All language subtitles for Siempre Bruja.S02E02.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,594 --> 00:00:12,512 Carmen! 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,806 Carmen! 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,226 You have to see this. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,020 Carmen! 5 00:00:27,944 --> 00:00:28,820 Johnny Ki. 6 00:00:29,446 --> 00:00:30,697 Johnny Ki! Wake up! 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,283 Wake up. It's urgent! 8 00:00:34,242 --> 00:00:35,201 Where's Kobo? 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 Where's Kobo? It's urgent! 10 00:00:37,537 --> 00:00:40,957 Where's Kobo? I know who has his money. Come on, get up right now! 11 00:00:48,965 --> 00:00:51,801 The challenge is to bring her here. And to the victor... 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,596 the spoils. 13 00:00:55,138 --> 00:00:55,972 Amanda. 14 00:00:56,056 --> 00:00:59,642 I told you a thousand times. You can't trust Amanda. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 We have to tell Carmen. 16 00:01:01,102 --> 00:01:03,438 She's not in her room or her office. And she didn't pick up. 17 00:01:03,521 --> 00:01:06,733 And Kobo is gone too. So we have to go and look for Amanda. 18 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Get dressed. 19 00:01:12,781 --> 00:01:13,615 Carmen! 20 00:01:13,907 --> 00:01:14,991 Carmen! 21 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 Carmen! 22 00:01:17,952 --> 00:01:20,997 -There's Kobo! Open the door! -I know, but it's closed! 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,249 -Wait a second. -Open it! Come on! 24 00:01:25,585 --> 00:01:26,961 Kobo! 25 00:01:28,922 --> 00:01:32,050 Kobo, come on! Please, wake up! 26 00:01:32,133 --> 00:01:36,221 Johnny Ki, bring some water! Come on, Kobo, wake up! 27 00:01:38,139 --> 00:01:39,849 Calm down, it's me! 28 00:01:39,933 --> 00:01:42,352 Look at me. Just look at me. 29 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 It's all right. 30 00:01:43,978 --> 00:01:45,271 Everything's fine. 31 00:01:46,606 --> 00:01:47,607 Where am I? 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,485 You're at Amanda's house. What happened? 33 00:01:53,238 --> 00:01:56,157 -The witch! -Yes, the witch. Where is she? 34 00:01:56,241 --> 00:01:57,242 What happened? 35 00:01:58,910 --> 00:02:00,078 We had a plan. 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,791 -It went wrong. -There's no one here. 37 00:02:05,792 --> 00:02:08,044 Do you know where they are? 38 00:02:10,004 --> 00:02:11,214 I don't know. 39 00:02:19,264 --> 00:02:23,226 You wouldn't believe the size of the crowd that came to watch you burn at the stake. 40 00:02:24,435 --> 00:02:25,353 You witch! 41 00:02:28,439 --> 00:02:29,649 Soldiers! 42 00:02:37,907 --> 00:02:39,450 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 43 00:02:53,548 --> 00:02:54,632 all right then. 44 00:02:55,550 --> 00:02:57,719 Miguel says he can't find Tomas and Tatiana. 45 00:02:58,261 --> 00:03:00,597 She must be looking for Esteban. Look for her, fast! 46 00:03:01,055 --> 00:03:02,765 Maybe Carmen is no longer a witch? 47 00:03:02,849 --> 00:03:06,519 That can't be. It would be all my fault. If I had been there... 48 00:03:06,603 --> 00:03:08,813 We'll find Carmen as sure as my name is Kobo. 49 00:03:08,897 --> 00:03:10,481 -It's ready. -It's ready. 