --> 00:05:52,060 However, I can still change mine. 92 00:05:52,894 --> 00:05:54,312 That's why I dream about a body. 93 00:05:55,229 --> 00:05:56,689 A body that never ages. 94 00:05:57,940 --> 00:06:00,693 About the impossibility of being of flesh and bone forever, 95 00:06:00,777 --> 00:06:03,529 and never, ever be sent to limbo. 96 00:06:05,114 --> 00:06:05,948 That's your dream? 97 00:06:08,951 --> 00:06:11,371 Well, here I have my wish written down. 98 00:06:12,246 --> 00:06:14,374 I want to be a Hollywood actress, 99 00:06:14,874 --> 00:06:15,833 be a star, 100 00:06:16,709 --> 00:06:18,503 -and win an Oscar. -Done! 101 00:06:19,462 --> 00:06:20,296 Really? 102 00:06:27,261 --> 00:06:28,096 I want... 103 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 Juanjo to come back. 104 00:06:30,598 --> 00:06:31,557 I can't believe it. 105 00:06:32,058 --> 00:06:35,728 I understand that perfectly well, because I want Mayte to come back to me. 106 00:06:38,064 --> 00:06:38,898 But... 107 00:06:39,524 --> 00:06:41,234 I asked to be hired at Greenworld. 108 00:06:41,567 --> 00:06:42,568 To leave next month. 109 00:06:43,236 --> 00:06:44,612 You applied to go? 110 00:06:45,113 --> 00:06:45,947 Yes. 111 00:06:47,824 --> 00:06:49,367 Okay. 112 00:06:51,661 --> 00:06:52,495 So... 113 00:06:53,037 --> 00:06:55,957 you can drop out of the semester, and it's not a problem. 114 00:06:56,040 --> 00:06:58,126 But you tell me that if I drop out, 115 00:06:58,209 --> 00:07:00,128 -that would be terrible. -No, it's not the same. 116 00:07:00,211 --> 00:07:01,879 What I'm going do contributes to my career. 117 00:07:01,963 --> 00:07:03,798 Of course! Why didn't I realize this? 118 00:07:03,881 --> 00:07:05,883 -What I do is worth nothing! -Okay, my friends, enough! 119 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 This is not the time to air your differences. 120 00:07:09,429 --> 00:07:10,888 Yes, guys, eh... 121 00:07:10,972 --> 00:07:13,141 We came here for Carmen, to help her. 122 00:07:13,641 --> 00:07:16,060 -Yes. -We're sorry. Go ahead. 123 00:07:16,561 --> 00:07:17,395 Go on. 124 00:07:18,229 --> 00:07:20,022 Well, and what is yours? 125 00:07:20,815 --> 00:07:22,358 I dream about continuing to be myself. 126 00:07:22,984 --> 00:07:24,360 I dream about not losing my powers, 127 00:07:24,444 --> 00:07:26,612 so that I can use them to fulfill an impossible dream. 128 00:07:27,321 --> 00:07:29,282 I want to stop my mom from being burnt at the stake. 129 00:07:32,160 --> 00:07:34,412 I want to bring her back with me to this time. 130 00:07:35,830 --> 00:07:36,956 Here and now, 131 00:07:37,957 --> 00:07:39,625 where she could live freely. 132 00:07:40,751 --> 00:07:42,044 And for that to happen... 133 00:07:43,212 --> 00:07:44,589 it's at your expense. 134 00:07:46,466 --> 00:07:49,677 Sorry, guys, but I don't understand, Carmen. 135 00:07:49,760 --> 00:07:51,429 -I don't either. -What do you mean, Carmen? 136 00:07:53,431 --> 00:07:56,601 In order to not lose my stars and be able to fulfill my impossible dream, 137 00:07:56,684 --> 00:07:59,312 you have to sign in the Book of Shadows that you give up... 138 00:08:00,771 --> 00:08:01,772 these dreams. 139 00:08:02,398 --> 00:08:03,357 What? 140 00:08:05,985 --> 00:08:06,819 All of us? 141 00:08:08,529 --> 00:08:10,031 All of you, without exception. 