All language subtitles for Sen Anlat 47. grek.subs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:11,819 I made some mistakes. 2 00:00:12,040 --> 00:00:15,019 I understand that one of they led me to this, 3 00:00:16,920 --> 00:00:18,779 I have an illness 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,539 This is not bad for them men, of course. Unfortunately... 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,685 He's a man only the carrier of this 6 00:00:26,710 --> 00:00:29,363 illness, but a woman can kill her. 7 00:00:30,480 --> 00:00:32,739 Well, my friend. 8 00:00:32,840 --> 00:00:36,840 If Clouds Get Pregnant ... 9 00:00:36,841 --> 00:00:40,840 She will probably die with her baby. 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,019 Tahir? 11 00:01:05,240 --> 00:01:08,659 I told you, remember? ... 12 00:01:09,600 --> 00:01:12,256 The winner always wins. 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,579 Always. 14 00:01:21,440 --> 00:01:22,539 Mum 15 00:01:23,280 --> 00:01:24,539 Mum 16 00:01:26,280 --> 00:01:27,339 Mum 17 00:01:29,040 --> 00:01:30,299 Mum 18 00:01:32,640 --> 00:01:37,699 One of these mistakes made me sick. 19 00:01:38,200 --> 00:01:41,625 Not bad for men, of course ... Unfortunately. THE 20 00:01:41,650 --> 00:01:44,883 man is only one vector of this disease. 21 00:01:45,040 --> 00:01:47,859 But the woman can kill her. 22 00:01:48,400 --> 00:01:53,219 If she becomes pregnant, she may die. 23 00:01:54,560 --> 00:01:57,499 Well, my friend. 24 00:01:58,640 --> 00:02:01,659 If Clouds Get Pregnant ... 25 00:02:02,080 --> 00:02:07,659 most likely she and the child will die, and both will die. 26 00:02:17,880 --> 00:02:20,739 All is well, my love. 27 00:02:21,680 --> 00:02:24,299 It was just a nightmare and it was over. 28 00:02:24,760 --> 00:02:26,619 I was very scared. 29 00:02:26,720 --> 00:02:29,419 Good son, but it's over. 30 00:02:30,120 --> 00:02:33,219 I'm here with you What did you see? 31 00:02:33,520 --> 00:02:34,819 He came... 32 00:02:36,360 --> 00:02:38,619 Who; Bedad? 33 00:02:40,520 --> 00:02:43,859 And I fell from above. 34 00:02:44,040 --> 00:02:49,339 It was very tall. My dad ran to me. But it couldn't reach me. 35 00:02:49,440 --> 00:02:52,779 He couldn't get to us and you too. 36 00:02:52,880 --> 00:02:55,939 I also cried a lot with my dad. 37 00:02:56,400 --> 00:03:00,419 Oh my, it's over. I'm here with you. 38 00:03:00,760 --> 00:03:05,259 I promise you it won't happen again never in our lives. It won't come back. 39 00:03:05,440 --> 00:03:06,739 Really; 40 00:03:07,320 --> 00:03:11,059 A wolf howling on the moon, a blue female is not lying. 41 00:03:11,720 --> 00:03:13,100 Do we promise? 42 00:03:13,101 --> 00:03:14,579 I give you my word. 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,660 You will be the older brother. 44 00:03:16,661 --> 00:03:18,259 Yes. 45 00:03:18,800 --> 00:03:21,336 You will be the best big brother in the world. 46 00:03:21,360 --> 00:03:23,299 Now we will sleep. 47 00:03:29,160 --> 00:03:30,859 Sweet Dreams. 48 00:03:53,600 --> 00:03:55,739 What was on the sidelines? 49 00:03:59,600 --> 00:04:02,579 Get up, get dressed. You have a few words to tell me. 50 00:04:04,680 --> 00:04:05,899 Get up. 51 00:04:26,160 --> 00:04:27,459 Tahir? 52 00:06:17,400 --> 00:06:20,379 Brother Tahir don't do that. 53 00:06:21,120 --> 00:06:23,259 Do not intervene. 54 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Come. 55 00:06:27,320 --> 00:06:29,779 Tell me what was in the box. 56 00:06:30,240 --> 00:06:33,659 Your son's last dirt. Come. 57 00:06:42,960 --> 00:06:45,139 Clouds what are you doing? What happened; 58 00:06:45,240 --> 00:06:47,139 Sister, Tahir is not home. 59 00:06:50,320 --> 00:06:52,979 What does this mean; Where did it go; 60 00:06:53,080 --> 00:06:55,139 - I do not know; - Did you call him? 61 00:06:55,240 --> 00:06:57,739 His phone is here. Where could he go? 62 00:06:58,880 --> 00:07:00,779 I know where. 63 00:07:00,800 --> 00:07:04,296 Had to go to sea for to shout that he will become a father. 64 00:07:04,320 --> 00:07:06,899 He must be very happy. 65 00:07:08,800 --> 00:07:10,059 Sister .. 66 00:07:12,840 --> 00:07:15,779 He may not want to be a father at all. 67 00:07:16,120 --> 00:07:19,979 I mean maybe it's too soon and he is not ready for it. 68 00:07:20,520 --> 00:07:25,339 Yes, he was happy and he cried. 69 00:07:26,120 --> 00:07:28,019 But he may not want to be a father. 70 00:07:28,680 --> 00:07:31,536 We are talking about the father Tahir, right? 71 00:07:31,560 --> 00:07:36,299 Strange that you say no is ready to become a father. 72 00:07:36,760 --> 00:07:39,139 Okay, you're right, but I don't know. 73 00:07:39,880 --> 00:07:41,139 I do not know... 74 00:07:43,000 --> 00:07:49,139 I think you are really pregnant. 75 00:07:49,320 --> 00:07:53,219 You know the mood swings. This occurs during pregnancy. 76 00:07:54,600 --> 00:07:59,819 You will now have different behaviors. 77 00:08:04,400 --> 00:08:05,859 If you say so ... 78 00:08:06,240 --> 00:08:07,739 This is. 79 00:08:10,000 --> 00:08:15,579 And now you will open this grave, you will take him out of here. After you put him here. 80 00:08:15,880 --> 00:08:20,136 If not ashamed to be a villain even after his death. 81 00:08:20,160 --> 00:08:24,659 I'll see it now and I will open this grave. 82 00:08:26,120 --> 00:08:30,859 This is the only effort that no one can escape. 83 00:08:31,000 --> 00:08:32,859 I do not care. 84 00:08:33,280 --> 00:08:37,139 I do not care! He must answer me! 85 00:08:37,640 --> 00:08:41,619 I gave this word to this woman. I gave my word to Clouds. 86 00:08:42,240 --> 00:08:46,259 I told her I would heal all her wounds. 87 00:08:47,520 --> 00:08:53,779 He would answer all my questions. That would help her in what is happening. 88 00:08:54,280 --> 00:08:56,739 I gave my word to my husband. 89 00:08:56,840 --> 00:08:58,859 But this man did not die! 90 00:08:59,880 --> 00:09:02,139 He didn't die! 91 00:09:07,800 --> 00:09:10,219 How can I say this in Clouds? 92 00:09:10,640 --> 00:09:14,379 How can I tell you I can't to help her with this disease? 93 00:09:14,840 --> 00:09:17,260 How can I tell you that it has a bacterium 94 00:09:17,261 --> 00:09:19,779 who will take with her and the life of our son? 95 00:09:24,400 --> 00:09:27,139 How could I tell her that she will die if she gives birth? 96 00:09:28,960 --> 00:09:32,819 How can I suggest to kill our son? 97 00:09:33,280 --> 00:09:36,019 You are the man who killed his own son. 98 00:09:36,440 --> 00:09:38,739 Look at me and tell me what to do. 99 00:09:40,600 --> 00:09:43,594 One bullet was enough to kill the villain. But in order to 100 00:09:43,619 --> 00:09:46,843 kill the evil? What to do Tahir to kill the evil? 101 00:10:02,160 --> 00:10:05,139 - Who put it here? - I do not know. 102 00:10:09,360 --> 00:10:13,499 He was in Istanbul. 103 00:10:15,720 --> 00:10:16,979 Both were 104 00:10:17,760 --> 00:10:21,619 There may be some messages on social networks? 105 00:10:22,520 --> 00:10:25,059 Maybe they liked some photos? 106 00:10:26,080 --> 00:10:33,819 I'll kill them both, if I see something in their eyes. 107 00:10:33,920 --> 00:10:36,180 - Sister, you start to be very funny. 108 00:10:36,181 --> 00:10:38,539 - Funny, really? 109 00:10:38,560 --> 00:10:43,539 So, you say no, it's okay. But we have to be more cunning. 110 00:10:43,560 --> 00:10:47,019 We need to check what happened. 111 00:10:47,920 --> 00:10:53,019 I mean, if you have the desire to review, let's do it. 112 00:10:53,280 --> 00:10:55,619 Of course, dear. Open it. 113 00:10:58,840 --> 00:11:00,259 Password required. 114 00:11:00,840 --> 00:11:02,259 1967 115 00:11:03,200 --> 00:11:04,909 Who is this birth time? 116 00:11:04,934 --> 00:11:06,563 From the Trebizond team. 117 00:11:16,880 --> 00:11:18,419 Between. 118 00:11:20,480 --> 00:11:21,579 And now... 119 00:11:26,680 --> 00:11:29,536 Boy ... you said it yourself. 120 00:11:29,560 --> 00:11:37,139 Bedad made us go crazy and wants to feel anxious. 121 00:11:37,400 --> 00:11:39,939 So she fools us and wants to cause us nervousness. 122 00:11:42,600 --> 00:11:45,419 And what about man who brought this movie? 123 00:11:46,800 --> 00:11:48,739 Do not worry about it. 124 00:11:48,840 --> 00:11:50,779 They know nothing. 125 00:11:53,120 --> 00:11:55,539 Is that all you are going to tell me? 126 00:11:56,200 --> 00:12:01,259 You have reason not to believe me, but yes, that's all. 127 00:12:03,960 --> 00:12:05,696 -Open this file. 128 00:12:05,720 --> 00:12:07,699 - Sister, it's called management files. 129 00:12:07,800 --> 00:12:12,819 There will be no photos, of course. Just open it. 130 00:12:16,520 --> 00:12:17,619 Here is. 131 00:12:18,000 --> 00:12:19,459 You see there is nothing ... 132 00:12:20,400 --> 00:12:21,619 There is no. 133 00:12:22,280 --> 00:12:24,699 Does not matter. But we will never know. 134 00:12:25,080 --> 00:12:26,259 This means. 135 00:12:28,040 --> 00:12:34,019 It's good that Tahir left his phone here. 136 00:12:34,160 --> 00:12:35,259 Of course. 137 00:12:36,800 --> 00:12:38,179 Very well 138 00:12:38,520 --> 00:12:45,019 When one does not leave his cellphone for a moment. 139 00:12:45,480 --> 00:12:49,299 Or correct the screen so that don't see what she's doing to her. 140 00:12:49,800 --> 00:12:54,379 These are the mechanisms of Kadyr that he put on his phone list. 141 00:12:54,480 --> 00:12:58,819 He has other names like his ball Melchut or the man of the floor Sevki 142 00:12:59,160 --> 00:13:02,979 or as you call it. They are also comfortable. 143 00:13:03,160 --> 00:13:06,907 If you call them what they do they don't 144 00:13:06,932 --> 00:13:11,184 they hear the phone. They do that they don't hear. 145 00:13:12,080 --> 00:13:15,902 Or if they speak as if running away from you, 146 00:13:15,927 --> 00:13:20,104 means we have one red warning. 147 00:13:20,520 --> 00:13:22,339 Red warning. 148 00:13:26,280 --> 00:13:29,859 But you don't have to worry for nothing. Do not worry. 149 00:13:31,200 --> 00:13:34,779 Tahir left his phone here. 150 00:13:41,160 --> 00:13:44,219 Tahir's phone ... 151 00:13:44,920 --> 00:13:46,739 He left it here. 152 00:13:49,520 --> 00:13:52,819 Tahir left his phone here! 153 00:13:52,920 --> 00:13:56,499 In no case will not I check his phone. 154 00:13:57,800 --> 00:14:01,179 Well. If these are your wishes. 155 00:14:03,840 --> 00:14:08,939 Good night. I hope you feel comfortable. 156 00:14:10,680 --> 00:14:11,899 Good night. 157 00:14:12,000 --> 00:14:16,379 1967. The Trabzon team, i guess it is. 158 00:14:34,000 --> 00:14:35,259 Boy. 159 00:14:39,400 --> 00:14:41,259 If true. 160 00:14:41,880 --> 00:14:44,939 If Clouds is really sick. 161 00:14:45,840 --> 00:14:50,179 I know you won't accept it. But let me be near you. 162 00:14:52,680 --> 00:14:57,779 I know it's hard for me believe and understand that. But 163 00:14:58,760 --> 00:15:00,059 I want to help you. 164 00:15:02,440 --> 00:15:04,699 Why do you want to help me? 165 00:15:11,080 --> 00:15:15,139 Let me remind you, boy. 166 00:15:19,880 --> 00:15:21,899 Gigit is my grandson. 167 00:15:23,400 --> 00:15:26,659 And it's the only thing stays in this world. 168 00:15:27,160 --> 00:15:30,262 For his circumcision I couldn't buy 169 00:15:30,287 --> 00:15:33,043 nothing more from a small clock. 170 00:15:33,840 --> 00:15:37,499 I couldn't hug her either to talk to my grandchild. 171 00:15:39,120 --> 00:15:42,099 I couldn't be a father. 172 00:15:43,360 --> 00:15:45,358 I have a grandson now and i can't 173 00:15:45,383 --> 00:15:47,323 to take care of him. You know about it. 174 00:15:47,680 --> 00:15:49,619 And you know that. 175 00:15:51,280 --> 00:15:53,939 If we go to trial. 176 00:15:55,160 --> 00:15:57,939 Eventually it can turn out that I'm his grandfather. 177 00:15:59,040 --> 00:16:05,099 The boy chose his father. He chose you. 178 00:16:07,080 --> 00:16:10,899 He left the real father and acted well. 179 00:16:11,280 --> 00:16:15,499 If I were to tell him now that I was his true grandfather. 180 00:16:17,040 --> 00:16:19,019 I would destroy his world. 181 00:16:19,320 --> 00:16:22,059 And I do not want to destroy your reality. 182 00:16:22,400 --> 00:16:25,447 That is why I killed my son so that 183 00:16:25,472 --> 00:16:28,563 child not to lose family created by you and Clouds. 184 00:16:30,480 --> 00:16:35,899 But sin against to Tahir and Sakineh. 185 00:16:37,000 --> 00:16:43,139 It will never be enough for him But fix this sin. 186 00:16:45,280 --> 00:16:47,659 Since Bedad is dead ... 187 00:16:48,720 --> 00:16:51,179 Why am I not leaving? 188 00:16:51,480 --> 00:16:53,659 What else can I do here? 189 00:16:55,680 --> 00:17:00,899 This is because once a month hope to see yigit from afar. 190 00:17:02,800 --> 00:17:03,939 My grandson 191 00:17:04,440 --> 00:17:08,459 It should not be without the mother his father and his brothers. 192 00:17:10,480 --> 00:17:12,699 You asked me why. 193 00:17:15,000 --> 00:17:16,499 This is the reason. 194 00:17:45,880 --> 00:17:49,979 I hope this is one of your stupid toys, Bedad. 195 00:17:50,880 --> 00:17:51,979 Dime 196 00:18:06,880 --> 00:18:07,979 Dear; 197 00:18:08,920 --> 00:18:10,699 Tahir, where are you? 198 00:18:11,240 --> 00:18:14,059 I could not sleep. I was very happy. 199 00:18:14,240 --> 00:18:17,059 I had to shout to the Black Sea. 200 00:18:17,600 --> 00:18:20,259 Tahir, leave your phone here. 201 00:18:20,600 --> 00:18:23,379 You weren't here. Did something happen to you? 202 00:18:23,520 --> 00:18:25,979 Nothing happened. Come here. Come on. 203 00:18:27,480 --> 00:18:29,339 You're just scared. 