All language subtitles for Shanghai.Affairs.1998 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,829 --> 00:01:22,819 We're here 2 00:01:23,030 --> 00:01:24,828 It's here 3 00:01:38,579 --> 00:01:40,866 Brother Sban, look, it's so shabby and broken here 4 00:01:40,915 --> 00:01:42,838 Why must you make me suffer? 5 00:01:42,883 --> 00:01:44,840 They take us as monsters now 6 00:01:44,885 --> 00:01:46,808 As long as you don't take yourself as monster 7 00:01:46,854 --> 00:01:47,810 Clean the Place 8 00:01:51,825 --> 00:01:53,805 Axe Gang is coming 9 00:01:53,861 --> 00:01:55,841 Run... run for life 10 00:01:55,896 --> 00:01:57,853 Axe Gang is coming, run... 11 00:01:57,898 --> 00:01:59,366 Run away... 12 00:03:38,699 --> 00:03:41,828 Know how to read a watch? 13 00:03:44,538 --> 00:03:46,939 It's 11 o'clock now 14 00:03:51,645 --> 00:03:54,945 I don't want to see anyone here in one hour 15 00:03:54,982 --> 00:03:57,952 Now pack things and go home 16 00:03:58,652 --> 00:03:59,938 How can you order us to leave? 17 00:04:00,988 --> 00:04:03,969 What's so special with Axe Gang 18 00:04:04,024 --> 00:04:06,004 Why must we leave? We've been living here for ages 19 00:05:26,073 --> 00:05:29,054 Brother Shan, those villagers are injured, blood is everywhere 20 00:05:30,511 --> 00:05:32,036 Stay out of this 21 00:05:32,079 --> 00:05:34,059 We're doctors, how can we stay out? 22 00:05:34,114 --> 00:05:35,070 Let's save them 23 00:05:39,686 --> 00:05:40,881 Stop... 24 00:05:47,928 --> 00:05:48,952 Go... 25 00:05:49,263 --> 00:05:51,027 I'll fight 26 00:06:20,694 --> 00:06:22,082 Stop fighting 27 00:07:40,007 --> 00:07:41,202 Hubby 28 00:07:42,276 --> 00:07:45,132 Dad... 29 00:07:49,650 --> 00:07:51,129 Hubby 30 00:08:34,261 --> 00:08:37,242 Run... 31 00:08:58,251 --> 00:09:00,231 Stop... 32 00:09:00,287 --> 00:09:01,220 Stop... 33 00:09:01,254 --> 00:09:02,244 Stop fighting... Police's here 34 00:09:02,289 --> 00:09:04,246 Stop, hands off stop 35 00:09:04,324 --> 00:09:06,247 Stop Stop, please? 36 00:09:06,293 --> 00:09:07,761 Stop fighting 37 00:09:07,828 --> 00:09:09,512 Stop.- stop fighting 38 00:09:09,563 --> 00:09:11,247 Hands off, stop 39 00:09:11,298 --> 00:09:12,254 Stop fighting 40 00:09:14,267 --> 00:09:15,746 They started the fight 41 00:09:15,802 --> 00:09:17,566 They want to Kill us 42 00:09:17,604 --> 00:09:19,288 and occupy our homes 43 00:09:20,307 --> 00:09:21,297 It's him 44 00:09:29,349 --> 00:09:31,272 Look, 45 00:09:31,318 --> 00:09:34,652 you injured them seriously 46 00:09:34,788 --> 00:09:37,314 Don't you give me face? 47 00:09:42,729 --> 00:09:43,810 Y us Luann. 48 00:09:43,864 --> 00:09:45,628 answer my question 49 00:09:45,665 --> 00:09:47,224 before you leave 50 00:09:51,371 --> 00:09:54,352 Say, what do you want me to answer? 51 00:09:56,376 --> 00:09:59,357 If I want to leave no one can stop me 52 00:10:05,085 --> 00:10:06,041 l Say... 53 00:10:06,086 --> 00:10:08,066 Freeze 54 00:10:08,121 --> 00:10:10,078 Let's go... 55 00:10:10,123 --> 00:10:11,079 Let's go 56 00:10:12,092 --> 00:10:14,106 Let's go 57 00:10:14,161 --> 00:10:16,118 Let's go 58 00:10:19,132 --> 00:10:20,611 Stop crying 59 00:10:20,667 --> 00:10:22,135 Get up now 60 00:10:23,136 --> 00:10:24,615 Go inside... 61 00:10:24,671 --> 00:10:26,389 Walk one by one 62 00:10:26,440 --> 00:10:28,306 Don't push... 63 00:10:28,341 --> 00:10:30,139 Dad 64 00:10:32,145 --> 00:10:33,624 Dad, does it hurt? 65 00:10:33,680 --> 00:10:35,398 Doctor will cure your dad 66 00:10:35,449 --> 00:10:37,099 Stop crying... 67 00:10:37,150 --> 00:10:39,130 Come on 68 00:10:39,186 --> 00:10:41,143 Don't be afraid 69 00:10:41,188 --> 00:10:42,349 I'll do operatuon on your dad, 70 00:10:42,556 --> 00:10:45,082 he'll recover soon, don't worry 71 00:10:45,125 --> 00:10:46,081 Good, come here. 72 00:10:46,126 --> 00:10:48,106 Mom, what is operation? Sit clown 73 00:10:48,161 --> 00:10:50,118 I don't know 74 00:10:50,163 --> 00:10:51,119 Bond 75 00:10:51,631 --> 00:10:52,826 Ready for the operation 76 00:10:54,134 --> 00:10:55,124 Hurry 77 00:11:00,140 --> 00:11:02,120 What is operation? 78 00:11:02,175 --> 00:11:03,654 Operation is cutting open the belly 79 00:11:04,144 --> 00:11:06,124 I don't know 80 00:11:06,179 --> 00:11:08,102 Cutting open the belly 81 00:11:08,148 --> 00:11:10,128 What shall we do? 82 00:11:10,183 --> 00:11:12,106 What shall we do? That is fatal 83 00:11:12,152 --> 00:11:14,109 Right, what shall we do? 84 00:11:14,154 --> 00:11:16,168 We all know foreign canons 85 00:11:16,223 --> 00:11:18,203 are mighty 86 00:11:18,258 --> 00:11:20,215 I'm not sure whether foreign medical knowledge 87 00:11:20,260 --> 00:11:21,876 works or not 88 00:11:21,928 --> 00:11:23,487 Will you keep quiet? 89 00:11:23,597 --> 00:11:24,530 Don't cut open my husband's belly 90 00:11:25,131 --> 00:11:28,192 Sit down... 91 00:11:28,235 --> 00:11:29,714 keep quiet, don't shout, 92 00:11:29,769 --> 00:11:31,203 Quiet 93 00:11:33,006 --> 00:11:34,531 We are all worried 94 00:11:34,908 --> 00:11:36,524 Will you keep quiet? 95 00:11:36,610 --> 00:11:38,169 Doctor Tong is doing operation, 96 00:11:38,211 --> 00:11:40,191 don't shout on 97 00:11:53,193 --> 00:11:55,173 Your wounded is stitched, 98 00:11:55,228 --> 00:11:57,151 it'll be fine soon 99 00:11:57,197 --> 00:11:58,676 You may see him now 100 00:11:58,732 --> 00:12:00,200 It's fine now Go inside 101 00:12:00,700 --> 00:12:02,919 Right, I've said it'd be fine 102 00:12:04,204 --> 00:12:05,194 Dad 103 00:12:06,206 --> 00:12:07,196 You're alright now? 104 00:12:09,209 --> 00:12:11,189 Terrific 105 00:12:11,244 --> 00:12:12,177 You must trust us 106 00:12:12,212 --> 00:12:14,226 Look, you dad is OK now, 107 00:12:14,281 --> 00:12:15,237 right? 108 00:12:17,250 --> 00:12:19,230 Don't hurry, eat slowly 109 00:12:24,257 --> 00:12:25,213 You come to eat? 110 00:12:25,258 --> 00:12:27,238 Inspector Cheng, come, sit here 111 00:12:28,261 --> 00:12:32,255 Don't call me Inspector... 112 00:12:32,299 --> 00:12:34,222 you're too polite 113 00:12:34,267 --> 00:12:35,746 Everyone here calls me Uncle Hwa 114 00:12:35,802 --> 00:12:37,270 Uncle Hwa, you come here for something? 115 00:12:38,271 --> 00:12:40,251 I come to thank you. 116 00:12:40,307 --> 00:12:43,231 Your neighbours said you're dinning out nere 117 00:12:43,276 --> 00:12:45,199 I say, 118 00:12:45,245 --> 00:12:47,225 but for you, 119 00:12:47,280 --> 00:12:49,237 it'd be a chaos today 120 00:12:50,250 --> 00:12:51,604 I must really thank you 121 00:12:51,685 --> 00:12:53,608 You're welcome, we should do that 122 00:12:54,254 --> 00:12:57,235 No doctor has ever come 123 00:12:57,290 --> 00:12:58,724 to help us in this district 124 00:12:58,992 --> 00:13:02,246 as they know we're all poor people, just poor people 125 00:13:02,295 --> 00:13:06,243 I didn't expect... you run a clinic here 126 00:13:07,767 --> 00:13:08,814 You say that too 127 00:13:08,902 --> 00:13:10,290 Aren't you hungry? 