50 00:03:17,947 --> 00:03:19,449 Show me where Carmen is. 51 00:03:21,993 --> 00:03:22,994 And? 52 00:03:23,661 --> 00:03:25,872 -I can't find her. -Oh, my God. Look better! 53 00:03:28,833 --> 00:03:30,043 She's in the past. 54 00:03:31,002 --> 00:03:32,503 -Where is she? -Alicia! 55 00:03:32,587 --> 00:03:34,589 If you touch me, you won't see her again. 56 00:03:39,260 --> 00:03:41,512 I sent her back, moments before her execution. 57 00:03:46,768 --> 00:03:47,727 What do you want? 58 00:03:49,520 --> 00:03:50,980 That you sign the book. 59 00:03:51,856 --> 00:03:55,443 It's OK if you don't want to. But you'll never see Carmen again. 60 00:04:01,449 --> 00:04:02,450 I'll do it. 61 00:04:04,452 --> 00:04:06,037 What made you change your mind? 62 00:04:06,788 --> 00:04:08,581 We can do a lot of things together. 63 00:04:23,012 --> 00:04:23,846 You're lying. 64 00:04:24,264 --> 00:04:25,932 I don't want to lose you, Amanda. 65 00:04:31,688 --> 00:04:33,356 I give up on saving Andy. 66 00:04:59,424 --> 00:05:00,508 We have to sign. 67 00:05:01,217 --> 00:05:03,553 It's the only way to save Carmen. 68 00:05:10,393 --> 00:05:12,562 I give up on a love story with Carmen. 69 00:05:30,747 --> 00:05:32,248 I give up on Greenworld. 70 00:05:48,973 --> 00:05:51,309 I give up on my dream of being a famous singer. 71 00:05:59,317 --> 00:06:00,193 It's your turn. 72 00:06:11,120 --> 00:06:12,330 Don't come any closer! 73 00:06:12,997 --> 00:06:14,874 Because I'm a witch! 74 00:06:16,459 --> 00:06:18,044 I told you not to come any closer! 75 00:06:18,544 --> 00:06:21,005 -Come here. -Get away from me! 76 00:06:45,071 --> 00:06:46,072 I can't. 77 00:06:46,614 --> 00:06:47,615 Alicia. 78 00:06:47,698 --> 00:06:50,201 Mayte, I can't. I can't give up on my dream. 79 00:06:51,828 --> 00:06:52,703 Alice. 80 00:06:54,038 --> 00:06:54,914 Alice! 81 00:06:58,751 --> 00:07:00,503 I give up on staying in this time. 82 00:07:01,921 --> 00:07:04,006 Kobo, what are you doing? You can't sign! 83 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 I'm helping you do the right thing, Alicia. 84 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 Now you have to sign and help your friend. 85 00:07:09,679 --> 00:07:12,181 Kobo, You'll die. And if you do, I'll die too. 86 00:07:12,265 --> 00:07:13,933 I can't live without you either. 87 00:07:15,601 --> 00:07:17,520 But we're destined to be together. 88 00:07:18,813 --> 00:07:20,398 If not in this life, in another one. 89 00:07:22,984 --> 00:07:24,610 But nothing will tear us apart. 90 00:07:24,777 --> 00:07:27,447 Let alone signing a book. 91 00:07:29,115 --> 00:07:30,241 You'll see. 92 00:07:36,581 --> 00:07:38,040 Now do what you have to do. 93 00:07:56,601 --> 00:07:58,311 Let me go! 94 00:08:10,907 --> 00:08:11,741 It's done. 95 00:08:15,745 --> 00:08:16,996 They signed. 96 00:08:55,952 --> 00:08:57,036 Carmen! 97 00:08:57,245 --> 00:08:58,246 Carmen! 98 00:08:58,704 --> 00:09:00,581 Guys, thank you! 99 00:09:01,165 --> 00:09:03,501 Thanks for signing for me. Thank you. 100 00:09:09,715 --> 00:09:10,675 Amanda. 101 00:09:11,968 --> 00:09:13,177 Amanda? 102 00:09:26,482 --> 00:09:28,526 Spirit who betrays its lineage, 103 00:09:28,818 --> 00:09:31,404 I sentence you to limbo of which you'll never leave. 104 00:09:42,456 --> 00:09:43,708 It worked. 105 00:09:49,672 --> 00:09:53,551 I've realized I've put too much pressure on some of you. 106 00:09:53,634 --> 00:09:55,928 -That's why I want to apologize. -She's lost it! 107 00:09:56,012 --> 00:09:57,388 No one in the world 108 00:09:58,931 --> 00:10:01,559 should have to prove their bravery. 