204 00:18:30,840 --> 00:18:31,939 Now 205 00:18:33,680 --> 00:18:36,499 Tomorrow we will go to the hospital in the morning. 206 00:18:36,960 --> 00:18:39,979 We will do all the necessary exams. 207 00:18:40,160 --> 00:18:41,699 Well, let's go, Tahir. 208 00:18:44,200 --> 00:18:45,379 Come. 209 00:18:46,080 --> 00:18:47,899 You're cold. 210 00:18:48,680 --> 00:18:50,339 You are pregnant. 211 00:18:50,840 --> 00:18:52,976 I'm not cold since you arrived. 212 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Come. 213 00:20:05,880 --> 00:20:07,339 I'll tell you something. 214 00:20:08,720 --> 00:20:11,099 We have another son with Clouds. 215 00:20:12,640 --> 00:20:15,459 Clouds believe it is dead, but wrong. 216 00:20:23,160 --> 00:20:25,739 Tahir, find Yigit's sister. 217 00:20:28,480 --> 00:20:31,059 Silan the daughter with deer blue eyes. 218 00:20:53,000 --> 00:20:54,099 Clouds? 219 00:21:13,440 --> 00:21:14,539 Clouds? 220 00:21:22,600 --> 00:21:24,259 Clouds, where are you? 221 00:21:27,960 --> 00:21:29,059 Clouds? 222 00:21:34,480 --> 00:21:37,139 Yigit where is your mother? 223 00:21:41,000 --> 00:21:42,099 Gigit? 224 00:21:56,520 --> 00:21:57,659 Clouds? 225 00:21:58,560 --> 00:21:59,819 Happy! 226 00:22:02,840 --> 00:22:08,419 Tahir Kallell's wife, sister of Mustafa Kallellis, 227 00:22:08,720 --> 00:22:12,619 Her sister, Asieh Kallell, is dead. 228 00:22:12,840 --> 00:22:16,459 Celebrations associated with the funeral will begin shortly. 229 00:22:16,560 --> 00:22:18,859 The funeral will begin later. 230 00:24:21,160 --> 00:24:25,016 Mom, it's so funny to be here. 231 00:24:25,040 --> 00:24:27,179 He's not a father ... 232 00:24:33,320 --> 00:24:36,779 Good morning, relax. Why do you move your hair like that? 233 00:24:37,520 --> 00:24:39,920 Nothing is happening. 234 00:24:39,921 --> 00:24:42,419 Allah, help me. 235 00:24:44,720 --> 00:24:49,099 Dad Tahir, come here. What happened; 236 00:24:49,720 --> 00:24:53,816 Your eyes look smaller. Couldn't you sleep until morning? 237 00:24:53,840 --> 00:24:55,939 I could not sleep. 238 00:24:57,080 --> 00:25:01,379 Of course you can't. Where's the Clouds? 239 00:25:01,400 --> 00:25:02,856 Haven't woken up yet? 240 00:25:02,880 --> 00:25:06,496 Your dream begins now. You'll get used to it someday. 241 00:25:06,520 --> 00:25:11,099 She will sleep where she puts her head. Don't disturb her. Let's sleep. 242 00:25:11,800 --> 00:25:16,856 Your wife did to my mother, to say that? I can not believe it 243 00:25:16,880 --> 00:25:18,819 I can't really believe it! 244 00:25:19,520 --> 00:25:24,059 Where are the people? We will put every pop along with others? 245 00:25:24,080 --> 00:25:27,900 Started. How many seconds they have has he been through since he spoke well? 246 00:25:27,901 --> 00:25:31,819 My father knew because he called you Shaniye. 247 00:25:31,840 --> 00:25:34,139 You changed in a second. 248 00:25:34,680 --> 00:25:39,139 In each case, you will have another grandson. 249 00:25:39,680 --> 00:25:41,660 It will be a man. 250 00:25:41,661 --> 00:25:43,776 How can you know this? 251 00:25:43,800 --> 00:25:45,579 This is what I feel. 252 00:25:46,280 --> 00:25:48,179 It is important to be born healthy. 253 00:25:48,400 --> 00:25:51,339 It doesn't matter if it's a boy or a girl. 254 00:25:51,640 --> 00:25:52,739 It's true, true. 255 00:25:57,200 --> 00:25:59,259 What happens; 256 00:25:59,480 --> 00:26:02,099 You have been upset since the morning. 257 00:26:03,040 --> 00:26:05,296 Brother, come with me out. We'll talk. 258 00:26:05,320 --> 00:26:06,859 Of course. 259 00:26:07,080 --> 00:26:09,180 Why are you angry? 260 00:26:09,181 --> 00:26:11,379 Nothing. 261 00:26:11,880 --> 00:26:15,936 We'll see, we'll learn. I'll be back. 262 00:26:15,960 --> 00:26:18,259 Where are you going Mr. Mustafa? 263 00:26:18,720 --> 00:26:23,699 If you let me, I'll meet him my brother, Mr. Tahir. Lady Asie. 264 00:26:23,880 --> 00:26:26,819 I let you. You can go. 265 00:26:36,280 --> 00:26:38,179 - Mum. - Dear. 266 00:26:38,760 --> 00:26:39,715 Good morning. 267 00:26:39,740 --> 00:26:42,603 Good morning, come here, my sweetie. 268 00:26:44,480 --> 00:26:47,379 My dear child. 269 00:26:51,000 --> 00:26:52,352 Will I become a brother? 270 00:26:52,377 --> 00:26:54,523 Hope my dear. 271 00:26:55,360 --> 00:26:57,440 That's what you are waiting for. But never; 272 00:26:57,441 --> 00:26:59,619 I do not know it. 273 00:27:00,800 --> 00:27:04,859 Maybe in eight months, maybe more or less. 274 00:27:05,080 --> 00:27:07,259 We'll see when we go to the doctor. 275 00:27:07,480 --> 00:27:09,819 I want to be a boy, okay? 276 00:27:10,520 --> 00:27:15,259 It will take some time to find out. Do you want a boy? 277 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 Yes. 278 00:27:16,840 --> 00:27:17,979 Why; 279 00:27:19,040 --> 00:27:22,139 If she's a girl, my dad will love it more. 280 00:27:22,160 --> 00:27:24,440 There is no way. 281 00:27:24,441 --> 00:27:26,819 - There is no way; - Of course not. 282 00:27:27,960 --> 00:27:30,339 It is impossible at all. 283 00:27:34,280 --> 00:27:38,099 No, no, it's impossible. It can't be like that. 284 00:27:38,200 --> 00:27:40,179 These things will not happen. 285 00:27:40,480 --> 00:27:45,499 This villain is dead, but it still makes me talk about him. 286 00:27:45,800 --> 00:27:49,080 He just wants to create problems to people. 287 00:27:49,081 --> 00:27:52,459 Before he died, he threw something on the table. 288 00:27:52,720 --> 00:27:56,459 He wanted to bother you. Don't you think so? 289 00:27:56,480 --> 00:28:00,099 Does Tahir not want to bother you? 290 00:28:00,280 --> 00:28:01,280 - It's true, but .. 291 00:28:01,281 --> 00:28:02,379 -What; 292 00:28:02,560 --> 00:28:07,739 Didn't you say that? For Silan all that. 293 00:28:08,600 --> 00:28:10,379 Do not worry about it. 294 00:28:10,520 --> 00:28:14,139 Tahir, your wife is pregnant. 295 00:28:14,480 --> 00:28:18,659 Don't bother saying nonsense. 296 00:28:19,480 --> 00:28:21,619 Go to the doctor. 297 00:28:22,320 --> 00:28:25,819 It will do all the research it needs. 298 00:28:26,680 --> 00:28:31,619 The doctor will say get ready room for children. 299 00:28:31,720 --> 00:28:33,459 Congratulations. 300 00:28:34,800 --> 00:28:37,819 I hope so brother. I hope it is as you say it. 301 00:28:38,960 --> 00:28:42,139 Yet. If it's true? 302 00:28:53,000 --> 00:28:54,560 Good morning. 303 00:28:54,561 --> 00:28:56,219 Good evening my love. 304 00:28:56,320 --> 00:28:59,099 Good morning my dear. 305 00:29:01,200 --> 00:29:03,459 Did he tell you dear? 306 00:29:04,120 --> 00:29:05,459 Yes. 307 00:29:05,680 --> 00:29:11,459 What time my Allah. Today. We also met Ms Saniyaye. 308 00:29:12,720 --> 00:29:19,456 Below. I said it. Come! I'll do it all sit at the table with a stick? 309 00:29:19,480 --> 00:29:21,939 Here it is very brief. 310 00:29:24,360 --> 00:29:25,819 Where is Tahir? 311 00:29:26,160 --> 00:29:29,259 He's out with Mr. Mustafa. 312 00:29:33,920 --> 00:29:36,979 Changes the phone code. 313 00:29:38,480 --> 00:29:40,480 He introduced the lock on fingerprints. 314 00:29:41,800 --> 00:29:43,459 I'll show you the fingerprint. 315 00:29:43,720 --> 00:29:45,859 I'll show you such a footprint! 316 00:29:46,040 --> 00:29:47,099 Sister 317 00:29:53,160 --> 00:29:54,700 -Good morning Good morning. 318 00:29:54,701 --> 00:29:56,339 - Good morning, brother. 319 00:29:56,360 --> 00:29:58,179 good morning 320 00:30:00,000 --> 00:30:03,859 You woke up early. I thought you would wake up later. 321 00:30:04,640 --> 00:30:07,019 We will go to the doctor today. 322 00:30:09,520 --> 00:30:12,419 Let's start Where are the twins? 323 00:30:13,920 --> 00:30:16,900 Murat, Fatih! 324 00:30:16,901 --> 00:30:19,979 - Come on! - Here we come. 325 00:30:27,800 --> 00:30:31,620 Come here child, come on. Do you want to feed me? 326 00:30:31,621 --> 00:30:35,539 Dear, give it to me my girl fruit juice. 327 00:30:35,680 --> 00:30:39,619 Give it, come drink. 328 00:30:40,040 --> 00:30:43,179 Good morning Good morning. 329 00:30:43,720 --> 00:30:47,376 Welcome to the table. It's good who honored us with their presence. 330 00:30:47,400 --> 00:30:49,579 Give me Allah. Give me Allah 331 00:30:57,080 --> 00:30:59,499 Brother, give me the bread. 332 00:31:17,280 --> 00:31:19,019 Thanks daughter. 333 00:31:19,720 --> 00:31:23,179 Berrach called, sends greetings. 334 00:31:23,520 --> 00:31:25,400 Thank you, How's that? 335 00:31:25,401 --> 00:31:27,379 Are all good with her mother? 336 00:31:27,560 --> 00:31:31,376 Everything's fine. Mr. Firkett helped her rent a house. 337 00:31:31,400 --> 00:31:33,460 They will live there as a mother and daughter. 338 00:31:33,461 --> 00:31:35,619 That's all you can do. 339 00:31:42,840 --> 00:31:45,000 -Welcome. 340 00:31:45,001 --> 00:31:47,259 -Greetings, good morning. 341 00:31:47,360 --> 00:31:50,339 Welcome son, come on. Welcome. 342 00:31:50,360 --> 00:31:51,859 Thank you very much. 343 00:31:54,000 --> 00:31:56,299 Always. Thank you always. 344 00:31:56,480 --> 00:31:58,419 Daughter, give me another glass. 345 00:31:59,640 --> 00:32:00,699 A signboard too. 346 00:32:04,520 --> 00:32:07,576 Before I go to the police station, i wanted to come see if you need anything. 347 00:32:07,600 --> 00:32:10,320 Of course. We need something from you son. 348 00:32:10,321 --> 00:32:13,139 We need thanks and a good discussion. 349 00:32:13,560 --> 00:32:14,819 Thank you. 350 00:32:17,400 --> 00:32:18,480 Thank you. 351 00:32:18,481 --> 00:32:19,659 Enjoy your meal. 352 00:32:19,800 --> 00:32:22,200 - You already know the news with Tahir and Nefe? 353 00:32:22,201 --> 00:32:24,699 -Yes sure. 354 00:32:26,080 --> 00:32:28,014 Let's let him But be the same. 355 00:32:28,039 --> 00:32:28,683 Amen. 356 00:32:29,000 --> 00:32:30,099 Amen. 357 00:32:34,400 --> 00:32:38,899 Fatih prepared the car, we will go the kids to school. 358 00:32:39,000 --> 00:32:42,099 Then we will go to Kiulmuk together. Where is Murat? 359 00:32:42,240 --> 00:32:43,740 Inside. 360 00:32:43,741 --> 00:32:45,376 Why; Murat. Come! 361 00:32:45,400 --> 00:32:49,400 Let's go! Let's go! Here are the car keys. 362 00:32:49,401 --> 00:32:53,400 Take the brother's car you from second place in the park. 363 00:32:56,040 --> 00:32:57,700 Go to Kulmuk. 364 00:32:57,701 --> 00:32:59,459 Okay bro. 365 00:33:02,840 --> 00:33:04,379 Here is the boy. 366 00:33:04,800 --> 00:33:07,499 Dad can I come with you? 367 00:33:07,600 --> 00:33:09,690 With nothing son, you have to continue with the lessons. 368 00:33:09,715 --> 00:33:11,539 We promised to your teacher. It is OK. 369 00:33:11,560 --> 00:33:13,899 Come on. Get it now. 370 00:33:14,000 --> 00:33:15,779 Come on, guys. 371 00:33:16,040 --> 00:33:17,320 Come 372 00:33:17,321 --> 00:33:18,699 Insert seat belts. 373 00:33:19,920 --> 00:33:21,859 - Go to the doctor? - Yes. 374 00:33:23,800 --> 00:33:25,580 We will wait for the good news. It is OK; 375 00:33:25,581 --> 00:33:27,459 I hope so. 376 00:33:27,800 --> 00:33:29,300 - Tahir relax. 377 00:33:29,301 --> 00:33:30,936 - Okay my brother. Come. 378 00:33:30,960 --> 00:33:33,856 Good. May Allah guide you. 379 00:33:33,880 --> 00:33:35,659 So stay with Allah. 380 00:33:36,240 --> 00:33:37,499 - Mustafa - What; 381 00:33:37,520 --> 00:33:38,640 - Why did you say that? 382 00:33:38,641 --> 00:33:39,776 - Why did I say what? 383 00:33:39,800 --> 00:33:41,799 Don't pretend that you don't you understand. 384 00:33:41,824 --> 00:33:44,016 Why are you talking; Really so I do not understand anything. 385 00:33:44,040 --> 00:33:49,216 Allah, he said, he said, I see you at night! Let me go! 386 00:33:49,240 --> 00:33:52,739 Okay, let's talk at night. K. Mustafa. 387 00:33:57,240 --> 00:33:59,019 - Tahir. - Yes? 388 00:33:59,400 --> 00:34:02,163 - Do you understand something? - From what; 389 00:34:02,240 --> 00:34:06,576 Yigit did not give up on you. But I know why. 390 00:34:06,600 --> 00:34:07,659 Why; 391 00:34:08,480 --> 00:34:11,128 He wants to have a brother. And if she's a girl, 392 00:34:11,153 --> 00:34:13,939 she's afraid you'll love her more than that. 393 00:34:13,960 --> 00:34:17,499 It brings this kind of fear into his heart. Afraid of losing you. 394 00:34:18,080 --> 00:34:20,499 So you say he has childish fears. 395 00:34:20,960 --> 00:34:23,579 Yes, what else could it be? 396 00:34:30,160 --> 00:34:31,779 I hope so. 397 00:34:32,880 --> 00:34:34,179 Of course that is. 398 00:34:34,880 --> 00:34:38,019 She's so busy she doesn't have to not even noticed his car. 399 00:34:38,040 --> 00:34:39,219 What car? 400 00:34:39,240 --> 00:34:41,170 You bought him a car to Constantinople. 401 00:34:41,195 --> 00:34:42,376 And he hasn't even considered it. 402 00:34:42,400 --> 00:34:46,416 Until he learns if he is a boy or a girl, she won't rest. 403 00:34:46,440 --> 00:34:48,579 And if she's a girl, we're already dead. 404 00:34:49,160 --> 00:34:50,520 - We can handle it. 405 00:34:50,521 --> 00:34:51,979 -I know. 406 00:35:11,400 --> 00:35:13,260 Please, brother. 407 00:35:13,261 --> 00:35:15,219 Come sit next to me. 408 00:35:15,400 --> 00:35:17,080 This is the perfect tea. 409 00:35:17,081 --> 00:35:18,896 I prepared it with my own hands. 410 00:35:18,920 --> 00:35:21,659 Thank you brother. Look. 411 00:35:25,640 --> 00:35:26,640 Fatih 412 00:35:26,641 --> 00:35:27,739 Yes brother? 413 00:35:27,840 --> 00:35:32,859 Listen to me. Listen carefully. 414 00:35:34,640 --> 00:35:37,320 We didn't do anything all winter. 