128 00:13:11,738 --> 00:13:15,288 Uncle Hwa, since people here need a doctor 129 00:13:15,342 --> 00:13:16,730 but no doctor wanna come 130 00:13:16,810 --> 00:13:18,289 I should stay and help them 131 00:13:18,345 --> 00:13:19,301 Right 132 00:13:19,779 --> 00:13:20,940 Uncle Hwa 133 00:13:21,581 --> 00:13:23,629 I was from a poor family. 134 00:13:23,717 --> 00:13:26,300 I lived with my father 135 00:13:26,353 --> 00:13:28,333 as we had no money, 136 00:13:28,388 --> 00:13:30,345 no doctor helped us 137 00:13:30,390 --> 00:13:32,347 my dad soon died 138 00:13:32,392 --> 00:13:34,042 So you've become a doctor? 139 00:13:34,094 --> 00:13:35,687 It's a good job to be doctor, 140 00:13:35,829 --> 00:13:37,308 helping others is happy 141 00:13:38,365 --> 00:13:40,857 Right, we must all thank you 142 00:13:40,900 --> 00:13:43,301 as you Will stay here 143 00:13:43,336 --> 00:13:44,656 You are too polite 144 00:13:45,305 --> 00:13:46,261 We should thank you 145 00:13:46,306 --> 00:13:49,287 You kid... you shop-lift 146 00:13:49,342 --> 00:13:50,275 You're daring I didn't... steal anything 147 00:13:50,310 --> 00:13:51,789 What's going on? 148 00:13:51,845 --> 00:13:53,563 I didn't... Be frank 149 00:13:53,613 --> 00:13:55,297 Boss, let her off... 150 00:13:55,348 --> 00:13:57,271 Stop it 151 00:13:57,317 --> 00:13:59,297 You frame me, I didn't steal anything 152 00:13:59,352 --> 00:14:01,309 You come here for me? 153 00:14:04,324 --> 00:14:08,352 I come to thank you for saving my dad 154 00:14:10,363 --> 00:14:11,319 You're welcome 155 00:14:11,364 --> 00:14:14,345 We're doctors, we shourd rescue others 156 00:14:14,401 --> 00:14:16,358 Stop crying 157 00:14:20,774 --> 00:14:22,754 Brother Bond, I beg you. 158 00:14:22,809 --> 00:14:24,334 Take me as your understudy 159 00:14:24,377 --> 00:14:26,869 I want to learn kung-fu and medicine from you 160 00:14:26,913 --> 00:14:29,382 You can defeat Axe Gang, 161 00:14:29,416 --> 00:14:30,804 you're mighty 162 00:14:31,885 --> 00:14:33,364 You mean... 163 00:14:34,387 --> 00:14:36,367 ...me? 164 00:14:38,425 --> 00:14:39,904 I beg you. Brother Bond, 165 00:14:39,959 --> 00:14:41,393 teach me kung-fu, teach me 166 00:14:41,428 --> 00:14:44,352 Little girl, 167 00:14:44,397 --> 00:14:47,367 eat more before you can learn kung-fu 168 00:14:47,400 --> 00:14:48,663 Look at yourself, 169 00:14:48,735 --> 00:14:50,533 you're too thin 170 00:14:50,570 --> 00:14:52,459 Sit down and have lunch 171 00:14:52,505 --> 00:14:54,371 Boss, one noodle 172 00:14:54,407 --> 00:14:55,340 Right 173 00:14:55,375 --> 00:14:56,365 Sit down, come with me 174 00:14:56,743 --> 00:14:58,336 Come here 175 00:14:58,378 --> 00:14:59,857 Come 176 00:14:59,913 --> 00:15:01,381 Eat slowly, don't hurry... 177 00:15:01,414 --> 00:15:02,893 Boss, two dishes 178 00:15:02,949 --> 00:15:04,383 Two more dishes 179 00:15:07,420 --> 00:15:09,400 No one dare challenge me 180 00:15:11,424 --> 00:15:12,414 who are they? 181 00:15:13,426 --> 00:15:15,406 He's a doctor, just come back from abroad, 182 00:15:15,462 --> 00:15:16,418 he's Tong Shan 183 00:15:17,430 --> 00:15:20,411 His assistant is Bond Lao 184 00:15:21,434 --> 00:15:23,391 I don't care who he is 185 00:15:23,436 --> 00:15:26,417 he'll be finished if he interferes 186 00:15:26,473 --> 00:15:27,429 in my affairs 187 00:15:28,875 --> 00:15:31,731 I get some guys and kill him 188 00:15:33,046 --> 00:15:34,434 Don't boast, 189 00:15:34,481 --> 00:15:37,462 you can't even beat his assistant 190 00:15:38,485 --> 00:15:39,964 You think you can deal with him? 191 00:15:40,053 --> 00:15:42,272 Brother Chi, but our benefits 192 00:15:47,427 --> 00:15:49,384 If we don't get the benefits, 193 00:15:49,429 --> 00:15:51,409 no one dare take them away 194 00:15:51,464 --> 00:15:52,420 Do you agree? 195 00:15:57,036 --> 00:15:58,424 You go down now 196 00:16:03,476 --> 00:16:04,955 Brother Yue Shen 197 00:16:05,011 --> 00:16:06,479 you go for a walk? 198 00:16:06,513 --> 00:16:08,914 Yes, I take Shen for a walk 199 00:16:09,182 --> 00:16:09,899 Thank you 200 00:16:09,983 --> 00:16:11,462 The weather is fine today 201 00:16:12,886 --> 00:16:14,445 You're tired, 202 00:16:14,487 --> 00:16:15,477 go and take a rest 203 00:16:20,493 --> 00:16:21,972 I'll worship Fx God tonight 204 00:16:22,028 --> 00:16:23,496 for the sake of Shen 205 00:16:24,497 --> 00:16:26,693 Brother Yue, you worship Fox God again? 206 00:16:26,866 --> 00:16:27,981 Right, 207 00:16:28,034 --> 00:16:30,469 Fox God blesses Shen 208 00:16:30,503 --> 00:16:33,029 I think Shen's illness can be cured 209 00:16:33,072 --> 00:16:35,541 Why don't you find her a doctor? 210 00:16:35,942 --> 00:16:36,989 Doctor? 211 00:16:37,076 --> 00:16:38,339 They do nothing to cheat money 212 00:16:38,845 --> 00:16:40,529 Not every doctor is like this 213 00:16:40,580 --> 00:16:41,741 You don't know 214 00:16:41,915 --> 00:16:44,134 If Fox God hadn't blessed Shen, 215 00:16:44,184 --> 00:16:46,471 she couldn't survive today 216 00:16:46,519 --> 00:16:47,998 Do you agree? 217 00:16:48,054 --> 00:16:49,442 I don't understand, 218 00:16:49,489 --> 00:16:52,470 you believe in everything but not science 219 00:16:52,525 --> 00:16:54,448 Remember, 220 00:16:54,494 --> 00:16:57,475 Fox God will cure of Shen's illness soon 221 00:16:58,498 --> 00:17:00,478 Come, follow me, let's go 222 00:17:03,536 --> 00:17:04,526 Come 223 00:17:09,542 --> 00:17:11,522 Split your legs, 224 00:17:11,578 --> 00:17:12,511 harder 225 00:17:12,545 --> 00:17:15,526 Grasshopper, you must learn kung-fu hard 226 00:17:15,582 --> 00:17:17,539 You must practise hard 227 00:17:17,584 --> 00:17:18,517 and never slack 228 00:17:18,551 --> 00:17:20,531 I don't take understudy easily, you know? 229 00:17:21,554 --> 00:17:23,511 I come everyday but you only teach me this post 230 00:17:23,556 --> 00:17:26,537 you never teach me kung-fu 231 00:17:27,560 --> 00:17:28,880 You speak back? 232 00:17:28,962 --> 00:17:30,578 Want me to spank you? 233 00:17:33,099 --> 00:17:36,592 Three times a day for your husband 234 00:17:37,604 --> 00:17:39,083 Thanks You're welcome 235 00:17:39,138 --> 00:17:40,367 Grasshopper, be good, 236 00:17:40,406 --> 00:17:41,601 come home after the lesson 237 00:17:42,542 --> 00:17:44,522 Yes, mom. 238 00:17:44,577 --> 00:17:46,056 I'll leave now 239 00:17:46,112 --> 00:17:47,796 Grasshopper, learn kung-fu, 240 00:17:47,847 --> 00:17:49,713 don't bully Brother Bond 241 00:17:49,749 --> 00:17:51,547 Concentrate on your learning 242 00:17:53,553 --> 00:17:54,543 You 243 00:17:57,557 --> 00:17:59,571 Who is the landlord here? 244 00:17:59,792 --> 00:18:01,772 It's said he's a foreigner 245 00:18:01,895 --> 00:18:04,330 Why do Axe Gang come and