Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:11,819
I made some mistakes.
2
00:00:12,040 --> 00:00:15,019
I understand that one of
they led me to this,
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,779
I have an illness
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,539
This is not bad for them
men, of course. Unfortunately...
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,685
He's a man
only the carrier of this
6
00:00:26,710 --> 00:00:29,363
illness, but a woman
can kill her.
7
00:00:30,480 --> 00:00:32,739
Well, my friend.
8
00:00:32,840 --> 00:00:36,840
If Clouds Get Pregnant ...
9
00:00:36,841 --> 00:00:40,840
She will probably die with her baby.
10
00:00:48,840 --> 00:00:50,019
Tahir?
11
00:01:05,240 --> 00:01:08,659
I told you, remember? ...
12
00:01:09,600 --> 00:01:12,256
The winner always wins.
13
00:01:12,280 --> 00:01:13,579
Always.
14
00:01:21,440 --> 00:01:22,539
Mum
15
00:01:23,280 --> 00:01:24,539
Mum
16
00:01:26,280 --> 00:01:27,339
Mum
17
00:01:29,040 --> 00:01:30,299
Mum
18
00:01:32,640 --> 00:01:37,699
One of these mistakes made me sick.
19
00:01:38,200 --> 00:01:41,625
Not bad for men, of course ...
Unfortunately. THE
20
00:01:41,650 --> 00:01:44,883
man is only one
vector of this disease.
21
00:01:45,040 --> 00:01:47,859
But the woman can kill her.
22
00:01:48,400 --> 00:01:53,219
If she becomes pregnant, she may die.
23
00:01:54,560 --> 00:01:57,499
Well, my friend.
24
00:01:58,640 --> 00:02:01,659
If Clouds Get Pregnant ...
25
00:02:02,080 --> 00:02:07,659
most likely she and the child will
die, and both will die.
26
00:02:17,880 --> 00:02:20,739
All is well, my love.
27
00:02:21,680 --> 00:02:24,299
It was just a nightmare and it was over.
28
00:02:24,760 --> 00:02:26,619
I was very scared.
29
00:02:26,720 --> 00:02:29,419
Good son, but it's over.
30
00:02:30,120 --> 00:02:33,219
I'm here with you What did you see?
31
00:02:33,520 --> 00:02:34,819
He came...
32
00:02:36,360 --> 00:02:38,619
Who; Bedad?
33
00:02:40,520 --> 00:02:43,859
And I fell from above.
34
00:02:44,040 --> 00:02:49,339
It was very tall. My dad ran to
me. But it couldn't reach me.
35
00:02:49,440 --> 00:02:52,779
He couldn't get to
us and you too.
36
00:02:52,880 --> 00:02:55,939
I also cried a lot with my dad.
37
00:02:56,400 --> 00:03:00,419
Oh my, it's over.
I'm here with you.
38
00:03:00,760 --> 00:03:05,259
I promise you it won't happen again
never in our lives. It won't come back.
39
00:03:05,440 --> 00:03:06,739
Really;
40
00:03:07,320 --> 00:03:11,059
A wolf howling on the moon,
a blue female is not lying.
41
00:03:11,720 --> 00:03:13,100
Do we promise?
42
00:03:13,101 --> 00:03:14,579
I give you my word.
43
00:03:15,160 --> 00:03:16,660
You will be the older brother.
44
00:03:16,661 --> 00:03:18,259
Yes.
45
00:03:18,800 --> 00:03:21,336
You will be the best
big brother in the world.
46
00:03:21,360 --> 00:03:23,299
Now we will sleep.
47
00:03:29,160 --> 00:03:30,859
Sweet Dreams.
48
00:03:53,600 --> 00:03:55,739
What was on the sidelines?
49
00:03:59,600 --> 00:04:02,579
Get up, get dressed.
You have a few words to tell me.
50
00:04:04,680 --> 00:04:05,899
Get up.
51
00:04:26,160 --> 00:04:27,459
Tahir?
52
00:06:17,400 --> 00:06:20,379
Brother Tahir don't do that.
53
00:06:21,120 --> 00:06:23,259
Do not intervene.
54
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
Come.
55
00:06:27,320 --> 00:06:29,779
Tell me what was in the box.
56
00:06:30,240 --> 00:06:33,659
Your son's last dirt. Come.
57
00:06:42,960 --> 00:06:45,139
Clouds what are you doing? What happened;
58
00:06:45,240 --> 00:06:47,139
Sister, Tahir is not home.
59
00:06:50,320 --> 00:06:52,979
What does this mean; Where did it go;
60
00:06:53,080 --> 00:06:55,139
- I do not know;
- Did you call him?
61
00:06:55,240 --> 00:06:57,739
His phone is here.
Where could he go?
62
00:06:58,880 --> 00:07:00,779
I know where.
63
00:07:00,800 --> 00:07:04,296
Had to go to sea for
to shout that he will become a father.
64
00:07:04,320 --> 00:07:06,899
He must be very happy.
65
00:07:08,800 --> 00:07:10,059
Sister ..
66
00:07:12,840 --> 00:07:15,779
He may not want to be a father at all.
67
00:07:16,120 --> 00:07:19,979
I mean maybe it's too soon
and he is not ready for it.
68
00:07:20,520 --> 00:07:25,339
Yes, he was happy and he cried.
69
00:07:26,120 --> 00:07:28,019
But he may not want to be a father.
70
00:07:28,680 --> 00:07:31,536
We are talking about the father
Tahir, right?
71
00:07:31,560 --> 00:07:36,299
Strange that you say no
is ready to become a father.
72
00:07:36,760 --> 00:07:39,139
Okay, you're right, but I don't know.
73
00:07:39,880 --> 00:07:41,139
I do not know...
74
00:07:43,000 --> 00:07:49,139
I think you are really pregnant.
75
00:07:49,320 --> 00:07:53,219
You know the mood swings. This
occurs during pregnancy.
76
00:07:54,600 --> 00:07:59,819
You will now have different behaviors.
77
00:08:04,400 --> 00:08:05,859
If you say so ...
78
00:08:06,240 --> 00:08:07,739
This is.
79
00:08:10,000 --> 00:08:15,579
And now you will open this grave, you will
take him out of here. After you put him here.
80
00:08:15,880 --> 00:08:20,136
If not ashamed to be a villain
even after his death.
81
00:08:20,160 --> 00:08:24,659
I'll see it now and I will
open this grave.
82
00:08:26,120 --> 00:08:30,859
This is the only effort that
no one can escape.
83
00:08:31,000 --> 00:08:32,859
I do not care.
84
00:08:33,280 --> 00:08:37,139
I do not care! He must answer me!
85
00:08:37,640 --> 00:08:41,619
I gave this word to this woman.
I gave my word to Clouds.
86
00:08:42,240 --> 00:08:46,259
I told her I would heal
all her wounds.
87
00:08:47,520 --> 00:08:53,779
He would answer all my questions.
That would help her in what is happening.
88
00:08:54,280 --> 00:08:56,739
I gave my word to my husband.
89
00:08:56,840 --> 00:08:58,859
But this man did not die!
90
00:08:59,880 --> 00:09:02,139
He didn't die!
91
00:09:07,800 --> 00:09:10,219
How can I say this in Clouds?
92
00:09:10,640 --> 00:09:14,379
How can I tell you I can't
to help her with this disease?
93
00:09:14,840 --> 00:09:17,260
How can I tell you that it has a bacterium
94
00:09:17,261 --> 00:09:19,779
who will take with her
and the life of our son?
95
00:09:24,400 --> 00:09:27,139
How could I tell her
that she will die if she gives birth?
96
00:09:28,960 --> 00:09:32,819
How can I suggest
to kill our son?
97
00:09:33,280 --> 00:09:36,019
You are the man who
killed his own son.
98
00:09:36,440 --> 00:09:38,739
Look at me and tell me what to do.
99
00:09:40,600 --> 00:09:43,594
One bullet was enough to
kill the villain. But in order to
100
00:09:43,619 --> 00:09:46,843
kill the evil? What to do
Tahir to kill the evil?
101
00:10:02,160 --> 00:10:05,139
- Who put it here?
- I do not know.
102
00:10:09,360 --> 00:10:13,499
He was in Istanbul.
103
00:10:15,720 --> 00:10:16,979
Both were
104
00:10:17,760 --> 00:10:21,619
There may be some messages
on social networks?
105
00:10:22,520 --> 00:10:25,059
Maybe they liked some photos?
106
00:10:26,080 --> 00:10:33,819
I'll kill them both,
if I see something in their eyes.
107
00:10:33,920 --> 00:10:36,180
- Sister, you start to be very funny.
108
00:10:36,181 --> 00:10:38,539
- Funny, really?
109
00:10:38,560 --> 00:10:43,539
So, you say no, it's okay.
But we have to be more cunning.
110
00:10:43,560 --> 00:10:47,019
We need to check what happened.
111
00:10:47,920 --> 00:10:53,019
I mean, if you have the desire
to review, let's do it.
112
00:10:53,280 --> 00:10:55,619
Of course, dear. Open it.
113
00:10:58,840 --> 00:11:00,259
Password required.
114
00:11:00,840 --> 00:11:02,259
1967
115
00:11:03,200 --> 00:11:04,909
Who is this
birth time?
116
00:11:04,934 --> 00:11:06,563
From the Trebizond team.
117
00:11:16,880 --> 00:11:18,419
Between.
118
00:11:20,480 --> 00:11:21,579
And now...
119
00:11:26,680 --> 00:11:29,536
Boy ... you said it yourself.
120
00:11:29,560 --> 00:11:37,139
Bedad made us go crazy
and wants to feel anxious.
121
00:11:37,400 --> 00:11:39,939
So she fools us and wants to
cause us nervousness.
122
00:11:42,600 --> 00:11:45,419
And what about man
who brought this movie?
123
00:11:46,800 --> 00:11:48,739
Do not worry about it.
124
00:11:48,840 --> 00:11:50,779
They know nothing.
125
00:11:53,120 --> 00:11:55,539
Is that all you are going to tell me?
126
00:11:56,200 --> 00:12:01,259
You have reason not to believe me,
but yes, that's all.
127
00:12:03,960 --> 00:12:05,696
-Open this file.
128
00:12:05,720 --> 00:12:07,699
- Sister, it's called management files.
129
00:12:07,800 --> 00:12:12,819
There will be no photos, of course.
Just open it.
130
00:12:16,520 --> 00:12:17,619
Here is.
131
00:12:18,000 --> 00:12:19,459
You see there is nothing ...
132
00:12:20,400 --> 00:12:21,619
There is no.
133
00:12:22,280 --> 00:12:24,699
Does not matter. But we will never know.
134
00:12:25,080 --> 00:12:26,259
This means.
135
00:12:28,040 --> 00:12:34,019
It's good that Tahir
left his phone here.
136
00:12:34,160 --> 00:12:35,259
Of course.
137
00:12:36,800 --> 00:12:38,179
Very well
138
00:12:38,520 --> 00:12:45,019
When one does not leave
his cellphone for a moment.
139
00:12:45,480 --> 00:12:49,299
Or correct the screen so that
don't see what she's doing to her.
140
00:12:49,800 --> 00:12:54,379
These are the mechanisms of Kadyr
that he put on his phone list.
141
00:12:54,480 --> 00:12:58,819
He has other names like his ball
Melchut or the man of the floor Sevki
142
00:12:59,160 --> 00:13:02,979
or as you call it. They are also comfortable.
143
00:13:03,160 --> 00:13:06,907
If you call them
what they do they don't
144
00:13:06,932 --> 00:13:11,184
they hear the phone. They do
that they don't hear.
145
00:13:12,080 --> 00:13:15,902
Or if they speak as if
running away from you,
146
00:13:15,927 --> 00:13:20,104
means we have one
red warning.
147
00:13:20,520 --> 00:13:22,339
Red warning.
148
00:13:26,280 --> 00:13:29,859
But you don't have to worry
for nothing. Do not worry.
149
00:13:31,200 --> 00:13:34,779
Tahir left his phone here.
150
00:13:41,160 --> 00:13:44,219
Tahir's phone ...
151
00:13:44,920 --> 00:13:46,739
He left it here.
152
00:13:49,520 --> 00:13:52,819
Tahir left his phone here!
153
00:13:52,920 --> 00:13:56,499
In no case will not
I check his phone.
154
00:13:57,800 --> 00:14:01,179
Well. If these are your wishes.
155
00:14:03,840 --> 00:14:08,939
Good night. I hope you feel comfortable.
156
00:14:10,680 --> 00:14:11,899
Good night.
157
00:14:12,000 --> 00:14:16,379
1967. The Trabzon team,
i guess it is.
158
00:14:34,000 --> 00:14:35,259
Boy.
159
00:14:39,400 --> 00:14:41,259
If true.
160
00:14:41,880 --> 00:14:44,939
If Clouds is really sick.
161
00:14:45,840 --> 00:14:50,179
I know you won't accept it.
But let me be near you.
162
00:14:52,680 --> 00:14:57,779
I know it's hard for me
believe and understand that. But
163
00:14:58,760 --> 00:15:00,059
I want to help you.
164
00:15:02,440 --> 00:15:04,699
Why do you want to help me?
165
00:15:11,080 --> 00:15:15,139
Let me remind you, boy.
166
00:15:19,880 --> 00:15:21,899
Gigit is my grandson.
167
00:15:23,400 --> 00:15:26,659
And it's the only thing
stays in this world.
168
00:15:27,160 --> 00:15:30,262
For his circumcision
I couldn't buy
169
00:15:30,287 --> 00:15:33,043
nothing more
from a small clock.
170
00:15:33,840 --> 00:15:37,499
I couldn't hug her either
to talk to my grandchild.
171
00:15:39,120 --> 00:15:42,099
I couldn't be a father.
172
00:15:43,360 --> 00:15:45,358
I have a grandson
now and i can't
173
00:15:45,383 --> 00:15:47,323
to take care of him.
You know about it.
174
00:15:47,680 --> 00:15:49,619
And you know that.
175
00:15:51,280 --> 00:15:53,939
If we go to trial.
176
00:15:55,160 --> 00:15:57,939
Eventually it can turn out
that I'm his grandfather.
177
00:15:59,040 --> 00:16:05,099
The boy chose his father.
He chose you.
178
00:16:07,080 --> 00:16:10,899
He left the real father
and acted well.
179
00:16:11,280 --> 00:16:15,499
If I were to tell him now that I was
his true grandfather.
180
00:16:17,040 --> 00:16:19,019
I would destroy his world.
181
00:16:19,320 --> 00:16:22,059
And I do not want to destroy
your reality.
182
00:16:22,400 --> 00:16:25,447
That is why
I killed my son so that
183
00:16:25,472 --> 00:16:28,563
child not to lose family
created by you and Clouds.
184
00:16:30,480 --> 00:16:35,899
But sin against
to Tahir and Sakineh.
185
00:16:37,000 --> 00:16:43,139
It will never be enough for him
But fix this sin.
186
00:16:45,280 --> 00:16:47,659
Since Bedad is dead ...
187
00:16:48,720 --> 00:16:51,179
Why am I not leaving?
188
00:16:51,480 --> 00:16:53,659
What else can I do here?
189
00:16:55,680 --> 00:17:00,899
This is because once a month
hope to see yigit from afar.
190
00:17:02,800 --> 00:17:03,939
My grandson
191
00:17:04,440 --> 00:17:08,459
It should not be without the mother
his father and his brothers.
192
00:17:10,480 --> 00:17:12,699
You asked me why.
193
00:17:15,000 --> 00:17:16,499
This is the reason.
194
00:17:45,880 --> 00:17:49,979
I hope this is one of
your stupid toys, Bedad.
195
00:17:50,880 --> 00:17:51,979
Dime
196
00:18:06,880 --> 00:18:07,979
Dear;
197
00:18:08,920 --> 00:18:10,699
Tahir, where are you?