415 00:35:37,321 --> 00:35:40,099 You can keep something with this way; Can not. 416 00:35:40,200 --> 00:35:45,819 What time is it now; It's time to work really hard. 417 00:35:46,000 --> 00:35:50,819 The time has come. Our family is growing up. 418 00:35:50,920 --> 00:35:53,030 Don't think it is just a little boy. 419 00:35:53,055 --> 00:35:55,139 We still do we pay for his evils. 420 00:35:55,160 --> 00:36:00,859 Do you know how much diapers cost? You do not know 421 00:36:03,120 --> 00:36:04,576 You have to start working. 422 00:36:04,600 --> 00:36:08,176 We have to fight for it our income Fatih. Do you understand it? 423 00:36:08,200 --> 00:36:09,340 -Well. 424 00:36:09,341 --> 00:36:10,579 - I hope so 425 00:36:10,920 --> 00:36:13,740 I will leave Murat under your protection. 426 00:36:13,741 --> 00:36:16,659 Now you will be a group of two people. Do you understand it? 427 00:36:16,680 --> 00:36:20,336 If one is wrong, then you will be responsible for it together. 428 00:36:20,360 --> 00:36:22,140 - Do you understand what I'm saying? 429 00:36:22,141 --> 00:36:24,056 - I understand brother. - I hope so. 430 00:36:24,080 --> 00:36:26,260 - We'll see. Peace can be with you. 431 00:36:26,261 --> 00:36:28,539 -And peace may be with you. 432 00:36:29,080 --> 00:36:32,539 What happens; Come to sit down with us, Jemal. 433 00:36:33,160 --> 00:36:35,056 What was Istanbul like? 434 00:36:35,080 --> 00:36:39,336 I am sleeping with difficulty. We have already returned. And how was; 435 00:36:39,360 --> 00:36:41,940 Nothing is happening. We've been waiting for you. 436 00:36:41,941 --> 00:36:44,762 We have all orders. I say we have them. 437 00:36:44,787 --> 00:36:46,843 But we couldn't to bring them. 438 00:36:46,868 --> 00:36:47,699 What; What happened; 439 00:36:47,720 --> 00:36:50,140 I tell you, we were smart. We were at 440 00:36:50,141 --> 00:36:52,659 airport We had spare parts for cars. 441 00:36:52,680 --> 00:36:55,148 We were tired. Neither Tahir either 442 00:36:55,173 --> 00:36:57,703 and I slept for a second. 443 00:36:57,840 --> 00:37:00,998 We couldn't bring them here airport. so we left everything ah ... 444 00:37:01,023 --> 00:37:02,681 I sent Murat there, he'll bring it all. 445 00:37:02,706 --> 00:37:03,928 Well. We can wait. 446 00:37:13,749 --> 00:37:21,749 I remembered again about your mother-in-law. What happened to her? 447 00:37:24,120 --> 00:37:26,733 I told you not to ask. There is nothing 448 00:37:26,758 --> 00:37:28,963 new besides that that you already know. 449 00:37:29,120 --> 00:37:32,060 From now on it will be difficult to get a divorce. 450 00:37:32,061 --> 00:37:35,099 But Allah! I do not know what else to do. 451 00:37:35,360 --> 00:37:38,699 Watch this 452 00:37:40,440 --> 00:37:46,859 Fatih, give Captain Jemal Tea. This will warm you up. 453 00:37:49,560 --> 00:37:51,059 Okay, I'm coming brother. 454 00:37:51,640 --> 00:37:53,219 When will these children marry? 455 00:37:55,160 --> 00:37:58,819 They are adults. 456 00:37:59,040 --> 00:38:03,899 Let's leave it as it is. They only bother me when they try something. 457 00:38:05,520 --> 00:38:07,939 First we will drag the transmitter straight up and we'll see. 458 00:38:08,520 --> 00:38:11,976 You say that, but Mrs Shaniye has started looking. 459 00:38:12,000 --> 00:38:13,800 After Nazar 460 00:38:13,801 --> 00:38:15,699 You're right. 461 00:38:15,920 --> 00:38:17,699 We'll see. 462 00:38:18,160 --> 00:38:19,259 Please Allah. 463 00:38:19,880 --> 00:38:22,379 Oh, Murat is here. 464 00:38:25,880 --> 00:38:27,779 Place the tea here. 465 00:38:30,560 --> 00:38:33,139 Come here. Come 466 00:38:34,920 --> 00:38:39,979 Yankees help Jemal. Everything goes straight to the ship. 467 00:38:40,080 --> 00:38:41,520 Let's get to work! 468 00:38:41,521 --> 00:38:43,059 What is this; 469 00:38:43,280 --> 00:38:45,699 Don't talk too much, don't talk! 470 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 These results give 90 percent security. 471 00:38:49,161 --> 00:38:51,696 The rest will be checked with a blood test. 472 00:38:51,720 --> 00:38:53,900 However. I can say "Congratulations". 473 00:38:53,901 --> 00:38:56,179 -Thank you very much. 474 00:38:59,720 --> 00:39:01,000 - Please, doctor. 475 00:39:01,001 --> 00:39:02,379 -Thank you. 476 00:39:02,480 --> 00:39:05,039 How long has it been since your last period? 477 00:39:05,064 --> 00:39:05,851 I'm back two days. 478 00:39:05,880 --> 00:39:09,419 Yes, your levels are slightly increased. 479 00:39:09,840 --> 00:39:14,856 This is a confirmatory indicator at the time of pregnancy. Congratulations. 480 00:39:14,880 --> 00:39:16,219 Thank you. 481 00:39:16,520 --> 00:39:18,923 Then. We can find out everything by itself 482 00:39:18,948 --> 00:39:21,500 blood sample; Yes, we have to wait for the results 483 00:39:21,501 --> 00:39:24,096 this research and will are available tomorrow. 484 00:39:24,120 --> 00:39:25,740 It is not necessary. 485 00:39:25,741 --> 00:39:27,459 - That's what it is. - Tahir. 486 00:39:28,000 --> 00:39:30,240 - I mean I want to know if something is wrong. 487 00:39:30,241 --> 00:39:32,579 -What; 488 00:39:32,680 --> 00:39:36,019 Like your obsession. Tahir relax a bit, please. 489 00:39:36,160 --> 00:39:38,179 I can calm down. but... 490 00:39:39,480 --> 00:39:42,939 We can control the baby using ultrasound? 491 00:39:43,360 --> 00:39:47,816 Although we can, in this stage we will see something very small. 492 00:39:47,840 --> 00:39:50,509 Nothing more. I don't really recommend it 493 00:39:50,534 --> 00:39:52,563 at this stage of pregnancy. 494 00:39:52,760 --> 00:39:55,940 Many of the Americans my colleagues do not recommend 495 00:39:55,941 --> 00:39:59,136 the first ultrasound weeks of pregnancy. 496 00:39:59,160 --> 00:40:02,659 Why; Can I harm my baby? 497 00:40:02,800 --> 00:40:05,499 This is not proven, but the ultrasound 498 00:40:05,524 --> 00:40:07,923 send different sounds in the fetus. 499 00:40:08,240 --> 00:40:12,899 Send sounds to all cells. 500 00:40:16,760 --> 00:40:18,880 And when is it appropriate? 501 00:40:18,881 --> 00:40:21,099 The first time, after 10 weeks. 502 00:40:21,560 --> 00:40:25,819 I don't want to confuse you. But calm down. I'll tell you ... 503 00:40:25,840 --> 00:40:29,736 If something dangerous happens. Then we can control him calmly. 504 00:40:29,760 --> 00:40:31,779 The fetus won't more than 2.5 months. 505 00:40:31,920 --> 00:40:33,539 It seems reasonable to me. 506 00:40:34,200 --> 00:40:38,019 So if they are harmful, like many people decide to have ultrasound. 507 00:40:38,120 --> 00:40:41,136 As I said. There is no evidence of this. 508 00:40:41,160 --> 00:40:43,280 But with excitement of waiting for a child, 509 00:40:43,281 --> 00:40:45,536 Parents want to have them makes an ultrasound scan. 510 00:40:45,560 --> 00:40:47,059 I do not want. 511 00:40:47,160 --> 00:40:48,160 Clouds. 512 00:40:48,440 --> 00:40:50,496 Tahir, could you calm down? 513 00:40:50,520 --> 00:40:52,379 Is this your first son? 514 00:40:52,400 --> 00:40:54,680 No. This is my second. 515 00:40:54,681 --> 00:40:57,059 Then you need to keep calm. 516 00:40:59,200 --> 00:41:01,860 Good. We will do it as the doctor says, 517 00:41:01,861 --> 00:41:04,619 after everything will come out after the blood. 518 00:41:04,960 --> 00:41:07,979 We will check and see if something is wrong. 519 00:41:08,120 --> 00:41:09,880 -Okay. Agree 520 00:41:09,881 --> 00:41:11,739 When will the results be? 521 00:41:11,760 --> 00:41:13,219 Tomorrow. 522 00:41:13,560 --> 00:41:14,640 Well. Thank you very much. 523 00:41:14,641 --> 00:41:15,856 Here you go. 524 00:41:15,880 --> 00:41:16,880 -Again. Congratulations 525 00:41:16,881 --> 00:41:17,979 -Thank you. 526 00:41:18,360 --> 00:41:19,459 Tahir 527 00:41:21,040 --> 00:41:22,139 Tahir 528 00:41:23,440 --> 00:41:24,779 Good morning. 529 00:41:26,560 --> 00:41:28,019 - Have a nice day. - And you. 530 00:41:33,720 --> 00:41:37,099 Tahir, can you relax? Nothing bad happens. 531 00:41:37,400 --> 00:41:38,999 He said we can see everything after 532 00:41:39,024 --> 00:41:40,519 blood tests, is not that right; 533 00:41:40,520 --> 00:41:43,619 Just don't worry, nothing bad happens. 534 00:41:44,080 --> 00:41:47,259 If she is pregnant 535 00:41:47,520 --> 00:41:51,299 The baby and the Clouds are likely to die. 536 00:41:53,880 --> 00:41:56,179 He had to come up with this stupidity, 537 00:41:56,520 --> 00:41:58,659 It just annoys you. 538 00:42:00,000 --> 00:42:03,619 Let's go Tahir. I am hungry. 539 00:42:04,880 --> 00:42:09,619 I can't stop eating. If I become a fat woman, will you love me? 540 00:42:10,520 --> 00:42:11,619 We'll see. 541 00:42:12,720 --> 00:42:14,019 Tahir 542 00:42:16,640 --> 00:42:18,900 Come on, let's go to a second doctor. 543 00:42:18,901 --> 00:42:21,259 He kicked us out, we have the right to do so. 544 00:42:21,360 --> 00:42:24,440 America's doctors and things like that 545 00:42:24,441 --> 00:42:27,619 as if they only know what they are doing. 546 00:42:27,640 --> 00:42:30,540 Tahir, please calm down. Do not worry. 547 00:42:30,541 --> 00:42:33,539 Clouds, I'm afraid. 548 00:42:35,080 --> 00:42:37,019 Why are you scared; 549 00:42:37,280 --> 00:42:41,019 Don't be afraid. Nothing happens. I would like to know. 550 00:42:41,840 --> 00:42:43,819 It is OK; Let's go 551 00:42:49,480 --> 00:42:52,056 What is Mrs Shaniye? 552 00:42:52,080 --> 00:42:54,980 - A grandson comes along. 553 00:42:54,981 --> 00:42:57,979 What we came to see. 554 00:43:00,040 --> 00:43:01,299 Run, run! 555 00:43:10,600 --> 00:43:12,176 Yes, Mr. Mustafa? 556 00:43:12,200 --> 00:43:15,739 Hi, Assie. Has Tahir returned? 557 00:43:15,920 --> 00:43:18,299 No, and why not call him? 558 00:43:18,440 --> 00:43:21,360 You have forgotten him your password? 559 00:43:21,361 --> 00:43:24,416 What are you talking about. I don't understand. 560 00:43:24,440 --> 00:43:27,576 What am I saying Mr. Mustafa. Don't have a phone? 561 00:43:27,600 --> 00:43:32,179 How should I not have it? I don't understand what you're talking about. 562 00:43:32,200 --> 00:43:34,579 Call them, Mustafa. 563 00:43:34,680 --> 00:43:36,980 Something bothers you, something you have at 564 00:43:36,981 --> 00:43:39,416 mind. What about him your password? 565 00:43:39,440 --> 00:43:44,296 Okay. I'm busy Tahir to call me when he comes back. 566 00:43:44,320 --> 00:43:45,880 We'll see you later. 567 00:43:45,881 --> 00:43:47,539 He was closed. 568 00:43:48,320 --> 00:43:54,339 Allah, something is wrong with him. We'll see. 569 00:43:55,760 --> 00:44:00,619 Don't you look at it? 570 00:44:01,480 --> 00:44:03,600 Lady Shanye sometimes seems to me 571 00:44:03,601 --> 00:44:05,819 that I have very good feelings for you. 572 00:44:05,920 --> 00:44:13,920 I mean I feel warm and good and then the cold air comes and freezes. 573 00:44:14,600 --> 00:44:18,379 Forget the weather and change the diaper. 574 00:44:18,840 --> 00:44:20,700 His poop burns. 575 00:44:20,701 --> 00:44:22,696 Can you give it to me, please? 576 00:44:22,720 --> 00:44:28,296 It only changes when I say it. Take care of him. 577 00:44:28,320 --> 00:44:31,059 Different. There will be a problem. 578 00:44:31,160 --> 00:44:33,860 You have nothing to do, Mrs Shaniye? 579 00:44:33,861 --> 00:44:36,659 I have a lot of things to do. 580 00:44:36,760 --> 00:44:41,739 Food, dishes, ironing, cleaning. Everything is in my mind, at my age. 581 00:44:41,760 --> 00:44:49,760 Although; take care of the child and just be get dressed, go to romantic dinners. 582 00:44:52,880 --> 00:45:00,880 Oh Allah, you are jealous. Just in one dinner after all these years. 583 00:45:01,000 --> 00:45:02,820 - As if you wanted to go it yourself. 584 00:45:02,821 --> 00:45:04,739 Why should I be jealous? 585 00:45:05,120 --> 00:45:07,120 Why do I care? 586 00:45:07,121 --> 00:45:09,219 I agree, why are you interested? 587 00:45:13,120 --> 00:45:14,779 You're back. 588 00:45:15,640 --> 00:45:17,540 What happened; 589 00:45:17,541 --> 00:45:19,539 Nothing. He took my blood for exams. 590 00:45:20,400 --> 00:45:24,016 Thanks to Allah. Where is Tahir? 591 00:45:24,040 --> 00:45:26,819 He left me and went to Kiulmuk. Why are you asking me; 592 00:45:27,080 --> 00:45:31,739 Mustafa phoned, I told him to call his brother. 593 00:45:31,760 --> 00:45:33,625 But his head stops some 594 00:45:33,650 --> 00:45:35,650 sometimes it works. Not sometimes, 595 00:45:35,675 --> 00:45:37,486 but more than normal. 596 00:45:37,511 --> 00:45:39,587 No, it always stops. It rarely works. 597 00:45:41,960 --> 00:45:44,800 -What happened; What did the doctor say; 598 00:45:44,801 --> 00:45:47,776 - All is well. I did a blood test. 599 00:45:47,800 --> 00:45:49,459 Very well 600 00:45:50,120 --> 00:45:51,988 You got my grandson. Now look. 601 00:45:52,013 --> 00:45:54,283 You walk with him diaper in the kitchen. 602 00:45:54,440 --> 00:45:59,379 Mrs Sanye. You talk too much. 603 00:46:00,240 --> 00:46:02,539 What will be with her? 604 00:46:17,160 --> 00:46:19,019 And how was; 605 00:46:19,440 --> 00:46:21,540 First month. 606 00:46:21,541 --> 00:46:23,696 Nice, nothing bad happens. 607 00:46:23,720 --> 00:46:26,939 It is not clear yet. He had some tests. 608 00:46:27,400 --> 00:46:29,800 Didn't see it? X-rays or something like this... 609 00:46:29,801 --> 00:46:32,299 Great sound? 610 00:46:32,440 --> 00:46:35,859 No. The doctor didn't want to do that. Then Clouds said no. 611 00:46:36,120 --> 00:46:40,016 As you said, I didn't want to make problems. So I didn't say anything. 612 00:46:40,040 --> 00:46:43,660 Don't worry boy, I'm still saying the same thing. 613 00:46:43,661 --> 00:46:47,379 No problem. So don't worry. 614 00:47:00,360 --> 00:47:04,099 Peace with you. 615 00:47:08,200 --> 00:47:09,256 Welcome, Mr. Firkett. 616 00:47:09,280 --> 00:47:12,219 When you left ... 