snatch it? 246 00:18:04,397 --> 00:18:06,161 They are not reasonable at all 247 00:18:06,599 --> 00:18:08,579 Right, they are barbarian 248 00:18:08,635 --> 00:18:10,615 Rumour says they cast us away 249 00:18:10,670 --> 00:18:12,138 to open a casino here 250 00:18:12,172 --> 00:18:13,560 It's too much Right 251 00:18:13,606 --> 00:18:16,587 You should go and talk 252 00:18:16,643 --> 00:18:17,576 to that foreigner 253 00:18:17,610 --> 00:18:20,625 We don't speak foreign language at all, 254 00:18:20,713 --> 00:18:22,841 how to? 255 00:18:22,916 --> 00:18:25,613 Right, Doctor Tong, you come back from abroad 256 00:18:25,652 --> 00:18:27,632 Can you go and talk to him for us? 257 00:18:27,687 --> 00:18:29,644 What's his name? 258 00:18:29,689 --> 00:18:31,168 What is his name? 259 00:18:31,224 --> 00:18:32,612 Right, Raymond 260 00:18:32,659 --> 00:18:34,525 I hear he's Director in a hospital 261 00:18:34,761 --> 00:18:38,664 Doctor Tony, please help us 262 00:18:46,139 --> 00:18:48,961 It's hectic 263 00:18:49,175 --> 00:18:51,189 I want to buy a hairpin 264 00:18:51,344 --> 00:18:53,597 Let's eat lunch after buying it, OK'? 265 00:18:58,751 --> 00:18:59,980 It's broken 266 00:19:00,019 --> 00:19:01,612 I don't Want this, 267 00:19:01,654 --> 00:19:03,634 the comb is broken This comb is broken? 268 00:19:03,690 --> 00:19:05,169 You broke the comb 269 00:19:05,358 --> 00:19:06,621 This is not my fault, it's broken 270 00:19:06,659 --> 00:19:08,639 It's not my fault It's broken 271 00:19:10,196 --> 00:19:12,688 You broke my comb, compensate for it 272 00:19:12,732 --> 00:19:14,166 I don't understand what you are talking about, 273 00:19:14,334 --> 00:19:15,984 the comb is broken 274 00:19:16,035 --> 00:19:17,355 You... broke it 275 00:19:18,671 --> 00:19:19,718 What's going on? 276 00:19:19,772 --> 00:19:21,661 They broke my comb but won't compensate 277 00:19:21,708 --> 00:19:23,665 It is not our problem 278 00:19:23,710 --> 00:19:25,667 You speak English, I don't understand at all 279 00:19:25,945 --> 00:19:28,266 Boss, what about this? 280 00:19:28,348 --> 00:19:29,668 I'll buy this comb, 281 00:19:29,716 --> 00:19:31,696 I need a comb, OK? 282 00:19:35,722 --> 00:19:39,181 No problem, it'll be fine if I buy this comb 283 00:19:39,726 --> 00:19:41,706 You must do business 284 00:19:41,761 --> 00:19:43,741 OK. OK 285 00:19:43,796 --> 00:19:45,719 I'll take this comb 286 00:20:06,786 --> 00:20:08,743 Hi Hi 287 00:20:08,788 --> 00:20:10,745 Doctor Raymond, 288 00:20:10,790 --> 00:20:16,775 it's a very good party Thank you 289 00:20:16,829 --> 00:20:18,786 Boss, Mr. Yue is coming 290 00:20:19,799 --> 00:20:22,780 Thank you... 291 00:20:26,839 --> 00:20:27,795 Hello 292 00:20:27,840 --> 00:20:30,821 Have a drink first, OK? 293 00:20:31,744 --> 00:20:32,791 How are you? 294 00:20:32,845 --> 00:20:33,835 Mr. Yue 295 00:20:34,847 --> 00:20:36,827 Long time no see, you want me for something? 296 00:20:37,850 --> 00:20:38,806 Take your time, it's OK 297 00:20:38,851 --> 00:20:41,832 I come to talk with you about... 298 00:20:41,888 --> 00:20:43,413 about Ja-bei 299 00:20:43,456 --> 00:20:44,981 Didn't I say I wouldn't care 300 00:20:45,091 --> 00:20:47,788 If you can get the land, 301 00:20:47,827 --> 00:20:49,306 you get the right for the casino 302 00:20:49,362 --> 00:20:50,796 Tong Shan has come 303 00:20:52,832 --> 00:20:53,822 Hi 304 00:20:57,837 --> 00:20:58,827 Hello, Doctor 305 00:20:58,871 --> 00:20:59,804 Hello 306 00:20:59,839 --> 00:21:00,829 Tong Shan, let me introduce Lo-Chi 307 00:21:00,873 --> 00:21:03,638 Lo-Chi, he is my best student 308 00:21:03,710 --> 00:21:05,269 We have met each other 309 00:21:05,311 --> 00:21:07,837 Go and chat with your friends 310 00:21:08,848 --> 00:21:10,828 Doctor, we've really parted for a long time 311 00:21:12,852 --> 00:21:15,833 Brother Chi, that guy knows the foreigner too 312 00:21:17,857 --> 00:21:18,847 Tong Shan 313 00:21:19,592 --> 00:21:24,257 what a surprise! Now we meet in Shanghai 314 00:21:24,364 --> 00:21:28,813 Do you like to be a doctor-in-charge in my hospital? 315 00:21:29,402 --> 00:21:30,517 me? 316 00:21:30,937 --> 00:21:35,989 Of course, you are my student most helpful to me 317 00:21:36,909 --> 00:21:37,865 Doctor Raymond, 318 00:21:37,910 --> 00:21:40,891 my clinic is Ja-bei is just open 319 00:21:40,947 --> 00:21:43,382 The land owner is you 320 00:21:43,416 --> 00:21:45,851 The villagers would suffer 321 00:21:46,853 --> 00:21:48,833 if thy are taken by the gang 322 00:21:49,856 --> 00:21:51,870 I want you to help them, 323 00:21:53,059 --> 00:21:54,220 Now what do you think? 324 00:21:59,899 --> 00:22:04,018 Tong Shan has promised to be doctor in my hospital 325 00:22:04,470 --> 00:22:06,905 We're all the same group now 326 00:22:07,974 --> 00:22:10,375 Lo-Chi, tell your guys 327 00:22:10,443 --> 00:22:12,912 don't disturb those villagers any more 328 00:22:12,945 --> 00:22:15,915 I have another use of that land 329 00:22:18,918 --> 00:22:19,908 Goodbye 330 00:22:25,958 --> 00:22:27,938 Brother Chi, what about our casino? 331 00:22:27,994 --> 00:22:28,950 Let's figure it out 332 00:22:30,963 --> 00:22:31,919 Mr. Raymond 333 00:22:31,964 --> 00:22:35,958 So you may work contentedly in my hospital 334 00:22:36,002 --> 00:22:36,992 Thank you 335 00:22:37,036 --> 00:22:37,969 OK 336 00:22:48,948 --> 00:22:49,938 Brother Chi 337 00:22:50,082 --> 00:22:51,163 Where's Lung? 338 00:22:51,317 --> 00:22:52,478 He's out 339 00:22:53,953 --> 00:22:55,307 Didn't I ask you to wait for me? 340 00:22:55,655 --> 00:22:56,816 This... 341 00:22:56,856 --> 00:22:57,937 Lung... 342 00:23:01,961 --> 00:23:03,918 What's happened? 343 00:23:03,963 --> 00:23:06,944 He said he must revenge to the villagers 344 00:23:06,999 --> 00:23:07,955 We couldn't stop him 345 00:23:38,030 --> 00:23:39,020 What do you want? 346 00:23:39,065 --> 00:23:41,022 To see doctor 347 00:23:42,969 --> 00:23:43,959 It's OK. 348 00:23:49,008 --> 00:23:49,998 OK, goodbye 349 00:23:56,015 --> 00:23:58,507 Where do you feel unwell'? 350 00:23:58,551 --> 00:24:01,020 My whole body is unwell 351 00:24:04,023 --> 00:24:04,979 Unwell? 352 00:24:05,024 --> 00:24:06,981 You're so strong, you speak loudly, 353 00:24:07,026 --> 00:24:09,461 you're unwell? Bond, don't nag 354 00:24:09,662 --> 00:24:11,016 go and work 355 00:24:12,031 --> 00:24:13,021 where do you feel unwell'? 