198
00:18:11,240 --> 00:18:14,059
I could not sleep.
I was very happy.
199
00:18:14,240 --> 00:18:17,059
I had to shout to the Black Sea.
200
00:18:17,600 --> 00:18:20,259
Tahir, leave your phone here.
201
00:18:20,600 --> 00:18:23,379
You weren't here. Did something happen to you?
202
00:18:23,520 --> 00:18:25,979
Nothing happened. Come here. Come on.
203
00:18:27,480 --> 00:18:29,339
You're just scared.
204
00:18:30,840 --> 00:18:31,939
Now
205
00:18:33,680 --> 00:18:36,499
Tomorrow we will go to the hospital in the morning.
206
00:18:36,960 --> 00:18:39,979
We will do all the necessary exams.
207
00:18:40,160 --> 00:18:41,699
Well, let's go, Tahir.
208
00:18:44,200 --> 00:18:45,379
Come.
209
00:18:46,080 --> 00:18:47,899
You're cold.
210
00:18:48,680 --> 00:18:50,339
You are pregnant.
211
00:18:50,840 --> 00:18:52,976
I'm not cold since you arrived.
212
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Come.
213
00:20:05,880 --> 00:20:07,339
I'll tell you something.
214
00:20:08,720 --> 00:20:11,099
We have another son with Clouds.
215
00:20:12,640 --> 00:20:15,459
Clouds believe it is
dead, but wrong.
216
00:20:23,160 --> 00:20:25,739
Tahir, find Yigit's sister.
217
00:20:28,480 --> 00:20:31,059
Silan the daughter with deer blue eyes.
218
00:20:53,000 --> 00:20:54,099
Clouds?
219
00:21:13,440 --> 00:21:14,539
Clouds?
220
00:21:22,600 --> 00:21:24,259
Clouds, where are you?
221
00:21:27,960 --> 00:21:29,059
Clouds?
222
00:21:34,480 --> 00:21:37,139
Yigit where is your mother?
223
00:21:41,000 --> 00:21:42,099
Gigit?
224
00:21:56,520 --> 00:21:57,659
Clouds?
225
00:21:58,560 --> 00:21:59,819
Happy!
226
00:22:02,840 --> 00:22:08,419
Tahir Kallell's wife,
sister of Mustafa Kallellis,
227
00:22:08,720 --> 00:22:12,619
Her sister, Asieh Kallell, is dead.
228
00:22:12,840 --> 00:22:16,459
Celebrations associated with
the funeral will begin shortly.
229
00:22:16,560 --> 00:22:18,859
The funeral will begin later.
230
00:24:21,160 --> 00:24:25,016
Mom, it's so funny to be here.
231
00:24:25,040 --> 00:24:27,179
He's not a father ...
232
00:24:33,320 --> 00:24:36,779
Good morning, relax.
Why do you move your hair like that?
233
00:24:37,520 --> 00:24:39,920
Nothing is happening.
234
00:24:39,921 --> 00:24:42,419
Allah, help me.
235
00:24:44,720 --> 00:24:49,099
Dad Tahir, come here. What happened;
236
00:24:49,720 --> 00:24:53,816
Your eyes look smaller.
Couldn't you sleep until morning?
237
00:24:53,840 --> 00:24:55,939
I could not sleep.
238
00:24:57,080 --> 00:25:01,379
Of course you can't. Where's the Clouds?
239
00:25:01,400 --> 00:25:02,856
Haven't woken up yet?
240
00:25:02,880 --> 00:25:06,496
Your dream begins now.
You'll get used to it someday.
241
00:25:06,520 --> 00:25:11,099
She will sleep where she puts her head.
Don't disturb her. Let's sleep.
242
00:25:11,800 --> 00:25:16,856
Your wife did to my mother,
to say that? I can not believe it
243
00:25:16,880 --> 00:25:18,819
I can't really believe it!
244
00:25:19,520 --> 00:25:24,059
Where are the people? We will put
every pop along with others?
245
00:25:24,080 --> 00:25:27,900
Started. How many seconds they have
has he been through since he spoke well?
246
00:25:27,901 --> 00:25:31,819
My father knew
because he called you Shaniye.
247
00:25:31,840 --> 00:25:34,139
You changed in a second.
248
00:25:34,680 --> 00:25:39,139
In each case,
you will have another grandson.
249
00:25:39,680 --> 00:25:41,660
It will be a man.
250
00:25:41,661 --> 00:25:43,776
How can you know this?
251
00:25:43,800 --> 00:25:45,579
This is what I feel.
252
00:25:46,280 --> 00:25:48,179
It is important to be born healthy.
253
00:25:48,400 --> 00:25:51,339
It doesn't matter if it's a boy or a girl.
254
00:25:51,640 --> 00:25:52,739
It's true, true.
255
00:25:57,200 --> 00:25:59,259
What happens;
256
00:25:59,480 --> 00:26:02,099
You have been upset since the morning.
257
00:26:03,040 --> 00:26:05,296
Brother, come with me out. We'll talk.
258
00:26:05,320 --> 00:26:06,859
Of course.
259
00:26:07,080 --> 00:26:09,180
Why are you angry?
260
00:26:09,181 --> 00:26:11,379
Nothing.
261
00:26:11,880 --> 00:26:15,936
We'll see, we'll learn. I'll be back.
262
00:26:15,960 --> 00:26:18,259
Where are you going Mr. Mustafa?
263
00:26:18,720 --> 00:26:23,699
If you let me, I'll meet him
my brother, Mr. Tahir. Lady Asie.
264
00:26:23,880 --> 00:26:26,819
I let you. You can go.
265
00:26:36,280 --> 00:26:38,179
- Mum.
- Dear.
266
00:26:38,760 --> 00:26:39,715
Good morning.
267
00:26:39,740 --> 00:26:42,603
Good morning, come here, my sweetie.
268
00:26:44,480 --> 00:26:47,379
My dear child.
269
00:26:51,000 --> 00:26:52,352
Will I become a brother?
270
00:26:52,377 --> 00:26:54,523
Hope my dear.
271
00:26:55,360 --> 00:26:57,440
That's what you are waiting for. But never;
272
00:26:57,441 --> 00:26:59,619
I do not know it.
273
00:27:00,800 --> 00:27:04,859
Maybe in eight months,
maybe more or less.
274
00:27:05,080 --> 00:27:07,259
We'll see when we go to the doctor.
275
00:27:07,480 --> 00:27:09,819
I want to be a boy, okay?
276
00:27:10,520 --> 00:27:15,259
It will take some time to find out.
Do you want a boy?
277
00:27:15,400 --> 00:27:16,400
Yes.
278
00:27:16,840 --> 00:27:17,979
Why;
279
00:27:19,040 --> 00:27:22,139
If she's a girl,
my dad will love it more.
280
00:27:22,160 --> 00:27:24,440
There is no way.
281
00:27:24,441 --> 00:27:26,819
- There is no way;
- Of course not.
282
00:27:27,960 --> 00:27:30,339
It is impossible at all.
283
00:27:34,280 --> 00:27:38,099
No, no, it's impossible.
It can't be like that.
284
00:27:38,200 --> 00:27:40,179
These things will not happen.
285
00:27:40,480 --> 00:27:45,499
This villain is dead,
but it still makes me talk about him.
286
00:27:45,800 --> 00:27:49,080
He just wants to create
problems to people.
287
00:27:49,081 --> 00:27:52,459
Before he died, he threw something on the table.
288
00:27:52,720 --> 00:27:56,459
He wanted to bother you. Don't you think so?
289
00:27:56,480 --> 00:28:00,099
Does Tahir not want to bother you?
290
00:28:00,280 --> 00:28:01,280
- It's true, but ..
291
00:28:01,281 --> 00:28:02,379
-What;
292
00:28:02,560 --> 00:28:07,739
Didn't you say that? For Silan all that.
293
00:28:08,600 --> 00:28:10,379
Do not worry about it.
294
00:28:10,520 --> 00:28:14,139
Tahir, your wife is pregnant.
295
00:28:14,480 --> 00:28:18,659
Don't bother saying nonsense.
296
00:28:19,480 --> 00:28:21,619
Go to the doctor.
297
00:28:22,320 --> 00:28:25,819
It will do all the research it needs.
298
00:28:26,680 --> 00:28:31,619
The doctor will say get ready
room for children.
299
00:28:31,720 --> 00:28:33,459
Congratulations.
300
00:28:34,800 --> 00:28:37,819
I hope so brother.
I hope it is as you say it.
301
00:28:38,960 --> 00:28:42,139
Yet. If it's true?
302
00:28:53,000 --> 00:28:54,560
Good morning.
303
00:28:54,561 --> 00:28:56,219
Good evening my love.
304
00:28:56,320 --> 00:28:59,099
Good morning my dear.
305
00:29:01,200 --> 00:29:03,459
Did he tell you dear?
306
00:29:04,120 --> 00:29:05,459
Yes.
307
00:29:05,680 --> 00:29:11,459
What time my Allah. Today.
We also met Ms Saniyaye.
308
00:29:12,720 --> 00:29:19,456
Below. I said it. Come! I'll do it all
sit at the table with a stick?
309
00:29:19,480 --> 00:29:21,939
Here it is very brief.
310
00:29:24,360 --> 00:29:25,819
Where is Tahir?
311
00:29:26,160 --> 00:29:29,259
He's out with Mr. Mustafa.
312
00:29:33,920 --> 00:29:36,979
Changes the phone code.
313
00:29:38,480 --> 00:29:40,480
He introduced the lock on
fingerprints.
314
00:29:41,800 --> 00:29:43,459
I'll show you the fingerprint.
315
00:29:43,720 --> 00:29:45,859
I'll show you such a footprint!
316
00:29:46,040 --> 00:29:47,099
Sister
317
00:29:53,160 --> 00:29:54,700
-Good morning Good morning.
318
00:29:54,701 --> 00:29:56,339
- Good morning, brother.
319
00:29:56,360 --> 00:29:58,179
good morning
320
00:30:00,000 --> 00:30:03,859
You woke up early.
I thought you would wake up later.
321
00:30:04,640 --> 00:30:07,019
We will go to the doctor today.
322
00:30:09,520 --> 00:30:12,419
Let's start Where are the twins?
323
00:30:13,920 --> 00:30:16,900
Murat, Fatih!
324
00:30:16,901 --> 00:30:19,979
- Come on!
- Here we come.
325
00:30:27,800 --> 00:30:31,620
Come here child, come on. Do you want to feed me?
326
00:30:31,621 --> 00:30:35,539
Dear, give it to me
my girl fruit juice.
327
00:30:35,680 --> 00:30:39,619
Give it, come drink.
328
00:30:40,040 --> 00:30:43,179
Good morning Good morning.
329
00:30:43,720 --> 00:30:47,376
Welcome to the table. It's good
who honored us with their presence.
330
00:30:47,400 --> 00:30:49,579
Give me Allah. Give me Allah
331
00:30:57,080 --> 00:30:59,499
Brother, give me the bread.
332
00:31:17,280 --> 00:31:19,019
Thanks daughter.
333
00:31:19,720 --> 00:31:23,179
Berrach called, sends greetings.
334
00:31:23,520 --> 00:31:25,400
Thank you, How's that?
335
00:31:25,401 --> 00:31:27,379
Are all good with her mother?
336
00:31:27,560 --> 00:31:31,376
Everything's fine. Mr.
Firkett helped her rent a house.
337
00:31:31,400 --> 00:31:33,460
They will live there as a mother and daughter.
338
00:31:33,461 --> 00:31:35,619
That's all you can do.
339
00:31:42,840 --> 00:31:45,000
-Welcome.
340
00:31:45,001 --> 00:31:47,259
-Greetings, good morning.
341
00:31:47,360 --> 00:31:50,339
Welcome son, come on. Welcome.
342
00:31:50,360 --> 00:31:51,859
Thank you very much.
343
00:31:54,000 --> 00:31:56,299
Always. Thank you always.
344
00:31:56,480 --> 00:31:58,419
Daughter, give me another glass.
345
00:31:59,640 --> 00:32:00,699
A signboard too.
346
00:32:04,520 --> 00:32:07,576
Before I go to the police station,
i wanted to come see if you need anything.
347
00:32:07,600 --> 00:32:10,320
Of course. We need something from you son.
348
00:32:10,321 --> 00:32:13,139
We need thanks
and a good discussion.
349
00:32:13,560 --> 00:32:14,819
Thank you.
350
00:32:17,400 --> 00:32:18,480
Thank you.
351
00:32:18,481 --> 00:32:19,659
Enjoy your meal.
352
00:32:19,800 --> 00:32:22,200
- You already know the news
with Tahir and Nefe?
353
00:32:22,201 --> 00:32:24,699
-Yes sure.
354
00:32:26,080 --> 00:32:28,014
Let's let him
But be the same.
355
00:32:28,039 --> 00:32:28,683
Amen.
356
00:32:29,000 --> 00:32:30,099
Amen.
357
00:32:34,400 --> 00:32:38,899
Fatih prepared the car,
we will go the kids to school.
358
00:32:39,000 --> 00:32:42,099
Then we will go to Kiulmuk together.
Where is Murat?
359
00:32:42,240 --> 00:32:43,740
Inside.
360
00:32:43,741 --> 00:32:45,376
Why; Murat. Come!
361
00:32:45,400 --> 00:32:49,400
Let's go! Let's go!
Here are the car keys.
362
00:32:49,401 --> 00:32:53,400
Take the brother's car
you from second place in the park.
363
00:32:56,040 --> 00:32:57,700
Go to Kulmuk.
364
00:32:57,701 --> 00:32:59,459
Okay bro.
365
00:33:02,840 --> 00:33:04,379
Here is the boy.
366
00:33:04,800 --> 00:33:07,499
Dad can I come with you?
367
00:33:07,600 --> 00:33:09,690
With nothing son,
you have to continue with the lessons.
368
00:33:09,715 --> 00:33:11,539
We promised to your teacher.
It is OK.
369
00:33:11,560 --> 00:33:13,899
Come on. Get it now.
370
00:33:14,000 --> 00:33:15,779
Come on, guys.
371
00:33:16,040 --> 00:33:17,320
Come
372
00:33:17,321 --> 00:33:18,699
Insert seat belts.
373
00:33:19,920 --> 00:33:21,859
- Go to the doctor?
- Yes.
374
00:33:23,800 --> 00:33:25,580
We will wait for the good news. It is OK;
375
00:33:25,581 --> 00:33:27,459
I hope so.
376
00:33:27,800 --> 00:33:29,300
- Tahir relax.
377
00:33:29,301 --> 00:33:30,936
- Okay my brother. Come.
378
00:33:30,960 --> 00:33:33,856
Good. May Allah guide you.
379
00:33:33,880 --> 00:33:35,659
So stay with Allah.
380
00:33:36,240 --> 00:33:37,499
- Mustafa
- What;
381
00:33:37,520 --> 00:33:38,640
- Why did you say that?
382
00:33:38,641 --> 00:33:39,776
- Why did I say what?
383
00:33:39,800 --> 00:33:41,799
Don't pretend that you don't
you understand.
384
00:33:41,824 --> 00:33:44,016
Why are you talking; Really so
I do not understand anything.
385
00:33:44,040 --> 00:33:49,216
Allah, he said, he said, I see you at night!
Let me go!
386
00:33:49,240 --> 00:33:52,739
Okay, let's talk at night.
K. Mustafa.
387
00:33:57,240 --> 00:33:59,019
- Tahir.
- Yes?
388
00:33:59,400 --> 00:34:02,163
- Do you understand something?
- From what;
389
00:34:02,240 --> 00:34:06,576
Yigit did not give up on you.
But I know why.
390
00:34:06,600 --> 00:34:07,659
Why;
391
00:34:08,480 --> 00:34:11,128
He wants to have a brother.