142 00:08:11,282 --> 00:08:12,241 And forever? 143 00:08:16,496 --> 00:08:18,247 Look at it as an act of friendship, 144 00:08:18,831 --> 00:08:19,749 of loyalty. 145 00:08:20,291 --> 00:08:21,834 -Loyalty? -Loyalty. 146 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 I love you very much, Amanda, but... 147 00:08:25,713 --> 00:08:26,547 no. 148 00:08:32,595 --> 00:08:35,014 Do you understand why I didn't want to tell you anything? 149 00:08:35,097 --> 00:08:37,099 Because now my destiny depends on you. 150 00:08:38,226 --> 00:08:40,394 Can't we find another way, do something else? 151 00:08:40,478 --> 00:08:43,439 I agree. I don't know, with Antares or with Professor Esteban. 152 00:08:43,523 --> 00:08:46,150 -Yes, of course! -Or maybe it's a trap 153 00:08:46,234 --> 00:08:48,152 and we don't have to give up anything. 154 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 Guys, magic is like this. 155 00:08:50,029 --> 00:08:51,239 Everything has a price. 156 00:08:52,490 --> 00:08:53,783 It gives you something... 157 00:08:55,159 --> 00:08:56,577 but it takes something away. 158 00:08:59,080 --> 00:08:59,997 Look... 159 00:09:01,707 --> 00:09:03,584 I'm a witch, like Carmen. 160 00:09:07,421 --> 00:09:09,090 I can't explain to you what happened, but... 161 00:09:10,299 --> 00:09:11,759 it's just in my blood. 162 00:09:13,135 --> 00:09:14,637 What are you saying, Amanda? 163 00:09:15,221 --> 00:09:16,055 Look. 164 00:10:02,226 --> 00:10:03,811 I only have one star and I'm learning. 165 00:10:05,146 --> 00:10:07,690 The problem is that Carmen could lose everything. 166 00:10:08,691 --> 00:10:10,318 And so could I if you... 167 00:10:11,777 --> 00:10:12,862 don't sign here. 168 00:10:14,196 --> 00:10:15,740 The Book of Shadows. 169 00:10:21,621 --> 00:10:24,123 So what? Amanda, there's nothing here. 170 00:10:24,957 --> 00:10:26,876 Only witches by descent can read it. 171 00:10:27,376 --> 00:10:30,338 Look, I know that you will give up your dreams. 172 00:10:30,421 --> 00:10:32,423 But I'll be such a powerful witch, 173 00:10:32,506 --> 00:10:34,467 that I'll be able to grant you all your wishes. 174 00:10:36,093 --> 00:10:38,429 -That sounds good, right? -I don't know. 175 00:10:39,597 --> 00:10:41,599 I feel like I'm selling my soul to the devil. 176 00:10:41,682 --> 00:10:44,685 I'm sorry, Amanda, but he's right. All this is very weird. 177 00:10:46,729 --> 00:10:47,897 What's your intention? 178 00:10:50,066 --> 00:10:51,150 What if I pay you? 179 00:10:52,610 --> 00:10:53,611 What? 180 00:10:54,195 --> 00:10:55,112 I give up. 181 00:10:56,197 --> 00:10:58,199 Mayte doesn't want to be with me, anyway. 182 00:10:59,700 --> 00:11:02,161 There! He'll sacrifice for the group, that's it. 183 00:11:02,662 --> 00:11:04,497 Leon, thank you. 184 00:11:05,706 --> 00:11:07,583 But I want you to think about it carefully. 185 00:11:07,667 --> 00:11:09,919 Because this decision could change your lives. 186 00:11:32,566 --> 00:11:33,818 Amanda, what's that? 187 00:11:36,987 --> 00:11:39,448 -Where did you get all this money, Amanda? -It doesn't matter. 