356 00:24:15,034 --> 00:24:17,014 Here, 357 00:24:17,069 --> 00:24:18,059 here is unwell 358 00:24:27,079 --> 00:24:30,060 I feel something bad 359 00:24:32,084 --> 00:24:33,563 You're speak loudly, 360 00:24:33,619 --> 00:24:35,087 you're very well 361 00:24:36,088 --> 00:24:37,249 I feel unwell here 362 00:24:37,590 --> 00:24:40,082 OK, I check for you again 363 00:24:40,126 --> 00:24:42,106 My eyes. 364 00:24:42,161 --> 00:24:44,027 My eyes are burning 365 00:24:50,069 --> 00:24:52,026 Yes, your eyes are red 366 00:24:52,071 --> 00:24:56,463 Go home and rinse them, it'll Define, OK? 367 00:24:56,642 --> 00:24:58,076 Bullshit 368 00:25:01,080 --> 00:25:04,050 You lack sleeping, so you lose temper 369 00:25:04,083 --> 00:25:07,064 Go and take a cold bath, sleep more, 370 00:25:07,119 --> 00:25:08,075 then you'll fine 371 00:25:20,132 --> 00:25:22,112 Bond, Stop wt 372 00:25:59,138 --> 00:26:00,128 Brother Lung... 373 00:26:00,172 --> 00:26:01,128 are you OK? 374 00:26:02,141 --> 00:26:03,097 Let's go... 375 00:26:03,142 --> 00:26:04,098 OK... 376 00:26:04,143 --> 00:26:05,622 He started the fight first Don't nag on 377 00:26:05,678 --> 00:26:07,146 must you ruin the whole street? 378 00:26:08,147 --> 00:26:10,127 Beat it 379 00:26:10,182 --> 00:26:12,162 Brother Chi. they... 380 00:26:14,687 --> 00:26:16,166 Who asked you to fight here? 381 00:26:35,207 --> 00:26:36,163 Brother Chi, sorry, 382 00:26:36,208 --> 00:26:39,189 he's innocent, thanks 383 00:26:44,683 --> 00:26:46,447 I asked my men not to fight with you, 384 00:26:46,485 --> 00:26:48,169 but I must 385 00:27:42,274 --> 00:27:43,230 stop 386 00:27:45,244 --> 00:27:47,224 You're fooling here again? 387 00:27:54,253 --> 00:27:55,209 No. 388 00:27:55,254 --> 00:27:57,234 We passed by here and the planks fell down 389 00:27:58,257 --> 00:28:00,237 Did you fool around? 390 00:28:00,292 --> 00:28:01,248 No 391 00:28:03,262 --> 00:28:04,252 No 392 00:28:04,296 --> 00:28:05,229 He lied 393 00:28:05,264 --> 00:28:06,254 OK, Bond, stop nagging 394 00:28:06,298 --> 00:28:07,777 They stirred up trouble, 395 00:28:07,833 --> 00:28:09,301 don't let them off 396 00:28:09,335 --> 00:28:10,291 Shut up 397 00:28:14,006 --> 00:28:15,292 Do you have evidence? 398 00:28:17,309 --> 00:28:18,788 Arrest me 399 00:28:18,844 --> 00:28:20,312 if you have evidence 400 00:28:25,317 --> 00:28:26,796 No? 401 00:28:26,852 --> 00:28:28,570 Then... 402 00:28:28,621 --> 00:28:30,305 I'll go home and sleep 403 00:28:51,010 --> 00:28:52,273 sorry 404 00:28:52,311 --> 00:28:54,291 I can't stop mm 405 00:29:55,941 --> 00:29:57,420 Come on 406 00:29:59,245 --> 00:30:01,441 Look, this hospital is so big 407 00:30:03,482 --> 00:30:05,576 Shen, are you tired? 408 00:30:06,151 --> 00:30:07,471 Come, sit here 409 00:30:08,487 --> 00:30:09,477 Sit down 410 00:30:12,491 --> 00:30:14,448 You're too good. 411 00:30:14,493 --> 00:30:16,473 Others will bully you, you know? 412 00:30:25,504 --> 00:30:27,484 No one dare, with you and brother 413 00:30:27,539 --> 00:30:28,472 You mean it 414 00:30:28,507 --> 00:30:31,522 Your brother cares so much about you. no one dares bully you 415 00:30:32,544 --> 00:30:36,538 Right, I want to take a look around 416 00:30:36,582 --> 00:30:37,515 Sit here and wait for me. 417 00:30:37,549 --> 00:30:39,529 I'll be back soon 418 00:30:41,553 --> 00:30:42,486 Don't go away, remember 419 00:30:54,500 --> 00:30:55,490 I must go back to my clinic, 420 00:30:55,534 --> 00:30:57,013 goodbye 421 00:30:57,069 --> 00:30:58,503 Sure 422 00:31:11,550 --> 00:31:13,530 How are you? 423 00:31:15,254 --> 00:31:17,541 I'm Tong Shan, what's your name? 424 00:31:24,563 --> 00:31:29,592 I'm Yue Shen, something's bad with my throat, I can't speak 425 00:31:30,602 --> 00:31:33,583 i am a doctor here. Though I'm off duty. 426 00:31:33,639 --> 00:31:36,609 If you don't mind, let me check for you 427 00:31:37,609 --> 00:31:38,599 Come on 428 00:31:39,611 --> 00:31:41,591 Open your mouth 429 00:31:43,549 --> 00:31:46,041 There's a knot in your throat, 430 00:31:46,085 --> 00:31:48,554 but it can be cured 431 00:31:52,558 --> 00:31:55,539 Come two days later, I'll check it for you 432 00:31:57,563 --> 00:31:58,587 What are you doing? 433 00:31:59,598 --> 00:32:00,588 You want to molest her? 434 00:32:02,601 --> 00:32:04,581 You molester, 435 00:32:04,637 --> 00:32:06,594 must I call for police? 436 00:32:07,206 --> 00:32:08,196 Shem, don't panic, 437 00:32:08,307 --> 00:32:10,025 on one dare bully you with me here 438 00:32:10,142 --> 00:32:11,940 You misunderstand, I am a doctor 439 00:32:11,977 --> 00:32:13,445 Bullshit, what kind of doctor are you? 440 00:32:13,479 --> 00:32:14,867 Take it easy, I'm doctor, 441 00:32:14,913 --> 00:32:16,711 I checked for her, nothing else 442 00:32:17,082 --> 00:32:18,607 I won't believe you Doctor Tong 443 00:32:21,620 --> 00:32:23,600 Director Raymond wants you, go at once 444 00:32:23,656 --> 00:32:25,613 OK 445 00:32:25,657 --> 00:32:26,613 Remember to come for me 446 00:32:32,664 --> 00:32:34,644 He really checked for you? 447 00:32:36,669 --> 00:32:38,626 Look at him, 448 00:32:38,670 --> 00:32:40,650 he can't be a good doctor, if he were 449 00:32:41,573 --> 00:32:42,597 Shen, let's go 450 00:32:51,617 --> 00:32:52,607 You aren't asleep? 451 00:32:54,620 --> 00:32:55,610 Let me show you something 452 00:32:56,655 --> 00:32:58,635 Is it nice? 453 00:33:00,659 --> 00:33:01,615 Don't be taken by my appearance, 454 00:33:01,660 --> 00:33:03,856 i am very traditional 455 00:33:04,663 --> 00:33:07,280 It's late, what's in your mind? 456 00:33:18,677 --> 00:33:21,658 You want to let Doctor Tong cure your illness? 457 00:33:21,713 --> 00:33:24,034 He might cure you, 458 00:33:24,316 --> 00:33:26,717 they can even heal Leprosy 459 00:33:27,720 --> 00:33:30,701 But would your brother believe in western medicine? 460 00:33:31,723 --> 00:33:33,680 I'm just pointing out the fact, you know 461 00:33:33,725 --> 00:33:37,150 Your brother believes in nothing 462 00:33:37,262 --> 00:33:38,980 except Fox God 463 00:33:39,031 --> 00:33:41,614 He despises doctors especially 464 00:33:44,670 --> 00:33:45,626 Don't be like this, 465 00:33:45,671 --> 00:33:47,651 I know you want to speak 466 00:33:54,413 --> 00:33:55,699 You want me to convince your brother'? 467 00:33:57,216 --> 00:33:58,695 OK, i'll try 468 00:33:59,718 --> 00:34:01,197 I want to talk to you too 469 00:34:01,253 --> 00:34:02,721 instead of reading your words. 470 00:34:07,726 --> 00:34:10,707 Take medicine for two more days and you'll Define 471 00:34:10,762 --> 00:34:11,695 You're a good man, 472 00:34:11,730 --> 00:34:13,596 you help us after your work 473 00:34:13,665 --> 00:34:15,884 Bond, get some medicine for Chiang, 474 00:34:15,934 --> 00:34:18,130 Wait Sure 475 00:34:18,437 --> 00:34:20,599 Doctor Tong 476 00:34:20,639 --> 00:34:22,733 have you seen my daughter? 477 00:34:22,774 --> 00:34:23,730 No 478 00:34:23,776 --> 00:34:26,757 Two days ago, she said she'd learn kung-fu, 479 00:34:26,812 --> 00:34:28,792 but never came home 480 00:34:28,847 --> 00:34:30,736 She hasn't been here these days 481 00:34:30,782 --> 00:34:32,580 Has she gone playing with other children? 