And if she's a girl,
392
00:34:11,153 --> 00:34:13,939
she's afraid you'll love her
more than that.
393
00:34:13,960 --> 00:34:17,499
It brings this kind of fear into his heart.
Afraid of losing you.
394
00:34:18,080 --> 00:34:20,499
So you say he has
childish fears.
395
00:34:20,960 --> 00:34:23,579
Yes, what else could it be?
396
00:34:30,160 --> 00:34:31,779
I hope so.
397
00:34:32,880 --> 00:34:34,179
Of course that is.
398
00:34:34,880 --> 00:34:38,019
She's so busy she doesn't have to
not even noticed his car.
399
00:34:38,040 --> 00:34:39,219
What car?
400
00:34:39,240 --> 00:34:41,170
You bought him a car
to Constantinople.
401
00:34:41,195 --> 00:34:42,376
And he hasn't even considered it.
402
00:34:42,400 --> 00:34:46,416
Until he learns if he is a boy
or a girl, she won't rest.
403
00:34:46,440 --> 00:34:48,579
And if she's a girl, we're already dead.
404
00:34:49,160 --> 00:34:50,520
- We can handle it.
405
00:34:50,521 --> 00:34:51,979
-I know.
406
00:35:11,400 --> 00:35:13,260
Please, brother.
407
00:35:13,261 --> 00:35:15,219
Come sit next to me.
408
00:35:15,400 --> 00:35:17,080
This is the perfect tea.
409
00:35:17,081 --> 00:35:18,896
I prepared it with my own hands.
410
00:35:18,920 --> 00:35:21,659
Thank you brother. Look.
411
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
Fatih
412
00:35:26,641 --> 00:35:27,739
Yes brother?
413
00:35:27,840 --> 00:35:32,859
Listen to me. Listen carefully.
414
00:35:34,640 --> 00:35:37,320
We didn't do anything all winter.
415
00:35:37,321 --> 00:35:40,099
You can keep something with
this way; Can not.
416
00:35:40,200 --> 00:35:45,819
What time is it now; It's time
to work really hard.
417
00:35:46,000 --> 00:35:50,819
The time has come. Our family is growing up.
418
00:35:50,920 --> 00:35:53,030
Don't think it is
just a little boy.
419
00:35:53,055 --> 00:35:55,139
We still do
we pay for his evils.
420
00:35:55,160 --> 00:36:00,859
Do you know how much diapers cost? You do not know
421
00:36:03,120 --> 00:36:04,576
You have to start working.
422
00:36:04,600 --> 00:36:08,176
We have to fight for it
our income Fatih. Do you understand it?
423
00:36:08,200 --> 00:36:09,340
-Well.
424
00:36:09,341 --> 00:36:10,579
- I hope so
425
00:36:10,920 --> 00:36:13,740
I will leave Murat under your protection.
426
00:36:13,741 --> 00:36:16,659
Now you will be a group of two people.
Do you understand it?
427
00:36:16,680 --> 00:36:20,336
If one is wrong,
then you will be responsible for it together.
428
00:36:20,360 --> 00:36:22,140
- Do you understand what I'm saying?
429
00:36:22,141 --> 00:36:24,056
- I understand brother.
- I hope so.
430
00:36:24,080 --> 00:36:26,260
- We'll see.
Peace can be with you.
431
00:36:26,261 --> 00:36:28,539
-And peace may be with you.
432
00:36:29,080 --> 00:36:32,539
What happens; Come to
sit down with us, Jemal.
433
00:36:33,160 --> 00:36:35,056
What was Istanbul like?
434
00:36:35,080 --> 00:36:39,336
I am sleeping with difficulty.
We have already returned. And how was;
435
00:36:39,360 --> 00:36:41,940
Nothing is happening. We've been waiting for you.
436
00:36:41,941 --> 00:36:44,762
We have all orders.
I say we have them.
437
00:36:44,787 --> 00:36:46,843
But we couldn't
to bring them.
438
00:36:46,868 --> 00:36:47,699
What; What happened;
439
00:36:47,720 --> 00:36:50,140
I tell you, we were smart. We were at
440
00:36:50,141 --> 00:36:52,659
airport We had
spare parts for cars.
441
00:36:52,680 --> 00:36:55,148
We were tired.
Neither Tahir either
442
00:36:55,173 --> 00:36:57,703
and I slept
for a second.
443
00:36:57,840 --> 00:37:00,998
We couldn't bring them here
airport. so we left everything ah ...
444
00:37:01,023 --> 00:37:02,681
I sent Murat
there, he'll bring it all.
445
00:37:02,706 --> 00:37:03,928
Well. We can wait.
446
00:37:13,749 --> 00:37:21,749
I remembered again about your mother-in-law.
What happened to her?
447
00:37:24,120 --> 00:37:26,733
I told you not to ask.
There is nothing
448
00:37:26,758 --> 00:37:28,963
new besides that
that you already know.
449
00:37:29,120 --> 00:37:32,060
From now on it will be
difficult to get a divorce.
450
00:37:32,061 --> 00:37:35,099
But Allah! I do not know what else to do.
451
00:37:35,360 --> 00:37:38,699
Watch this
452
00:37:40,440 --> 00:37:46,859
Fatih, give Captain Jemal Tea.
This will warm you up.
453
00:37:49,560 --> 00:37:51,059
Okay, I'm coming brother.
454
00:37:51,640 --> 00:37:53,219
When will these children marry?
455
00:37:55,160 --> 00:37:58,819
They are adults.
456
00:37:59,040 --> 00:38:03,899
Let's leave it as it is.
They only bother me when they try something.
457
00:38:05,520 --> 00:38:07,939
First we will drag the transmitter
straight up and we'll see.
458
00:38:08,520 --> 00:38:11,976
You say that, but Mrs Shaniye
has started looking.
459
00:38:12,000 --> 00:38:13,800
After Nazar
460
00:38:13,801 --> 00:38:15,699
You're right.
461
00:38:15,920 --> 00:38:17,699
We'll see.
462
00:38:18,160 --> 00:38:19,259
Please Allah.
463
00:38:19,880 --> 00:38:22,379
Oh, Murat is here.
464
00:38:25,880 --> 00:38:27,779
Place the tea here.
465
00:38:30,560 --> 00:38:33,139
Come here. Come
466
00:38:34,920 --> 00:38:39,979
Yankees help Jemal.
Everything goes straight to the ship.
467
00:38:40,080 --> 00:38:41,520
Let's get to work!
468
00:38:41,521 --> 00:38:43,059
What is this;
469
00:38:43,280 --> 00:38:45,699
Don't talk too much, don't talk!
470
00:38:46,680 --> 00:38:49,160
These results give
90 percent security.
471
00:38:49,161 --> 00:38:51,696
The rest will be checked
with a blood test.
472
00:38:51,720 --> 00:38:53,900
However. I can say "Congratulations".
473
00:38:53,901 --> 00:38:56,179
-Thank you very much.
474
00:38:59,720 --> 00:39:01,000
- Please, doctor.
475
00:39:01,001 --> 00:39:02,379
-Thank you.
476
00:39:02,480 --> 00:39:05,039
How long has it been since
your last period?
477
00:39:05,064 --> 00:39:05,851
I'm back two days.
478
00:39:05,880 --> 00:39:09,419
Yes, your levels are slightly increased.
479
00:39:09,840 --> 00:39:14,856
This is a confirmatory indicator
at the time of pregnancy. Congratulations.
480
00:39:14,880 --> 00:39:16,219
Thank you.
481
00:39:16,520 --> 00:39:18,923
Then. We can find out
everything by itself
482
00:39:18,948 --> 00:39:21,500
blood sample; Yes,
we have to wait for the results
483
00:39:21,501 --> 00:39:24,096
this research and will
are available tomorrow.
484
00:39:24,120 --> 00:39:25,740
It is not necessary.
485
00:39:25,741 --> 00:39:27,459
- That's what it is.
- Tahir.
486
00:39:28,000 --> 00:39:30,240
- I mean I want to know
if something is wrong.
487
00:39:30,241 --> 00:39:32,579
-What;
488
00:39:32,680 --> 00:39:36,019
Like your obsession.
Tahir relax a bit, please.
489
00:39:36,160 --> 00:39:38,179
I can calm down. but...
490
00:39:39,480 --> 00:39:42,939
We can control the baby
using ultrasound?
491
00:39:43,360 --> 00:39:47,816
Although we can, in this
stage we will see something very small.
492
00:39:47,840 --> 00:39:50,509
Nothing more.
I don't really recommend it
493
00:39:50,534 --> 00:39:52,563
at this stage
of pregnancy.
494
00:39:52,760 --> 00:39:55,940
Many of the Americans
my colleagues do not recommend
495
00:39:55,941 --> 00:39:59,136
the first ultrasound
weeks of pregnancy.
496
00:39:59,160 --> 00:40:02,659
Why; Can I harm my baby?
497
00:40:02,800 --> 00:40:05,499
This is not proven,
but the ultrasound
498
00:40:05,524 --> 00:40:07,923
send different
sounds in the fetus.
499
00:40:08,240 --> 00:40:12,899
Send sounds to all cells.
500
00:40:16,760 --> 00:40:18,880
And when is it appropriate?
501
00:40:18,881 --> 00:40:21,099
The first time, after 10 weeks.
502
00:40:21,560 --> 00:40:25,819
I don't want to confuse you.
But calm down. I'll tell you ...
503
00:40:25,840 --> 00:40:29,736
If something dangerous happens.
Then we can control him calmly.
504
00:40:29,760 --> 00:40:31,779
The fetus won't
more than 2.5 months.
505
00:40:31,920 --> 00:40:33,539
It seems reasonable to me.
506
00:40:34,200 --> 00:40:38,019
So if they are harmful, like many
people decide to have ultrasound.
507
00:40:38,120 --> 00:40:41,136
As I said.
There is no evidence of this.
508
00:40:41,160 --> 00:40:43,280
But with excitement
of waiting for a child,
509
00:40:43,281 --> 00:40:45,536
Parents want to have them
makes an ultrasound scan.
510
00:40:45,560 --> 00:40:47,059
I do not want.
511
00:40:47,160 --> 00:40:48,160
Clouds.
512
00:40:48,440 --> 00:40:50,496
Tahir, could you calm down?
513
00:40:50,520 --> 00:40:52,379
Is this your first son?
514
00:40:52,400 --> 00:40:54,680
No. This is my second.
515
00:40:54,681 --> 00:40:57,059
Then you need to keep calm.
516
00:40:59,200 --> 00:41:01,860
Good. We will do it as the doctor says,
517
00:41:01,861 --> 00:41:04,619
after everything will come out after the blood.
518
00:41:04,960 --> 00:41:07,979
We will check and see
if something is wrong.
519
00:41:08,120 --> 00:41:09,880
-Okay. Agree
520
00:41:09,881 --> 00:41:11,739
When will the results be?
521
00:41:11,760 --> 00:41:13,219
Tomorrow.
522
00:41:13,560 --> 00:41:14,640
Well. Thank you very much.
523
00:41:14,641 --> 00:41:15,856
Here you go.
524
00:41:15,880 --> 00:41:16,880
-Again. Congratulations
525
00:41:16,881 --> 00:41:17,979
-Thank you.
526
00:41:18,360 --> 00:41:19,459
Tahir
527
00:41:21,040 --> 00:41:22,139
Tahir
528
00:41:23,440 --> 00:41:24,779
Good morning.
529
00:41:26,560 --> 00:41:28,019
- Have a nice day.
- And you.
530
00:41:33,720 --> 00:41:37,099
Tahir, can you relax?
Nothing bad happens.
531
00:41:37,400 --> 00:41:38,999
He said we can
see everything after
532
00:41:39,024 --> 00:41:40,519
blood tests,
is not that right;
533
00:41:40,520 --> 00:41:43,619
Just don't worry,
nothing bad happens.
534
00:41:44,080 --> 00:41:47,259
If she is pregnant
535
00:41:47,520 --> 00:41:51,299
The baby and the Clouds are likely to die.
536
00:41:53,880 --> 00:41:56,179
He had to come up with this stupidity,
537
00:41:56,520 --> 00:41:58,659
It just annoys you.
538
00:42:00,000 --> 00:42:03,619
Let's go Tahir. I am hungry.
539
00:42:04,880 --> 00:42:09,619
I can't stop eating.
If I become a fat woman, will you love me?
540
00:42:10,520 --> 00:42:11,619
We'll see.
541
00:42:12,720 --> 00:42:14,019
Tahir
542
00:42:16,640 --> 00:42:18,900
Come on, let's go to a second doctor.
543
00:42:18,901 --> 00:42:21,259
He kicked us out,
we have the right to do so.
544
00:42:21,360 --> 00:42:24,440
America's doctors and things like that
545
00:42:24,441 --> 00:42:27,619
as if they only know what they are doing.
546
00:42:27,640 --> 00:42:30,540
Tahir, please calm down.
Do not worry.
547
00:42:30,541 --> 00:42:33,539
Clouds, I'm afraid.
548
00:42:35,080 --> 00:42:37,019
Why are you scared;
549
00:42:37,280 --> 00:42:41,019
Don't be afraid. Nothing happens.
I would like to know.
550
00:42:41,840 --> 00:42:43,819
It is OK; Let's go
551
00:42:49,480 --> 00:42:52,056
What is Mrs Shaniye?
552
00:42:52,080 --> 00:42:54,980
- A grandson comes along.
553
00:42:54,981 --> 00:42:57,979
What we came to see.
554
00:43:00,040 --> 00:43:01,299
Run, run!
555
00:43:10,600 --> 00:43:12,176
Yes, Mr. Mustafa?
556
00:43:12,200 --> 00:43:15,739
Hi, Assie. Has Tahir returned?
557
00:43:15,920 --> 00:43:18,299
No, and why not call him?
558
00:43:18,440 --> 00:43:21,360
You have forgotten him
your password?
559
00:43:21,361 --> 00:43:24,416
What are you talking about. I don't understand.
560
00:43:24,440 --> 00:43:27,576
What am I saying Mr. Mustafa. Don't have a phone?
561
00:43:27,600 --> 00:43:32,179
How should I not have it?
I don't understand what you're talking about.
562
00:43:32,200 --> 00:43:34,579
Call them, Mustafa.
563
00:43:34,680 --> 00:43:36,980
Something bothers you, something you have at
564
00:43:36,981 --> 00:43:39,416
mind. What about him
your password?
565
00:43:39,440 --> 00:43:44,296
Okay. I'm busy
Tahir to call me when he comes back.
566
00:43:44,320 --> 00:43:45,880
We'll see you later.
567
00:43:45,881 --> 00:43:47,539
He was closed.
568
00:43:48,320 --> 00:43:54,339
Allah, something is wrong with him. We'll see.
569
00:43:55,760 --> 00:44:00,619
Don't you look at it?
570
00:44:01,480 --> 00:44:03,600
Lady Shanye sometimes seems to me
571
00:44:03,601 --> 00:44:05,819
that I have very good feelings for you.
572
00:44:05,920 --> 00:44:13,920
I mean I feel warm and good and
then the cold air comes and freezes.
573
00:44:14,600 --> 00:44:18,379
Forget the weather
and change the diaper.
574
00:44:18,840 --> 00:44:20,700
His poop burns.
575
00:44:20,701 --> 00:44:22,696
Can you give it to me, please?
576
00:44:22,720 --> 00:44:28,296
It only changes when I say it. Take care of him.
577
00:44:28,320 --> 00:44:31,059
Different. There will be a problem.
578
00:44:31,160 --> 00:44:33,860
You have nothing to do, Mrs Shaniye?
579
00:44:33,861 --> 00:44:36,659
I have a lot of things to do.
580
00:44:36,760 --> 00:44:41,739
Food, dishes, ironing, cleaning.