617 00:47:12,240 --> 00:47:15,819 I thought she was alone a game of Bedad. 618 00:47:16,920 --> 00:47:18,896 If you ask why .. 619 00:47:18,920 --> 00:47:20,939 That's what I wanted to ask. 620 00:47:22,840 --> 00:47:27,379 If it were true, I would have had Bedd. 621 00:47:29,520 --> 00:47:33,979 The moment you sit down this engagement table. 622 00:47:35,440 --> 00:47:39,459 He would say that. So he can build a wall between you two. 623 00:47:40,320 --> 00:47:44,619 Yes, it is nothing else problems over the grave. 624 00:47:46,400 --> 00:47:48,099 Let's hope that. 625 00:47:50,040 --> 00:47:51,579 Have you been to the doctor? 626 00:47:52,160 --> 00:47:55,059 Yes, the results of testing will be tomorrow. 627 00:47:56,040 --> 00:47:59,179 I also think it should go to another doctor. 628 00:47:59,880 --> 00:48:01,820 I can do it if you want. 629 00:48:01,821 --> 00:48:03,859 It is not necessary. We'll take care of that. 630 00:48:04,080 --> 00:48:05,659 Thanks to Allah. 631 00:48:06,760 --> 00:48:07,859 Good. 632 00:48:08,160 --> 00:48:11,459 As I said, what can I do. 633 00:48:11,840 --> 00:48:12,939 Goodbye 634 00:48:36,240 --> 00:48:39,379 Tahir since you came of age. 635 00:48:39,480 --> 00:48:44,339 I can't decide with whom to talk and with whom not to talk. 636 00:48:44,960 --> 00:48:45,960 This means... 637 00:48:46,720 --> 00:48:47,856 Good. 638 00:48:47,880 --> 00:48:50,499 This guy shot his own son. 639 00:48:50,800 --> 00:48:56,179 He saved Clouds. To you and us from this comic. But.. 640 00:48:57,600 --> 00:49:00,299 I don't know, it makes me angry. 641 00:49:00,480 --> 00:49:02,419 All you need is what happened. 642 00:49:03,040 --> 00:49:07,459 I know he suffered for thirty years. I don't forgive him. 643 00:49:07,800 --> 00:49:10,899 I just have to cover it. 644 00:49:11,440 --> 00:49:13,980 I kissed my mother's hand. Like it was 645 00:49:13,981 --> 00:49:16,619 innocent, now i can't think of it. 646 00:49:19,160 --> 00:49:20,699 As you wish. 647 00:49:21,200 --> 00:49:22,299 Correctly. 648 00:49:23,400 --> 00:49:27,220 No mistake in that the subject of Bedad. 649 00:49:27,221 --> 00:49:31,139 If so, Bedat would have said everything in the beginning. 650 00:49:31,520 --> 00:49:35,299 Don't worry anymore. Wait for the results first. 651 00:49:35,440 --> 00:49:39,659 We will see what we are facing. If there is something we will do. We will do it. 652 00:49:40,520 --> 00:49:42,139 Don't be sad. 653 00:49:44,840 --> 00:49:46,120 Where's Yankaz? 654 00:49:46,121 --> 00:49:47,536 On the ship. 655 00:49:47,560 --> 00:49:52,139 They help Captain Jemal, eventually we will work. 656 00:49:54,480 --> 00:49:56,379 You will also be a father. 657 00:49:57,040 --> 00:49:58,979 Feel the weight of it. 658 00:50:01,960 --> 00:50:04,099 Do not swat these eyebrows. 659 00:50:04,520 --> 00:50:07,419 Let's go in. I'll give you tea. 660 00:50:07,920 --> 00:50:10,299 A thousand! Bring two teas here. 661 00:50:10,880 --> 00:50:13,540 Brother, you must have seen Tahir. 662 00:50:13,541 --> 00:50:16,299 I mean, she asked the doctor. He was very excited. 663 00:50:16,880 --> 00:50:19,776 But you are not. I forgot about my excitement ... 664 00:50:19,800 --> 00:50:21,980 When I had to stop it. 665 00:50:21,981 --> 00:50:24,296 For sure. you need to keep the reins firm. 666 00:50:24,320 --> 00:50:27,139 Control movements, Operation Constantinople 667 00:50:27,360 --> 00:50:32,699 I think we have exaggerates a little last. 668 00:50:34,240 --> 00:50:39,576 Not at all. We did good to us. 669 00:50:39,600 --> 00:50:44,419 I understand Tahir, but why did Mustafa change his password? 670 00:50:44,600 --> 00:50:48,539 I'll change it soon. I will definitely change it. 671 00:50:52,640 --> 00:50:55,859 But you have to appreciate me. 672 00:50:56,120 --> 00:50:58,040 I realized 673 00:50:58,041 --> 00:51:00,059 This is 674 00:51:04,800 --> 00:51:05,899 Sister; 675 00:51:07,760 --> 00:51:08,859 I... 676 00:51:11,200 --> 00:51:13,339 I feel very ashamed. But 677 00:51:17,200 --> 00:51:19,699 I live for the first time ... 678 00:51:22,360 --> 00:51:23,536 Means... 679 00:51:23,560 --> 00:51:26,059 When I was pregnant with Bedad ... 680 00:51:28,200 --> 00:51:32,019 I was terrified, alone and I didn't know anything. 681 00:51:32,120 --> 00:51:36,019 I was only 16 years old. I thought to myself ... 682 00:51:36,600 --> 00:51:38,695 That is not the child that will be kept by me, 683 00:51:38,720 --> 00:51:40,643 but I am she that I keep from it. 684 00:51:42,360 --> 00:51:43,899 If he lived 685 00:51:44,120 --> 00:51:46,219 How to be born ... 686 00:51:46,920 --> 00:51:50,478 There was no human in whose eyes 687 00:51:50,503 --> 00:51:53,843 I could look with fear and happiness ... 688 00:51:55,760 --> 00:51:58,339 Someone with whom I can to share my life. 689 00:52:03,120 --> 00:52:04,499 This is in the past. 690 00:52:04,760 --> 00:52:08,579 Everything is in the past. Everything will be fine. 691 00:52:08,960 --> 00:52:10,299 Everything will be fine. Is not; 692 00:52:11,680 --> 00:52:13,420 Don't I deserve this? 693 00:52:13,421 --> 00:52:15,259 Don't talk like that ... 694 00:52:15,360 --> 00:52:19,939 Of course you deserve it. Now tell me 695 00:52:20,560 --> 00:52:23,699 What do you think; Boy or girl; 696 00:52:24,200 --> 00:52:26,140 I don't think so. 697 00:52:26,141 --> 00:52:28,179 According to Ms. Sunny 698 00:52:28,560 --> 00:52:32,219 will be a boy, but I think she will be a girl. 699 00:52:33,880 --> 00:52:36,736 Yigit will be sad if she's a girl. 700 00:52:36,760 --> 00:52:37,899 Why; 701 00:52:38,440 --> 00:52:42,179 Because you were a witness. He thinks that will tahir love it more. 702 00:52:42,280 --> 00:52:44,176 Jealousy for the brothers. 703 00:52:44,200 --> 00:52:47,456 It's the habit of older brothers. He will love it a lot, but ... 704 00:52:47,480 --> 00:52:50,139 It will be jealous. So are the brothers. 705 00:52:55,640 --> 00:52:57,100 I hear Mrs. Turkan. 706 00:52:57,101 --> 00:52:58,659 Nothing else 707 00:53:00,960 --> 00:53:04,219 I saw you in my dream. 708 00:53:04,520 --> 00:53:07,976 I shouted, but don't panic. 709 00:53:08,000 --> 00:53:10,939 To cry in a dream it means getting rid of grief. 710 00:53:12,120 --> 00:53:13,960 I just wanted to hear your voice. 711 00:53:13,961 --> 00:53:15,899 You did well, Madam Turkan. 712 00:53:16,000 --> 00:53:18,060 Got news from Nazar? 713 00:53:18,061 --> 00:53:20,176 He spoke with Mercan by phone. 714 00:53:20,200 --> 00:53:24,259 I know about her. They're fine. What is Murat like? 715 00:53:24,720 --> 00:53:26,976 Good. It will be nice. 716 00:53:27,000 --> 00:53:28,780 I hope it's better. 717 00:53:28,781 --> 00:53:30,659 I hope so. 718 00:53:31,600 --> 00:53:33,120 I think you got it. 719 00:53:33,121 --> 00:53:34,739 What; 720 00:53:35,160 --> 00:53:38,380 I'm pregnant. 721 00:53:38,381 --> 00:53:41,736 What; Really; That's all good. 722 00:53:41,760 --> 00:53:44,579 Thank you, send them warmly greetings to me at Mercan. 723 00:53:44,600 --> 00:53:46,360 I'll visit you soon. 724 00:53:46,361 --> 00:53:48,176 Okay, we'll wait for you. 725 00:53:48,200 --> 00:53:51,099 Good. Congratulations, come kiss me. 726 00:53:54,480 --> 00:53:56,459 Clouds are pregnant. 727 00:53:59,760 --> 00:54:05,299 I'm glad that's good. From to raise him with mom and dad. 728 00:54:12,400 --> 00:54:14,440 It won't happen. Is not; 729 00:54:14,441 --> 00:54:16,579 What has not happened. Mum; 730 00:54:17,160 --> 00:54:18,259 Love 731 00:54:19,520 --> 00:54:21,739 The heart wants it. 732 00:54:22,800 --> 00:54:27,299 I do not know if there is a rule of love. 733 00:54:27,680 --> 00:54:29,619 What do you mean Mom? 734 00:54:31,480 --> 00:54:34,059 That you gave blood to Clouds was not enough. 735 00:54:34,160 --> 00:54:37,219 It didn't happen when you said you were sisters. 736 00:54:38,680 --> 00:54:41,143 Does not matter how much you deny it. 737 00:54:41,168 --> 00:54:44,403 The love you have inside you are so great. 738 00:54:48,280 --> 00:54:50,899 You burned your dowry in front of this door. 739 00:54:52,240 --> 00:54:55,619 But. You know what I found on cupboard the next day? 740 00:54:57,440 --> 00:54:59,499 You know what I found. 741 00:55:00,280 --> 00:55:03,739 You can't hide it by pressing in the corner of the closet. 742 00:55:03,840 --> 00:55:06,171 Nor can he hide it pushing it to the corners 743 00:55:06,196 --> 00:55:08,483 and the cracks in your heart. He will find a way out. 744 00:55:08,880 --> 00:55:12,496 Mom, it won't happen. I will not open this door again. 745 00:55:12,520 --> 00:55:14,659 Why are you saying this? 746 00:55:15,520 --> 00:55:19,059 You wrote his name on the notebook. 747 00:55:19,880 --> 00:55:24,739 You also put it in your heart and you can't delete it. 748 00:55:25,200 --> 00:55:28,059 Even the most powerful pointer will leave a mark. 749 00:55:28,880 --> 00:55:30,779 You are in this situation. 750 00:55:32,600 --> 00:55:36,379 What you call finite is your hope ... 751 00:55:37,280 --> 00:55:38,819 It's not your love 752 00:55:44,000 --> 00:55:47,509 I'm proud of him myself that Mercan 753 00:55:47,534 --> 00:55:50,603 and the clouds are loved one another. 754 00:55:50,760 --> 00:55:53,939 She had such beautiful dreams, wasn't she? 755 00:55:54,480 --> 00:55:56,739 It was supposed to be with her childish love. 756 00:55:56,840 --> 00:56:00,259 He was supposed to give birth to a few Tahirakis. 757 00:56:00,520 --> 00:56:03,499 He would bring them out of school ... 758 00:56:03,760 --> 00:56:06,859 And he would prepare one beautiful table for him. 759 00:56:06,880 --> 00:56:11,379 With lots of weird food from the Black Sea. 760 00:56:11,640 --> 00:56:17,539 He would tell them beautiful songs songs after eating. 761 00:56:17,560 --> 00:56:18,859 Really; 762 00:56:21,240 --> 00:56:23,899 Like Nasserdine Hodja. 763 00:56:24,520 --> 00:56:26,379 When it fell off the roof ... 764 00:56:27,120 --> 00:56:30,299 He said he finally wanted it to end. 765 00:56:30,560 --> 00:56:36,499 You fell in love with Tahir and I thought that you were a child and you forget him. 766 00:56:37,440 --> 00:56:40,979 But it didn't happen. You grew up ... 767 00:56:42,600 --> 00:56:45,219 And he came to ask for permission to marry you. 768 00:56:45,240 --> 00:56:48,579 Your dreams had come true Reality, but then. 769 00:56:50,600 --> 00:56:53,539 Everything was lost like water. 770 00:56:53,880 --> 00:56:57,739 Bedad and Nafi were fighting. They never stopped. After this... 771 00:56:59,560 --> 00:57:04,139 You can't collect them. 772 00:57:04,440 --> 00:57:06,099 You know that too, right? 773 00:57:06,880 --> 00:57:11,099 Love you, Clouds and I. 774 00:57:12,840 --> 00:57:16,456 But none of them can change what is inside you. 775 00:57:16,480 --> 00:57:17,539 I know 776 00:57:24,400 --> 00:57:26,939 She does not want to sleep in any way. 777 00:57:27,040 --> 00:57:30,579 I'll throw this crib, it's useless. 778 00:57:34,960 --> 00:57:36,256 How are you? 779 00:57:36,280 --> 00:57:38,503 Mrs Sanye. You missed me so much and you entered 780 00:57:38,528 --> 00:57:40,536 without hitting? Not i can explain it 781 00:57:40,560 --> 00:57:44,179 How are you? You think it's right for a pregnant woman to do this? 782 00:57:44,320 --> 00:57:46,900 What can happen; Nothing will happen. 783 00:57:46,901 --> 00:57:49,616 Sorry, but I don't believe it. 784 00:57:49,640 --> 00:57:51,859 Give me this, give it to me. 785 00:57:56,240 --> 00:57:59,299 I had never seen such treatment. 786 00:57:59,680 --> 00:58:03,976 Do it slower, and you'll sleep. 787 00:58:04,000 --> 00:58:06,000 - It'll make him dizzy. 788 00:58:06,001 --> 00:58:08,099 Mom, that's enough. 789 00:58:08,120 --> 00:58:10,259 - Did you feed it? 790 00:58:11,240 --> 00:58:15,619 Yes I did it. Clouds say something! 791 00:58:15,840 --> 00:58:17,760 I do not know what to say. 792 00:58:17,761 --> 00:58:19,779 You're breaking my heart. 793 00:58:21,840 --> 00:58:25,699 After I put him to sleep, I have to talk to you. 794 00:58:26,840 --> 00:58:28,499 I hope it's nothing. 795 00:58:28,640 --> 00:58:30,139 Nothing bad, nothing bad. 796 00:58:38,720 --> 00:58:41,340 Captain which are these news? 797 00:58:41,341 --> 00:58:44,059 Done. Can we tomorrow morning. 798 00:58:44,080 --> 00:58:50,099 Good. By the way ... we heard the news. 799 00:58:50,480 --> 00:58:51,620 Thanks captain. 800 00:58:51,621 --> 00:58:52,896 I hope it is healthy. 801 00:58:52,920 --> 00:58:55,240 May Allah bless you. 802 00:58:55,241 --> 00:58:57,659 Need to go. We will go sailing early in the morning. 803 00:58:58,000 --> 00:59:00,215 Okay. Thank you. 804 00:59:00,240 --> 00:59:01,683 Stay well. 805 00:59:03,280 --> 00:59:07,099 What are you standing here for? Sit here. 806 00:59:07,280 --> 00:59:11,859 I need to talk to you. I talked to Fatih before. 807 00:59:11,960 --> 00:59:14,979 From now on we will work. 808 00:59:15,240 --> 00:59:18,499 We will make money for our bread. It is clear; 809 00:59:18,600 --> 00:59:19,979 Fatih already told me. 810 00:59:20,160 --> 00:59:22,880 You will be working on bread. 811 00:59:22,881 --> 00:59:25,699 We will have sand tomorrow morning. 812 00:59:26,640 --> 00:59:30,256 You will stay here. You will agree with a doctor. 813 00:59:30,280 --> 00:59:31,900 That's what I mean. 814 00:59:31,901 --> 00:59:33,619 I have nothing to say. 815 00:59:33,880 --> 00:59:35,440 Where's the doctor? 816 00:59:35,441 --> 00:59:37,099 I hope all is well. 817 00:59:37,240 --> 00:59:38,659 I hope that too. 818 00:59:40,000 --> 00:59:43,459 Sorry. I need to get the kids out of school. 819 00:59:43,480 --> 00:59:44,940 I see you tonight. 