188 00:11:40,116 --> 00:11:41,742 -What do you mean? -What matters is that I'm willing 189 00:11:41,826 --> 00:11:43,077 to pay you lots of money 190 00:11:43,786 --> 00:11:46,455 if you give up your dreams and sign here. 191 00:11:52,712 --> 00:11:53,546 I'll sign, 192 00:11:54,380 --> 00:11:56,090 but if you promise me... 193 00:11:57,133 --> 00:11:58,634 that even if I give up Hollywood, 194 00:11:58,718 --> 00:12:01,303 you'll turn me into a singer and I'll get a Grammy. 195 00:12:02,346 --> 00:12:03,180 Yes. 196 00:12:04,557 --> 00:12:05,474 Okay. 197 00:12:09,562 --> 00:12:12,314 I think that even if it is hard, we have to help Carmen. 198 00:12:12,898 --> 00:12:14,358 Look, she'll lose her powers. 199 00:12:15,067 --> 00:12:16,527 You want me to give up being a singer. 200 00:12:16,610 --> 00:12:19,822 I mean, I adore Carmen, but music is my life. 201 00:12:19,905 --> 00:12:21,991 Yes, Johnny Ki, but you asked to get your money back. 202 00:12:22,491 --> 00:12:26,162 It's not like if you don't get it, it'll affect your dream of being a singer. 203 00:12:26,787 --> 00:12:27,747 A bar singer? 204 00:12:28,330 --> 00:12:30,791 And live forever with that broken dream? Yes. 205 00:12:35,171 --> 00:12:38,591 -I give up mine. -Well done! What a great effort! 206 00:12:39,216 --> 00:12:42,094 You won't leave on that little boat, but your life is set. 207 00:12:42,636 --> 00:12:44,180 -It's easy. -Excuse me? 208 00:12:44,263 --> 00:12:46,390 -What do you know? -Okay. That's not the problem. 209 00:12:46,849 --> 00:12:47,725 We have two. 210 00:12:48,726 --> 00:12:50,102 Daniel, you should also give up. 211 00:12:50,770 --> 00:12:53,564 I mean, giving Juanjo up isn't so hard. He's far away. 212 00:12:53,689 --> 00:12:55,483 I can't believe you're so selfish, really. 213 00:12:56,108 --> 00:12:57,067 It's no big deal! 214 00:12:57,151 --> 00:12:58,944 In two years you'll fall in love with another guy, that's it. 215 00:12:59,028 --> 00:13:01,447 It is a big deal! Juanjo is the love of my life. 216 00:13:01,530 --> 00:13:03,866 -Please. Now he's the love of his life. -Yes. 217 00:13:04,283 --> 00:13:05,201 Kobo isn't yours? 218 00:13:05,951 --> 00:13:07,036 Oh, of course. 219 00:13:08,078 --> 00:13:08,954 Of course. 220 00:13:09,497 --> 00:13:12,416 I can't even dream of a soulmate, but you can. 221 00:13:15,669 --> 00:13:16,504 Look... 222 00:13:18,547 --> 00:13:20,758 I'm sure that your dreams are very important. 223 00:13:22,968 --> 00:13:24,261 But mine is a life. 224 00:13:25,554 --> 00:13:26,889 It's Kobo's life. 225 00:13:27,473 --> 00:13:28,557 Hey, 226 00:13:29,058 --> 00:13:31,519 you know that I love Kobo very dearly, 227 00:13:32,478 --> 00:13:34,647 but if we think about it, he just showed up. 228 00:13:36,357 --> 00:13:37,358 Carmen is family. 229 00:13:37,775 --> 00:13:40,444 -So you'll sign? -I haven't said that. 230 00:13:41,779 --> 00:13:43,280 That's exactly the point. 231 00:13:43,364 --> 00:13:44,949 We're talking about Carmen. 232 00:13:45,032 --> 00:13:47,117 -Your teacher, Alicia. -I know. 233 00:13:47,868 --> 00:13:50,788 Exactly. If we don't do this for her, she'll cease to be a witch. 234 00:13:50,871 --> 00:13:53,541 Well, it's not so bad that she's not a witch. 235 00:13:53,624 --> 00:13:56,377 None of us are, and our lives are... 236 00:13:57,920 --> 00:13:59,088 happy, right? 