109 00:10:02,101 --> 00:10:05,313 It's not worth risking your life for views or likes. 110 00:10:06,105 --> 00:10:07,315 That's why 111 00:10:07,565 --> 00:10:08,899 starting today 112 00:10:09,150 --> 00:10:10,401 I promise you 113 00:10:12,445 --> 00:10:14,196 Mr. Hyde stops existing. 114 00:10:14,280 --> 00:10:16,449 Do you think Amanda is using drugs? 115 00:10:16,532 --> 00:10:17,575 I don't know. 116 00:10:17,825 --> 00:10:20,244 But if Amanda wants out that's her problem. 117 00:10:20,328 --> 00:10:22,538 How many views does the challenge video have? 118 00:10:23,914 --> 00:10:25,416 1.3 million! 119 00:10:26,292 --> 00:10:28,502 See? And we're coming for more. 120 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 What's on your mind? 121 00:10:30,796 --> 00:10:32,131 Keep the group going. 122 00:10:32,632 --> 00:10:35,718 We can't lose our subscribers and sponsors. 123 00:10:42,558 --> 00:10:44,226 Why didn't anyone tell me? 124 00:10:44,977 --> 00:10:47,647 If I had known I would have signed without hesitation. 125 00:10:48,397 --> 00:10:50,066 And what would you have given up? 126 00:10:50,983 --> 00:10:52,943 There's no point in telling you now. 127 00:10:53,027 --> 00:10:54,236 You're right. 128 00:10:55,655 --> 00:10:57,239 I can make the impossible. 129 00:10:58,532 --> 00:11:00,201 Are you going back for your mom? 130 00:11:00,576 --> 00:11:01,410 Yes. 131 00:11:01,911 --> 00:11:04,163 I'm going to keep her from dying at the stake. 132 00:11:05,623 --> 00:11:07,041 And I'll bring her with me. 133 00:11:08,459 --> 00:11:09,877 Don't look at me like that! 134 00:11:11,712 --> 00:11:13,255 What could go wrong? 135 00:11:14,465 --> 00:11:16,133 Nothing, if we go together. 136 00:11:22,640 --> 00:11:23,557 Stop! 137 00:11:27,937 --> 00:11:28,854 Mom! 138 00:11:36,779 --> 00:11:37,947 Carmen. 139 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 My Carmen! 140 00:11:59,093 --> 00:12:01,679 Powerful and brave witch. 141 00:12:02,972 --> 00:12:06,809 You're no longer a slave, for God's sake! 142 00:12:10,938 --> 00:12:11,856 Mom. 143 00:12:12,982 --> 00:12:14,316 You can't keep running. 144 00:12:14,775 --> 00:12:17,945 Come with me to a new world where we can be free. 145 00:12:18,154 --> 00:12:21,323 Leave? But so many witches need me here. 146 00:12:21,824 --> 00:12:23,242 But I need you more. 147 00:12:24,076 --> 00:12:26,912 I almost lost everything for coming to get you. 148 00:12:27,455 --> 00:12:28,456 Please. 149 00:12:36,839 --> 00:12:37,757 Thank you. 150 00:12:40,342 --> 00:12:41,510 I'll be right back. 151 00:12:47,099 --> 00:12:48,267 Let's go. 152 00:12:51,979 --> 00:12:53,689 I'm going to stay here in my time. 153 00:12:55,733 --> 00:12:56,567 Why? 154 00:12:57,651 --> 00:12:59,820 Our story changed my life, Carmen. 155 00:13:02,114 --> 00:13:03,741 I can be of more help here. 156 00:13:10,414 --> 00:13:12,041 And if you run into Aldemar? 157 00:13:13,667 --> 00:13:15,211 It's time to stop running. 158 00:13:42,905 --> 00:13:44,073 Now go. 159 00:13:52,289 --> 00:13:53,249 Let's go. 160 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 WELCOME, MOM 161 00:14:24,655 --> 00:14:26,073 What is this? 162 00:14:26,532 --> 00:14:28,075 It's a welcome party for you. 163 00:14:29,201 --> 00:14:31,537 Yes, I want you to meet my friends. 164 00:14:32,496 --> 00:14:34,623 -These people? -Yes, come. 165 00:14:40,796 --> 00:14:43,465 -Hi. -Johnny Ki. He's like my little brother. 