Everything is in my mind, at my age.
581
00:44:41,760 --> 00:44:49,760
Although; take care of the child and just be
get dressed, go to romantic dinners.
582
00:44:52,880 --> 00:45:00,880
Oh Allah, you are jealous. Just in one
dinner after all these years.
583
00:45:01,000 --> 00:45:02,820
- As if you wanted to go it yourself.
584
00:45:02,821 --> 00:45:04,739
Why should I be jealous?
585
00:45:05,120 --> 00:45:07,120
Why do I care?
586
00:45:07,121 --> 00:45:09,219
I agree, why are you interested?
587
00:45:13,120 --> 00:45:14,779
You're back.
588
00:45:15,640 --> 00:45:17,540
What happened;
589
00:45:17,541 --> 00:45:19,539
Nothing. He took my blood for exams.
590
00:45:20,400 --> 00:45:24,016
Thanks to Allah. Where is Tahir?
591
00:45:24,040 --> 00:45:26,819
He left me and went to Kiulmuk.
Why are you asking me;
592
00:45:27,080 --> 00:45:31,739
Mustafa phoned,
I told him to call his brother.
593
00:45:31,760 --> 00:45:33,625
But his head
stops some
594
00:45:33,650 --> 00:45:35,650
sometimes it works.
Not sometimes,
595
00:45:35,675 --> 00:45:37,486
but more
than normal.
596
00:45:37,511 --> 00:45:39,587
No, it always stops.
It rarely works.
597
00:45:41,960 --> 00:45:44,800
-What happened; What did the doctor say;
598
00:45:44,801 --> 00:45:47,776
- All is well. I did a blood test.
599
00:45:47,800 --> 00:45:49,459
Very well
600
00:45:50,120 --> 00:45:51,988
You got my grandson.
Now look.
601
00:45:52,013 --> 00:45:54,283
You walk with him
diaper in the kitchen.
602
00:45:54,440 --> 00:45:59,379
Mrs Sanye. You talk too much.
603
00:46:00,240 --> 00:46:02,539
What will be with her?
604
00:46:17,160 --> 00:46:19,019
And how was;
605
00:46:19,440 --> 00:46:21,540
First month.
606
00:46:21,541 --> 00:46:23,696
Nice, nothing bad happens.
607
00:46:23,720 --> 00:46:26,939
It is not clear yet.
He had some tests.
608
00:46:27,400 --> 00:46:29,800
Didn't see it? X-rays
or something like this...
609
00:46:29,801 --> 00:46:32,299
Great sound?
610
00:46:32,440 --> 00:46:35,859
No. The doctor didn't want to do that.
Then Clouds said no.
611
00:46:36,120 --> 00:46:40,016
As you said, I didn't want to make problems.
So I didn't say anything.
612
00:46:40,040 --> 00:46:43,660
Don't worry boy, I'm still saying the same thing.
613
00:46:43,661 --> 00:46:47,379
No problem.
So don't worry.
614
00:47:00,360 --> 00:47:04,099
Peace with you.
615
00:47:08,200 --> 00:47:09,256
Welcome, Mr. Firkett.
616
00:47:09,280 --> 00:47:12,219
When you left ...
617
00:47:12,240 --> 00:47:15,819
I thought she was alone
a game of Bedad.
618
00:47:16,920 --> 00:47:18,896
If you ask why ..
619
00:47:18,920 --> 00:47:20,939
That's what I wanted to ask.
620
00:47:22,840 --> 00:47:27,379
If it were true, I would have had Bedd.
621
00:47:29,520 --> 00:47:33,979
The moment you sit down
this engagement table.
622
00:47:35,440 --> 00:47:39,459
He would say that. So he can build
a wall between you two.
623
00:47:40,320 --> 00:47:44,619
Yes, it is nothing else
problems over the grave.
624
00:47:46,400 --> 00:47:48,099
Let's hope that.
625
00:47:50,040 --> 00:47:51,579
Have you been to the doctor?
626
00:47:52,160 --> 00:47:55,059
Yes, the results of
testing will be tomorrow.
627
00:47:56,040 --> 00:47:59,179
I also think it should
go to another doctor.
628
00:47:59,880 --> 00:48:01,820
I can do it if you want.
629
00:48:01,821 --> 00:48:03,859
It is not necessary.
We'll take care of that.
630
00:48:04,080 --> 00:48:05,659
Thanks to Allah.
631
00:48:06,760 --> 00:48:07,859
Good.
632
00:48:08,160 --> 00:48:11,459
As I said, what can I do.
633
00:48:11,840 --> 00:48:12,939
Goodbye
634
00:48:36,240 --> 00:48:39,379
Tahir since you came of age.
635
00:48:39,480 --> 00:48:44,339
I can't decide with whom to
talk and with whom not to talk.
636
00:48:44,960 --> 00:48:45,960
This means...
637
00:48:46,720 --> 00:48:47,856
Good.
638
00:48:47,880 --> 00:48:50,499
This guy shot his own son.
639
00:48:50,800 --> 00:48:56,179
He saved Clouds. To you and us
from this comic. But..
640
00:48:57,600 --> 00:49:00,299
I don't know, it makes me angry.
641
00:49:00,480 --> 00:49:02,419
All you need
is what happened.
642
00:49:03,040 --> 00:49:07,459
I know he suffered for thirty years.
I don't forgive him.
643
00:49:07,800 --> 00:49:10,899
I just have to cover it.
644
00:49:11,440 --> 00:49:13,980
I kissed my mother's hand. Like it was
645
00:49:13,981 --> 00:49:16,619
innocent, now i can't think of it.
646
00:49:19,160 --> 00:49:20,699
As you wish.
647
00:49:21,200 --> 00:49:22,299
Correctly.
648
00:49:23,400 --> 00:49:27,220
No mistake in that
the subject of Bedad.
649
00:49:27,221 --> 00:49:31,139
If so,
Bedat would have said everything in the beginning.
650
00:49:31,520 --> 00:49:35,299
Don't worry anymore.
Wait for the results first.
651
00:49:35,440 --> 00:49:39,659
We will see what we are facing.
If there is something we will do. We will do it.
652
00:49:40,520 --> 00:49:42,139
Don't be sad.
653
00:49:44,840 --> 00:49:46,120
Where's Yankaz?
654
00:49:46,121 --> 00:49:47,536
On the ship.
655
00:49:47,560 --> 00:49:52,139
They help Captain Jemal,
eventually we will work.
656
00:49:54,480 --> 00:49:56,379
You will also be a father.
657
00:49:57,040 --> 00:49:58,979
Feel the weight of it.
658
00:50:01,960 --> 00:50:04,099
Do not swat these eyebrows.
659
00:50:04,520 --> 00:50:07,419
Let's go in. I'll give you tea.
660
00:50:07,920 --> 00:50:10,299
A thousand! Bring two teas here.
661
00:50:10,880 --> 00:50:13,540
Brother, you must have seen Tahir.
662
00:50:13,541 --> 00:50:16,299
I mean, she asked the doctor.
He was very excited.
663
00:50:16,880 --> 00:50:19,776
But you are not.
I forgot about my excitement ...
664
00:50:19,800 --> 00:50:21,980
When I had to stop it.
665
00:50:21,981 --> 00:50:24,296
For sure. you need to keep the reins firm.
666
00:50:24,320 --> 00:50:27,139
Control movements,
Operation Constantinople
667
00:50:27,360 --> 00:50:32,699
I think we have
exaggerates a little last.
668
00:50:34,240 --> 00:50:39,576
Not at all. We did good to us.
669
00:50:39,600 --> 00:50:44,419
I understand Tahir, but why
did Mustafa change his password?
670
00:50:44,600 --> 00:50:48,539
I'll change it soon.
I will definitely change it.
671
00:50:52,640 --> 00:50:55,859
But you have to appreciate me.
672
00:50:56,120 --> 00:50:58,040
I realized
673
00:50:58,041 --> 00:51:00,059
This is
674
00:51:04,800 --> 00:51:05,899
Sister;
675
00:51:07,760 --> 00:51:08,859
I...
676
00:51:11,200 --> 00:51:13,339
I feel very ashamed. But
677
00:51:17,200 --> 00:51:19,699
I live for the first time ...
678
00:51:22,360 --> 00:51:23,536
Means...
679
00:51:23,560 --> 00:51:26,059
When I was pregnant with Bedad ...
680
00:51:28,200 --> 00:51:32,019
I was terrified,
alone and I didn't know anything.
681
00:51:32,120 --> 00:51:36,019
I was only 16 years old.
I thought to myself ...
682
00:51:36,600 --> 00:51:38,695
That is not the child
that will be kept by me,
683
00:51:38,720 --> 00:51:40,643
but I am she
that I keep from it.
684
00:51:42,360 --> 00:51:43,899
If he lived
685
00:51:44,120 --> 00:51:46,219
How to be born ...
686
00:51:46,920 --> 00:51:50,478
There was no human
in whose eyes
687
00:51:50,503 --> 00:51:53,843
I could look
with fear and happiness ...
688
00:51:55,760 --> 00:51:58,339
Someone with whom I can
to share my life.
689
00:52:03,120 --> 00:52:04,499
This is in the past.
690
00:52:04,760 --> 00:52:08,579
Everything is in the past. Everything will be fine.
691
00:52:08,960 --> 00:52:10,299
Everything will be fine. Is not;
692
00:52:11,680 --> 00:52:13,420
Don't I deserve this?
693
00:52:13,421 --> 00:52:15,259
Don't talk like that ...
694
00:52:15,360 --> 00:52:19,939
Of course you deserve it. Now tell me
695
00:52:20,560 --> 00:52:23,699
What do you think; Boy or girl;
696
00:52:24,200 --> 00:52:26,140
I don't think so.
697
00:52:26,141 --> 00:52:28,179
According to Ms. Sunny
698
00:52:28,560 --> 00:52:32,219
will be a boy,
but I think she will be a girl.
699
00:52:33,880 --> 00:52:36,736
Yigit will be sad
if she's a girl.
700
00:52:36,760 --> 00:52:37,899
Why;
701
00:52:38,440 --> 00:52:42,179
Because you were a witness. He thinks that
will tahir love it more.
702
00:52:42,280 --> 00:52:44,176
Jealousy for the brothers.
703
00:52:44,200 --> 00:52:47,456
It's the habit of older brothers.
He will love it a lot, but ...
704
00:52:47,480 --> 00:52:50,139
It will be jealous. So are the brothers.
705
00:52:55,640 --> 00:52:57,100
I hear Mrs. Turkan.
706
00:52:57,101 --> 00:52:58,659
Nothing else
707
00:53:00,960 --> 00:53:04,219
I saw you in my dream.
708
00:53:04,520 --> 00:53:07,976
I shouted, but don't panic.
709
00:53:08,000 --> 00:53:10,939
To cry in a dream
it means getting rid of grief.
710
00:53:12,120 --> 00:53:13,960
I just wanted to hear your voice.
711
00:53:13,961 --> 00:53:15,899
You did well, Madam Turkan.
712
00:53:16,000 --> 00:53:18,060
Got news from Nazar?
713
00:53:18,061 --> 00:53:20,176
He spoke with Mercan by phone.
714
00:53:20,200 --> 00:53:24,259
I know about her. They're fine.
What is Murat like?
715
00:53:24,720 --> 00:53:26,976
Good. It will be nice.
716
00:53:27,000 --> 00:53:28,780
I hope it's better.
717
00:53:28,781 --> 00:53:30,659
I hope so.
718
00:53:31,600 --> 00:53:33,120
I think you got it.
719
00:53:33,121 --> 00:53:34,739
What;
720
00:53:35,160 --> 00:53:38,380
I'm pregnant.
721
00:53:38,381 --> 00:53:41,736
What; Really; That's all good.
722
00:53:41,760 --> 00:53:44,579
Thank you, send them warmly
greetings to me at Mercan.
723
00:53:44,600 --> 00:53:46,360
I'll visit you soon.
724
00:53:46,361 --> 00:53:48,176
Okay, we'll wait for you.
725
00:53:48,200 --> 00:53:51,099
Good. Congratulations, come kiss me.
726
00:53:54,480 --> 00:53:56,459
Clouds are pregnant.
727
00:53:59,760 --> 00:54:05,299
I'm glad that's good. From to
raise him with mom and dad.
728
00:54:12,400 --> 00:54:14,440
It won't happen. Is not;
729
00:54:14,441 --> 00:54:16,579
What has not happened. Mum;
730
00:54:17,160 --> 00:54:18,259
Love
731
00:54:19,520 --> 00:54:21,739
The heart wants it.
732
00:54:22,800 --> 00:54:27,299
I do not know if there is a rule of love.
733
00:54:27,680 --> 00:54:29,619
What do you mean Mom?
734
00:54:31,480 --> 00:54:34,059
That you gave blood to Clouds was not enough.
735
00:54:34,160 --> 00:54:37,219
It didn't happen when you said you were sisters.
736
00:54:38,680 --> 00:54:41,143
Does not matter
how much you deny it.
737
00:54:41,168 --> 00:54:44,403
The love you have inside
you are so great.
738
00:54:48,280 --> 00:54:50,899
You burned your dowry
in front of this door.
739
00:54:52,240 --> 00:54:55,619
But. You know what I found on
cupboard the next day?
740
00:54:57,440 --> 00:54:59,499
You know what I found.
741
00:55:00,280 --> 00:55:03,739
You can't hide it by pressing
in the corner of the closet.
742
00:55:03,840 --> 00:55:06,171
Nor can he hide it
pushing it to the corners
743
00:55:06,196 --> 00:55:08,483
and the cracks in your heart.
He will find a way out.
744
00:55:08,880 --> 00:55:12,496
Mom, it won't happen.
I will not open this door again.
745
00:55:12,520 --> 00:55:14,659
Why are you saying this?
746
00:55:15,520 --> 00:55:19,059
You wrote his name on the notebook.
747
00:55:19,880 --> 00:55:24,739
You also put it in your heart
and you can't delete it.
748
00:55:25,200 --> 00:55:28,059
Even the most powerful
pointer will leave a mark.
749
00:55:28,880 --> 00:55:30,779
You are in this situation.
750
00:55:32,600 --> 00:55:36,379
What you call finite
is your hope ...
751
00:55:37,280 --> 00:55:38,819
It's not your love
752
00:55:44,000 --> 00:55:47,509
I'm proud of him
myself that Mercan
753
00:55:47,534 --> 00:55:50,603
and the clouds are
loved one another.
754
00:55:50,760 --> 00:55:53,939
She had such beautiful dreams, wasn't she?
755
00:55:54,480 --> 00:55:56,739
It was supposed to be
with her childish love.
756
00:55:56,840 --> 00:56:00,259
He was supposed to give birth to a few Tahirakis.
757
00:56:00,520 --> 00:56:03,499
He would bring them out of school ...
758
00:56:03,760 --> 00:56:06,859
And he would prepare one
beautiful table for him.
759
00:56:06,880 --> 00:56:11,379
With lots of weird food
from the Black Sea.
760
00:56:11,640 --> 00:56:17,539
He would tell them beautiful songs
songs after eating.
761
00:56:17,560 --> 00:56:18,859
Really;
762
00:56:21,240 --> 00:56:23,899
Like Nasserdine Hodja.
763
00:56:24,520 --> 00:56:26,379
When it fell off the roof ...
764
00:56:27,120 --> 00:56:30,299
He said he finally wanted it to end.
765
00:56:30,560 --> 00:56:36,499
You fell in love with Tahir and I thought
that you were a child and you forget him.
766
00:56:37,440 --> 00:56:40,979
But it didn't happen. You grew up ...
767
00:56:42,600 --> 00:56:45,219
And he came to ask for permission
to marry you.
768
00:56:45,240 --> 00:56:48,579
Your dreams had come true
Reality, but then.