482 00:34:32,684 --> 00:34:34,778 Right, she might go up the hill for 483 00:34:34,820 --> 00:34:35,810 Fox God 484 00:34:35,854 --> 00:34:36,753 Up the hill? 485 00:34:36,789 --> 00:34:39,770 She got caught by Fox God? 486 00:34:40,792 --> 00:34:42,681 How come? 487 00:34:42,728 --> 00:34:44,981 Fox God? It's only superstition 488 00:34:45,330 --> 00:34:46,354 Go home first. 489 00:34:46,398 --> 00:34:48,719 I'll go and inform you if I see her, OK? 490 00:34:48,767 --> 00:34:50,724 I'll leave now 491 00:35:04,783 --> 00:35:06,501 I'm sorry to wrong you last time 492 00:35:06,585 --> 00:35:08,019 OK, it's trivial 493 00:35:08,053 --> 00:35:09,771 where did you learn medicine? 494 00:35:09,821 --> 00:35:10,754 me? 495 00:35:10,789 --> 00:35:13,770 In UK, why? 496 00:35:15,794 --> 00:35:18,320 No, I just envy you 497 00:35:18,363 --> 00:35:20,832 You're nurse of Shen? 498 00:35:23,535 --> 00:35:25,185 If you want. 499 00:35:25,237 --> 00:35:26,830 You can also study medicine there 500 00:35:26,872 --> 00:35:28,795 Teach me first. 501 00:35:28,840 --> 00:35:30,820 Right, I nearly forget Shen's affairs 502 00:35:31,844 --> 00:35:33,198 You mean her illness? 503 00:35:33,845 --> 00:35:36,769 I beg you to cure her, OK? 504 00:35:38,851 --> 00:35:40,046 She can be cured 505 00:35:40,085 --> 00:35:41,200 Really? 506 00:35:41,653 --> 00:35:42,973 No problem 507 00:35:59,838 --> 00:36:01,795 Don't worry. 508 00:36:01,840 --> 00:36:02,830 You'll be cured soon 509 00:36:19,892 --> 00:36:22,873 You said Shen and Miss Yeh went to hospital? 510 00:36:22,928 --> 00:36:24,885 They seem to go for Tong Shan 511 00:36:28,901 --> 00:36:31,882 If anything happens to Shen, 512 00:36:31,937 --> 00:36:32,893 you know what to do? 513 00:36:33,906 --> 00:36:35,886 Yes, Brother Chi 514 00:37:30,395 --> 00:37:31,294 Where is Shen? 515 00:37:31,363 --> 00:37:32,228 Shen is not here 516 00:37:32,297 --> 00:37:33,458 I don't believe. 517 00:37:33,532 --> 00:37:35,751 Brother Chi asked me to look for her, where? 518 00:37:35,801 --> 00:37:37,963 Snen is undergoing operation, don't go in 519 00:37:43,508 --> 00:37:44,862 You mustn't go in 520 00:37:44,910 --> 00:37:46,924 It's dangerous Don't you know who I am? 521 00:37:46,979 --> 00:37:48,959 I want to see Shen, get lost 522 00:37:49,014 --> 00:37:50,937 No, I beg you. don't go made 523 00:37:50,983 --> 00:37:52,337 Who do you think you are? 524 00:37:52,451 --> 00:37:54,215 You think I fear you as you're Brother Chi's girlfriend? 525 00:37:54,252 --> 00:37:55,936 Get lost at once 526 00:37:55,988 --> 00:37:57,911 I won't let you go inside... 527 00:37:57,956 --> 00:37:59,936 No... don't go inside 528 00:37:59,992 --> 00:38:00,925 No 529 00:38:00,959 --> 00:38:02,916 Beat her 530 00:38:02,961 --> 00:38:04,941 Go away. 531 00:38:04,997 --> 00:38:05,930 Beat it 532 00:38:05,964 --> 00:38:06,954 Who do you think you are? 533 00:38:06,999 --> 00:38:07,955 I don't fear you 534 00:38:08,000 --> 00:38:08,990 You can't go inside 535 00:38:09,034 --> 00:38:09,990 Get lost 536 00:38:10,035 --> 00:38:10,991 Go away 537 00:38:11,036 --> 00:38:11,969 Beat it 538 00:38:13,972 --> 00:38:14,928 Go 539 00:38:14,973 --> 00:38:16,953 Let me off Go out at once 540 00:38:17,008 --> 00:38:18,988 You again? Operation is going on, don't go inside 541 00:38:19,044 --> 00:38:22,014 Go away 542 00:38:22,047 --> 00:38:23,003 or I'll beat you up 543 00:38:25,016 --> 00:38:26,006 stop 544 00:38:38,029 --> 00:38:39,019 Go 545 00:38:52,644 --> 00:38:54,328 Bond... 546 00:38:54,379 --> 00:38:55,995 are you alright, Bond? 547 00:38:56,415 --> 00:38:58,008 Get away, all of you 548 00:39:01,019 --> 00:39:01,975 Get out now 549 00:39:02,020 --> 00:39:04,000 you want your sister to die or something? 550 00:39:06,024 --> 00:39:09,005 Brother Yue, Shen is undergoing operation 551 00:39:10,028 --> 00:39:13,043 Give Tong a chance, OK? 552 00:39:14,066 --> 00:39:15,056 I beg you 553 00:39:17,069 --> 00:39:20,039 OK. 554 00:39:20,072 --> 00:39:22,029 I give you 7 clays, 555 00:39:22,074 --> 00:39:25,055 if you fail, we'll watch on 556 00:39:39,091 --> 00:39:40,081 You wake up? 557 00:39:47,132 --> 00:39:50,102 Miss Yeh brings you books 558 00:39:50,135 --> 00:39:52,388 You wake up early to read? 559 00:39:52,871 --> 00:39:54,100 Come on, let me take a look 560 00:39:58,143 --> 00:39:59,463 Not bad. 561 00:39:59,644 --> 00:40:02,136 You can go home soon 562 00:40:05,150 --> 00:40:07,130 Where's your brother? 563 00:40:14,192 --> 00:40:18,186 How can I escape challenge from your brother? 564 00:40:19,197 --> 00:40:21,177 You should know your brother well 565 00:40:22,200 --> 00:40:25,181 If he doesn't fight with me, he won't let off 566 00:40:28,206 --> 00:40:31,187 Why don't I fight with him? 567 00:40:36,214 --> 00:40:39,229 I used to be like your brother 568 00:40:39,284 --> 00:40:41,207 Always want to win 569 00:40:41,253 --> 00:40:43,176 Once I saw a guy fighting, 570 00:40:43,989 --> 00:40:46,083 I helped him 571 00:40:46,124 --> 00:40:48,172 I then got injured, 572 00:40:49,194 --> 00:40:51,686 I was going for an operation 573 00:40:51,763 --> 00:40:54,198 I failed to give the operation 574 00:40:56,201 --> 00:40:58,181 That patient... 575 00:41:00,005 --> 00:41:01,200 soon died 576 00:41:22,594 --> 00:41:24,244 I won't forget the past 577 00:41:44,249 --> 00:41:45,364 Shen 578 00:41:45,850 --> 00:41:47,534 Your wound is healed, 579 00:41:47,586 --> 00:41:49,634 you can speak now 580 00:41:49,688 --> 00:41:51,702 Open your mouth and speak 581 00:41:54,759 --> 00:41:58,184 Shen 582 00:41:58,263 --> 00:41:59,253 Don't panic, try 583 00:42:05,704 --> 00:42:07,297 It's 7 days... 584 00:42:08,306 --> 00:42:10,286 Shen... 585 00:42:11,309 --> 00:42:13,289 ...can speak now? 586 00:42:14,312 --> 00:42:16,292 It won't be so fast for a complete recovery 587 00:42:16,381 --> 00:42:19,305 Shut up, don't blame on me 588 00:42:19,651 --> 00:42:20,482 Take action 589 00:42:22,854 --> 00:42:24,083 Stop fighting... 590 00:42:24,156 --> 00:42:26,716 Damn it, don't let the leave here alive 591 00:42:28,326 --> 00:42:29,805 stop 592 00:42:29,861 --> 00:42:31,295 Stop \t 593 00:42:31,329 --> 00:42:34,310 Stop it 594 00:42:35,367 --> 00:42:37,347 stop 595 00:42:41,373 --> 00:42:42,807 Shen 596 00:42:42,841 --> 00:42:44,309 Water 597 00:42:46,311 --> 00:42:48,177 Bring me a glass... 598 00:42:48,780 --> 00:42:50,646 of water 599 00:42:53,218 --> 00:42:54,299 Water 600 00:43:00,725 --> 00:43:03,012 Do you hear? Get water, hurry 601 00:43:03,094 --> 00:43:05,313 Shen has recovered 602 00:43:05,363 --> 00:43:09,152 Shen, call me brother 603 00:43:09,234 --> 00:43:10,429 Brother 604 00:43:11,369 --> 00:43:14,066 water is coming... 