166 00:14:43,966 --> 00:14:45,384 Hello, how are you? 167 00:14:47,803 --> 00:14:51,056 It seems you worry your grandma with your education. 168 00:14:51,140 --> 00:14:52,099 No, I... 169 00:14:54,351 --> 00:14:56,604 But you have a voice that will transcend. 170 00:14:57,563 --> 00:14:59,440 -Never doubt yourself. -Thank you. 171 00:15:00,858 --> 00:15:02,192 Daniel and Leon. 172 00:15:03,360 --> 00:15:04,612 Daniel! 173 00:15:06,488 --> 00:15:07,698 Don't worry. 174 00:15:08,449 --> 00:15:13,370 The great love of your life hasn't arrived yet. Have faith. 175 00:15:14,872 --> 00:15:15,789 Thank you. 176 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 Leon. 177 00:15:19,793 --> 00:15:20,711 Leon. 178 00:15:22,838 --> 00:15:24,048 This is for sleeping. 179 00:15:24,465 --> 00:15:27,301 Dandelion and chamomile, 180 00:15:27,593 --> 00:15:30,721 keep them in a sack under your pillow. 181 00:15:31,138 --> 00:15:32,306 And you'll see. 182 00:15:33,182 --> 00:15:34,516 -Thank you. -She's pretty. 183 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 Alicia. 184 00:15:37,519 --> 00:15:39,813 -Hello. -Hello. How are you? 185 00:15:40,314 --> 00:15:41,190 Fine. 186 00:15:41,899 --> 00:15:43,359 You're a good student. 187 00:15:43,984 --> 00:15:46,862 And you're going to be a wonderful witch. 188 00:15:46,946 --> 00:15:50,115 But listen, you have to control your sadness 189 00:15:50,199 --> 00:15:54,203 and the desire for revenge because that darkens your heart. 190 00:15:55,162 --> 00:15:56,246 Did you hear me? 191 00:16:01,168 --> 00:16:03,253 Mom, this is... 192 00:16:04,964 --> 00:16:07,466 Mrs. Paula Eguiluz, I'm Antares. 193 00:16:07,633 --> 00:16:08,467 A friend. 194 00:16:12,930 --> 00:16:14,556 A friend I'm dating. 195 00:16:16,058 --> 00:16:17,101 Nice to meet you... 196 00:16:17,184 --> 00:16:18,102 Hello! 197 00:16:18,310 --> 00:16:19,311 That's Mayte, mom. 198 00:16:19,395 --> 00:16:20,479 -Another friend? -Yes. 199 00:16:21,897 --> 00:16:25,484 Sorry for being late. I was signing some documents at Greenworld. 200 00:16:26,652 --> 00:16:27,987 I'm leaving next week. 201 00:16:28,570 --> 00:16:30,531 Congratulations! 202 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 I can't believe it! 203 00:16:31,824 --> 00:16:33,200 -So cool! -My mom. 204 00:16:33,659 --> 00:16:36,495 Mrs. Paula, it's a pleasure to finally meet you. 205 00:16:37,121 --> 00:16:38,831 -Congratulations. -Thanks. 206 00:16:41,125 --> 00:16:44,837 Let's get this party started! Come on! 207 00:16:46,088 --> 00:16:48,924 -Let's play some music! -Mom, that's a speaker. 208 00:16:49,008 --> 00:16:50,259 I'll explain to you later. 209 00:16:50,843 --> 00:16:53,804 You can go speak to Daniel. 210 00:16:57,599 --> 00:16:58,726 Take good care of her. 211 00:17:00,686 --> 00:17:01,603 Of course I will. 212 00:17:02,104 --> 00:17:05,983 -Ali, I need to talk to you. Come. -Guys. 213 00:17:07,151 --> 00:17:10,112 -Come here. -Let's have a drink! 214 00:17:10,320 --> 00:17:11,613 What's up? 215 00:17:12,072 --> 00:17:13,198 Where's Kobo? 216 00:17:14,116 --> 00:17:14,992 Upstairs, why? 217 00:17:15,451 --> 00:17:16,952 I'm going to talk to him. 218 00:17:17,411 --> 00:17:18,287 You? 219 00:17:18,370 --> 00:17:20,622 -About what? -Nothing bad. I'll be right back. 220 00:17:20,956 --> 00:17:22,541 Come on, tell me! 221 00:17:26,086 --> 00:17:27,212 Hello! Hello! 222 00:17:27,463 --> 00:17:30,841 Today we have the coolest challenge of all. 223 00:17:30,924 --> 00:17:34,428 As you know, Carmen says that she's a witch. 