820 00:59:44,941 --> 00:59:46,499 - We'll see you later. - Look at me. 821 00:59:47,360 --> 00:59:52,579 I didn't say anything when we were with them. But don't go home with this person. 822 00:59:53,000 --> 00:59:54,140 You understand. 823 00:59:54,141 --> 00:59:55,379 Okay. 824 01:00:07,040 --> 01:00:13,459 Are you stakes? Are you tired? 825 01:00:14,080 --> 01:00:18,376 Brother, you are crazy. You didn't ask even because we're here as friends. 826 01:00:18,400 --> 01:00:24,496 You can't be friends. Get up! 827 01:00:24,520 --> 01:00:28,579 Sit down, lazy. 828 01:00:29,000 --> 01:00:30,579 Allah Allah 829 01:00:30,600 --> 01:00:33,936 Don't tell God. Why are you sitting? 830 01:00:33,960 --> 01:00:35,379 Get up! 831 01:00:37,680 --> 01:00:41,459 Brother, excuse me, but are you kidding? 832 01:00:42,160 --> 01:00:44,579 Is that so obvious? 833 01:00:44,880 --> 01:00:50,376 My sweet brothers and sisters. Come on, let's eat some kebabs from Ali's shop. 834 01:00:50,400 --> 01:00:51,779 Yes, we are hungry. 835 01:00:52,840 --> 01:00:54,339 Bring me a rainbow, come on. 836 01:00:54,640 --> 01:01:00,179 Let's see you. Bring some toothpicks from there. 837 01:01:03,080 --> 01:01:04,739 Ingull and Songu. 838 01:01:05,520 --> 01:01:06,859 Who are they; 839 01:01:08,520 --> 01:01:11,699 Uncle Durt's grandchildren? 840 01:01:13,000 --> 01:01:14,659 What happened to them? 841 01:01:15,160 --> 01:01:16,960 I think I understand. 842 01:01:16,961 --> 01:01:18,859 Then tell me and me. 843 01:01:18,960 --> 01:01:20,979 For Fatih and Murat. 844 01:01:21,920 --> 01:01:23,379 Oh no. 845 01:01:23,480 --> 01:01:25,579 What does it mean, no ... 846 01:01:25,720 --> 01:01:31,339 Men just scream for love, until they see a new one. 847 01:01:32,160 --> 01:01:35,379 Let's see the girls. Get ready. 848 01:01:36,600 --> 01:01:38,499 We'll go together; 849 01:01:39,000 --> 01:01:40,099 Together. 850 01:01:41,240 --> 01:01:45,576 Let's look at the girls now. 851 01:01:45,600 --> 01:01:47,180 I told you both to be honest. 852 01:01:47,181 --> 01:01:48,859 What will happen to Eren? 853 01:01:49,000 --> 01:01:51,240 Fatih will bring the children out of school. 854 01:01:51,241 --> 01:01:53,536 You sit a little more with Eren. 855 01:01:53,560 --> 01:01:54,656 It will be fine. 856 01:01:54,680 --> 01:02:00,176 I want to go out. I'm bored inside the house. 857 01:02:00,200 --> 01:02:02,300 Why are you bored? It wasn't yesterday 858 01:02:02,301 --> 01:02:04,499 you were at a romantic dinner. 859 01:02:04,640 --> 01:02:08,560 Why are you so jealous? To 860 01:02:08,561 --> 01:02:12,579 a romantic dinner. Yes I did it. 861 01:02:12,680 --> 01:02:13,979 What happened; 862 01:02:19,960 --> 01:02:25,819 So all three of us will see girls and we're going to the bargain, right? 863 01:02:26,440 --> 01:02:28,860 If it's a dream, please don't wake me up. 864 01:02:28,861 --> 01:02:31,379 I will choke anyone who wakes me up. 865 01:02:31,480 --> 01:02:34,339 So it's back. The kids will be here at a time. 866 01:02:34,440 --> 01:02:36,219 Okay, let's go. 867 01:02:39,120 --> 01:02:40,339 Come on, sister 868 01:02:41,280 --> 01:02:42,899 What will we wear? 869 01:02:43,880 --> 01:02:44,979 Dad. 870 01:02:45,680 --> 01:02:46,680 Dad. 871 01:02:46,880 --> 01:02:48,619 Uncle Tahir. 872 01:02:48,880 --> 01:02:50,019 Dad. 873 01:02:50,160 --> 01:02:51,400 Uncle Tahir. 874 01:02:51,401 --> 01:02:52,739 I heard what was going on? 875 01:02:57,000 --> 01:02:59,659 What did you do at school today? Tell us. 876 01:02:59,680 --> 01:03:02,260 Nothing. Our teacher was not in school. 877 01:03:02,261 --> 01:03:04,939 So another teacher came. We were painting. 878 01:03:05,160 --> 01:03:06,499 Also okay 879 01:03:08,400 --> 01:03:09,720 Balim, did you like the doll? 880 01:03:09,721 --> 01:03:11,139 Very. 881 01:03:12,440 --> 01:03:14,760 But I think Yigit's not he liked his car. 882 01:03:15,840 --> 01:03:17,019 Car! 883 01:03:17,160 --> 01:03:19,880 Yes, the car. He asked us to buy 884 01:03:19,881 --> 01:03:22,699 this car, but you're not playing with it. 885 01:03:23,480 --> 01:03:25,380 Ever since I knew I would have one 886 01:03:25,381 --> 01:03:27,379 brother, i forgot about him. 887 01:03:29,120 --> 01:03:30,739 Yes, you will. 888 01:03:31,080 --> 01:03:34,339 If Allah wills. You will have a healthy brother. 889 01:03:35,480 --> 01:03:37,699 I'm not going to let it be different. 890 01:03:39,840 --> 01:03:41,139 I will not leave. 891 01:03:46,280 --> 01:03:47,780 Have they not arrived yet? 892 01:03:47,781 --> 01:03:49,379 They will come soon. 893 01:03:50,200 --> 01:03:51,700 Fatih are you? 894 01:03:51,701 --> 01:03:53,299 We. 895 01:03:53,440 --> 01:03:54,579 Tahir? 896 01:03:59,000 --> 01:04:00,339 Leave things here. 897 01:04:05,280 --> 01:04:06,579 Hello my child. 898 01:04:07,000 --> 01:04:09,856 Your mother will die for you. 899 01:04:09,880 --> 01:04:11,776 Mom, look. Dad bought it for me. 900 01:04:11,800 --> 01:04:13,856 Good morning my child. Have you remembered this now? 901 01:04:13,880 --> 01:04:16,619 He didn't want to remember, if I was telling him in a car. 902 01:04:16,720 --> 01:04:18,700 Dad, can I open it? 903 01:04:18,701 --> 01:04:20,779 Of course you can. Come here. 904 01:04:21,280 --> 01:04:23,780 Mom, do you want to open it? But be careful. 905 01:04:23,781 --> 01:04:26,416 Do not destroy it. I'll keep this low. 906 01:04:26,440 --> 01:04:29,379 Okay kid, I'll be careful. Do not worry. 907 01:04:33,080 --> 01:04:36,699 Brother, we leave you with three beautiful things. 908 01:04:36,960 --> 01:04:39,019 - And we're leaving. - Where; 909 01:04:39,200 --> 01:04:40,459 We're going out. 910 01:04:40,600 --> 01:04:42,136 Mom, where are you going? 911 01:04:42,160 --> 01:04:44,416 We will go for a walk. We will be back in an hour. 912 01:04:44,440 --> 01:04:45,740 - I want to come too. 913 01:04:45,741 --> 01:04:47,139 You can not. 914 01:04:47,240 --> 01:04:49,259 We will be back in an hour. 915 01:04:49,400 --> 01:04:52,059 It's always the only one you can go somewhere. 916 01:04:52,080 --> 01:04:54,880 Don't say that, sweetie. Your mother does it 917 01:04:54,881 --> 01:04:57,779 only then says that you are jealous. 918 01:04:57,800 --> 01:05:00,739 I'll take you to the park tomorrow. May be; 919 01:05:01,040 --> 01:05:02,659 No, it's not right. 920 01:05:04,600 --> 01:05:07,299 He also has this attitude. 921 01:05:07,560 --> 01:05:10,339 I'll go and check. 922 01:05:11,400 --> 01:05:13,640 I'm waiting for you at the door. Don't make me wait. 923 01:05:13,641 --> 01:05:16,016 My legs ache. 924 01:05:16,040 --> 01:05:16,939 Okay. 925 01:05:16,960 --> 01:05:18,819 It's kind of ultrasonic. 926 01:05:19,200 --> 01:05:21,900 -What does this mean; 927 01:05:21,901 --> 01:05:24,699 - It means the fastest things. 928 01:05:25,960 --> 01:05:27,059 Come here. 929 01:05:27,640 --> 01:05:28,739 Put it on. 930 01:05:35,400 --> 01:05:36,539 Not working. 931 01:05:36,840 --> 01:05:39,216 Let me check it out. Are there any batteries? It's empty. 932 01:05:39,240 --> 01:05:41,179 Are there batteries inside? 933 01:05:44,280 --> 01:05:45,379 Here is. 934 01:05:52,160 --> 01:05:54,779 Now you see it. 935 01:05:56,200 --> 01:05:58,699 You're my best dad. 936 01:06:01,120 --> 01:06:03,680 Look now. Well, make it go straight and come back. 937 01:06:03,681 --> 01:06:06,339 Right and left. Try it now. 938 01:06:12,640 --> 01:06:15,760 Go play outside if you like. There's more space than here. 939 01:06:21,920 --> 01:06:23,899 Where are you going Clouds? 940 01:06:26,280 --> 01:06:27,859 We'll see the girls. 941 01:06:28,160 --> 01:06:29,339 You will see the girls. 942 01:06:29,560 --> 01:06:32,580 Mrs Sanniyeh said she wants to see 943 01:06:32,581 --> 01:06:35,699 two girls named Ingull and Sungul. 944 01:06:35,720 --> 01:06:37,339 For Fatih and Murat! 945 01:06:37,440 --> 01:06:39,219 And you said, you agree. Truth; 946 01:06:39,840 --> 01:06:43,299 Tahir I know what you mean. 947 01:06:43,720 --> 01:06:45,600 After all we've been through. 948 01:06:45,601 --> 01:06:47,579 You're going to look at some girls. 949 01:06:49,680 --> 01:06:52,139 But it's so good that should not be overlooked. 950 01:06:54,080 --> 01:06:57,739 I mean let's all go together. Think about it. 951 01:06:58,360 --> 01:07:02,499 I was so happy when I heard it. Because I have a family. 952 01:07:03,360 --> 01:07:06,059 Let's go! My legs ache. 953 01:07:06,520 --> 01:07:08,419 Let's go, let's go. 954 01:07:09,080 --> 01:07:11,820 I put Eren to sleep. I fed him. It is full and 955 01:07:11,821 --> 01:07:14,659 Balim looks at him. Let's go now. 956 01:07:14,760 --> 01:07:16,699 Come my love. 957 01:07:19,520 --> 01:07:21,339 We see you wife. 958 01:07:21,520 --> 01:07:22,619 The husband; 959 01:07:22,840 --> 01:07:24,259 Aren't you my husband? 960 01:07:28,880 --> 01:07:31,259 You are welcome. But don't you destroy that happiness. 961 01:07:35,200 --> 01:07:36,299 Assie! 962 01:07:36,720 --> 01:07:38,563 Tell her to do it quickly. He's coming now. 963 01:07:38,640 --> 01:07:41,379 - Mom, look. - It is very good. 964 01:07:46,720 --> 01:07:47,720 There he comes. 965 01:07:51,440 --> 01:07:52,699 I am ready. 966 01:07:53,080 --> 01:07:54,379 Let's go. 967 01:08:16,040 --> 01:08:17,139 Mercan? 968 01:08:25,960 --> 01:08:28,016 Are you sorry for saying that? 969 01:08:28,040 --> 01:08:29,499 What mom? 970 01:08:29,840 --> 01:08:31,539 I was sad, really? 971 01:08:32,120 --> 01:08:34,819 And what if it's true? 972 01:08:35,600 --> 01:08:37,339 After all, you 973 01:08:37,560 --> 01:08:40,240 I know you better than anyone. 974 01:08:40,241 --> 01:08:43,019 You have nothing to say. 975 01:08:43,400 --> 01:08:46,139 You have behaved that way even when you were little. 976 01:08:46,960 --> 01:08:51,219 Nazar threw stones at heaven and you only saw. 977 01:08:52,960 --> 01:08:55,619 He climbed roofs and trees. 978 01:08:55,880 --> 01:08:59,299 He fought with the boys. But you... 979 01:09:00,640 --> 01:09:04,139 You were at the door of the house and you just watched them. 980 01:09:04,680 --> 01:09:06,699 She's the same mom now. 981 01:09:08,000 --> 01:09:10,419 I sit on the porch and look at them. 982 01:09:11,880 --> 01:09:15,459 Nothing has changed. I'm the same as before. 983 01:09:15,960 --> 01:09:18,299 Mercan herself. That is right 984 01:09:20,880 --> 01:09:24,000 It's destiny. Some people are born. 985 01:09:24,001 --> 01:09:27,219 They grow up and die like that. 986 01:09:27,960 --> 01:09:29,459 And others different. 987 01:09:38,120 --> 01:09:39,979 Have a nice day, Mrs Shaniye 988 01:09:40,080 --> 01:09:42,260 Wonderful. A bride to the left, 989 01:09:42,261 --> 01:09:44,576 and another on the right. Where are you going; 990 01:09:44,600 --> 01:09:48,059 We will buy. Have a nice day. 991 01:09:49,120 --> 01:09:53,120 These gossips don't have good intentions. 992 01:09:53,121 --> 01:09:57,120 You have to put them on. They will throw you a bad spell. 993 01:10:10,520 --> 01:10:12,179 Grandfather Osman! 994 01:10:12,200 --> 01:10:16,736 My lovely grandson ... What are you doing; Are you playing? 995 01:10:16,760 --> 01:10:19,699 I am playing. Look at Dad bought it for me. 996 01:10:19,800 --> 01:10:22,776 Oh how beautiful! Is anyone home? 997 01:10:22,800 --> 01:10:24,520 Dad is. 998 01:10:24,521 --> 01:10:26,339 Well. In that case, go ahead. 999 01:10:37,040 --> 01:10:38,939 And when was he born? 1000 01:10:39,080 --> 01:10:40,380 -Welcome 1001 01:10:40,381 --> 01:10:41,779 -Thank you. Do you care for him? 1002 01:10:41,920 --> 01:10:43,419 Come in. 1003 01:10:47,480 --> 01:10:49,736 My lion! Do not leave the car alone. 1004 01:10:49,760 --> 01:10:51,699 Okay dad. This car is 1005 01:10:51,724 --> 01:10:53,819 wonderful. It's still better than yours. 1006 01:10:53,840 --> 01:10:55,419 My beautiful son. 1007 01:11:10,000 --> 01:11:12,420 Peace be with you Mr Durt. 1008 01:11:12,421 --> 01:11:14,939 And with you, Madam Sanniyeh. 1009 01:11:16,360 --> 01:11:18,739 Good job, Uncle Durt. 1010 01:11:19,200 --> 01:11:22,739 Where is Ingull and Songwul? 1011 01:11:22,760 --> 01:11:25,499 I just sent them home. Has anything happened? 1012 01:11:25,680 --> 01:11:29,539 Nothing. I just asked. I always see them here. 1013 01:11:30,200 --> 01:11:32,780 Uncle how much per kilo? 1014 01:11:32,781 --> 01:11:35,416 Why do you ask for the price? 1015 01:11:35,440 --> 01:11:38,579 If you feel like it, we'll buy whatever you want. 1016 01:11:40,640 --> 01:11:44,736 I'm not jealous. I will not do it. Everything is perfectly normal. 1017 01:11:44,760 --> 01:11:47,576 I'm still happy. Certainly not jealous. 1018 01:11:47,600 --> 01:11:49,939 Give me a plastic bag. 1019 01:11:50,760 --> 01:11:54,299 What else do you want? We will buy everything. 1020 01:11:54,760 --> 01:11:58,259 I'm not jealous at all. Nothing, nothing. 1021 01:11:59,000 --> 01:12:06,819 Son, that's all. Nothing is certain yet. 1022 01:12:08,000 --> 01:12:12,059 We know exactly what was this man. 1023 01:12:13,760 --> 01:12:17,619 We found that it should to lie to save. 1024 01:12:18,320 --> 01:12:20,500 We know he did nothing for them 1025 01:12:20,501 --> 01:12:22,779 sins, bans and orders. 1026 01:12:23,600 --> 01:12:26,339 What; And what happened in the end? 1027 01:12:27,720 --> 01:12:29,659 His father shot him. 1028 01:12:29,880 --> 01:12:32,699 And you buried him with your own hands. 1029 01:12:33,720 --> 01:12:36,960 The man who was overwhelmed by his own 1030 01:12:36,961 --> 01:12:40,299 his actions were rejected in his last prayer. 1031 01:12:42,280 --> 01:12:43,579 You no; 1032 01:12:44,200 --> 01:12:48,219 Yes dad. But something doesn't give me peace. 