237 00:13:59,755 --> 00:14:00,881 But it's not the same. 238 00:14:00,965 --> 00:14:03,425 For her to not be a witch anymore is as if we took her soul. 239 00:14:03,509 --> 00:14:06,262 I don't know, as if something very important 240 00:14:06,345 --> 00:14:08,389 was killed inside of us. 241 00:14:09,515 --> 00:14:10,766 Yes, like our dreams. 242 00:14:17,314 --> 00:14:18,148 Miguel. 243 00:14:19,400 --> 00:14:21,110 But I won't sell out like this. 244 00:14:21,193 --> 00:14:23,404 -I won't sign that. -You'll turn your back on me? 245 00:14:23,821 --> 00:14:24,947 Miguel, she's your girlfriend. 246 00:14:25,030 --> 00:14:27,199 -You should be the first to support her. -Why are you such a meddler? 247 00:14:29,201 --> 00:14:31,745 Amanda, I know you very well and all this is very strange. 248 00:14:31,829 --> 00:14:33,497 What do you mean you don't want to fix the past anymore? 249 00:14:33,581 --> 00:14:35,291 The past stays behind. 250 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 You won't tell us where all this money came from? 251 00:14:40,004 --> 00:14:41,589 I'm telling you I'm a powerful witch 252 00:14:41,672 --> 00:14:42,965 and I can materialize whatever I want. 253 00:14:43,048 --> 00:14:44,925 So stop hesitating and sign! 254 00:14:47,052 --> 00:14:49,722 -I won't sign anything. I'm sorry. -Sign! 255 00:14:50,973 --> 00:14:52,850 -Miguel. -Miguel, where are you going? 256 00:14:52,933 --> 00:14:54,935 -I won't sign anything. I won't! -Miguel! 257 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Miguel. Is he crazy? 258 00:14:57,646 --> 00:14:58,731 Look at all this money. 259 00:14:59,440 --> 00:15:01,817 I need three signatures, and you will help me. 260 00:15:01,901 --> 00:15:04,403 -We will? -How can we get those signatures? 261 00:15:04,862 --> 00:15:06,113 We can do a challenge. 262 00:15:10,618 --> 00:15:11,869 I'll pay you twice as much. 263 00:15:13,037 --> 00:15:14,163 I wanted to hear that. 264 00:15:15,080 --> 00:15:15,956 I'm in. 265 00:15:16,624 --> 00:15:17,499 Let's do it! 266 00:15:31,013 --> 00:15:31,972 Hi, Dani. 267 00:15:33,182 --> 00:15:34,016 Hi, Carmen. 268 00:15:45,945 --> 00:15:47,738 I came to give Juanjo up. 269 00:15:49,782 --> 00:15:50,824 I'll sign. 270 00:15:54,203 --> 00:15:55,120 I want to do it. 271 00:16:01,543 --> 00:16:02,920 My only request... 272 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 is that you help me see him. 273 00:16:19,395 --> 00:16:20,854 Why did you never call me 274 00:16:21,939 --> 00:16:23,941 or respond to my messages? 275 00:16:24,566 --> 00:16:25,442 Nothing. 276 00:16:27,569 --> 00:16:28,862 I was ashamed. 277 00:16:29,363 --> 00:16:31,615 I hurt everyone I really care about. 278 00:16:32,700 --> 00:16:33,909 You are brave, Juanjo. 279 00:16:35,285 --> 00:16:37,287 And life is waiting for you out there. 280 00:16:38,205 --> 00:16:40,124 I am also waiting for you. 281 00:16:41,208 --> 00:16:42,710 Despite everything? 282 00:16:45,921 --> 00:16:47,256 Despite everything. 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,867 Juanjo loves me. 284 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 He wants us to be together. 285 00:17:24,626 --> 00:17:26,253 Where do I have to sign? 286 00:17:30,299 --> 00:17:31,759 You're a great friend, Dani. 287 00:17:33,218 --> 00:17:34,053 Thank you. 288 00:17:35,345 --> 00:17:36,180 So... 289 00:17:36,889 --> 00:17:38,015 am I forgiven? 