224 00:17:34,803 --> 00:17:37,639 That she can travel in time, open portals 225 00:17:37,723 --> 00:17:39,850 and that she escaped the Inquisition. 226 00:17:40,350 --> 00:17:42,603 -Could that be true? -She can tell us herself. 227 00:17:42,686 --> 00:17:46,190 Who dares bring Carmen to the trial we're preparing for her? 228 00:17:46,273 --> 00:17:48,067 Who will it be? Who? 229 00:17:48,150 --> 00:17:50,903 The winner will travel in time to whenever he or she wants. 230 00:17:51,320 --> 00:17:53,989 Hurry up! We're participating too! 231 00:17:56,450 --> 00:17:57,659 It's so pretty! 232 00:17:58,160 --> 00:17:59,244 Thanks! 233 00:18:00,037 --> 00:18:01,038 What is it? 234 00:18:01,413 --> 00:18:02,581 A talisman. 235 00:18:03,290 --> 00:18:04,541 I already have one. 236 00:18:04,625 --> 00:18:08,170 Yes. Alicia gave you that one. But this one is more powerful. 237 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 It has my magic and my mom's. 238 00:18:10,839 --> 00:18:13,008 You might suffer an accident with this one, 239 00:18:13,217 --> 00:18:16,386 but we could avoid your death or at least delay it. 240 00:18:18,263 --> 00:18:20,265 I've told you I'm not afraid to die. 241 00:18:21,308 --> 00:18:24,686 It doesn't matter how long you live, but how well you live. 242 00:18:26,730 --> 00:18:28,440 But I won't reject your gift. 243 00:18:28,524 --> 00:18:30,984 Maybe two are better than one. Right? 244 00:18:31,527 --> 00:18:32,486 Sure. 245 00:18:32,945 --> 00:18:34,363 I wanted to ask you a favor. 246 00:18:37,199 --> 00:18:39,743 As a pirate, you know how to hide treasures. 247 00:18:41,537 --> 00:18:43,372 Could you hide this book forever? 248 00:18:44,123 --> 00:18:45,207 Don't you need it? 249 00:18:48,377 --> 00:18:50,337 The book will always be a temptation. 250 00:18:50,504 --> 00:18:51,964 But I think it's been enough. 251 00:18:52,548 --> 00:18:54,842 My mom told me the book always takes something. 252 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 -I'd rather not know what it will be. -What do you mean? 253 00:18:58,929 --> 00:19:00,222 I thought we were even. 254 00:19:00,806 --> 00:19:02,266 Magic is about balance. 255 00:19:02,724 --> 00:19:03,934 Everything has a price. 256 00:19:04,393 --> 00:19:06,520 It gives you something and it takes something away. 257 00:19:12,151 --> 00:19:14,736 So please hide this book so well 258 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 that even I can't find it. 259 00:19:50,898 --> 00:19:52,107 Good evening! 260 00:19:52,191 --> 00:19:53,108 Hello. 261 00:19:53,233 --> 00:19:54,902 -How are you? -I'm fine. 262 00:19:58,030 --> 00:19:59,406 My mom is watching you. 263 00:19:59,489 --> 00:20:02,451 -I prefer her as my mother-in-law. -Oh, really? 264 00:20:02,534 --> 00:20:03,493 Yes. 265 00:20:03,577 --> 00:20:05,913 -My mother in law. -OK. 266 00:20:06,121 --> 00:20:08,248 But let's take it one step at a time. 267 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 And what's the first step? 268 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 That one. 269 00:20:20,093 --> 00:20:21,178 Let's go. 270 00:20:28,352 --> 00:20:29,686 You came! 271 00:20:30,646 --> 00:20:32,898 Finally! What took you so long? 272 00:20:35,192 --> 00:20:36,068 Let's go. 273 00:20:38,195 --> 00:20:39,112 We need to talk. 274 00:20:39,655 --> 00:20:41,698 Kobo, what's wrong? 275 00:20:45,035 --> 00:20:47,162 Kobo, what's up? Why are we up here? 276 00:20:47,746 --> 00:20:48,830 What is it? 277 00:20:50,165 --> 00:20:51,375 What's wrong, Kobo? 278 00:20:52,000 --> 00:20:54,378 You're worrying me, what's wrong? 