1033 01:12:49,160 --> 01:12:51,540 A bit tells me that I have to say everything in the cloud. 1034 01:12:51,541 --> 01:12:54,019 This is not something that you have to hide. 1035 01:12:54,200 --> 01:12:55,970 But then I tell myself me not to do it. 1036 01:12:55,995 --> 01:12:57,739 This is just one of the plans of Bedad. 1037 01:12:57,760 --> 01:13:00,819 You will bother her unnecessarily. 1038 01:13:01,960 --> 01:13:03,539 Listen to me son ... 1039 01:13:04,720 --> 01:13:06,779 You have to be calm. 1040 01:13:07,920 --> 01:13:10,579 You will have all the answers by blood test. 1041 01:13:10,880 --> 01:13:13,139 Explore and discover the truth. 1042 01:13:13,680 --> 01:13:16,699 You can explain later everything as it should be. 1043 01:13:16,800 --> 01:13:18,859 But don't put Bedad on it. 1044 01:13:19,720 --> 01:13:24,139 Say that was your idea. Let the doctors examine it. 1045 01:13:24,720 --> 01:13:26,457 They will make it accurate research them and you will 1046 01:13:26,482 --> 01:13:28,523 discover everything. It will definitely be so ... 1047 01:13:28,760 --> 01:13:30,899 Allah knows what will work. 1048 01:13:31,680 --> 01:13:34,979 He went with my mother and sister Assigie in the market. 1049 01:13:35,680 --> 01:13:37,840 Just think. Nefa and my mom in the market. 1050 01:13:37,841 --> 01:13:40,099 We have come a long way. 1051 01:13:41,560 --> 01:13:43,459 She's so happy 1052 01:13:45,120 --> 01:13:47,139 who forgave my mother. 1053 01:13:47,280 --> 01:13:49,459 After all she has experienced. 1054 01:13:50,480 --> 01:13:53,499 And now I'm still telling myself that I won't. 1055 01:13:53,760 --> 01:13:56,739 That I will not destroy her happiness. Don't do that. 1056 01:13:58,880 --> 01:14:01,419 She has such a beautiful heart. 1057 01:14:02,480 --> 01:14:05,900 He has such a good heart that we all fit into. 1058 01:14:05,901 --> 01:14:09,419 He found a place in it for all of us. 1059 01:14:10,200 --> 01:14:12,899 Even for those who they didn't want to enter. 1060 01:14:14,480 --> 01:14:16,579 Nothing bad will happen. So dad? 1061 01:14:17,040 --> 01:14:19,339 It's another trick of Bedad. Truth; 1062 01:14:19,800 --> 01:14:22,819 It's just our latest service. So dad? 1063 01:14:24,480 --> 01:14:27,619 This is the time to be be calm and patient. 1064 01:14:28,520 --> 01:14:30,976 I think nothing will happen. 1065 01:14:31,000 --> 01:14:32,939 But guess what. Nevertheless 1066 01:14:33,240 --> 01:14:35,640 there are many medicines. With the medicines for sure 1067 01:14:35,641 --> 01:14:38,139 You will find an answer to this problem. 1068 01:14:38,960 --> 01:14:40,940 We will wait and see. 1069 01:14:40,941 --> 01:14:43,019 It'll be like this dad. 1070 01:14:44,200 --> 01:14:46,299 Let's find out. 1071 01:14:47,240 --> 01:14:49,720 You know these illusions stick to me like 1072 01:14:49,721 --> 01:14:52,299 needle under my skin. They beat the heart. 1073 01:14:52,440 --> 01:14:59,339 You put them in your heart and you don't want to leave. They're mad at you. 1074 01:14:59,800 --> 01:15:03,499 You have to stay away from them. You will be patient. 1075 01:15:03,840 --> 01:15:05,139 You understand me; 1076 01:15:19,320 --> 01:15:20,419 Thank you 1077 01:15:28,480 --> 01:15:30,699 That's too much. 1078 01:15:31,000 --> 01:15:35,139 What is happening now that you do not like. 1079 01:15:40,080 --> 01:15:41,219 Take daughter. 1080 01:15:41,800 --> 01:15:44,299 Thank you mom. That's enough for me. 1081 01:15:49,160 --> 01:15:50,259 What happened; 1082 01:15:55,080 --> 01:15:56,339 Thanks daughter. 1083 01:16:02,800 --> 01:16:05,379 I will wash my hands. 1084 01:16:18,080 --> 01:16:19,459 What did you do? 1085 01:16:20,120 --> 01:16:21,419 What did I do; 1086 01:16:22,480 --> 01:16:24,900 And you don't even know it. You just 1087 01:16:24,901 --> 01:16:27,419 you called Ms Sanye Mum. 1088 01:16:28,320 --> 01:16:29,560 Did I really say that? 1089 01:16:29,561 --> 01:16:30,899 Yes, you said it. 1090 01:16:40,080 --> 01:16:44,259 Sister Asiyeh. How old were you when your mother died? 1091 01:16:45,880 --> 01:16:48,899 Why do you ask; 1092 01:16:50,680 --> 01:16:52,139 Nothing 1093 01:16:54,800 --> 01:16:58,179 You told mom a thousand times before she died. 1094 01:17:00,200 --> 01:17:02,579 But I couldn't say it once. 1095 01:17:23,400 --> 01:17:24,899 Thanks daughter. 1096 01:17:25,840 --> 01:17:27,739 Good appetite. 1097 01:17:34,000 --> 01:17:35,280 Brother, don't you drink tea? 1098 01:17:35,281 --> 01:17:36,696 What won't I get? 1099 01:17:36,720 --> 01:17:38,739 Tea Mustafa you. 1100 01:17:38,880 --> 01:17:41,459 Oh yes. Thank you. 1101 01:17:41,960 --> 01:17:43,219 Good appetite. 1102 01:17:43,800 --> 01:17:45,739 Thank you dear. 1103 01:17:56,360 --> 01:17:59,600 Tahir, eat the girl with your eyes. 1104 01:17:59,601 --> 01:18:02,939 Do not talk and drink your tea. 1105 01:18:08,240 --> 01:18:10,979 Health for your bride's hands. 1106 01:18:12,800 --> 01:18:14,179 Good appetite. 1107 01:18:30,880 --> 01:18:32,800 Tahir, don't look at me like that. My 1108 01:18:32,801 --> 01:18:34,819 distract and I can not focus. 1109 01:18:43,400 --> 01:18:44,979 Where are your brothers? 1110 01:18:46,960 --> 01:18:48,200 Currently; 1111 01:18:48,201 --> 01:18:49,539 I'll call them. 1112 01:18:51,080 --> 01:18:53,480 Let them come back right at their house. 1113 01:18:53,481 --> 01:18:55,979 In the morning we will start to sand. 1114 01:18:56,160 --> 01:18:57,340 Yes brother. 1115 01:18:57,341 --> 01:18:58,619 My lion. Where are you; 1116 01:18:58,760 --> 01:19:00,099 We will be back soon. 1117 01:19:00,400 --> 01:19:03,779 Hurry. It's late. 1118 01:19:04,000 --> 01:19:05,499 Okay bro. Good. 1119 01:19:06,480 --> 01:19:07,859 Brother Mustafa. 1120 01:19:11,080 --> 01:19:13,619 They say they will be back soon. 1121 01:19:15,480 --> 01:19:17,179 Let it be like this ... 1122 01:19:19,840 --> 01:19:22,896 Can you explain what what happens to this "daughter"? 1123 01:19:22,920 --> 01:19:25,700 What daughter? What happens again? 1124 01:19:25,701 --> 01:19:28,616 Brother, nothing bad is happening. 1125 01:19:28,640 --> 01:19:32,739 We went to visit them a friend's daughters. But they were gone. 1126 01:19:32,920 --> 01:19:37,699 Who visited? Which girls did you visit? What happens; 1127 01:19:37,960 --> 01:19:40,640 Brother, they went to see them fiancee of Murat and Fatih. 1128 01:19:40,760 --> 01:19:42,899 Don't tell me Like this? 1129 01:19:43,480 --> 01:19:48,659 Mum; Please mom, stop. 1130 01:19:48,800 --> 01:19:50,339 Yes I did... 1131 01:19:51,240 --> 01:19:52,739 Igkul and Sonikul. 1132 01:19:53,520 --> 01:19:57,339 Ingull and Sonnyul? Uncle Durt's daughters? 1133 01:19:57,880 --> 01:20:02,899 Mom, what are we going to do with Inkul? and Sonnyul at home? 1134 01:20:03,080 --> 01:20:04,819 What did I do wrong; 1135 01:20:05,120 --> 01:20:08,937 - Since Nazar left and Berrach - Well they left. So 1136 01:20:08,962 --> 01:20:12,816 you want to bring them instead Ingull and Songul? 1137 01:20:12,840 --> 01:20:18,659 They will come or they will not come. Only Allah knows what will happen. 1138 01:20:19,120 --> 01:20:22,040 You are welcome. Allah does not is interested in projects 1139 01:20:22,041 --> 01:20:25,059 in our house. Please, mother, take control. 1140 01:20:26,000 --> 01:20:28,099 Allah, take care of us. 1141 01:20:36,280 --> 01:20:37,400 - Let's go if you want. 1142 01:20:37,401 --> 01:20:38,619 Good. 1143 01:20:41,760 --> 01:20:43,139 Is not; 1144 01:20:44,880 --> 01:20:46,699 If it is. 1145 01:20:59,400 --> 01:21:01,979 Can you bring us your account? 1146 01:21:09,200 --> 01:21:11,059 Will we go to the beach in the morning? 1147 01:21:13,720 --> 01:21:15,259 We are alone again. 1148 01:21:15,760 --> 01:21:18,979 How should we love? 1149 01:21:21,800 --> 01:21:24,139 What do you want to do; Got news from Nazar? 1150 01:21:24,280 --> 01:21:26,299 No, I know only you. 1151 01:21:27,600 --> 01:21:30,619 I know he wrote. 1152 01:21:30,840 --> 01:21:31,939 Yes, he wrote. 1153 01:21:32,760 --> 01:21:34,099 And what did he say; 1154 01:21:34,920 --> 01:21:36,299 I didn't answer. 1155 01:21:36,920 --> 01:21:38,579 Why; 1156 01:21:40,560 --> 01:21:42,739 Because I'm trying to finish it. 1157 01:21:51,520 --> 01:21:53,020 -What's going on brother? 1158 01:21:53,021 --> 01:21:54,619 -Nothing. Everything's fine. 1159 01:21:55,600 --> 01:21:56,939 Really; 1160 01:21:58,320 --> 01:22:00,640 - We promised Mustafa that we do not fight again. 1161 01:22:00,641 --> 01:22:03,059 -Wait. 1162 01:22:03,920 --> 01:22:05,940 What is brother, why are you laughing? 1163 01:22:05,941 --> 01:22:08,059 I'm not laughing. 1164 01:22:09,760 --> 01:22:11,179 We give ... 1165 01:22:11,280 --> 01:22:14,119 The race will start soon. Let's get out of here. 1166 01:22:14,120 --> 01:22:15,819 One minute one minute ... 1167 01:22:18,120 --> 01:22:21,171 - Brother what happens to your stomach aches? - Come on, come on. 1168 01:22:22,440 --> 01:22:25,319 You already have a blow. You got the ex-wife of Bedad. 1169 01:22:25,320 --> 01:22:27,819 And you couldn't do you have it anyway? 1170 01:23:00,680 --> 01:23:02,219 Glory be to Allah. 1171 01:23:05,040 --> 01:23:07,919 Where are you; I was worried about you. 1172 01:23:07,920 --> 01:23:09,859 You don't answer the phone. 1173 01:23:11,080 --> 01:23:13,380 You're hungry. I made beans. 1174 01:23:13,381 --> 01:23:15,779 No. I'm not hungry. 1175 01:23:16,960 --> 01:23:18,699 Goodnight dad. 1176 01:23:18,840 --> 01:23:21,459 Mercan sat for a moment. 1177 01:23:22,560 --> 01:23:23,939 Sit down. 1178 01:23:29,720 --> 01:23:33,720 Yesterday I talked to a friend who does 1179 01:23:33,721 --> 01:23:37,720 business for many years. 1180 01:23:39,920 --> 01:23:43,899 She asked about Mercan. She had a son in Russia. 1181 01:23:45,360 --> 01:23:49,219 I've seen this kid looks good to you. 1182 01:23:49,400 --> 01:23:51,260 What are you talking about; 1183 01:23:51,261 --> 01:23:53,219 At least tell me what his name is? 1184 01:23:53,360 --> 01:23:55,699 Why do we care? 1185 01:23:56,120 --> 01:23:58,539 He wants Mercan for his son. 1186 01:23:58,640 --> 01:24:01,416 What should I say; That's what I want. 1187 01:24:01,440 --> 01:24:05,179 Who is this; From where did the proposal come from? 1188 01:24:05,400 --> 01:24:10,499 I just talked yesterday will come to ask for her hand. 1189 01:24:10,920 --> 01:24:12,520 That's what I want. 1190 01:24:12,521 --> 01:24:14,219 You're crazy. 1191 01:24:14,960 --> 01:24:16,259 Okay dad. 1192 01:24:17,360 --> 01:24:19,419 If you agree, that's fine. 1193 01:24:20,600 --> 01:24:23,299 What do you mean; What does this mean Merkan? 1194 01:24:24,440 --> 01:24:27,219 Do you make it a consulate? 1195 01:24:28,160 --> 01:24:30,059 They will come to ask for her hand. 1196 01:24:30,600 --> 01:24:32,900 As soon as the boy returns from Russia. 1197 01:24:32,901 --> 01:24:35,299 But he still says about Russia. 1198 01:24:36,160 --> 01:24:37,899 Are you crazy; 1199 01:24:55,920 --> 01:24:58,760 He has a son in Russia, he asked 1200 01:24:58,761 --> 01:25:01,699 Mercan. They will come to ask for her hand. 1201 01:25:20,480 --> 01:25:23,739 What time is it; They said they came back. 1202 01:25:28,000 --> 01:25:30,099 I hope this is good news. 1203 01:25:30,440 --> 01:25:32,620 I listen. 1204 01:25:32,621 --> 01:25:34,899 You should come to the police station. 1205 01:25:35,200 --> 01:25:37,020 Why; What happened; 1206 01:25:37,021 --> 01:25:38,839 Your twins are there. 1207 01:25:38,840 --> 01:25:40,539 They quarreled 1208 01:25:42,240 --> 01:25:43,260 Which twins? 1209 01:25:43,261 --> 01:25:44,336 Come on bro. 1210 01:25:44,360 --> 01:25:46,759 What happened; 1211 01:25:46,760 --> 01:25:47,880 What happened to the groom? 1212 01:25:47,881 --> 01:25:49,099 Tahir? 1213 01:26:00,880 --> 01:26:05,139 Why did you hit them? Are you adult men? 1214 01:26:05,480 --> 01:26:07,600 They were talking bad. 1215 01:26:07,601 --> 01:26:09,819 Did they talk bad? 1216 01:26:11,720 --> 01:26:14,020 Do you work for the Turkish Language Association? 1217 01:26:14,021 --> 01:26:16,319 Will you hit anyone for the wrong pronunciation? 1218 01:26:16,320 --> 01:26:18,039 It's hard to understand. 1219 01:26:18,040 --> 01:26:21,939 Brother, we had no reason to argue. 1220 01:26:22,080 --> 01:26:25,259 But they came to us, we hit them too. 1221 01:26:25,880 --> 01:26:30,139 Great kid, you did a good job. Well done. 1222 01:26:57,520 --> 01:26:59,699 Oh twins oh. 1223 01:27:12,880 --> 01:27:15,819 I swear you can't to think logically. 1224 01:27:16,000 --> 01:27:21,259 Yes you are right. But not this time. 1225 01:27:22,640 --> 01:27:27,619 I thought it was late, time was running out. 1226 01:27:27,840 --> 01:27:30,760 If I didn't know you. You say the girl is getting older. 1227 01:27:30,761 --> 01:27:33,696 Why do you handle it like that? 1228 01:27:33,720 --> 01:27:37,056 What is this man? Where did she see it? 1229 01:27:37,080 --> 01:27:38,899 Did Mercan see him? 1230 01:27:39,520 --> 01:27:41,979 Didn't you say that Nazar lied to you? 1231 01:27:42,680 --> 01:27:44,400 Now you want to marry her, with 1232 01:27:44,401 --> 01:27:46,219 someone she's never seen in her life. 1233 01:27:47,240 --> 01:27:49,700 And when you married me, did you see me again? 1234 01:27:49,701 --> 01:27:52,259 I didn't see you, it's true! 1235 01:27:53,040 --> 01:27:56,219 But times have changed. You said it yourself. 1236 01:27:57,920 --> 01:28:03,259 She will marry a boy who does not he likes it, he doesn't know it. 1237 01:28:03,520 --> 01:28:06,939 And you asked if Mercan wanted him. 1238 01:28:07,120 --> 01:28:10,560 I don't want to do the same again. 