769
00:56:50,600 --> 00:56:53,539
Everything was lost like water.
770
00:56:53,880 --> 00:56:57,739
Bedad and Nafi were fighting.
They never stopped. After this...
771
00:56:59,560 --> 00:57:04,139
You can't collect them.
772
00:57:04,440 --> 00:57:06,099
You know that too, right?
773
00:57:06,880 --> 00:57:11,099
Love you, Clouds and I.
774
00:57:12,840 --> 00:57:16,456
But none of them can
change what is inside you.
775
00:57:16,480 --> 00:57:17,539
I know
776
00:57:24,400 --> 00:57:26,939
She does not want to sleep in any way.
777
00:57:27,040 --> 00:57:30,579
I'll throw this crib, it's useless.
778
00:57:34,960 --> 00:57:36,256
How are you?
779
00:57:36,280 --> 00:57:38,503
Mrs Sanye.
You missed me so much and you entered
780
00:57:38,528 --> 00:57:40,536
without hitting? Not
i can explain it
781
00:57:40,560 --> 00:57:44,179
How are you? You think it's right
for a pregnant woman to do this?
782
00:57:44,320 --> 00:57:46,900
What can happen;
Nothing will happen.
783
00:57:46,901 --> 00:57:49,616
Sorry,
but I don't believe it.
784
00:57:49,640 --> 00:57:51,859
Give me this, give it to me.
785
00:57:56,240 --> 00:57:59,299
I had never seen such treatment.
786
00:57:59,680 --> 00:58:03,976
Do it slower, and you'll sleep.
787
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
- It'll make him dizzy.
788
00:58:06,001 --> 00:58:08,099
Mom, that's enough.
789
00:58:08,120 --> 00:58:10,259
- Did you feed it?
790
00:58:11,240 --> 00:58:15,619
Yes I did it. Clouds say something!
791
00:58:15,840 --> 00:58:17,760
I do not know what to say.
792
00:58:17,761 --> 00:58:19,779
You're breaking my heart.
793
00:58:21,840 --> 00:58:25,699
After I put him to sleep,
I have to talk to you.
794
00:58:26,840 --> 00:58:28,499
I hope it's nothing.
795
00:58:28,640 --> 00:58:30,139
Nothing bad, nothing bad.
796
00:58:38,720 --> 00:58:41,340
Captain which
are these news?
797
00:58:41,341 --> 00:58:44,059
Done. Can we
tomorrow morning.
798
00:58:44,080 --> 00:58:50,099
Good. By the way ... we heard the news.
799
00:58:50,480 --> 00:58:51,620
Thanks captain.
800
00:58:51,621 --> 00:58:52,896
I hope it is healthy.
801
00:58:52,920 --> 00:58:55,240
May Allah bless you.
802
00:58:55,241 --> 00:58:57,659
Need to go.
We will go sailing early in the morning.
803
00:58:58,000 --> 00:59:00,215
Okay. Thank you.
804
00:59:00,240 --> 00:59:01,683
Stay well.
805
00:59:03,280 --> 00:59:07,099
What are you standing here for? Sit here.
806
00:59:07,280 --> 00:59:11,859
I need to talk to you.
I talked to Fatih before.
807
00:59:11,960 --> 00:59:14,979
From now on we will work.
808
00:59:15,240 --> 00:59:18,499
We will make money for our bread.
It is clear;
809
00:59:18,600 --> 00:59:19,979
Fatih already told me.
810
00:59:20,160 --> 00:59:22,880
You will be working on bread.
811
00:59:22,881 --> 00:59:25,699
We will have sand tomorrow morning.
812
00:59:26,640 --> 00:59:30,256
You will stay here.
You will agree with a doctor.
813
00:59:30,280 --> 00:59:31,900
That's what I mean.
814
00:59:31,901 --> 00:59:33,619
I have nothing to say.
815
00:59:33,880 --> 00:59:35,440
Where's the doctor?
816
00:59:35,441 --> 00:59:37,099
I hope all is well.
817
00:59:37,240 --> 00:59:38,659
I hope that too.
818
00:59:40,000 --> 00:59:43,459
Sorry.
I need to get the kids out of school.
819
00:59:43,480 --> 00:59:44,940
I see you tonight.
820
00:59:44,941 --> 00:59:46,499
- We'll see you later.
- Look at me.
821
00:59:47,360 --> 00:59:52,579
I didn't say anything when we were with them.
But don't go home with this person.
822
00:59:53,000 --> 00:59:54,140
You understand.
823
00:59:54,141 --> 00:59:55,379
Okay.
824
01:00:07,040 --> 01:00:13,459
Are you stakes? Are you tired?
825
01:00:14,080 --> 01:00:18,376
Brother, you are crazy. You didn't ask
even because we're here as friends.
826
01:00:18,400 --> 01:00:24,496
You can't be friends. Get up!
827
01:00:24,520 --> 01:00:28,579
Sit down, lazy.
828
01:00:29,000 --> 01:00:30,579
Allah Allah
829
01:00:30,600 --> 01:00:33,936
Don't tell God. Why are you sitting?
830
01:00:33,960 --> 01:00:35,379
Get up!
831
01:00:37,680 --> 01:00:41,459
Brother, excuse me, but are you kidding?
832
01:00:42,160 --> 01:00:44,579
Is that so obvious?
833
01:00:44,880 --> 01:00:50,376
My sweet brothers and sisters. Come on,
let's eat some kebabs from Ali's shop.
834
01:00:50,400 --> 01:00:51,779
Yes, we are hungry.
835
01:00:52,840 --> 01:00:54,339
Bring me a rainbow, come on.
836
01:00:54,640 --> 01:01:00,179
Let's see you.
Bring some toothpicks from there.
837
01:01:03,080 --> 01:01:04,739
Ingull and Songu.
838
01:01:05,520 --> 01:01:06,859
Who are they;
839
01:01:08,520 --> 01:01:11,699
Uncle Durt's grandchildren?
840
01:01:13,000 --> 01:01:14,659
What happened to them?
841
01:01:15,160 --> 01:01:16,960
I think I understand.
842
01:01:16,961 --> 01:01:18,859
Then tell me and me.
843
01:01:18,960 --> 01:01:20,979
For Fatih and Murat.
844
01:01:21,920 --> 01:01:23,379
Oh no.
845
01:01:23,480 --> 01:01:25,579
What does it mean, no ...
846
01:01:25,720 --> 01:01:31,339
Men just scream for
love, until they see a new one.
847
01:01:32,160 --> 01:01:35,379
Let's see the girls. Get ready.
848
01:01:36,600 --> 01:01:38,499
We'll go together;
849
01:01:39,000 --> 01:01:40,099
Together.
850
01:01:41,240 --> 01:01:45,576
Let's look at the girls now.
851
01:01:45,600 --> 01:01:47,180
I told you both to be honest.
852
01:01:47,181 --> 01:01:48,859
What will happen to Eren?
853
01:01:49,000 --> 01:01:51,240
Fatih will bring the children out of school.
854
01:01:51,241 --> 01:01:53,536
You sit a little
more with Eren.
855
01:01:53,560 --> 01:01:54,656
It will be fine.
856
01:01:54,680 --> 01:02:00,176
I want to go out.
I'm bored inside the house.
857
01:02:00,200 --> 01:02:02,300
Why are you bored? It wasn't yesterday
858
01:02:02,301 --> 01:02:04,499
you were at a romantic dinner.
859
01:02:04,640 --> 01:02:08,560
Why are you so jealous? To
860
01:02:08,561 --> 01:02:12,579
a romantic dinner. Yes I did it.
861
01:02:12,680 --> 01:02:13,979
What happened;
862
01:02:19,960 --> 01:02:25,819
So all three of us will see
girls and we're going to the bargain, right?
863
01:02:26,440 --> 01:02:28,860
If it's a dream,
please don't wake me up.
864
01:02:28,861 --> 01:02:31,379
I will choke anyone who wakes me up.
865
01:02:31,480 --> 01:02:34,339
So it's back.
The kids will be here at a time.
866
01:02:34,440 --> 01:02:36,219
Okay, let's go.
867
01:02:39,120 --> 01:02:40,339
Come on, sister
868
01:02:41,280 --> 01:02:42,899
What will we wear?
869
01:02:43,880 --> 01:02:44,979
Dad.
870
01:02:45,680 --> 01:02:46,680
Dad.
871
01:02:46,880 --> 01:02:48,619
Uncle Tahir.
872
01:02:48,880 --> 01:02:50,019
Dad.
873
01:02:50,160 --> 01:02:51,400
Uncle Tahir.
874
01:02:51,401 --> 01:02:52,739
I heard what was going on?
875
01:02:57,000 --> 01:02:59,659
What did you do at school today? Tell us.
876
01:02:59,680 --> 01:03:02,260
Nothing. Our teacher
was not in school.
877
01:03:02,261 --> 01:03:04,939
So another teacher came. We were painting.
878
01:03:05,160 --> 01:03:06,499
Also okay
879
01:03:08,400 --> 01:03:09,720
Balim, did you like the doll?
880
01:03:09,721 --> 01:03:11,139
Very.
881
01:03:12,440 --> 01:03:14,760
But I think Yigit's not
he liked his car.
882
01:03:15,840 --> 01:03:17,019
Car!
883
01:03:17,160 --> 01:03:19,880
Yes, the car.
He asked us to buy
884
01:03:19,881 --> 01:03:22,699
this car,
but you're not playing with it.
885
01:03:23,480 --> 01:03:25,380
Ever since I knew I would have one
886
01:03:25,381 --> 01:03:27,379
brother, i forgot about him.
887
01:03:29,120 --> 01:03:30,739
Yes, you will.
888
01:03:31,080 --> 01:03:34,339
If Allah wills. You will have a healthy brother.
889
01:03:35,480 --> 01:03:37,699
I'm not going to let it be different.
890
01:03:39,840 --> 01:03:41,139
I will not leave.
891
01:03:46,280 --> 01:03:47,780
Have they not arrived yet?
892
01:03:47,781 --> 01:03:49,379
They will come soon.
893
01:03:50,200 --> 01:03:51,700
Fatih are you?
894
01:03:51,701 --> 01:03:53,299
We.
895
01:03:53,440 --> 01:03:54,579
Tahir?
896
01:03:59,000 --> 01:04:00,339
Leave things here.
897
01:04:05,280 --> 01:04:06,579
Hello my child.
898
01:04:07,000 --> 01:04:09,856
Your mother will die for you.
899
01:04:09,880 --> 01:04:11,776
Mom, look.
Dad bought it for me.
900
01:04:11,800 --> 01:04:13,856
Good morning my child.
Have you remembered this now?
901
01:04:13,880 --> 01:04:16,619
He didn't want to remember,
if I was telling him in a car.
902
01:04:16,720 --> 01:04:18,700
Dad, can I open it?
903
01:04:18,701 --> 01:04:20,779
Of course you can. Come here.
904
01:04:21,280 --> 01:04:23,780
Mom, do you want to open it? But be careful.
905
01:04:23,781 --> 01:04:26,416
Do not destroy it.
I'll keep this low.
906
01:04:26,440 --> 01:04:29,379
Okay kid, I'll be careful.
Do not worry.
907
01:04:33,080 --> 01:04:36,699
Brother, we leave you with three beautiful things.
908
01:04:36,960 --> 01:04:39,019
- And we're leaving.
- Where;
909
01:04:39,200 --> 01:04:40,459
We're going out.
910
01:04:40,600 --> 01:04:42,136
Mom, where are you going?
911
01:04:42,160 --> 01:04:44,416
We will go for a walk.
We will be back in an hour.
912
01:04:44,440 --> 01:04:45,740
- I want to come too.
913
01:04:45,741 --> 01:04:47,139
You can not.
914
01:04:47,240 --> 01:04:49,259
We will be back in an hour.
915
01:04:49,400 --> 01:04:52,059
It's always the only one
you can go somewhere.
916
01:04:52,080 --> 01:04:54,880
Don't say that, sweetie.
Your mother does it
917
01:04:54,881 --> 01:04:57,779
only then says that you are jealous.
918
01:04:57,800 --> 01:05:00,739
I'll take you to the park tomorrow.
May be;
919
01:05:01,040 --> 01:05:02,659
No, it's not right.
920
01:05:04,600 --> 01:05:07,299
He also has this attitude.
921
01:05:07,560 --> 01:05:10,339
I'll go and check.
922
01:05:11,400 --> 01:05:13,640
I'm waiting for you at the door.
Don't make me wait.
923
01:05:13,641 --> 01:05:16,016
My legs ache.
924
01:05:16,040 --> 01:05:16,939
Okay.
925
01:05:16,960 --> 01:05:18,819
It's kind of ultrasonic.
926
01:05:19,200 --> 01:05:21,900
-What does this mean;
927
01:05:21,901 --> 01:05:24,699
- It means the fastest things.
928
01:05:25,960 --> 01:05:27,059
Come here.
929
01:05:27,640 --> 01:05:28,739
Put it on.
930
01:05:35,400 --> 01:05:36,539
Not working.
931
01:05:36,840 --> 01:05:39,216
Let me check it out.
Are there any batteries? It's empty.
932
01:05:39,240 --> 01:05:41,179
Are there batteries inside?
933
01:05:44,280 --> 01:05:45,379
Here is.
934
01:05:52,160 --> 01:05:54,779
Now you see it.
935
01:05:56,200 --> 01:05:58,699
You're my best dad.
936
01:06:01,120 --> 01:06:03,680
Look now. Well, make it
go straight and come back.
937
01:06:03,681 --> 01:06:06,339
Right and left. Try it now.
938
01:06:12,640 --> 01:06:15,760
Go play outside if you like.
There's more space than here.
939
01:06:21,920 --> 01:06:23,899
Where are you going Clouds?
940
01:06:26,280 --> 01:06:27,859
We'll see the girls.
941
01:06:28,160 --> 01:06:29,339
You will see the girls.
942
01:06:29,560 --> 01:06:32,580
Mrs Sanniyeh said she wants to see
943
01:06:32,581 --> 01:06:35,699
two girls named
Ingull and Sungul.
944
01:06:35,720 --> 01:06:37,339
For Fatih and Murat!
945
01:06:37,440 --> 01:06:39,219
And you said, you agree. Truth;
946
01:06:39,840 --> 01:06:43,299
Tahir I know what you mean.
947
01:06:43,720 --> 01:06:45,600
After all we've been through.
948
01:06:45,601 --> 01:06:47,579
You're going to look at some girls.
949
01:06:49,680 --> 01:06:52,139
But it's so good that
should not be overlooked.
950
01:06:54,080 --> 01:06:57,739
I mean let's all go together.
Think about it.
951
01:06:58,360 --> 01:07:02,499
I was so happy when I heard it.
Because I have a family.
952
01:07:03,360 --> 01:07:06,059
Let's go! My legs ache.
953
01:07:06,520 --> 01:07:08,419
Let's go, let's go.
954
01:07:09,080 --> 01:07:11,820
I put Eren to sleep.
I fed him. It is full and
955
01:07:11,821 --> 01:07:14,659
Balim looks at him. Let's go now.
956
01:07:14,760 --> 01:07:16,699
Come my love.
957
01:07:19,520 --> 01:07:21,339
We see you wife.
958
01:07:21,520 --> 01:07:22,619
The husband;
959
01:07:22,840 --> 01:07:24,259
Aren't you my husband?
960
01:07:28,880 --> 01:07:31,259
You are welcome. But don't
you destroy that happiness.
961
01:07:35,200 --> 01:07:36,299
Assie!
962
01:07:36,720 --> 01:07:38,563
Tell her to do it quickly.
He's coming now.
963
01:07:38,640 --> 01:07:41,379
- Mom, look.
- It is very good.
964
01:07:46,720 --> 01:07:47,720
There he comes.