279 00:21:01,635 --> 00:21:03,762 I'll never let anything bad happen to you. 280 00:21:05,264 --> 00:21:06,848 Why are you saying this...? 281 00:21:53,854 --> 00:21:55,230 I want to make a toast. 282 00:21:55,856 --> 00:21:57,691 Make a toast to us, 283 00:21:57,816 --> 00:21:59,276 to our friendship, 284 00:21:59,359 --> 00:22:01,028 and to you, since you're going... 285 00:22:01,111 --> 00:22:03,822 -To Greenworld. -And to Carmen's mom! 286 00:22:03,905 --> 00:22:08,118 And to Carmen's mom, who's here. Welcome to our time! 287 00:22:08,201 --> 00:22:10,203 -Cheers! -Cheers! 288 00:22:10,287 --> 00:22:12,289 -That's right! -Yes! 289 00:22:17,002 --> 00:22:18,086 The light went out. 290 00:22:20,339 --> 00:22:22,007 Did you pay the bill? 291 00:22:22,090 --> 00:22:23,759 Johnny Ki did you keep the money? 292 00:22:26,887 --> 00:22:27,804 What happened? 293 00:22:28,430 --> 00:22:29,598 What was that? 294 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 What's that? 295 00:22:35,562 --> 00:22:37,814 -We have to go down there. -No! 296 00:22:39,358 --> 00:22:41,693 Calm down, Alicia! 297 00:22:41,777 --> 00:22:43,320 You can't go out there. 298 00:22:43,403 --> 00:22:46,031 Your name is written in the Book of Shadows 299 00:22:46,198 --> 00:22:48,367 and that means you're going to die. 300 00:22:50,494 --> 00:22:52,245 That's why you can't go out there. 301 00:22:54,373 --> 00:22:57,793 But I won't let anything bad happen to you, I promise. 302 00:23:06,218 --> 00:23:08,428 -They are coming for you! -Mom! 303 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 No, don't! 304 00:23:12,849 --> 00:23:14,101 -Carmen! -Take her! 305 00:23:15,602 --> 00:23:17,854 -Take her! -Carmen! 306 00:23:17,979 --> 00:23:18,980 No! Carmen! 307 00:23:23,735 --> 00:23:25,278 Go help Carmen! 308 00:23:40,001 --> 00:23:41,294 Don't move! 309 00:23:41,378 --> 00:23:42,754 Give us the money! Hurry! 310 00:23:43,797 --> 00:23:45,257 Where's the bag? 311 00:23:45,340 --> 00:23:47,426 Hand it over or I'll shoot you! 312 00:23:48,427 --> 00:23:49,761 Put the gun down! 313 00:23:49,845 --> 00:23:53,306 I don't have that bag. Someone stole it before you. 314 00:23:54,433 --> 00:23:55,559 Carmen! 315 00:27:32,776 --> 00:27:36,946 A MONTH LATER 316 00:28:02,889 --> 00:28:04,140 Are you sure? 317 00:28:06,142 --> 00:28:07,310 Yes. 318 00:28:08,436 --> 00:28:11,481 By the power I have as a mother and as a lineage witch, 319 00:28:12,107 --> 00:28:15,777 I name you as an adoptive witch. 320 00:28:16,736 --> 00:28:18,279 And let both of us, 321 00:28:18,655 --> 00:28:20,031 mother and daughter, 322 00:28:21,074 --> 00:28:24,202 give you all the power your heart deserves. 323 00:29:14,794 --> 00:29:16,796 Weren't you going to ask me to help you? 324 00:29:18,631 --> 00:29:20,049 I'm sorry, Carmen. 325 00:29:23,011 --> 00:29:25,221 But I need to know If I can see him again. 326 00:29:26,723 --> 00:29:30,935 Ali, you know you will. Kobo is alive somewhere. 327 00:29:36,149 --> 00:29:38,485 I know Esteban took the stone, 328 00:29:39,235 --> 00:29:41,362 but there's no loss in trying. 329 00:29:50,705 --> 00:29:52,415 Carmen, I'm going to miss you. 330 00:29:54,334 --> 00:29:57,796 Remember we are lineage sisters and we will always be together. 331 00:29:58,546 --> 00:29:59,589 Go ahead. 332 00:30:02,634 --> 00:30:04,719 But think carefully where you want to go. 22184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.