1239 01:28:10,561 --> 01:28:14,099 Let her know that she needs her spy. 1240 01:28:14,440 --> 01:28:16,980 If she gets married a man who never has 1241 01:28:16,981 --> 01:28:19,619 see. You know that. 1242 01:28:21,640 --> 01:28:24,080 I know you're angry with Nazar. 1243 01:28:24,081 --> 01:28:26,619 I know, I know it was worth it. 1244 01:28:27,280 --> 01:28:29,240 But to get angry with Nazar, 1245 01:28:29,241 --> 01:28:31,299 will you burn mercan? Would you do that? 1246 01:28:32,840 --> 01:28:37,619 So you didn't like me very much when we got married. Truth; 1247 01:29:13,640 --> 01:29:15,300 Friend; 1248 01:29:15,301 --> 01:29:17,059 what happened; 1249 01:29:17,480 --> 01:29:19,199 Show me. What happened; 1250 01:29:19,200 --> 01:29:20,700 Who did you fight with? 1251 01:29:20,701 --> 01:29:22,199 They quarreled at the tavern. 1252 01:29:22,200 --> 01:29:23,219 What did you do? 1253 01:29:24,680 --> 01:29:32,199 you are kids who will never grow up. Are they adults or children? 1254 01:29:32,200 --> 01:29:34,279 I just told you this morning! 1255 01:29:34,280 --> 01:29:40,499 Brother, well, it has happened. 1256 01:29:40,600 --> 01:29:45,939 Nothing has happened yet. I haven't shown them enough yet! 1257 01:29:47,200 --> 01:29:49,139 Wait! Brother wait! 1258 01:29:51,840 --> 01:29:54,416 Just "wait and wait". 1259 01:29:54,440 --> 01:29:57,176 Dude, is there a problem? 1260 01:29:57,200 --> 01:30:00,760 No. Everyone was drunk. 1261 01:30:00,761 --> 01:30:04,376 Nobody is going to file a complaint. 1262 01:30:04,400 --> 01:30:08,099 I got angry Ali, leave them locked up here! 1263 01:30:08,600 --> 01:30:12,059 Every day you get one glass of water and hard bread! 1264 01:30:12,400 --> 01:30:16,099 It's too much for you 1265 01:30:16,520 --> 01:30:18,459 Brother, let's go. 1266 01:30:20,920 --> 01:30:21,980 Good night. 1267 01:30:21,981 --> 01:30:23,139 Come come. 1268 01:30:24,160 --> 01:30:25,419 Come! 1269 01:30:27,040 --> 01:30:28,099 Walk! 1270 01:30:28,840 --> 01:30:30,939 You will see now! 1271 01:30:32,800 --> 01:30:40,259 You see, that's why I was talking. Both will be on the right track. 1272 01:30:41,440 --> 01:30:46,576 Mom, wait. Let us explain when they arrive. 1273 01:30:46,600 --> 01:30:49,420 I'll tell you what's going on. One reason is Berrach. 1274 01:30:49,421 --> 01:30:52,339 The other is Nazar. They are looking for a reason to quarrel. 1275 01:30:52,680 --> 01:30:56,499 If they find him. It just hurts. 1276 01:30:59,520 --> 01:31:01,019 They came 1277 01:31:03,440 --> 01:31:04,979 Pass, pass, pass. 1278 01:31:08,040 --> 01:31:13,856 My sheep. Who hit them? 1279 01:31:13,880 --> 01:31:16,520 Someone didn't hit us, we just fought. 1280 01:31:16,521 --> 01:31:19,216 You need them you see sister. 1281 01:31:19,240 --> 01:31:21,816 They probably broke their hands. 1282 01:31:21,840 --> 01:31:25,100 If we find them, we will give them these hands. 1283 01:31:25,101 --> 01:31:28,459 But we can't. 1284 01:31:28,480 --> 01:31:31,899 Murat, Fatih Why did you argue? 1285 01:31:34,400 --> 01:31:36,776 Get out of my eyes. Outside! 1286 01:31:36,800 --> 01:31:40,800 Wait! At five in the morning, 1287 01:31:40,801 --> 01:31:44,800 You will be ready for sand mining. 1288 01:31:46,360 --> 01:31:49,259 Wake up. Come on, I don't even want to see you! 1289 01:31:51,200 --> 01:31:53,839 Mustafa Why are you crying? What is this; 1290 01:31:53,840 --> 01:31:55,900 Some drunkards were talking 1291 01:31:55,901 --> 01:31:57,959 for Nazar and they started beating. 1292 01:31:57,960 --> 01:32:01,339 Where is this thing? Do not worry. 1293 01:32:01,680 --> 01:32:04,579 I'm not going to say, "Didn't I say that?" 1294 01:32:05,120 --> 01:32:10,739 Oh, Mrs. Shanye. You can not see what happens; And you keep talking 1295 01:32:12,360 --> 01:32:14,339 Come on Mustafa. Come 1296 01:32:29,680 --> 01:32:31,576 Tahir, what did I tell you? 1297 01:32:31,600 --> 01:32:33,019 What did you say; 1298 01:32:33,320 --> 01:32:35,979 Don't look at me like that. Get your attention. 1299 01:32:37,920 --> 01:32:40,299 How else should I see my Clouds? 1300 01:32:42,280 --> 01:32:43,459 Tahir 1301 01:32:45,800 --> 01:32:46,800 I'll tell you something. 1302 01:32:46,801 --> 01:32:47,899 Talk 1303 01:32:51,040 --> 01:32:53,419 I just said something ... 1304 01:32:54,000 --> 01:32:55,419 What happens; 1305 01:32:55,960 --> 01:32:59,099 I told Ms Shanie Mum today. 1306 01:32:59,520 --> 01:33:03,219 Maybe because I'm pregnant. 1307 01:33:04,840 --> 01:33:06,739 I wanted to cry. 1308 01:33:09,480 --> 01:33:11,299 I am very sensitive... 1309 01:33:12,160 --> 01:33:16,250 I'm under the influence of the powerful feelings during this 1310 01:33:16,275 --> 01:33:20,883 pregnancy and I still am. There is one such feeling, sudden irritations. 1311 01:33:22,400 --> 01:33:24,179 Can you keep it? 1312 01:33:24,520 --> 01:33:25,939 I will try. 1313 01:33:27,320 --> 01:33:28,800 Thank you very much Tahir. 1314 01:33:28,801 --> 01:33:30,379 Clouds 1315 01:33:35,520 --> 01:33:38,179 From tomorrow we will investigate. 1316 01:33:39,200 --> 01:33:42,979 Let the doctor do an ultrasound. 1317 01:33:44,280 --> 01:33:47,440 Thousands of women do it every day. 1318 01:33:47,441 --> 01:33:50,699 And we'll see what happens. 1319 01:33:51,680 --> 01:33:53,979 You're very careful 1320 01:33:54,240 --> 01:33:56,220 But I like to take care of it like that .. 1321 01:33:56,221 --> 01:33:58,336 Health is the most important thing here. 1322 01:33:58,360 --> 01:34:01,139 Your own Clouds, as much as that of our baby. 1323 01:34:02,840 --> 01:34:04,459 Our baby. 1324 01:34:05,440 --> 01:34:06,979 Our baby. 1325 01:34:07,480 --> 01:34:09,619 Just talking about it is good. 1326 01:34:17,960 --> 01:34:24,499 You look at your wife is no, don't bother her. 1327 01:34:34,520 --> 01:34:35,699 Mustafa 1328 01:34:41,440 --> 01:34:42,619 Mustafa 1329 01:34:45,880 --> 01:34:47,219 Mustafa, I'm talking to you. 1330 01:34:48,880 --> 01:34:50,060 What; 1331 01:34:50,061 --> 01:34:51,339 Are you crazy with the twins? 1332 01:34:52,120 --> 01:34:53,859 Yes I am... 1333 01:34:54,800 --> 01:34:57,459 Well that's happening 1334 01:34:58,240 --> 01:35:00,939 This is how it will happen. 1335 01:35:05,360 --> 01:35:06,936 Look at me, Mustafa 1336 01:35:06,960 --> 01:35:09,760 Girl, now you keep shouting. Mustafa, Mustafa. " What; 1337 01:35:09,761 --> 01:35:12,659 Why are you shouting; 1338 01:35:12,800 --> 01:35:14,619 Okay I'm not crying. 1339 01:35:16,240 --> 01:35:17,579 You know. 1340 01:35:18,680 --> 01:35:21,579 I know there's something under it I know my husband. 1341 01:35:22,800 --> 01:35:25,216 I don't hide anything. 1342 01:35:25,240 --> 01:35:27,619 You're angry, what do you mean? 1343 01:35:28,240 --> 01:35:29,859 Are you really crazy about them? 1344 01:35:30,040 --> 01:35:33,299 Yes, there is nothing else. 1345 01:35:37,080 --> 01:35:39,019 Do you know what happened today? 1346 01:35:39,120 --> 01:35:42,019 Please, Assie. Not interested 1347 01:35:42,800 --> 01:35:45,600 I wake up early in the morning. 1348 01:35:45,601 --> 01:35:48,499 You never talk. 1349 01:35:49,280 --> 01:35:52,287 I wonder how many words we exchanged over one 1350 01:35:52,312 --> 01:35:55,139 day. For what can we talk; Does the child wake up? 1351 01:35:55,160 --> 01:35:57,040 I am hungry, where is my shirt? 1352 01:35:57,041 --> 01:35:59,019 We have nothing to talk about 1353 01:35:59,160 --> 01:36:02,379 Let's not talk. Why did you change your password? 1354 01:36:02,480 --> 01:36:03,939 Which password? 1355 01:36:04,080 --> 01:36:07,739 What a password. I don't understand my god. 1356 01:36:10,680 --> 01:36:15,819 Go to sleep. Let me wake up early. 1357 01:36:27,720 --> 01:36:28,819 Assignee 1358 01:36:29,240 --> 01:36:30,339 You know 1359 01:36:31,760 --> 01:36:34,139 I'm angry with the twins. 1360 01:36:35,600 --> 01:36:36,699 Asie ... 1361 01:36:45,160 --> 01:36:46,539 What was missing. 1362 01:37:00,880 --> 01:37:02,259 good morning 1363 01:37:03,080 --> 01:37:04,459 Good morning. 1364 01:37:06,120 --> 01:37:07,419 Get ready 1365 01:37:07,520 --> 01:37:09,539 We will get the test results. 1366 01:37:09,800 --> 01:37:11,219 Let me wake up. 1367 01:37:11,320 --> 01:37:12,820 Well, you've woken up. 1368 01:37:12,821 --> 01:37:14,419 Tahir don't bother me. 1369 01:37:17,480 --> 01:37:21,059 Come on son, come on. Save me from this tyrant. 1370 01:37:24,480 --> 01:37:25,920 Good morning. I'm leaving. 1371 01:37:25,921 --> 01:37:27,496 Where; 1372 01:37:27,520 --> 01:37:30,619 I'll be down by car. Goodbye. 1373 01:37:30,840 --> 01:37:35,379 Goodbye? That's what I said when I was a girl. 1374 01:37:36,080 --> 01:37:38,619 I'll wait there. 1375 01:38:01,920 --> 01:38:04,179 Didn't I hear the alarm? 1376 01:38:07,680 --> 01:38:09,139 Ah, Mustafa. 1377 01:38:12,480 --> 01:38:14,939 Hi Jemal Captain. 1378 01:38:15,080 --> 01:38:19,019 Hi Mustafa I'm already at sea. 1379 01:38:19,640 --> 01:38:22,939 Okay, I understood everything. 1380 01:38:24,520 --> 01:38:27,699 You said so much. 1381 01:38:33,320 --> 01:38:34,659 Where is; 1382 01:38:35,320 --> 01:38:36,379 So; 1383 01:38:46,200 --> 01:38:47,579 Good morning. 1384 01:38:47,960 --> 01:38:49,440 Good morning. 1385 01:38:49,441 --> 01:38:51,019 Good morning. Where are you all? 1386 01:38:51,120 --> 01:38:53,139 I think they haven't woken up yet. 1387 01:38:54,920 --> 01:38:57,360 Will you go to the doctor? 1388 01:38:57,361 --> 01:38:59,899 Yes, we are leaving, I am waiting for the Clouds. 1389 01:39:00,440 --> 01:39:03,619 Listen up. Everything will be fine. 1390 01:39:05,440 --> 01:39:07,099 I'm afraid, brother. 1391 01:39:07,280 --> 01:39:09,220 I'm so scared 1392 01:39:09,221 --> 01:39:11,216 Yes I know. Don't think of bad things. 1393 01:39:11,240 --> 01:39:12,939 Everything will be fine. 1394 01:39:13,880 --> 01:39:15,500 -Good morning 1395 01:39:15,501 --> 01:39:17,219 - Good morning, brother. 1396 01:39:19,040 --> 01:39:21,219 Mum. Where is Asiyye? 1397 01:39:21,400 --> 01:39:24,616 You ask me about yours woman; How should I know. 1398 01:39:24,640 --> 01:39:26,219 Yes, not even Eren. 1399 01:39:26,320 --> 01:39:29,779 If Eren isn't here, then they left on foot. 1400 01:39:30,080 --> 01:39:32,219 Let's go to the park. the grandmother ; 1401 01:39:32,400 --> 01:39:36,939 Yes, we will go after breakfast. 1402 01:39:38,160 --> 01:39:41,000 I can get my car with dad's remote control? 1403 01:39:41,001 --> 01:39:43,939 Of course you can. 1404 01:39:44,760 --> 01:39:46,080 Let's go. 1405 01:39:46,081 --> 01:39:47,499 Okay, let's go. 1406 01:39:47,680 --> 01:39:50,699 Baby, be gentle 1407 01:39:52,000 --> 01:39:55,099 We are expecting good news. 1408 01:39:56,160 --> 01:39:57,819 We'll see you later. 1409 01:39:59,600 --> 01:40:03,299 Come! Quickly! Let's go to the park. 1410 01:40:04,520 --> 01:40:06,020 Let me change my clothes? 1411 01:40:06,021 --> 01:40:07,619 Okay, come on! 1412 01:40:17,920 --> 01:40:20,139 Mercan! Look at me! 1413 01:40:22,360 --> 01:40:24,619 This will not happen. 1414 01:40:27,720 --> 01:40:30,339 Whatever it is. I do not care anymore. 1415 01:40:31,880 --> 01:40:33,379 What is the reason; 1416 01:40:34,320 --> 01:40:36,979 I think my father listen to what we were talking about. 1417 01:40:37,440 --> 01:40:39,300 I'm trying to learn something 1418 01:40:39,301 --> 01:40:41,259 I'm in a hurry to marry someone. 1419 01:40:41,280 --> 01:40:43,099 I know, but why are you so sad? 1420 01:40:43,120 --> 01:40:47,179 All good; What happens; 1421 01:40:47,520 --> 01:40:49,099 What can I say, Mom? 1422 01:40:50,840 --> 01:40:53,099 You are right about what you said. 1423 01:40:55,040 --> 01:40:56,459 That's absolutely right. 1424 01:40:59,960 --> 01:41:02,139 It's my destiny. 1425 01:41:03,320 --> 01:41:06,059 If my father agrees. I have to obey him. 1426 01:41:06,360 --> 01:41:08,019 There is no other way. 1427 01:41:11,320 --> 01:41:12,779 That won't happen. 1428 01:41:13,760 --> 01:41:15,039 Look I don't know. 1429 01:41:15,040 --> 01:41:17,496 Who are they; They will come here and they will ask for your hand. 1430 01:41:17,520 --> 01:41:20,099 - I can't say anything about it. - Mom's gonna happen. 1431 01:41:20,400 --> 01:41:22,280 Mercan! I try to stop Jamil and 1432 01:41:22,281 --> 01:41:24,259 I don't want to argue with you now. 1433 01:41:24,520 --> 01:41:27,939 Like you said Mom They will come here too 1434 01:41:28,600 --> 01:41:31,419 They will ask for my hand. 1435 01:41:32,640 --> 01:41:34,311 I can't get up my head after 1436 01:41:34,336 --> 01:41:35,963 for twenty days. As you once did. 1437 01:41:36,320 --> 01:41:37,499 I see it 1438 01:41:39,520 --> 01:41:42,939 You know, the young woman's dowry is her mother's destiny. 1439 01:41:44,640 --> 01:41:46,459 Let it be anything. 1440 01:41:48,160 --> 01:41:50,919 It won't end there. It won't end ah ... 1441 01:41:50,920 --> 01:41:53,979 Did you hear me, with whom I speak? Mercan? 1442 01:41:59,760 --> 01:42:02,899 That won't happen. 1443 01:42:25,160 --> 01:42:27,579 Nice! Nice! 1444 01:42:32,280 --> 01:42:34,340 Now my daughter because you got the kid 1445 01:42:34,341 --> 01:42:36,499 and you came here. It is amazing! 1446 01:42:38,200 --> 01:42:42,619 Yes! Then there is no room for me at my father's house? 1447 01:42:42,880 --> 01:42:47,176 Can not be! My God give me patience. Did I say such a thing? 1448 01:42:47,200 --> 01:42:48,779 Your phone rings. 1449 01:42:51,680 --> 01:42:53,919 You see, only now realized that I left 1450 01:42:53,944 --> 01:42:55,976 home. Male. I don't care. 1451 01:42:56,000 --> 01:43:00,379 Allah knows but probably calls me to ask about Mr. Gonkul's house. 