605 00:43:14,105 --> 00:43:16,233 Water 606 00:43:16,274 --> 00:43:18,368 Here you are 607 00:43:31,389 --> 00:43:33,403 Good. Shen calls me brother now 608 00:43:33,491 --> 00:43:35,380 Congratulations 609 00:43:35,427 --> 00:43:37,407 Congratulations, Brother Yue 610 00:43:37,495 --> 00:43:39,384 lam excited 611 00:43:39,431 --> 00:43:41,411 Shen calls me brother 612 00:43:41,499 --> 00:43:42,364 Congratulations, Brother Yue 613 00:43:53,378 --> 00:43:54,368 Come in 614 00:43:56,381 --> 00:43:57,371 What are you doing? 615 00:43:57,449 --> 00:43:58,348 Throwing them away 616 00:43:58,383 --> 00:44:00,363 Why throw away the stationery? 617 00:44:01,419 --> 00:44:02,898 I can speak now. 618 00:44:02,954 --> 00:44:04,422 I don't need them anymore 619 00:44:04,489 --> 00:44:05,422 Right 620 00:44:07,425 --> 00:44:09,405 Where were we? 621 00:44:09,494 --> 00:44:11,383 Right, Lantern Festival 622 00:44:11,429 --> 00:44:13,409 You've talked a day, still not enough? 623 00:44:13,498 --> 00:44:14,966 I haven't spoken for 15 years, 624 00:44:14,999 --> 00:44:16,433 I must speak more 625 00:44:17,435 --> 00:44:19,415 I'm happy seeing you have recovered 626 00:44:19,504 --> 00:44:21,427 I must thank Doctor Tong 627 00:44:22,073 --> 00:44:25,441 But for him, I wouldn't be chatting with you here 628 00:44:25,510 --> 00:44:26,944 No, I say 629 00:44:27,112 --> 00:44:29,934 we must thank Fox God. 630 00:44:30,215 --> 00:44:31,501 Or you wouldn't have recovered 631 00:44:32,117 --> 00:44:32,982 Anyway. 632 00:44:33,051 --> 00:44:35,213 I think I must go and thank Doctor Tong 633 00:44:35,286 --> 00:44:37,482 Brother, I want to go to the hospital 634 00:44:38,189 --> 00:44:39,987 No, you've just recovered, 635 00:44:40,024 --> 00:44:41,788 you mustn't go here and there 636 00:44:42,160 --> 00:44:44,447 No way, I must go and thank him 637 00:44:45,430 --> 00:44:46,659 Brother Chi 638 00:44:46,831 --> 00:44:48,720 The guy you want has come 639 00:44:49,167 --> 00:44:51,056 I know, 640 00:44:51,469 --> 00:44:52,903 wait for me here 641 00:44:53,138 --> 00:44:55,459 I'll chat with you when I return 642 00:46:13,585 --> 00:46:15,565 What do you mean? 643 00:46:15,620 --> 00:46:17,577 Answer me frankly 644 00:46:18,590 --> 00:46:21,958 what's your intention of healing Shen? 645 00:46:23,828 --> 00:46:25,148 Because I am a doctor 646 00:46:37,375 --> 00:46:39,628 Take this money 647 00:46:40,645 --> 00:46:42,568 You should know our relation 648 00:46:43,548 --> 00:46:46,529 I don't Want others to start gossip of Axe Gang 649 00:46:48,586 --> 00:46:49,576 I won't take it 650 00:46:58,596 --> 00:47:00,610 Then you... 651 00:47:01,633 --> 00:47:03,613 give me a mission 652 00:47:04,636 --> 00:47:06,559 I haven't thought of yet. 653 00:47:06,638 --> 00:47:09,608 I'll tell you when I think of one 654 00:47:23,888 --> 00:47:25,083 Doctor Tong 655 00:47:25,623 --> 00:47:26,670 Doctor Tong 656 00:47:28,159 --> 00:47:29,638 What is it? 657 00:47:38,703 --> 00:47:41,684 You've healed Shen, I haven't thanked you yet 658 00:47:43,241 --> 00:47:45,255 Shen and I are both grateful to you 659 00:47:45,310 --> 00:47:47,324 Her brother has thanked me already 660 00:47:47,412 --> 00:47:49,574 It's not the same 661 00:47:49,647 --> 00:47:51,627 I only have Shen as friend, 662 00:47:51,683 --> 00:47:53,663 I must thank you myself 663 00:47:55,687 --> 00:47:57,667 For you 664 00:48:00,692 --> 00:48:02,672 I embroidered that handkerchief 665 00:48:18,710 --> 00:48:19,700 Be careful 666 00:48:20,712 --> 00:48:22,726 Dad, what is it? 667 00:48:24,749 --> 00:48:27,730 Let's see. what is it? what is it? 668 00:48:30,755 --> 00:48:31,711 It's Grasshopper. 669 00:48:31,756 --> 00:48:33,884 Inform the police, quick 670 00:48:34,058 --> 00:48:35,014 Hurry 671 00:48:40,798 --> 00:48:42,687 How can they do this to children? 672 00:48:42,734 --> 00:48:44,691 Who did this? 673 00:48:46,704 --> 00:48:49,685 poor kids 674 00:48:51,743 --> 00:48:54,724 My daughter 675 00:48:54,779 --> 00:48:55,735 So miserable 676 00:48:58,750 --> 00:48:59,683 My daughter 677 00:48:59,751 --> 00:49:01,731 My daughter... 678 00:49:02,754 --> 00:49:05,735 My daughter 679 00:49:05,790 --> 00:49:08,760 You died miserably 680 00:49:09,761 --> 00:49:11,741 My daughter 681 00:49:15,767 --> 00:49:17,747 Who did this? 682 00:49:17,802 --> 00:49:19,759 They're not human 683 00:49:24,809 --> 00:49:27,790 We've found 10 children bodies 684 00:49:28,813 --> 00:49:31,794 They all have big wounds 685 00:49:34,819 --> 00:49:36,799 It's too cruel 686 00:49:36,854 --> 00:49:40,370 Have you found anything after the autopsy? 687 00:49:40,758 --> 00:49:44,706 All their internal organs have been taken out 688 00:49:44,829 --> 00:49:49,858 Heart, lungs, liver are all gone 689 00:49:50,868 --> 00:49:52,848 Internal organs taken out? 690 00:49:53,871 --> 00:49:55,225 Who will do this? 691 00:49:55,340 --> 00:49:57,866 Have the police found any clues? 692 00:49:58,876 --> 00:50:00,833 They check nothing 693 00:50:00,878 --> 00:50:06,863 They said Fox God, stray dog did this 694 00:50:07,885 --> 00:50:08,875 Impossible 695 00:50:09,887 --> 00:50:11,867 Police are always like this 696 00:50:12,890 --> 00:50:16,884 They only flatter rich men, 697 00:50:16,928 --> 00:50:19,511 never bother about the poor 698 00:50:19,664 --> 00:50:21,883 Uncle Hwa, this is too bad 699 00:50:21,933 --> 00:50:24,914 We must check out what's going on 700 00:50:25,937 --> 00:50:27,917 What are you going to do? 701 00:50:38,916 --> 00:50:39,849 Come on 702 00:50:39,917 --> 00:50:40,998 Open 703 00:50:41,352 --> 00:50:43,878 Sorry to bother you 704 00:50:48,926 --> 00:50:51,145 Why do you come? 705 00:50:51,262 --> 00:50:52,616 Is brother Yue here? 706 00:50:52,697 --> 00:50:54,290 You come to stir up trouble? 707 00:50:54,332 --> 00:50:55,891 I only want to see your boss 708 00:50:55,933 --> 00:50:57,913 Who do you think we are? 709 00:50:57,969 --> 00:50:59,926 You think you can come and go easily? 710 00:50:59,971 --> 00:51:01,928 Ask me first. fight 711 00:51:04,942 --> 00:51:05,898 stop, 712 00:51:05,943 --> 00:51:07,104 I don't come for a fight here 713 00:51:07,178 --> 00:51:08,942 Enough 714 00:51:23,995 --> 00:51:24,985 stop 715 00:51:26,998 --> 00:51:28,477 What do you come here for? 716 00:51:28,533 --> 00:51:29,967 I want to ask a favour from you 717 00:51:30,001 --> 00:51:32,493 You've thought of one finally? 718 00:51:32,537 --> 00:51:35,006 You must have heard about murders at the river bank 719 00:51:35,039 --> 00:51:36,962 I want your help to find out the murderer 720 00:51:37,008 --> 00:51:38,988 Police aren't checking on 721 00:51:42,313 --> 00:51:43,929 Police won't check on... 722 00:51:45,683 --> 00:51:46,912 How can we check? 