965
01:07:51,440 --> 01:07:52,699
I am ready.
966
01:07:53,080 --> 01:07:54,379
Let's go.
967
01:08:16,040 --> 01:08:17,139
Mercan?
968
01:08:25,960 --> 01:08:28,016
Are you sorry for saying that?
969
01:08:28,040 --> 01:08:29,499
What mom?
970
01:08:29,840 --> 01:08:31,539
I was sad, really?
971
01:08:32,120 --> 01:08:34,819
And what if it's true?
972
01:08:35,600 --> 01:08:37,339
After all, you
973
01:08:37,560 --> 01:08:40,240
I know you better than anyone.
974
01:08:40,241 --> 01:08:43,019
You have nothing to say.
975
01:08:43,400 --> 01:08:46,139
You have behaved that way
even when you were little.
976
01:08:46,960 --> 01:08:51,219
Nazar threw stones at
heaven and you only saw.
977
01:08:52,960 --> 01:08:55,619
He climbed roofs and trees.
978
01:08:55,880 --> 01:08:59,299
He fought with the boys. But you...
979
01:09:00,640 --> 01:09:04,139
You were at the door of the house
and you just watched them.
980
01:09:04,680 --> 01:09:06,699
She's the same mom now.
981
01:09:08,000 --> 01:09:10,419
I sit on the porch and look at them.
982
01:09:11,880 --> 01:09:15,459
Nothing has changed.
I'm the same as before.
983
01:09:15,960 --> 01:09:18,299
Mercan herself. That is right
984
01:09:20,880 --> 01:09:24,000
It's destiny.
Some people are born.
985
01:09:24,001 --> 01:09:27,219
They grow up and die like that.
986
01:09:27,960 --> 01:09:29,459
And others different.
987
01:09:38,120 --> 01:09:39,979
Have a nice day, Mrs Shaniye
988
01:09:40,080 --> 01:09:42,260
Wonderful. A bride to the left,
989
01:09:42,261 --> 01:09:44,576
and another on the right. Where are you going;
990
01:09:44,600 --> 01:09:48,059
We will buy. Have a nice day.
991
01:09:49,120 --> 01:09:53,120
These gossips don't
have good intentions.
992
01:09:53,121 --> 01:09:57,120
You have to put them on.
They will throw you a bad spell.
993
01:10:10,520 --> 01:10:12,179
Grandfather Osman!
994
01:10:12,200 --> 01:10:16,736
My lovely grandson ...
What are you doing; Are you playing?
995
01:10:16,760 --> 01:10:19,699
I am playing. Look at Dad
bought it for me.
996
01:10:19,800 --> 01:10:22,776
Oh how beautiful! Is anyone home?
997
01:10:22,800 --> 01:10:24,520
Dad is.
998
01:10:24,521 --> 01:10:26,339
Well. In that case, go ahead.
999
01:10:37,040 --> 01:10:38,939
And when was he born?
1000
01:10:39,080 --> 01:10:40,380
-Welcome
1001
01:10:40,381 --> 01:10:41,779
-Thank you. Do you care for him?
1002
01:10:41,920 --> 01:10:43,419
Come in.
1003
01:10:47,480 --> 01:10:49,736
My lion!
Do not leave the car alone.
1004
01:10:49,760 --> 01:10:51,699
Okay dad.
This car is
1005
01:10:51,724 --> 01:10:53,819
wonderful. It's still
better than yours.
1006
01:10:53,840 --> 01:10:55,419
My beautiful son.
1007
01:11:10,000 --> 01:11:12,420
Peace be with you Mr Durt.
1008
01:11:12,421 --> 01:11:14,939
And with you, Madam Sanniyeh.
1009
01:11:16,360 --> 01:11:18,739
Good job, Uncle Durt.
1010
01:11:19,200 --> 01:11:22,739
Where is Ingull and Songwul?
1011
01:11:22,760 --> 01:11:25,499
I just sent them home. Has anything happened?
1012
01:11:25,680 --> 01:11:29,539
Nothing. I just asked. I always see them here.
1013
01:11:30,200 --> 01:11:32,780
Uncle how much per kilo?
1014
01:11:32,781 --> 01:11:35,416
Why do you ask for the price?
1015
01:11:35,440 --> 01:11:38,579
If you feel like it, we'll buy whatever you want.
1016
01:11:40,640 --> 01:11:44,736
I'm not jealous. I will not do it.
Everything is perfectly normal.
1017
01:11:44,760 --> 01:11:47,576
I'm still happy. Certainly not jealous.
1018
01:11:47,600 --> 01:11:49,939
Give me a plastic bag.
1019
01:11:50,760 --> 01:11:54,299
What else do you want? We will buy everything.
1020
01:11:54,760 --> 01:11:58,259
I'm not jealous at all. Nothing, nothing.
1021
01:11:59,000 --> 01:12:06,819
Son, that's all.
Nothing is certain yet.
1022
01:12:08,000 --> 01:12:12,059
We know exactly what
was this man.
1023
01:12:13,760 --> 01:12:17,619
We found that it should
to lie to save.
1024
01:12:18,320 --> 01:12:20,500
We know he did nothing for them
1025
01:12:20,501 --> 01:12:22,779
sins, bans and orders.
1026
01:12:23,600 --> 01:12:26,339
What; And what happened in the end?
1027
01:12:27,720 --> 01:12:29,659
His father shot him.
1028
01:12:29,880 --> 01:12:32,699
And you buried him with your own hands.
1029
01:12:33,720 --> 01:12:36,960
The man who was overwhelmed by his own
1030
01:12:36,961 --> 01:12:40,299
his actions were rejected
in his last prayer.
1031
01:12:42,280 --> 01:12:43,579
You no;
1032
01:12:44,200 --> 01:12:48,219
Yes dad. But something doesn't give me peace.
1033
01:12:49,160 --> 01:12:51,540
A bit tells me that
I have to say everything in the cloud.
1034
01:12:51,541 --> 01:12:54,019
This is not something
that you have to hide.
1035
01:12:54,200 --> 01:12:55,970
But then I tell myself
me not to do it.
1036
01:12:55,995 --> 01:12:57,739
This is just one of
the plans of Bedad.
1037
01:12:57,760 --> 01:13:00,819
You will bother her unnecessarily.
1038
01:13:01,960 --> 01:13:03,539
Listen to me son ...
1039
01:13:04,720 --> 01:13:06,779
You have to be calm.
1040
01:13:07,920 --> 01:13:10,579
You will have all the answers
by blood test.
1041
01:13:10,880 --> 01:13:13,139
Explore and discover the truth.
1042
01:13:13,680 --> 01:13:16,699
You can explain later
everything as it should be.
1043
01:13:16,800 --> 01:13:18,859
But don't put Bedad on it.
1044
01:13:19,720 --> 01:13:24,139
Say that was your idea.
Let the doctors examine it.
1045
01:13:24,720 --> 01:13:26,457
They will make it accurate
research them and you will
1046
01:13:26,482 --> 01:13:28,523
discover everything.
It will definitely be so ...
1047
01:13:28,760 --> 01:13:30,899
Allah knows what will work.
1048
01:13:31,680 --> 01:13:34,979
He went with my mother and
sister Assigie in the market.
1049
01:13:35,680 --> 01:13:37,840
Just think.
Nefa and my mom in the market.
1050
01:13:37,841 --> 01:13:40,099
We have come a long way.
1051
01:13:41,560 --> 01:13:43,459
She's so happy
1052
01:13:45,120 --> 01:13:47,139
who forgave my mother.
1053
01:13:47,280 --> 01:13:49,459
After all she has experienced.
1054
01:13:50,480 --> 01:13:53,499
And now I'm still telling
myself that I won't.
1055
01:13:53,760 --> 01:13:56,739
That I will not destroy her happiness.
Don't do that.
1056
01:13:58,880 --> 01:14:01,419
She has such a beautiful heart.
1057
01:14:02,480 --> 01:14:05,900
He has such a good heart
that we all fit into.
1058
01:14:05,901 --> 01:14:09,419
He found a place in it for all of us.
1059
01:14:10,200 --> 01:14:12,899
Even for those who
they didn't want to enter.
1060
01:14:14,480 --> 01:14:16,579
Nothing bad will happen. So dad?
1061
01:14:17,040 --> 01:14:19,339
It's another trick of Bedad. Truth;
1062
01:14:19,800 --> 01:14:22,819
It's just our latest service.
So dad?
1063
01:14:24,480 --> 01:14:27,619
This is the time to be
be calm and patient.
1064
01:14:28,520 --> 01:14:30,976
I think nothing will happen.
1065
01:14:31,000 --> 01:14:32,939
But guess what. Nevertheless
1066
01:14:33,240 --> 01:14:35,640
there are many medicines.
With the medicines for sure
1067
01:14:35,641 --> 01:14:38,139
You will find an answer to this problem.
1068
01:14:38,960 --> 01:14:40,940
We will wait and see.
1069
01:14:40,941 --> 01:14:43,019
It'll be like this dad.
1070
01:14:44,200 --> 01:14:46,299
Let's find out.
1071
01:14:47,240 --> 01:14:49,720
You know these illusions stick to me like
1072
01:14:49,721 --> 01:14:52,299
needle under my skin.
They beat the heart.
1073
01:14:52,440 --> 01:14:59,339
You put them in your heart and you don't
want to leave. They're mad at you.
1074
01:14:59,800 --> 01:15:03,499
You have to stay away from them.
You will be patient.
1075
01:15:03,840 --> 01:15:05,139
You understand me;
1076
01:15:19,320 --> 01:15:20,419
Thank you
1077
01:15:28,480 --> 01:15:30,699
That's too much.
1078
01:15:31,000 --> 01:15:35,139
What is happening now that you do not like.
1079
01:15:40,080 --> 01:15:41,219
Take daughter.
1080
01:15:41,800 --> 01:15:44,299
Thank you mom. That's enough for me.
1081
01:15:49,160 --> 01:15:50,259
What happened;
1082
01:15:55,080 --> 01:15:56,339
Thanks daughter.
1083
01:16:02,800 --> 01:16:05,379
I will wash my hands.
1084
01:16:18,080 --> 01:16:19,459
What did you do?
1085
01:16:20,120 --> 01:16:21,419
What did I do;
1086
01:16:22,480 --> 01:16:24,900
And you don't even know it.
You just
1087
01:16:24,901 --> 01:16:27,419
you called Ms Sanye Mum.
1088
01:16:28,320 --> 01:16:29,560
Did I really say that?
1089
01:16:29,561 --> 01:16:30,899
Yes, you said it.
1090
01:16:40,080 --> 01:16:44,259
Sister Asiyeh. How old
were you when your mother died?
1091
01:16:45,880 --> 01:16:48,899
Why do you ask;
1092
01:16:50,680 --> 01:16:52,139
Nothing
1093
01:16:54,800 --> 01:16:58,179
You told mom a thousand times before she died.
1094
01:17:00,200 --> 01:17:02,579
But I couldn't say it once.
1095
01:17:23,400 --> 01:17:24,899
Thanks daughter.
1096
01:17:25,840 --> 01:17:27,739
Good appetite.
1097
01:17:34,000 --> 01:17:35,280
Brother, don't you drink tea?
1098
01:17:35,281 --> 01:17:36,696
What won't I get?
1099
01:17:36,720 --> 01:17:38,739
Tea Mustafa you.
1100
01:17:38,880 --> 01:17:41,459
Oh yes. Thank you.
1101
01:17:41,960 --> 01:17:43,219
Good appetite.
1102
01:17:43,800 --> 01:17:45,739
Thank you dear.
1103
01:17:56,360 --> 01:17:59,600
Tahir, eat the girl with your eyes.
1104
01:17:59,601 --> 01:18:02,939
Do not talk and drink your tea.
1105
01:18:08,240 --> 01:18:10,979
Health for your bride's hands.
1106
01:18:12,800 --> 01:18:14,179
Good appetite.
1107
01:18:30,880 --> 01:18:32,800
Tahir, don't look at me like that. My
1108
01:18:32,801 --> 01:18:34,819
distract and
I can not focus.
1109
01:18:43,400 --> 01:18:44,979
Where are your brothers?
1110
01:18:46,960 --> 01:18:48,200
Currently;
1111
01:18:48,201 --> 01:18:49,539
I'll call them.
1112
01:18:51,080 --> 01:18:53,480
Let them come back
right at their house.
1113
01:18:53,481 --> 01:18:55,979
In the morning we will start to sand.
1114
01:18:56,160 --> 01:18:57,340
Yes brother.
1115
01:18:57,341 --> 01:18:58,619
My lion. Where are you;
1116
01:18:58,760 --> 01:19:00,099
We will be back soon.
1117
01:19:00,400 --> 01:19:03,779
Hurry. It's late.
1118
01:19:04,000 --> 01:19:05,499
Okay bro. Good.
1119
01:19:06,480 --> 01:19:07,859
Brother Mustafa.
1120
01:19:11,080 --> 01:19:13,619
They say they will be back soon.
1121
01:19:15,480 --> 01:19:17,179
Let it be like this ...
1122
01:19:19,840 --> 01:19:22,896
Can you explain what
what happens to this "daughter"?
1123
01:19:22,920 --> 01:19:25,700
What daughter? What happens again?
1124
01:19:25,701 --> 01:19:28,616
Brother, nothing bad is happening.
1125
01:19:28,640 --> 01:19:32,739
We went to visit them
a friend's daughters. But they were gone.
1126
01:19:32,920 --> 01:19:37,699
Who visited? Which girls
did you visit? What happens;
1127
01:19:37,960 --> 01:19:40,640
Brother, they went to see them
fiancee of Murat and Fatih.
1128
01:19:40,760 --> 01:19:42,899
Don't tell me Like this?
1129
01:19:43,480 --> 01:19:48,659
Mum; Please mom, stop.
1130
01:19:48,800 --> 01:19:50,339
Yes I did...
1131
01:19:51,240 --> 01:19:52,739
Igkul and Sonikul.
1132
01:19:53,520 --> 01:19:57,339
Ingull and Sonnyul?
Uncle Durt's daughters?
1133
01:19:57,880 --> 01:20:02,899
Mom, what are we going to do with Inkul?
and Sonnyul at home?
1134
01:20:03,080 --> 01:20:04,819
What did I do wrong;
1135
01:20:05,120 --> 01:20:08,937
- Since Nazar left
and Berrach - Well they left. So
1136
01:20:08,962 --> 01:20:12,816
you want to bring them instead
Ingull and Songul?
1137
01:20:12,840 --> 01:20:18,659
They will come or they will not come.
Only Allah knows what will happen.
1138
01:20:19,120 --> 01:20:22,040
You are welcome. Allah does not
is interested in projects
1139
01:20:22,041 --> 01:20:25,059
in our house.
Please, mother, take control.
1140
01:20:26,000 --> 01:20:28,099
Allah, take care of us.
1141
01:20:36,280 --> 01:20:37,400
- Let's go if you want.
1142
01:20:37,401 --> 01:20:38,619
Good.
1143
01:20:41,760 --> 01:20:43,139
Is not;
1144
01:20:44,880 --> 01:20:46,699
If it is.
1145
01:20:59,400 --> 01:21:01,979
Can you bring us your account?
1146
01:21:09,200 --> 01:21:11,059
Will we go to the beach in the morning?
1147
01:21:13,720 --> 01:21:15,259
We are alone again.
1148
01:21:15,760 --> 01:21:18,979
How should we love?
1149
01:21:21,800 --> 01:21:24,139
What do you want to do;
Got news from Nazar?
1150
01:21:24,280 --> 01:21:26,299
No, I know only you.
1151
01:21:27,600 --> 01:21:30,619
I know he wrote.
1152
01:21:30,840 --> 01:21:31,939
Yes, he wrote.