290 00:17:39,141 --> 00:17:39,975 Yes. 291 00:17:40,768 --> 00:17:41,977 Even if you don't sign. 292 00:17:43,228 --> 00:17:44,980 I already told you that I'll sign. 293 00:18:38,075 --> 00:18:39,868 I don't see anyone who was at the party. 294 00:18:44,039 --> 00:18:46,208 People don't respect me in this world, Alicia. 295 00:18:47,960 --> 00:18:50,462 Everyone thinks here that they can steal my money, 296 00:18:50,546 --> 00:18:52,339 that it's okay, that they'll get away with it, 297 00:18:52,422 --> 00:18:53,590 but they have no clue. 298 00:18:55,342 --> 00:18:57,719 I'll find the people who stole it, and they'll see. 299 00:18:58,345 --> 00:18:59,179 Kobo... 300 00:19:03,517 --> 00:19:04,852 What did you use to do as a pirate 301 00:19:05,352 --> 00:19:06,854 when you were in a tough situation, 302 00:19:06,937 --> 00:19:09,231 when you felt you had your back against the wall? 303 00:19:09,314 --> 00:19:10,899 I always choose the best for me. 304 00:19:12,151 --> 00:19:13,235 And I never give up. 305 00:19:13,861 --> 00:19:15,571 That is also important. 306 00:19:15,654 --> 00:19:17,865 But you didn't mind stepping on others? 307 00:19:18,532 --> 00:19:20,242 Are we talking about you or me? 308 00:19:23,954 --> 00:19:25,873 Carmen told me that she could grant me a wish. 309 00:19:25,956 --> 00:19:30,085 And my dream is obviously to break that tragic past that you and I have. 310 00:19:34,214 --> 00:19:36,341 So, what is there to think about, my girl? 311 00:19:37,384 --> 00:19:39,887 Tell her you accept, and thank her from both of us. 312 00:19:45,309 --> 00:19:46,143 What? 313 00:19:51,356 --> 00:19:53,358 In order for Carmen to grant me that wish, 314 00:19:54,151 --> 00:19:55,527 she has to lose her powers. 315 00:19:56,028 --> 00:19:57,571 Let her lose them! 316 00:20:00,490 --> 00:20:01,617 It's a joke. 317 00:20:04,328 --> 00:20:07,539 Listen, I'm not the right person to help you. 318 00:20:08,999 --> 00:20:10,834 I know that the witch is your friend, 319 00:20:11,376 --> 00:20:12,586 that you care about her. 320 00:20:14,838 --> 00:20:16,757 But whatever you choose will be fine. 321 00:20:16,840 --> 00:20:18,133 You will choose me. 322 00:20:19,468 --> 00:20:20,344 Right? 323 00:20:29,645 --> 00:20:30,854 Thank you very much! 324 00:20:31,313 --> 00:20:32,606 Keep having a good time. 325 00:20:38,111 --> 00:20:39,029 Excuse me. 326 00:20:40,280 --> 00:20:41,365 Great! 327 00:20:41,949 --> 00:20:43,825 Very good. It was great. 328 00:20:44,952 --> 00:20:45,827 Thank you. 329 00:20:46,453 --> 00:20:49,373 I'm glad you liked my show on... 330 00:20:50,457 --> 00:20:52,960 the only stage where I'll ever sing. 331 00:20:53,752 --> 00:20:56,546 And with the audience that I think will be the only one to see me. 332 00:20:56,630 --> 00:20:58,090 Hey, that's very pessimistic. 333 00:20:58,715 --> 00:21:00,592 No, Mayte, I'm not pessimistic, 334 00:21:00,676 --> 00:21:02,302 it's just that I thought about it, and I made up my mind. 335 00:21:02,719 --> 00:21:04,054 I'll sign the book, that's it. 336 00:21:04,137 --> 00:21:06,765 I mean, Carmen deserves it, and if I'm not famous, 337 00:21:06,848 --> 00:21:08,350 at least I'll have my witch friend. 