1452 01:43:00,840 --> 01:43:02,979 - You're not going to answer? - No! 1453 01:43:10,120 --> 01:43:12,419 Dad! Don't take him back! 1454 01:43:13,240 --> 01:43:14,979 You call him? 1455 01:43:15,280 --> 01:43:16,299 But... 1456 01:43:16,440 --> 01:43:18,379 Hello son! 1457 01:43:21,680 --> 01:43:23,299 How are you today; 1458 01:43:23,400 --> 01:43:26,599 Doctor! The results have come out blood tests? 1459 01:43:26,624 --> 01:43:28,241 Yes, the results the exams are 1460 01:43:28,266 --> 01:43:30,020 naturally. There is a slight lack of iron. 1461 01:43:30,021 --> 01:43:32,419 It can be observed in 8 out of 10 patients. 1462 01:43:32,600 --> 01:43:35,699 Therefore, you can compensate by natural means. 1463 01:43:35,840 --> 01:43:38,260 One of the most important things to take care of 1464 01:43:38,261 --> 01:43:40,779 during your pregnancy is folic acid. 1465 01:43:40,880 --> 01:43:44,059 You have to drink a lot of it. For example, eat fish. 1466 01:43:46,480 --> 01:43:48,419 - Is that all? - Yes. 1467 01:43:49,800 --> 01:43:52,139 Are you sure everything is good doctor? 1468 01:43:52,160 --> 01:43:55,791 Your spouse is very excited. You also say she will be the second child. 1469 01:43:55,816 --> 01:43:59,203 That's it, that's it. But it's nature. Okay, Tahir? 1470 01:43:59,480 --> 01:44:02,698 Swear. We only saw the result of Clouds exam. I'm not enough 1471 01:44:02,723 --> 01:44:05,683 quiescent. Doctor! And what if we see the child with ultrasound examination. 1472 01:44:05,760 --> 01:44:07,933 If you really want it, we can do it. 1473 01:44:07,958 --> 01:44:11,419 But as I said before we will only see an embryo. 1474 01:44:11,520 --> 01:44:13,643 I understand. Come on, Clouds. 1475 01:44:13,668 --> 01:44:15,235 Thank you very much. 1476 01:44:15,260 --> 01:44:18,496 Please forgive us. It's nothing! 1477 01:44:18,520 --> 01:44:19,580 -Have a nice day! 1478 01:44:19,581 --> 01:44:20,739 -Have a nice day! 1479 01:44:36,040 --> 01:44:38,939 Father, Father. What is it supposed to be? 1480 01:44:38,960 --> 01:44:40,320 It comes here takes our son! 1481 01:44:40,324 --> 01:44:41,923 Yeah, don't cry! First, don't shout! 1482 01:44:42,040 --> 01:44:45,200 He's angry with you, but he didn't tell me why. I don't know, son. 1483 01:44:45,201 --> 01:44:48,496 But screaming, you won't solve this son. 1484 01:44:48,520 --> 01:44:50,899 If I don't scream, who will it be? 1485 01:44:51,240 --> 01:44:52,339 Assie! 1486 01:44:52,640 --> 01:44:53,819 What is this; 1487 01:44:54,600 --> 01:44:56,699 Have you come to see your son? 1488 01:45:00,040 --> 01:45:03,019 Here is! You saw it! I wish you a good day. 1489 01:45:06,280 --> 01:45:07,700 Aye! 1490 01:45:07,701 --> 01:45:09,219 Wait, son, don't cry. 1491 01:45:09,240 --> 01:45:11,608 - You are welcome! Looks like you hurt her heart. 1492 01:45:11,633 --> 01:45:12,016 Why; 1493 01:45:12,040 --> 01:45:14,460 And why do you call me my son? You saw her. 1494 01:45:14,461 --> 01:45:16,979 I don't know what happened to her. 1495 01:45:18,480 --> 01:45:20,336 Aye, I'll wait here! 1496 01:45:20,360 --> 01:45:23,819 I'm not going anywhere pass this door! 1497 01:45:24,120 --> 01:45:26,019 I am here. Here! 1498 01:45:31,400 --> 01:45:34,379 I'll sit on this beam. 1499 01:45:35,120 --> 01:45:37,419 Do you remember the distance? 1500 01:45:38,760 --> 01:45:40,416 Where are you going Dad? 1501 01:45:40,440 --> 01:45:43,499 Come. We'll see you later. Let Allah protect you. 1502 01:45:45,400 --> 01:45:47,499 Assignee. 1503 01:45:48,840 --> 01:45:50,539 Assie! 1504 01:45:52,520 --> 01:45:55,027 I do not understand! Why are you so stubborn? This 1505 01:45:55,052 --> 01:45:57,500 woman is probably too lazy for him to do it. 1506 01:45:58,907 --> 01:46:02,547 Can you relax a bit? You are stubborn! Get in the car! 1507 01:46:06,120 --> 01:46:07,797 You want to see them test results. 1508 01:46:07,809 --> 01:46:09,355 Everything's fine! I learned the results! Not 1509 01:46:09,379 --> 01:46:10,965 There is nothing annoying! Is clean! 1510 01:46:10,990 --> 01:46:12,628 But you don't believe me. 1511 01:46:12,653 --> 01:46:14,664 Why; Girl! I don't trust this doctor! 1512 01:46:14,689 --> 01:46:15,943 Not interested enough! 1513 01:46:16,000 --> 01:46:18,879 I mean nothing. But let's go to another doctor in another hospital. 1514 01:46:19,000 --> 01:46:20,896 What will we set? They will say exactly the same! 1515 01:46:20,920 --> 01:46:23,100 How do you know this? 1516 01:46:23,101 --> 01:46:25,379 And how do you know they're going to say something another, Tahir! 1517 01:46:25,520 --> 01:46:27,979 You really act very weird! 1518 01:46:30,320 --> 01:46:31,419 Unfortunately! 1519 01:46:32,160 --> 01:46:35,459 If Nefa becomes pregnant .. 1520 01:46:35,600 --> 01:46:37,539 There is high chance. 1521 01:46:37,640 --> 01:46:41,299 Both the baby and the clouds die. 1522 01:46:45,200 --> 01:46:46,379 It is not important. 1523 01:46:50,480 --> 01:46:52,880 Ok i am pregnant, but what about you? 1524 01:46:52,881 --> 01:46:55,379 Are you also pregnant? 1525 01:47:04,000 --> 01:47:07,099 Can you go with me to Mr Turkan? 1526 01:47:07,840 --> 01:47:09,339 I promised her. 1527 01:47:32,120 --> 01:47:35,619 The skies only know god i remember you. 1528 01:47:35,800 --> 01:47:38,840 It is raining even in August. Because it's sunny today. 1529 01:47:38,841 --> 01:47:41,979 After all. She is the area of ​​the Black Sea. 1530 01:47:43,480 --> 01:47:45,539 I would like it again. 1531 01:47:47,320 --> 01:47:49,420 I would like to be so wet as a mouse. 1532 01:47:49,421 --> 01:47:51,619 Would he ever have mercy on me? 1533 01:47:56,400 --> 01:47:57,899 It won't rain. 1534 01:48:06,520 --> 01:48:10,179 Is there a grenade at your door? 1535 01:48:11,160 --> 01:48:15,899 Is there a grenade at your door? 1536 01:48:17,240 --> 01:48:21,499 Is your lover next to you? 1537 01:48:23,600 --> 01:48:27,219 Is your lover next to you? 1538 01:48:28,960 --> 01:48:32,579 Tell your loved one the truth. 1539 01:48:33,720 --> 01:48:37,779 Tell your loved one the truth. 1540 01:48:39,040 --> 01:48:42,659 Do you have a different lover than me? 1541 01:48:45,040 --> 01:48:48,059 Do you have a different lover than me? 1542 01:49:02,680 --> 01:49:06,339 And if there is one grenade at your door. 1543 01:49:07,440 --> 01:49:11,499 And if there is one grenade at your door. 1544 01:49:12,360 --> 01:49:16,219 And if it's next to you, is your lover. 1545 01:49:16,960 --> 01:49:20,859 And if it's next to you. He is your lover. 1546 01:49:21,840 --> 01:49:25,179 God bless him. 1547 01:49:32,080 --> 01:49:36,459 May Allah bless you. 1548 01:49:36,640 --> 01:49:40,579 If I had a different lover than yours. 1549 01:49:42,040 --> 01:49:45,699 Yes. If I had a lover different from yours. 1550 01:49:46,080 --> 01:49:50,419 God bless me. 1551 01:49:51,760 --> 01:49:55,779 If I had a different one lover of yours. 1552 01:49:56,120 --> 01:50:00,099 If I had been different lover of yours. 1553 01:50:06,920 --> 01:50:09,219 Oh Ashiyeh! 1554 01:50:09,560 --> 01:50:11,859 What Mustafa What? 1555 01:50:18,360 --> 01:50:21,579 Thank you. Where are you going; 1556 01:50:22,600 --> 01:50:26,819 I'll go to work. The men they will come to me. I'll take care of them. 1557 01:50:33,080 --> 01:50:35,019 Don't be so angry. 1558 01:50:35,320 --> 01:50:39,299 Tahir! Everything's fine. Mothers feel it. 1559 01:51:11,120 --> 01:51:12,280 -Welcome. 1560 01:51:12,281 --> 01:51:13,539 -Thank you. 1561 01:51:17,240 --> 01:51:18,539 Come on. 1562 01:51:23,680 --> 01:51:25,179 Come forward. 1563 01:51:27,320 --> 01:51:28,560 Welcome. 1564 01:51:28,561 --> 01:51:29,899 Thank you. 1565 01:51:33,080 --> 01:51:35,139 Please sit down. Don't stay that way ... 1566 01:51:36,840 --> 01:51:38,240 Congratulations! 1567 01:51:38,241 --> 01:51:39,739 And you. 1568 01:51:40,400 --> 01:51:42,416 Have you been to a doctor? What he said; 1569 01:51:42,440 --> 01:51:44,163 What week are you in, my daughter; I wonder. 1570 01:51:44,188 --> 01:51:45,987 If the child is recent or have you been months already? 1571 01:51:46,520 --> 01:51:48,339 No! The baby is already 4 weeks old. 1572 01:51:48,520 --> 01:51:50,000 We have the results 1573 01:51:50,001 --> 01:51:51,579 blood test. Everything's fine. 1574 01:51:51,680 --> 01:51:54,020 Thanks to Allah! I hope you give birth to a healthy baby 1575 01:51:54,021 --> 01:51:56,496 and take it in your arms. Please Allah! 1576 01:51:56,520 --> 01:51:57,939 Amen! 1577 01:51:59,400 --> 01:52:01,979 How is Nazar? Are they all right with her? 1578 01:52:02,080 --> 01:52:03,299 Good. 1579 01:52:03,680 --> 01:52:05,979 And Mr. Jamil? It's still still angry with her? 1580 01:52:06,600 --> 01:52:08,779 His anger will never pass. 1581 01:52:09,440 --> 01:52:10,640 - I'll make you tea. 1582 01:52:10,641 --> 01:52:11,896 -No! There is no need. 1583 01:52:11,920 --> 01:52:14,099 I just came to see you for a moment. 1584 01:52:14,400 --> 01:52:18,099 Possible; Also will see what i have for you. 1585 01:52:53,240 --> 01:52:54,459 Clouds! 1586 01:52:55,600 --> 01:52:57,139 If you accept them 1587 01:52:57,480 --> 01:52:59,779 I want to give you these things as a gift. 1588 01:53:01,680 --> 01:53:02,979 What is this; 1589 01:53:11,880 --> 01:53:14,019 Have you embroidered them? 1590 01:53:14,840 --> 01:53:15,859 Yes. 1591 01:53:18,120 --> 01:53:20,336 Why are you giving it to me? 1592 01:53:20,360 --> 01:53:23,219 I just embroidered them to spend my time. 1593 01:53:23,440 --> 01:53:25,539 This is my gift for your son. 1594 01:53:26,400 --> 01:53:28,339 The shoes are blue. but 1595 01:53:28,480 --> 01:53:29,880 -If you have a girl ... 1596 01:53:29,881 --> 01:53:31,379 -No! I can't get it 1597 01:53:32,440 --> 01:53:34,560 Besides, you promised me you would be 1598 01:53:34,561 --> 01:53:36,779 strong and you will not lose hope. 1599 01:53:36,880 --> 01:53:37,979 Hope 1600 01:53:40,560 --> 01:53:42,659 Really. There is some hope. 1601 01:53:43,400 --> 01:53:46,139 There is a friend's son by my father's job. 1602 01:53:46,720 --> 01:53:48,979 He'll come to ask for my hand. 1603 01:53:49,280 --> 01:53:50,739 Isn't that mom? 1604 01:53:53,160 --> 01:53:54,579 Do you know Merkan? 1605 01:53:54,920 --> 01:53:57,539 No! But I'll meet him. 1606 01:53:57,560 --> 01:53:59,800 So, you give it to me these things for the kid? 1607 01:54:00,400 --> 01:54:04,179 You will have a baby soon. Not much time left. 1608 01:54:04,800 --> 01:54:07,299 Only God knows when my son will come. 1609 01:54:07,440 --> 01:54:10,979 Also, if I have a child, you will embroider it. 1610 01:54:11,080 --> 01:54:13,819 Please take them. 1611 01:55:31,840 --> 01:55:33,699 Thank you very much again. 1612 01:55:33,800 --> 01:55:35,380 These are beautiful 1613 01:55:35,381 --> 01:55:37,059 Glad you like them. 1614 01:55:37,160 --> 01:55:38,739 Thanks again. 1615 01:55:39,960 --> 01:55:42,976 Congratulations! Allah bless you. 1616 01:55:43,000 --> 01:55:44,179 Amen! Thank you. 1617 01:55:44,200 --> 01:55:45,920 - Spread it. Do not lift anything heavy. 1618 01:55:45,921 --> 01:55:47,739 Okay, goodbye! 1619 01:56:21,920 --> 01:56:25,619 Grandmother! Look how fast i can swing! 1620 01:56:26,680 --> 01:56:29,019 -Be careful! 1621 01:56:30,960 --> 01:56:34,379 Slowly, slowly, okay? 1622 01:56:54,560 --> 01:56:58,499 Hi Mercan. You can shout the cloud. I came for her. 1623 01:56:59,000 --> 01:57:00,936 He left a little while ago. 1624 01:57:00,960 --> 01:57:02,979 -Where did it go; -In her house. 1625 01:57:04,120 --> 01:57:07,379 Allah, Allah I called her, but did not answer the phone. 1626 01:57:07,600 --> 01:57:09,260 I don't know, he's just gone. 1627 01:57:09,261 --> 01:57:11,019 -Thanks. 1628 01:57:11,600 --> 01:57:12,739 Tahir! 1629 01:57:13,880 --> 01:57:14,979 Yes. 1630 01:58:13,360 --> 01:58:16,819 Congratulations. You will have a son. 1631 01:58:19,560 --> 01:58:22,099 May God please. Thank you. 1632 01:58:23,600 --> 01:58:24,939 I am very happy. 1633 01:58:25,960 --> 01:58:27,746 Let Allah make him let it grow 1634 01:58:27,771 --> 01:58:29,145 with his mother and father. 1635 01:58:29,170 --> 01:58:29,627 Amen. 1636 01:58:29,920 --> 01:58:31,019 We'll see you later. 1637 01:58:34,080 --> 01:58:37,059 I gave some to Clouds things I've embroidered. 1638 01:58:37,520 --> 01:58:40,619 They liked her very much. I did it too. 1639 01:58:41,520 --> 01:58:43,300 Small shoes, but 1640 01:58:43,301 --> 01:58:45,179 there is a blanket for the child. 1641 01:58:45,720 --> 01:58:46,939 Thank you. 1642 01:58:47,720 --> 01:58:50,179 May Allah bless your hands. Don't be afraid to do so. 1643 01:58:50,880 --> 01:58:52,579 I embroidered them a long time ago 1644 01:58:54,600 --> 01:58:56,099 but I thought of you. 1645 01:58:59,480 --> 01:59:03,899 But this is life. Now they will serve you better. 1646 01:59:06,040 --> 01:59:07,579 Strange. Truth; 1647 01:59:11,160 --> 01:59:13,979 In addition, you can also congratulate me. 1648 01:59:15,360 --> 01:59:18,499 I'll marry one's son my father's friend. 1649 01:59:19,000 --> 01:59:21,219 Great, right? 1650 01:59:23,400 --> 01:59:25,819 Don't ask for my name its because i don't know him. 1651 01:59:27,600 --> 01:59:29,499 This is no longer important. 1652 01:59:33,000 --> 01:59:35,019 If his name is not Tahir 1653 01:59:36,480 --> 01:59:38,259 it doesn't matter who it is. 1654 01:59:40,320 --> 01:59:41,699 Forgive me. 1655 01:59:44,920 --> 01:59:46,900 I'll regret it for the rest of it 1656 01:59:46,901 --> 01:59:48,979 my life when I said these things. 1657 01:59:51,720 --> 01:59:54,419 I will love you for the rest of my life. 1658 01:59:57,080 --> 01:59:59,019 Sorry for that. 117885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.