1153
01:21:32,760 --> 01:21:34,099
And what did he say;
1154
01:21:34,920 --> 01:21:36,299
I didn't answer.
1155
01:21:36,920 --> 01:21:38,579
Why;
1156
01:21:40,560 --> 01:21:42,739
Because I'm trying to finish it.
1157
01:21:51,520 --> 01:21:53,020
-What's going on brother?
1158
01:21:53,021 --> 01:21:54,619
-Nothing. Everything's fine.
1159
01:21:55,600 --> 01:21:56,939
Really;
1160
01:21:58,320 --> 01:22:00,640
- We promised Mustafa
that we do not fight again.
1161
01:22:00,641 --> 01:22:03,059
-Wait.
1162
01:22:03,920 --> 01:22:05,940
What is brother, why are you laughing?
1163
01:22:05,941 --> 01:22:08,059
I'm not laughing.
1164
01:22:09,760 --> 01:22:11,179
We give ...
1165
01:22:11,280 --> 01:22:14,119
The race will start soon.
Let's get out of here.
1166
01:22:14,120 --> 01:22:15,819
One minute one minute ...
1167
01:22:18,120 --> 01:22:21,171
- Brother what happens to your stomach aches?
- Come on, come on.
1168
01:22:22,440 --> 01:22:25,319
You already have a blow.
You got the ex-wife of Bedad.
1169
01:22:25,320 --> 01:22:27,819
And you couldn't
do you have it anyway?
1170
01:23:00,680 --> 01:23:02,219
Glory be to Allah.
1171
01:23:05,040 --> 01:23:07,919
Where are you; I was worried about you.
1172
01:23:07,920 --> 01:23:09,859
You don't answer the phone.
1173
01:23:11,080 --> 01:23:13,380
You're hungry. I made beans.
1174
01:23:13,381 --> 01:23:15,779
No. I'm not hungry.
1175
01:23:16,960 --> 01:23:18,699
Goodnight dad.
1176
01:23:18,840 --> 01:23:21,459
Mercan sat for a moment.
1177
01:23:22,560 --> 01:23:23,939
Sit down.
1178
01:23:29,720 --> 01:23:33,720
Yesterday I talked to a friend who does
1179
01:23:33,721 --> 01:23:37,720
business for many years.
1180
01:23:39,920 --> 01:23:43,899
She asked about Mercan.
She had a son in Russia.
1181
01:23:45,360 --> 01:23:49,219
I've seen this kid
looks good to you.
1182
01:23:49,400 --> 01:23:51,260
What are you talking about;
1183
01:23:51,261 --> 01:23:53,219
At least tell me what his name is?
1184
01:23:53,360 --> 01:23:55,699
Why do we care?
1185
01:23:56,120 --> 01:23:58,539
He wants Mercan for his son.
1186
01:23:58,640 --> 01:24:01,416
What should I say; That's what I want.
1187
01:24:01,440 --> 01:24:05,179
Who is this; From
where did the proposal come from?
1188
01:24:05,400 --> 01:24:10,499
I just talked yesterday will come
to ask for her hand.
1189
01:24:10,920 --> 01:24:12,520
That's what I want.
1190
01:24:12,521 --> 01:24:14,219
You're crazy.
1191
01:24:14,960 --> 01:24:16,259
Okay dad.
1192
01:24:17,360 --> 01:24:19,419
If you agree, that's fine.
1193
01:24:20,600 --> 01:24:23,299
What do you mean; What does this mean Merkan?
1194
01:24:24,440 --> 01:24:27,219
Do you make it a consulate?
1195
01:24:28,160 --> 01:24:30,059
They will come to ask for her hand.
1196
01:24:30,600 --> 01:24:32,900
As soon as the boy returns from Russia.
1197
01:24:32,901 --> 01:24:35,299
But he still says about Russia.
1198
01:24:36,160 --> 01:24:37,899
Are you crazy;
1199
01:24:55,920 --> 01:24:58,760
He has a son in Russia, he asked
1200
01:24:58,761 --> 01:25:01,699
Mercan.
They will come to ask for her hand.
1201
01:25:20,480 --> 01:25:23,739
What time is it; They said they came back.
1202
01:25:28,000 --> 01:25:30,099
I hope this is good news.
1203
01:25:30,440 --> 01:25:32,620
I listen.
1204
01:25:32,621 --> 01:25:34,899
You should come to the police station.
1205
01:25:35,200 --> 01:25:37,020
Why; What happened;
1206
01:25:37,021 --> 01:25:38,839
Your twins are there.
1207
01:25:38,840 --> 01:25:40,539
They quarreled
1208
01:25:42,240 --> 01:25:43,260
Which twins?
1209
01:25:43,261 --> 01:25:44,336
Come on bro.
1210
01:25:44,360 --> 01:25:46,759
What happened;
1211
01:25:46,760 --> 01:25:47,880
What happened to the groom?
1212
01:25:47,881 --> 01:25:49,099
Tahir?
1213
01:26:00,880 --> 01:26:05,139
Why did you hit them?
Are you adult men?
1214
01:26:05,480 --> 01:26:07,600
They were talking bad.
1215
01:26:07,601 --> 01:26:09,819
Did they talk bad?
1216
01:26:11,720 --> 01:26:14,020
Do you work for the Turkish Language Association?
1217
01:26:14,021 --> 01:26:16,319
Will you hit anyone for the wrong pronunciation?
1218
01:26:16,320 --> 01:26:18,039
It's hard to understand.
1219
01:26:18,040 --> 01:26:21,939
Brother, we had no reason to argue.
1220
01:26:22,080 --> 01:26:25,259
But they came to us, we hit them too.
1221
01:26:25,880 --> 01:26:30,139
Great kid, you did a good job. Well done.
1222
01:26:57,520 --> 01:26:59,699
Oh twins oh.
1223
01:27:12,880 --> 01:27:15,819
I swear you can't
to think logically.
1224
01:27:16,000 --> 01:27:21,259
Yes you are right. But not this time.
1225
01:27:22,640 --> 01:27:27,619
I thought it was late, time was running out.
1226
01:27:27,840 --> 01:27:30,760
If I didn't know you.
You say the girl is getting older.
1227
01:27:30,761 --> 01:27:33,696
Why do you handle it like that?
1228
01:27:33,720 --> 01:27:37,056
What is this man? Where did she see it?
1229
01:27:37,080 --> 01:27:38,899
Did Mercan see him?
1230
01:27:39,520 --> 01:27:41,979
Didn't you say that Nazar lied to you?
1231
01:27:42,680 --> 01:27:44,400
Now you want to marry her, with
1232
01:27:44,401 --> 01:27:46,219
someone she's never seen in her life.
1233
01:27:47,240 --> 01:27:49,700
And when you married me, did you see me again?
1234
01:27:49,701 --> 01:27:52,259
I didn't see you, it's true!
1235
01:27:53,040 --> 01:27:56,219
But times have changed.
You said it yourself.
1236
01:27:57,920 --> 01:28:03,259
She will marry a boy who does not
he likes it, he doesn't know it.
1237
01:28:03,520 --> 01:28:06,939
And you asked if Mercan wanted him.
1238
01:28:07,120 --> 01:28:10,560
I don't want to do the same again.
1239
01:28:10,561 --> 01:28:14,099
Let her know that
she needs her spy.
1240
01:28:14,440 --> 01:28:16,980
If she gets married
a man who never has
1241
01:28:16,981 --> 01:28:19,619
see. You know that.
1242
01:28:21,640 --> 01:28:24,080
I know you're angry with Nazar.
1243
01:28:24,081 --> 01:28:26,619
I know, I know it was worth it.
1244
01:28:27,280 --> 01:28:29,240
But to get angry with Nazar,
1245
01:28:29,241 --> 01:28:31,299
will you burn mercan? Would you do that?
1246
01:28:32,840 --> 01:28:37,619
So you didn't like me very much
when we got married. Truth;
1247
01:29:13,640 --> 01:29:15,300
Friend;
1248
01:29:15,301 --> 01:29:17,059
what happened;
1249
01:29:17,480 --> 01:29:19,199
Show me. What happened;
1250
01:29:19,200 --> 01:29:20,700
Who did you fight with?
1251
01:29:20,701 --> 01:29:22,199
They quarreled at the tavern.
1252
01:29:22,200 --> 01:29:23,219
What did you do?
1253
01:29:24,680 --> 01:29:32,199
you are kids who will never grow up.
Are they adults or children?
1254
01:29:32,200 --> 01:29:34,279
I just told you this morning!
1255
01:29:34,280 --> 01:29:40,499
Brother, well, it has happened.
1256
01:29:40,600 --> 01:29:45,939
Nothing has happened yet.
I haven't shown them enough yet!
1257
01:29:47,200 --> 01:29:49,139
Wait! Brother wait!
1258
01:29:51,840 --> 01:29:54,416
Just "wait and wait".
1259
01:29:54,440 --> 01:29:57,176
Dude, is there a problem?
1260
01:29:57,200 --> 01:30:00,760
No. Everyone was drunk.
1261
01:30:00,761 --> 01:30:04,376
Nobody is going
to file a complaint.
1262
01:30:04,400 --> 01:30:08,099
I got angry Ali, leave them locked up here!
1263
01:30:08,600 --> 01:30:12,059
Every day you get one
glass of water and hard bread!
1264
01:30:12,400 --> 01:30:16,099
It's too much for you
1265
01:30:16,520 --> 01:30:18,459
Brother, let's go.
1266
01:30:20,920 --> 01:30:21,980
Good night.
1267
01:30:21,981 --> 01:30:23,139
Come come.
1268
01:30:24,160 --> 01:30:25,419
Come!
1269
01:30:27,040 --> 01:30:28,099
Walk!
1270
01:30:28,840 --> 01:30:30,939
You will see now!
1271
01:30:32,800 --> 01:30:40,259
You see, that's why I was talking.
Both will be on the right track.
1272
01:30:41,440 --> 01:30:46,576
Mom, wait.
Let us explain when they arrive.
1273
01:30:46,600 --> 01:30:49,420
I'll tell you what's going on.
One reason is Berrach.
1274
01:30:49,421 --> 01:30:52,339
The other is Nazar.
They are looking for a reason to quarrel.
1275
01:30:52,680 --> 01:30:56,499
If they find him. It just hurts.
1276
01:30:59,520 --> 01:31:01,019
They came
1277
01:31:03,440 --> 01:31:04,979
Pass, pass, pass.
1278
01:31:08,040 --> 01:31:13,856
My sheep. Who hit them?
1279
01:31:13,880 --> 01:31:16,520
Someone didn't hit us,
we just fought.
1280
01:31:16,521 --> 01:31:19,216
You need them
you see sister.
1281
01:31:19,240 --> 01:31:21,816
They probably broke their hands.
1282
01:31:21,840 --> 01:31:25,100
If we find them,
we will give them these hands.
1283
01:31:25,101 --> 01:31:28,459
But we can't.
1284
01:31:28,480 --> 01:31:31,899
Murat, Fatih Why did you argue?
1285
01:31:34,400 --> 01:31:36,776
Get out of my eyes. Outside!
1286
01:31:36,800 --> 01:31:40,800
Wait! At five in the morning,
1287
01:31:40,801 --> 01:31:44,800
You will be ready for sand mining.
1288
01:31:46,360 --> 01:31:49,259
Wake up. Come on, I don't even want to see you!
1289
01:31:51,200 --> 01:31:53,839
Mustafa Why are you crying? What is this;
1290
01:31:53,840 --> 01:31:55,900
Some drunkards were talking
1291
01:31:55,901 --> 01:31:57,959
for Nazar and they started beating.
1292
01:31:57,960 --> 01:32:01,339
Where is this thing? Do not worry.
1293
01:32:01,680 --> 01:32:04,579
I'm not going to say, "Didn't I say that?"
1294
01:32:05,120 --> 01:32:10,739
Oh, Mrs. Shanye. You can not see
what happens; And you keep talking
1295
01:32:12,360 --> 01:32:14,339
Come on Mustafa. Come
1296
01:32:29,680 --> 01:32:31,576
Tahir, what did I tell you?
1297
01:32:31,600 --> 01:32:33,019
What did you say;
1298
01:32:33,320 --> 01:32:35,979
Don't look at me like that. Get your attention.
1299
01:32:37,920 --> 01:32:40,299
How else should I see my Clouds?
1300
01:32:42,280 --> 01:32:43,459
Tahir
1301
01:32:45,800 --> 01:32:46,800
I'll tell you something.
1302
01:32:46,801 --> 01:32:47,899
Talk
1303
01:32:51,040 --> 01:32:53,419
I just said something ...
1304
01:32:54,000 --> 01:32:55,419
What happens;
1305
01:32:55,960 --> 01:32:59,099
I told Ms Shanie Mum today.
1306
01:32:59,520 --> 01:33:03,219
Maybe because I'm pregnant.
1307
01:33:04,840 --> 01:33:06,739
I wanted to cry.
1308
01:33:09,480 --> 01:33:11,299
I am very sensitive...
1309
01:33:12,160 --> 01:33:16,250
I'm under the influence of the powerful
feelings during this
1310
01:33:16,275 --> 01:33:20,883
pregnancy and I still am. There is one
such feeling, sudden irritations.
1311
01:33:22,400 --> 01:33:24,179
Can you keep it?
1312
01:33:24,520 --> 01:33:25,939
I will try.
1313
01:33:27,320 --> 01:33:28,800
Thank you very much Tahir.
1314
01:33:28,801 --> 01:33:30,379
Clouds
1315
01:33:35,520 --> 01:33:38,179
From tomorrow we will investigate.
1316
01:33:39,200 --> 01:33:42,979
Let the doctor do an ultrasound.
1317
01:33:44,280 --> 01:33:47,440
Thousands of women do it every day.
1318
01:33:47,441 --> 01:33:50,699
And we'll see what happens.
1319
01:33:51,680 --> 01:33:53,979
You're very careful
1320
01:33:54,240 --> 01:33:56,220
But I like to take care of it like that ..
1321
01:33:56,221 --> 01:33:58,336
Health is the most important thing here.
1322
01:33:58,360 --> 01:34:01,139
Your own Clouds,
as much as that of our baby.
1323
01:34:02,840 --> 01:34:04,459
Our baby.
1324
01:34:05,440 --> 01:34:06,979
Our baby.
1325
01:34:07,480 --> 01:34:09,619
Just talking about it is good.
1326
01:34:17,960 --> 01:34:24,499
You look at your wife is
no, don't bother her.
1327
01:34:34,520 --> 01:34:35,699
Mustafa
1328
01:34:41,440 --> 01:34:42,619
Mustafa
1329
01:34:45,880 --> 01:34:47,219
Mustafa, I'm talking to you.
1330
01:34:48,880 --> 01:34:50,060
What;
1331
01:34:50,061 --> 01:34:51,339
Are you crazy with the twins?
1332
01:34:52,120 --> 01:34:53,859
Yes I am...
1333
01:34:54,800 --> 01:34:57,459
Well that's happening
1334
01:34:58,240 --> 01:35:00,939
This is how it will happen.
1335
01:35:05,360 --> 01:35:06,936
Look at me, Mustafa
1336
01:35:06,960 --> 01:35:09,760
Girl, now you keep shouting.
Mustafa, Mustafa. " What;
1337
01:35:09,761 --> 01:35:12,659
Why are you shouting;
1338
01:35:12,800 --> 01:35:14,619
Okay I'm not crying.
1339
01:35:16,240 --> 01:35:17,579
You know.
1340
01:35:18,680 --> 01:35:21,579
I know there's something under it
I know my husband.
1341
01:35:22,800 --> 01:35:25,216
I don't hide anything.
1342
01:35:25,240 --> 01:35:27,619
You're angry, what do you mean?
1343
01:35:28,240 --> 01:35:29,859
Are you really crazy about them?
1344
01:35:30,040 --> 01:35:33,299
Yes, there is nothing else.