723 00:51:46,984 --> 00:51:48,964 You're so nervous about your sister's illness 724 00:51:49,987 --> 00:51:52,115 now so many children are killed innocently 725 00:51:52,323 --> 00:51:55,987 You trust me so you come for me? 726 00:51:57,996 --> 00:51:58,986 OK 727 00:52:00,999 --> 00:52:02,262 I'll help you 728 00:52:02,366 --> 00:52:03,959 I must thank you, Brother Yue 729 00:52:04,001 --> 00:52:06,288 I'll inform you if there's news 730 00:52:06,337 --> 00:52:07,987 I'll wait for your news 731 00:52:16,047 --> 00:52:18,300 Brother Chi, you're really helping him? 732 00:52:19,317 --> 00:52:22,173 Just let him check on alone 733 00:52:30,595 --> 00:52:32,996 With their sacrifice 734 00:52:33,364 --> 00:52:36,061 Our research Will soon succeed 735 00:52:36,868 --> 00:52:38,063 Doctor 736 00:52:39,370 --> 00:52:42,294 Do you know Tong Shan is checking these murders? 737 00:52:43,574 --> 00:52:45,372 He won't give up unless he finds the truth 738 00:52:45,443 --> 00:52:46,604 You fear him? 739 00:52:46,744 --> 00:52:47,973 No, I don't 740 00:52:49,047 --> 00:52:51,027 I don't fear him, 741 00:52:51,082 --> 00:52:53,039 I'm just worried 742 00:52:54,051 --> 00:52:57,032 Police won't care this a dime 743 00:52:57,755 --> 00:53:00,008 Tong Shan is only a doctor, 744 00:53:00,057 --> 00:53:02,037 he can't check anything 745 00:53:04,061 --> 00:53:06,018 Right, but 746 00:53:06,063 --> 00:53:08,043 he won't give up easily 747 00:53:08,366 --> 00:53:11,222 In order to prevent him finding out, I want... 748 00:53:11,268 --> 00:53:14,090 Doctor, you'd better stop this now 749 00:53:15,106 --> 00:53:18,087 You've taken my money, you should help me 750 00:53:18,142 --> 00:53:20,395 You needn't care about others 751 00:53:20,611 --> 00:53:24,969 If I talk to consulates of other countries 752 00:53:25,116 --> 00:53:29,303 Your Axe Gang will be ruined in Shanghai 753 00:53:29,920 --> 00:53:32,116 You don't want this to happen? 754 00:53:49,106 --> 00:53:51,086 Boss, Mr. Tong has come 755 00:53:53,111 --> 00:53:55,091 Ask him in 756 00:54:01,118 --> 00:54:02,108 Morning 757 00:54:02,319 --> 00:54:04,788 What do you want me for? 758 00:54:05,122 --> 00:54:08,103 I come to see Shen 759 00:54:18,969 --> 00:54:20,164 Sorry to bother you 760 00:55:21,232 --> 00:55:23,212 You should come for consultation yesterday 761 00:55:25,936 --> 00:55:27,199 Why didn't you come? 762 00:55:27,238 --> 00:55:33,223 I've recovered. I need no consultation 763 00:55:37,281 --> 00:55:38,271 Give this back to Miss Yeh 764 00:55:41,018 --> 00:55:43,066 She is my best friend, 765 00:55:43,120 --> 00:55:45,214 she is just like my sister 766 00:55:45,256 --> 00:55:47,350 I don't want to hurt her 767 00:55:48,926 --> 00:55:50,246 What about me? 768 00:55:52,663 --> 00:55:56,213 Shen, there is something... 769 00:55:57,635 --> 00:56:00,218 Just... 770 00:56:00,938 --> 00:56:03,225 I worry about Ling 771 00:56:04,975 --> 00:56:10,266 This is bring harm to all three of us 772 00:56:19,290 --> 00:56:22,271 Give us some time, she will understand soon 773 00:56:43,781 --> 00:56:45,260 Sister Ling 774 00:56:46,884 --> 00:56:49,285 Shen speaking 775 00:56:51,288 --> 00:56:52,278 Sister Ling 776 00:56:58,295 --> 00:57:00,275 Good, thanks 777 00:57:46,043 --> 00:57:47,329 Help 778 00:58:35,960 --> 00:58:38,452 You've seen something you shouldn't see 779 00:58:49,907 --> 00:58:51,386 Bastard 780 00:59:18,469 --> 00:59:20,449 Bastard 781 00:59:43,527 --> 00:59:44,881 We found Bond's body 782 00:59:44,962 --> 00:59:46,680 at river back this morning 783 00:59:46,864 --> 00:59:48,480 After autopsy, 784 00:59:48,699 --> 00:59:50,531 he was beaten to death 785 01:00:18,896 --> 01:00:21,593 It's late, why do you ask me out? 786 01:00:30,641 --> 01:00:33,622 Why are you upset? Tell me 787 01:00:39,283 --> 01:00:40,876 Bond was killed 788 01:00:41,352 --> 01:00:43,571 In this hand is a jade piece 789 01:00:47,591 --> 01:00:51,585 My brother gave me this for my safety 790 01:00:51,629 --> 01:00:53,609 He also has one, 791 01:00:53,664 --> 01:00:55,621 exactly like mine 792 01:01:16,153 --> 01:01:17,632 It's late 793 01:01:18,655 --> 01:01:20,635 Why don't you sleep'? 794 01:01:23,394 --> 01:01:25,681 Why are you staring at me? 795 01:01:25,729 --> 01:01:28,699 Brother, where's your jade piece? 796 01:01:31,702 --> 01:01:33,659 This jade piece is a rarity 797 01:01:33,704 --> 01:01:35,718 There're only 2 pieces in this world 798 01:01:35,773 --> 01:01:37,753 where is your jade piece? 799 01:01:38,075 --> 01:01:39,691 I'll fmd it back 800 01:01:40,911 --> 01:01:42,629 where did you go today? 801 01:01:43,247 --> 01:01:45,648 I... went to see doctor 802 01:01:47,050 --> 01:01:50,270 Did Doctor Tong tell you anything? 803 01:01:50,320 --> 01:01:53,506 No, he didn't tell me anything 804 01:01:54,124 --> 01:01:56,946 He told you nothing? 805 01:01:57,027 --> 01:01:58,677 Why did you go to see him? 806 01:01:58,729 --> 01:02:00,686 He said I have recovered 807 01:02:00,731 --> 01:02:02,688 Dad he? 808 01:02:07,704 --> 01:02:10,685 Brother 809 01:02:12,709 --> 01:02:15,690 Nothing, I want to sleep now 810 01:02:16,180 --> 01:02:17,705 Sure 811 01:02:25,455 --> 01:02:26,718 Are you very worried? 812 01:02:26,757 --> 01:02:29,226 Tong's assistant is now dead 813 01:02:29,293 --> 01:02:31,762 I fear he'll check on like a mad dog 814 01:02:31,795 --> 01:02:34,048 Who let him behave like a mad dog? 815 01:02:34,164 --> 01:02:35,723 I couldn't help 816 01:02:35,766 --> 01:02:38,235 It's not time to find who is responsible 817 01:02:38,268 --> 01:02:42,694 I didn't expect Tong will ask police to check into this 818 01:02:42,739 --> 01:02:44,298 Police are checking? 819 01:02:44,474 --> 01:02:47,569 They're checking all doctors in Shanghai, 820 01:02:47,644 --> 01:02:50,079 soon come here 821 01:02:50,114 --> 01:02:52,094 We can but hand out the culprit 822 01:02:52,182 --> 01:02:54,139 Doctor, you... Don't worry 823 01:02:54,218 --> 01:02:56,744 you aren't up to be the scapegoat 824 01:02:59,757 --> 01:03:01,737 Doctor Tong, sorry 825 01:03:01,792 --> 01:03:03,749 You 826 01:03:22,413 --> 01:03:23,801 Freeze 827 01:03:25,416 --> 01:03:27,817 Tong Shan, you're suspected to murder the children, 828 01:03:27,851 --> 01:03:29,080 I arrest you now 829 01:03:29,186 --> 01:03:30,017 Where's Uncle Hwa? 830 01:03:30,254 --> 01:03:32,814 Say no more, come with us 831 01:03:43,967 --> 01:03:45,446 How come? 832 01:03:46,803 --> 01:03:48,282 He killed all the kids... 833 01:03:48,372 --> 01:03:50,534 Shen, let's go 834 01:03:50,874 --> 01:03:52,433 Come, quick 835 01:04:13,230 --> 01:04:14,823 Brother Chi 836 01:04:16,834 --> 01:04:19,565 Brother Chi, we've looked everywhere, can't find Shen 837 01:04:19,669 --> 01:04:22,468 Where's Miss Yeh? Brother Yue 838 01:04:22,606 --> 01:04:25,337 Come, I want to talk to you 839 01:04:25,375 --> 01:04:28,026 I'm tired, I want a rest 840 01:04:28,145 --> 01:04:29,226 Sit down 841 01:04:37,487 --> 01:04:38,921 Where's Shen? 842 01:04:39,189 --> 01:04:40,452 I don't know 843 01:04:42,292 --> 01:04:45,808 Has Shen gone to see Tong Shan? 844 01:04:46,863 --> 01:04:48,843 I needn't say so as you know that 845 01:04:49,266 --> 01:04:50,859 Miss Yeh 846 01:04:53,870 --> 01:04:57,864 Listen, I ask you again, 847 01:04:58,876 --> 01:05:00,924 where is Shen and Tong Shan? 848 01:05:00,978 --> 01:05:02,958 OK. answer me first 849 01:05:03,113 --> 01:05:06,868 Are you related to the murders of the children? 