338 00:21:08,433 --> 00:21:11,728 Very well. That makes two of us, well, three with Leon. 339 00:21:11,812 --> 00:21:14,856 And I'm not saying that it isn't hard, but... 340 00:21:14,940 --> 00:21:15,774 I know. 341 00:21:16,191 --> 00:21:19,611 You know what motivates me, what I want, what's important to me. 342 00:21:19,695 --> 00:21:21,571 Music, that's it. But... 343 00:21:21,655 --> 00:21:23,991 That's why I'm telling you. You'll give up your career. 344 00:21:24,866 --> 00:21:28,787 Yes, but a career that is very hard and competitive. 345 00:21:28,870 --> 00:21:31,123 I mean, few people have achieved it. 346 00:21:31,206 --> 00:21:33,583 Listen to me. You know it's true. Few. 347 00:21:33,667 --> 00:21:35,502 -Yes, very few. -You can count them with your fingers, 348 00:21:35,585 --> 00:21:36,503 -for sure. -With just one... 349 00:21:36,586 --> 00:21:38,755 Hi, how are you? Everything okay? How are you? 350 00:21:42,259 --> 00:21:43,969 -It's Reykon! -The leader, yes! 351 00:21:44,052 --> 00:21:45,929 Reykon, yes! What are you doing here? 352 00:21:46,013 --> 00:21:48,015 I was sitting there watching you sing. 353 00:21:48,807 --> 00:21:51,310 You were awesome. Cool. Congratulations, man. 354 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 -Congratulations. Very well. -Thank you. 355 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 Write down my number. We'll do good things. 356 00:21:56,148 --> 00:21:57,691 -The number, yes. -The cell phone. 357 00:21:57,774 --> 00:22:00,652 Yes, the number. I'm sorry. 358 00:22:07,617 --> 00:22:08,535 There you go, man. 359 00:22:09,036 --> 00:22:10,370 -Okay? Call me. -Thank you. 360 00:22:10,454 --> 00:22:13,248 -Sure. We'll do business, man. It's good. -Thank you. 361 00:22:13,332 --> 00:22:15,250 -Bye, honey. Take care. Bye. -Bye. Nice to meet you. 362 00:22:15,751 --> 00:22:16,793 Nice to meet you. 363 00:22:16,877 --> 00:22:18,295 Man! Reykon? 364 00:22:20,088 --> 00:22:22,215 But why does this happen to me now, Mayte? 365 00:22:22,299 --> 00:22:23,383 -I mean... -I don't know. 366 00:22:24,259 --> 00:22:27,512 When I had made up my mind to sign the book, this happens. 367 00:22:27,596 --> 00:22:28,430 What do I do? 368 00:22:28,930 --> 00:22:30,307 For now, keep on singing. 369 00:22:32,434 --> 00:22:34,978 Hey, if you choose her, let me know. 370 00:22:35,979 --> 00:22:37,981 To enjoy the days, 371 00:22:39,066 --> 00:22:40,192 spend time together. 372 00:22:45,155 --> 00:22:46,198 This makes you forget. 373 00:22:49,409 --> 00:22:50,869 Don't worry. 374 00:22:51,745 --> 00:22:52,704 I'll be right back. 375 00:23:05,008 --> 00:23:05,926 Johnny Ki. 376 00:23:07,594 --> 00:23:08,970 I need to speak to you. 377 00:23:09,054 --> 00:23:09,888 Hi, Mayte. 378 00:23:10,430 --> 00:23:11,515 -Bye. -Bye. 379 00:23:13,141 --> 00:23:14,017 Mayte! 380 00:23:14,851 --> 00:23:16,603 -Hi! How are you? -Hi! 381 00:23:17,062 --> 00:23:18,105 -Hi. -Fine, and you? 382 00:23:18,605 --> 00:23:19,439 Fine. 383 00:23:19,856 --> 00:23:20,690 Cool! 384 00:23:21,149 --> 00:23:23,402 -What are you doing here? -Look! 385 00:23:23,485 --> 00:23:25,028 -Look what I got. -What is it? 386 00:23:26,279 --> 00:23:27,739 -Tell me! -Look! 387 00:23:31,827 --> 00:23:32,744 It can't be. 388 00:23:34,287 --> 00:23:35,956 -It can't be. -You're in! Not only that, 389 00:23:36,039 --> 00:23:38,792 among 500 applicants, they chose five candidates. 390 00:23:39,251 --> 00:23:41,169 Among those five, guess who was first? 