850 01:05:12,289 --> 01:05:14,178 It's a chaos outside, 851 01:05:14,357 --> 01:05:16,371 stay here for the moment 852 01:05:16,493 --> 01:05:17,927 You admit it? 853 01:05:19,930 --> 01:05:23,924 Shen will be hurt if she learns this 854 01:05:32,943 --> 01:05:34,923 Fmd Tong Shan, 855 01:05:34,978 --> 01:05:36,935 even if you ruin Shanghai 856 01:06:14,084 --> 01:06:15,973 Tong Shan 857 01:06:16,987 --> 01:06:19,968 Tong Shan, I miss you, 858 01:06:20,390 --> 01:06:21,869 you're in danger 859 01:06:22,058 --> 01:06:24,493 It's OK, I don't mind being framed, 860 01:06:24,561 --> 01:06:26,154 I come here just to see you 861 01:06:26,229 --> 01:06:29,813 OK, I'll follow you wherever you go 862 01:06:29,866 --> 01:06:31,994 You've decided to do this? 863 01:06:34,171 --> 01:06:36,003 Let's go 864 01:06:41,879 --> 01:06:44,496 You really saw Shen and Tong Sham together? 865 01:06:44,581 --> 01:06:46,140 Yes, I saw them 866 01:06:46,216 --> 01:06:48,469 walking to the broken house 867 01:06:48,985 --> 01:06:50,464 Lung 868 01:06:50,554 --> 01:06:51,874 Yes Come on 869 01:06:52,489 --> 01:06:53,718 Let's go 870 01:07:55,952 --> 01:07:58,273 You've been hiding here? 871 01:07:58,388 --> 01:08:01,278 Yes, correct 872 01:08:01,758 --> 01:08:03,886 Didn't I say I must follow you? 873 01:08:04,194 --> 01:08:06,322 I will always stay with you 874 01:08:06,430 --> 01:08:10,094 If we both go out, thew fmd us easHy 875 01:08:10,133 --> 01:08:11,601 I want to see Raymond, 876 01:08:11,635 --> 01:08:13,353 asking if he can help me 877 01:08:14,104 --> 01:08:17,028 I will soon come back here 878 01:08:17,807 --> 01:08:20,094 But... It's a deal 879 01:08:29,419 --> 01:08:31,103 Over there, Run 880 01:08:51,908 --> 01:08:54,104 Brother, sorry 881 01:08:58,815 --> 01:09:01,102 You're too much 882 01:09:38,521 --> 01:09:41,218 They're inside, don't let them run off 883 01:09:44,027 --> 01:09:45,222 Here 884 01:09:48,765 --> 01:09:49,960 Inside here 885 01:10:09,286 --> 01:10:13,280 Shen, I give you a chance, 886 01:10:13,323 --> 01:10:14,279 come out at once 887 01:10:24,301 --> 01:10:25,291 Get out 888 01:10:45,489 --> 01:10:47,287 Come on, burn 889 01:10:48,391 --> 01:10:50,280 Burn 890 01:10:57,100 --> 01:10:58,693 No... Come out... 891 01:10:58,735 --> 01:11:00,294 Come out... 892 01:11:00,337 --> 01:11:01,566 I'm scared 893 01:11:02,339 --> 01:11:03,727 Come out now 894 01:11:05,742 --> 01:11:07,130 Come out or you'll die 895 01:11:07,244 --> 01:11:09,406 No... 896 01:11:10,013 --> 01:11:11,299 Come out 897 01:11:14,651 --> 01:11:17,348 Don't be afraid, I am with you 898 01:11:18,355 --> 01:11:19,675 No... 899 01:11:19,756 --> 01:11:22,339 I'm scared Don't be afraid 900 01:11:32,202 --> 01:11:33,397 Run 901 01:11:41,011 --> 01:11:42,331 Stand here... 902 01:11:43,146 --> 01:11:44,341 Stop... 903 01:11:49,352 --> 01:11:50,342 stop 904 01:11:51,354 --> 01:11:53,334 Stop over there 905 01:11:54,357 --> 01:11:55,347 stop 906 01:12:00,397 --> 01:12:01,387 stop 907 01:12:04,401 --> 01:12:07,382 Don't let them run off 908 01:12:21,418 --> 01:12:22,408 Go 909 01:12:41,471 --> 01:12:43,394 Go 910 01:13:43,466 --> 01:13:44,456 Kill him 911 01:13:55,478 --> 01:13:57,492 No 912 01:14:09,225 --> 01:14:10,511 Kill him 913 01:14:12,529 --> 01:14:13,519 Go 914 01:15:10,587 --> 01:15:12,055 It hurts 915 01:15:13,890 --> 01:15:16,587 Will I die? 916 01:15:16,893 --> 01:15:18,281 Shen, you'll be alright 917 01:15:18,761 --> 01:15:20,047 hold on 918 01:15:21,097 --> 01:15:22,451 Don't worry 919 01:15:22,899 --> 01:15:26,199 Shen, I am a doctor, you'll be fine 920 01:15:26,402 --> 01:15:27,665 You'll be fine 921 01:15:27,904 --> 01:15:29,827 Don't challenge... 922 01:15:30,106 --> 01:15:31,756 my brother anymore 923 01:15:31,808 --> 01:15:33,094 OK, Shen, I promise, hold on 924 01:15:33,176 --> 01:15:36,601 I'm very cold Hold on, Shen 925 01:15:36,646 --> 01:15:39,115 I'm cold, Will... Will I die? 926 01:15:40,583 --> 01:15:42,347 Shen, you'll be fine 927 01:15:42,385 --> 01:15:43,978 I'm very cold 928 01:15:44,020 --> 01:15:45,613 You'll be fine, Shen, trust me, I am doctor 929 01:15:45,655 --> 01:15:47,180 Shen, I Will rescue you. I am doctor 930 01:15:47,257 --> 01:15:50,591 It'll be fine, Shen 931 01:15:50,627 --> 01:15:52,607 Hold on, Shen 932 01:15:52,662 --> 01:15:54,619 Believe me 933 01:15:55,632 --> 01:15:58,067 Shen... 934 01:15:58,134 --> 01:16:01,627 Shen... 935 01:16:14,250 --> 01:16:16,742 Shen 936 01:16:17,053 --> 01:16:19,750 Shen... I will revenge for you. Shen 937 01:16:19,989 --> 01:16:26,691 Shen 938 01:18:47,504 --> 01:18:49,791 Come, go 939 01:18:49,839 --> 01:18:51,796 stop 940 01:18:53,209 --> 01:18:55,075 This is my personal affairs, 941 01:18:55,345 --> 01:18:57,814 I'll handle 942 01:19:25,341 --> 01:19:26,991 what type of standing operation? 943 01:19:27,143 --> 01:19:29,339 I should have seen you earlier 944 01:19:29,512 --> 01:19:32,914 You are my best student 945 01:19:33,116 --> 01:19:36,973 You should know my starting point is good 946 01:19:37,053 --> 01:19:39,613 These poor illiterate children 947 01:19:39,655 --> 01:19:42,181 are useless to your society 948 01:19:42,258 --> 01:19:44,818 but is good for my research 949 01:19:45,128 --> 01:19:45,720 Bullshit 950 01:19:45,828 --> 01:19:48,889 You abuse me now 951 01:19:48,931 --> 01:19:53,164 but you should know the real human being 952 01:19:53,302 --> 01:19:57,296 can be for my research 953 01:19:57,373 --> 01:20:00,923 Let's help more people in the future and you will worship me 954 01:20:11,654 --> 01:20:13,748 I've kept the proof and I'll go to the police station now 955 01:20:13,789 --> 01:20:15,837 You come only now? 956 01:20:15,925 --> 01:20:18,576 He's taken all the records away 957 01:20:18,661 --> 01:20:21,130 You must get all the records back 958 01:20:21,464 --> 01:20:24,024 or else you'll be the next victim 959 01:20:24,267 --> 01:20:28,420 You pigs are useless 960 01:20:28,604 --> 01:20:31,301 You're worse than clogs, bullshit 961 01:20:31,340 --> 01:20:33,991 Ass-holes, go and find it for me 962 01:20:40,416 --> 01:20:43,966 Ass-holes, you're worse than clogs 963 01:20:59,001 --> 01:21:01,982 This is evidence of Raymond killing the children 964 01:21:02,405 --> 01:21:04,772 I must report this to the police 965 01:21:06,976 --> 01:21:08,262 Don't stop me 966 01:21:09,011 --> 01:21:12,413 You've taken my most precious part of my life 967 01:21:13,116 --> 01:21:15,039 You still want to go? 59516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.