391 00:23:41,878 --> 00:23:43,922 You won't only be traveling with Greenworld 392 00:23:44,005 --> 00:23:46,425 during six months to the Arctic, 393 00:23:47,008 --> 00:23:50,387 but you will be coordinating all the interns. 394 00:23:51,346 --> 00:23:52,180 It can't be. 395 00:23:52,973 --> 00:23:55,392 -I don't understand. Didn't you want that? -Yes, exactly. 396 00:23:55,976 --> 00:23:57,060 Then let's celebrate! 397 00:24:00,522 --> 00:24:01,523 We must celebrate. 398 00:24:02,441 --> 00:24:03,275 -Yes -Yes? 399 00:24:03,358 --> 00:24:05,026 It's okay. Let's go. 400 00:24:09,990 --> 00:24:12,534 -It is a lost cause. -If you came to bug me, 401 00:24:12,617 --> 00:24:14,453 -I'm not in the mood. Thanks. -What was it now? 402 00:24:15,662 --> 00:24:18,457 University? Mayte? Work? 403 00:24:18,957 --> 00:24:20,167 I think I overused the elixir. 404 00:24:21,501 --> 00:24:22,752 I'm going crazy. 405 00:24:24,588 --> 00:24:27,299 I haven't been able to sleep for more than two hours for several days. 406 00:24:28,258 --> 00:24:30,886 You'll have to ask Carmen to help you then, 407 00:24:30,969 --> 00:24:33,346 -before she loses her gifts. -No, not now. 408 00:24:34,890 --> 00:24:37,017 Not now that I'm hesitating whether to sign or not. 409 00:24:37,976 --> 00:24:38,810 But... 410 00:24:39,519 --> 00:24:42,397 -you were the first to say you'd sign. -I know. 411 00:24:43,315 --> 00:24:47,194 Well, it must not be easy to see the love of your life with someone else. 412 00:24:48,153 --> 00:24:52,073 But Mayte said that she'd also give up her wish, 413 00:24:52,157 --> 00:24:53,283 that she would sign the book. 414 00:24:53,366 --> 00:24:54,784 But she can change her mind. 415 00:24:56,161 --> 00:24:56,995 Like me. 416 00:24:57,996 --> 00:24:59,915 You're really considering not signing? 417 00:24:59,998 --> 00:25:02,000 It's just that before, everything was perfect with her. 418 00:25:02,584 --> 00:25:05,170 I studied, worked, slept. 419 00:25:05,253 --> 00:25:07,255 -But it's your word. -But it's Mayte. 420 00:25:32,697 --> 00:25:37,202 Mr. Hyde is back with the most important, but also the hardest, challenge. 421 00:25:37,911 --> 00:25:41,289 That's why, whoever completes it, will have a great reward. 422 00:25:41,790 --> 00:25:45,794 Do you remember Carmen Eguiluz, the famous witch from Litoral University? 423 00:25:45,877 --> 00:25:47,003 "Intelligent..." 424 00:25:47,671 --> 00:25:49,172 -What's wrong with you? -"...rational..." 425 00:25:49,256 --> 00:25:50,465 Don't touch me again! 426 00:25:50,549 --> 00:25:52,259 "You'll do great at everything you do." 427 00:25:52,759 --> 00:25:54,886 Well, the challenge is to bring her to me, 428 00:25:54,970 --> 00:25:56,054 and for the winner... 429 00:25:57,472 --> 00:25:58,890 this fortune. 430 00:26:01,309 --> 00:26:02,352 My money! 431 00:27:06,583 --> 00:27:09,753 EL CHAPIN SHOE STORE 432 00:27:42,535 --> 00:27:44,371 -What are you doing here? -Calm down. 433 00:27:44,871 --> 00:27:46,498 Is it true that Amanda is a witch? 434 00:27:51,169 --> 00:27:52,003 Yes. 435 00:27:53,129 --> 00:27:53,963 It's true. 436 00:27:55,965 --> 00:27:57,717 That's why she behaves as a different person? 437 00:27:57,801 --> 00:27:59,928 Carmen, even the look in her eyes is different. 438 00:28:00,387 --> 00:28:02,514 Amanda is going through a very... 439 00:28:03,264 --> 00:28:04,182 hard process. 440 00:28:05,058 --> 00:28:06,226 You gave her the money? 441 00:28:07,727 --> 00:28:08,770 What money are you talking about? 442 00:28:08,853 --> 00:28:11,481 The money that she offered us to sign your Book of Shadows. 443 00:28:14,025 --> 00:28:15,068 My book. 444 00:28:16,736 --> 00:28:17,570 No! 445 00:28:18,113 --> 00:28:18,988 Carmen! 446 00:28:20,323 --> 00:28:21,324 My book is not here. 447 00:28:25,370 --> 00:28:27,455 Amanda took my book without my consent. 448 00:28:28,081 --> 00:28:29,708 I knew something was wrong. I knew that... 449 00:28:30,208 --> 00:28:32,419 asking for an immortal body and not wanting to save Andy... 450 00:28:32,502 --> 00:28:34,337 What do you mean she asked for a body? 451 00:28:35,004 --> 00:28:37,507 -Yes. -Since when has she acted weird? 452 00:28:37,590 --> 00:28:38,591 Since... 453 00:28:40,301 --> 00:28:42,512 Since I saw her at the portal. She was unconscious. 454 00:28:43,138 --> 00:28:44,639 It's as if she was someone else. 455 00:28:45,890 --> 00:28:46,933 I need to talk to Amanda. 456 00:28:47,016 --> 00:28:47,892 I'll come. 457 00:28:47,976 --> 00:28:49,477 -I have to do it on my own. -I'll come! 458 00:28:50,103 --> 00:28:52,021 -What's wrong with this guy? -We have to talk. 459 00:28:52,105 --> 00:28:53,314 I'm busy. 460 00:28:53,398 --> 00:28:55,233 You need me, and I need you. 461 00:28:55,692 --> 00:28:56,943 So, let's negotiate. 462 00:28:58,778 --> 00:29:01,114 -Why don't you go for a walk? -Why don't you shut up? 463 00:29:01,197 --> 00:29:02,782 I'll lend you your little witch later. 464 00:29:03,408 --> 00:29:05,493 Carmen! How about Amanda? 465 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 Here she is. 466 00:29:37,859 --> 00:29:38,943 Where is my money? 467 00:29:40,153 --> 00:29:40,987 A pirate. 468 00:29:42,489 --> 00:29:43,323 A pirate. 469 00:29:44,365 --> 00:29:46,201 But not any pirate, eh? 470 00:29:47,076 --> 00:29:49,913 So let's do this amicably, and you give me my money now. 471 00:29:50,622 --> 00:29:51,456 Okay? 472 00:29:54,000 --> 00:29:54,834 No. 473 00:29:55,335 --> 00:29:57,462 You're in no position to decide anything. 474 00:30:02,300 --> 00:30:03,218 I think I am. 475 00:30:04,803 --> 00:30:06,262 Look, I'll tell you a secret. 476 00:30:06,846 --> 00:30:08,181 But you can't tell anyone. 477 00:30:09,432 --> 00:30:11,017 I am in that position. 478 00:30:13,603 --> 00:30:14,771 Carmen! 479 00:30:21,653 --> 00:30:22,821 Carmen. 480 00:30:35,542 --> 00:30:36,376 Liona? 481 00:30:36,793 --> 00:30:38,127 We meet again. 482 00:30:40,171 --> 00:30:42,090 I have what I needed from you. 483 00:30:44,092 --> 00:30:46,094 I hope you enjoy your trip 484 00:30:46,177 --> 00:30:48,346 to the place where you won't come back from. 485 00:31:53,828 --> 00:31:55,830 They say that witches don't cry. 486 00:31:58,541 --> 00:32:00,501 But they are not all the same. 487 00:32:02,837 --> 00:32:05,131 Some are more special than others. 488 00:32:05,757 --> 00:32:07,759 I wonder which kind you are. 489 00:32:09,260 --> 00:32:10,178 Aldemar? 490 00:32:15,600 --> 00:32:16,726 Aldemar? 491 00:32:18,686 --> 00:32:20,438 There is no Aldemar here. 492 00:32:22,357 --> 00:32:24,525 Get ready, because we'll burn you at the stake. 34893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.