1345
01:35:37,080 --> 01:35:39,019
Do you know what happened today?
1346
01:35:39,120 --> 01:35:42,019
Please, Assie. Not interested
1347
01:35:42,800 --> 01:35:45,600
I wake up early in the morning.
1348
01:35:45,601 --> 01:35:48,499
You never talk.
1349
01:35:49,280 --> 01:35:52,287
I wonder how many words
we exchanged over one
1350
01:35:52,312 --> 01:35:55,139
day. For what can we
talk; Does the child wake up?
1351
01:35:55,160 --> 01:35:57,040
I am hungry,
where is my shirt?
1352
01:35:57,041 --> 01:35:59,019
We have nothing to talk about
1353
01:35:59,160 --> 01:36:02,379
Let's not talk.
Why did you change your password?
1354
01:36:02,480 --> 01:36:03,939
Which password?
1355
01:36:04,080 --> 01:36:07,739
What a password.
I don't understand my god.
1356
01:36:10,680 --> 01:36:15,819
Go to sleep. Let me wake up early.
1357
01:36:27,720 --> 01:36:28,819
Assignee
1358
01:36:29,240 --> 01:36:30,339
You know
1359
01:36:31,760 --> 01:36:34,139
I'm angry with the twins.
1360
01:36:35,600 --> 01:36:36,699
Asie ...
1361
01:36:45,160 --> 01:36:46,539
What was missing.
1362
01:37:00,880 --> 01:37:02,259
good morning
1363
01:37:03,080 --> 01:37:04,459
Good morning.
1364
01:37:06,120 --> 01:37:07,419
Get ready
1365
01:37:07,520 --> 01:37:09,539
We will get the test results.
1366
01:37:09,800 --> 01:37:11,219
Let me wake up.
1367
01:37:11,320 --> 01:37:12,820
Well, you've woken up.
1368
01:37:12,821 --> 01:37:14,419
Tahir don't bother me.
1369
01:37:17,480 --> 01:37:21,059
Come on son, come on.
Save me from this tyrant.
1370
01:37:24,480 --> 01:37:25,920
Good morning. I'm leaving.
1371
01:37:25,921 --> 01:37:27,496
Where;
1372
01:37:27,520 --> 01:37:30,619
I'll be down by car. Goodbye.
1373
01:37:30,840 --> 01:37:35,379
Goodbye? That's what I said when I was a girl.
1374
01:37:36,080 --> 01:37:38,619
I'll wait there.
1375
01:38:01,920 --> 01:38:04,179
Didn't I hear the alarm?
1376
01:38:07,680 --> 01:38:09,139
Ah, Mustafa.
1377
01:38:12,480 --> 01:38:14,939
Hi Jemal Captain.
1378
01:38:15,080 --> 01:38:19,019
Hi Mustafa I'm already at sea.
1379
01:38:19,640 --> 01:38:22,939
Okay, I understood everything.
1380
01:38:24,520 --> 01:38:27,699
You said so much.
1381
01:38:33,320 --> 01:38:34,659
Where is;
1382
01:38:35,320 --> 01:38:36,379
So;
1383
01:38:46,200 --> 01:38:47,579
Good morning.
1384
01:38:47,960 --> 01:38:49,440
Good morning.
1385
01:38:49,441 --> 01:38:51,019
Good morning. Where are you all?
1386
01:38:51,120 --> 01:38:53,139
I think they haven't woken up yet.
1387
01:38:54,920 --> 01:38:57,360
Will you go to the doctor?
1388
01:38:57,361 --> 01:38:59,899
Yes, we are leaving, I am waiting for the Clouds.
1389
01:39:00,440 --> 01:39:03,619
Listen up. Everything will be fine.
1390
01:39:05,440 --> 01:39:07,099
I'm afraid, brother.
1391
01:39:07,280 --> 01:39:09,220
I'm so scared
1392
01:39:09,221 --> 01:39:11,216
Yes I know. Don't think of bad things.
1393
01:39:11,240 --> 01:39:12,939
Everything will be fine.
1394
01:39:13,880 --> 01:39:15,500
-Good morning
1395
01:39:15,501 --> 01:39:17,219
- Good morning, brother.
1396
01:39:19,040 --> 01:39:21,219
Mum. Where is Asiyye?
1397
01:39:21,400 --> 01:39:24,616
You ask me about yours
woman; How should I know.
1398
01:39:24,640 --> 01:39:26,219
Yes, not even Eren.
1399
01:39:26,320 --> 01:39:29,779
If Eren isn't here,
then they left on foot.
1400
01:39:30,080 --> 01:39:32,219
Let's go to the park. the grandmother ;
1401
01:39:32,400 --> 01:39:36,939
Yes, we will go after breakfast.
1402
01:39:38,160 --> 01:39:41,000
I can get my car
with dad's remote control?
1403
01:39:41,001 --> 01:39:43,939
Of course you can.
1404
01:39:44,760 --> 01:39:46,080
Let's go.
1405
01:39:46,081 --> 01:39:47,499
Okay, let's go.
1406
01:39:47,680 --> 01:39:50,699
Baby, be gentle
1407
01:39:52,000 --> 01:39:55,099
We are expecting good news.
1408
01:39:56,160 --> 01:39:57,819
We'll see you later.
1409
01:39:59,600 --> 01:40:03,299
Come! Quickly! Let's go to the park.
1410
01:40:04,520 --> 01:40:06,020
Let me change my clothes?
1411
01:40:06,021 --> 01:40:07,619
Okay, come on!
1412
01:40:17,920 --> 01:40:20,139
Mercan! Look at me!
1413
01:40:22,360 --> 01:40:24,619
This will not happen.
1414
01:40:27,720 --> 01:40:30,339
Whatever it is. I do not care anymore.
1415
01:40:31,880 --> 01:40:33,379
What is the reason;
1416
01:40:34,320 --> 01:40:36,979
I think my father
listen to what we were talking about.
1417
01:40:37,440 --> 01:40:39,300
I'm trying to learn something
1418
01:40:39,301 --> 01:40:41,259
I'm in a hurry to marry someone.
1419
01:40:41,280 --> 01:40:43,099
I know, but why are you so sad?
1420
01:40:43,120 --> 01:40:47,179
All good; What happens;
1421
01:40:47,520 --> 01:40:49,099
What can I say, Mom?
1422
01:40:50,840 --> 01:40:53,099
You are right about what you said.
1423
01:40:55,040 --> 01:40:56,459
That's absolutely right.
1424
01:40:59,960 --> 01:41:02,139
It's my destiny.
1425
01:41:03,320 --> 01:41:06,059
If my father agrees.
I have to obey him.
1426
01:41:06,360 --> 01:41:08,019
There is no other way.
1427
01:41:11,320 --> 01:41:12,779
That won't happen.
1428
01:41:13,760 --> 01:41:15,039
Look I don't know.
1429
01:41:15,040 --> 01:41:17,496
Who are they; They will come
here and they will ask for your hand.
1430
01:41:17,520 --> 01:41:20,099
- I can't say anything about it.
- Mom's gonna happen.
1431
01:41:20,400 --> 01:41:22,280
Mercan! I try to
stop Jamil and
1432
01:41:22,281 --> 01:41:24,259
I don't want to argue with you now.
1433
01:41:24,520 --> 01:41:27,939
Like you said Mom They will come here too
1434
01:41:28,600 --> 01:41:31,419
They will ask for my hand.
1435
01:41:32,640 --> 01:41:34,311
I can't get up
my head after
1436
01:41:34,336 --> 01:41:35,963
for twenty days.
As you once did.
1437
01:41:36,320 --> 01:41:37,499
I see it
1438
01:41:39,520 --> 01:41:42,939
You know, the young woman's dowry
is her mother's destiny.
1439
01:41:44,640 --> 01:41:46,459
Let it be anything.
1440
01:41:48,160 --> 01:41:50,919
It won't end there.
It won't end ah ...
1441
01:41:50,920 --> 01:41:53,979
Did you hear me, with whom I speak? Mercan?
1442
01:41:59,760 --> 01:42:02,899
That won't happen.
1443
01:42:25,160 --> 01:42:27,579
Nice! Nice!
1444
01:42:32,280 --> 01:42:34,340
Now my daughter because you got the kid
1445
01:42:34,341 --> 01:42:36,499
and you came here. It is amazing!
1446
01:42:38,200 --> 01:42:42,619
Yes! Then there is no room for
me at my father's house?
1447
01:42:42,880 --> 01:42:47,176
Can not be! My God
give me patience. Did I say such a thing?
1448
01:42:47,200 --> 01:42:48,779
Your phone rings.
1449
01:42:51,680 --> 01:42:53,919
You see, only now
realized that I left
1450
01:42:53,944 --> 01:42:55,976
home.
Male. I don't care.
1451
01:42:56,000 --> 01:43:00,379
Allah knows but probably calls me
to ask about Mr. Gonkul's house.
1452
01:43:00,840 --> 01:43:02,979
- You're not going to answer?
- No!
1453
01:43:10,120 --> 01:43:12,419
Dad! Don't take him back!
1454
01:43:13,240 --> 01:43:14,979
You call him?
1455
01:43:15,280 --> 01:43:16,299
But...
1456
01:43:16,440 --> 01:43:18,379
Hello son!
1457
01:43:21,680 --> 01:43:23,299
How are you today;
1458
01:43:23,400 --> 01:43:26,599
Doctor! The results have come out
blood tests?
1459
01:43:26,624 --> 01:43:28,241
Yes, the results
the exams are
1460
01:43:28,266 --> 01:43:30,020
naturally.
There is a slight lack of iron.
1461
01:43:30,021 --> 01:43:32,419
It can be observed
in 8 out of 10 patients.
1462
01:43:32,600 --> 01:43:35,699
Therefore, you can
compensate by natural means.
1463
01:43:35,840 --> 01:43:38,260
One of the most important
things to take care of
1464
01:43:38,261 --> 01:43:40,779
during your pregnancy
is folic acid.
1465
01:43:40,880 --> 01:43:44,059
You have to drink a lot of it.
For example, eat fish.
1466
01:43:46,480 --> 01:43:48,419
- Is that all?
- Yes.
1467
01:43:49,800 --> 01:43:52,139
Are you sure everything is good doctor?
1468
01:43:52,160 --> 01:43:55,791
Your spouse is very excited.
You also say she will be the second child.
1469
01:43:55,816 --> 01:43:59,203
That's it, that's it.
But it's nature. Okay, Tahir?
1470
01:43:59,480 --> 01:44:02,698
Swear. We only saw the result
of Clouds exam. I'm not enough
1471
01:44:02,723 --> 01:44:05,683
quiescent. Doctor! And what if we see
the child with ultrasound examination.
1472
01:44:05,760 --> 01:44:07,933
If you really want it,
we can do it.
1473
01:44:07,958 --> 01:44:11,419
But as I said before
we will only see an embryo.
1474
01:44:11,520 --> 01:44:13,643
I understand. Come on, Clouds.
1475
01:44:13,668 --> 01:44:15,235
Thank you very much.
1476
01:44:15,260 --> 01:44:18,496
Please forgive us.
It's nothing!
1477
01:44:18,520 --> 01:44:19,580
-Have a nice day!
1478
01:44:19,581 --> 01:44:20,739
-Have a nice day!
1479
01:44:36,040 --> 01:44:38,939
Father, Father. What is it supposed to be?
1480
01:44:38,960 --> 01:44:40,320
It comes here
takes our son!
1481
01:44:40,324 --> 01:44:41,923
Yeah, don't cry!
First, don't shout!
1482
01:44:42,040 --> 01:44:45,200
He's angry with you,
but he didn't tell me why. I don't know, son.
1483
01:44:45,201 --> 01:44:48,496
But screaming,
you won't solve this son.
1484
01:44:48,520 --> 01:44:50,899
If I don't scream, who will it be?
1485
01:44:51,240 --> 01:44:52,339
Assie!
1486
01:44:52,640 --> 01:44:53,819
What is this;
1487
01:44:54,600 --> 01:44:56,699
Have you come to see your son?
1488
01:45:00,040 --> 01:45:03,019
Here is! You saw it!
I wish you a good day.
1489
01:45:06,280 --> 01:45:07,700
Aye!
1490
01:45:07,701 --> 01:45:09,219
Wait, son, don't cry.
1491
01:45:09,240 --> 01:45:11,608
- You are welcome! Looks like
you hurt her heart.
1492
01:45:11,633 --> 01:45:12,016
Why;
1493
01:45:12,040 --> 01:45:14,460
And why do you call me my son? You saw her.
1494
01:45:14,461 --> 01:45:16,979
I don't know what happened to her.
1495
01:45:18,480 --> 01:45:20,336
Aye, I'll wait here!
1496
01:45:20,360 --> 01:45:23,819
I'm not going anywhere
pass this door!
1497
01:45:24,120 --> 01:45:26,019
I am here. Here!
1498
01:45:31,400 --> 01:45:34,379
I'll sit on this beam.
1499
01:45:35,120 --> 01:45:37,419
Do you remember the distance?
1500
01:45:38,760 --> 01:45:40,416
Where are you going Dad?
1501
01:45:40,440 --> 01:45:43,499
Come. We'll see you later.
Let Allah protect you.
1502
01:45:45,400 --> 01:45:47,499
Assignee.
1503
01:45:48,840 --> 01:45:50,539
Assie!
1504
01:45:52,520 --> 01:45:55,027
I do not understand!
Why are you so stubborn? This
1505
01:45:55,052 --> 01:45:57,500
woman is probably too lazy
for him to do it.
1506
01:45:58,907 --> 01:46:02,547
Can you relax a bit? You are
stubborn! Get in the car!
1507
01:46:06,120 --> 01:46:07,797
You want to see them
test results.
1508
01:46:07,809 --> 01:46:09,355
Everything's fine!
I learned the results! Not
1509
01:46:09,379 --> 01:46:10,965
There is nothing annoying!
Is clean!
1510
01:46:10,990 --> 01:46:12,628
But you don't believe me.
1511
01:46:12,653 --> 01:46:14,664
Why; Girl!
I don't trust this doctor!
1512
01:46:14,689 --> 01:46:15,943
Not interested enough!
1513
01:46:16,000 --> 01:46:18,879
I mean nothing. But let's go to
another doctor in another hospital.
1514
01:46:19,000 --> 01:46:20,896
What will we set? They will say exactly the same!
1515
01:46:20,920 --> 01:46:23,100
How do you know this?
1516
01:46:23,101 --> 01:46:25,379
And how do you know they're going to say something
another, Tahir!
1517
01:46:25,520 --> 01:46:27,979
You really act very weird!
1518
01:46:30,320 --> 01:46:31,419
Unfortunately!
1519
01:46:32,160 --> 01:46:35,459
If Nefa becomes pregnant ..
1520
01:46:35,600 --> 01:46:37,539
There is high chance.
1521
01:46:37,640 --> 01:46:41,299
Both the baby and the clouds die.
1522
01:46:45,200 --> 01:46:46,379
It is not important.
1523
01:46:50,480 --> 01:46:52,880
Ok i am pregnant,
but what about you?
1524
01:46:52,881 --> 01:46:55,379
Are you also pregnant?
1525
01:47:04,000 --> 01:47:07,099
Can you go with me to Mr Turkan?
1526
01:47:07,840 --> 01:47:09,339
I promised her.
1527
01:47:32,120 --> 01:47:35,619
The skies only know
god i remember you.
1528
01:47:35,800 --> 01:47:38,840
It is raining even in August.
Because it's sunny today.
1529
01:47:38,841 --> 01:47:41,979
After all. She is the
area of the Black Sea.
1530
01:47:43,480 --> 01:47:45,539
I would like it again.
1531
01:47:47,320 --> 01:47:49,420
I would like to be so
wet as a mouse.
1532
01:47:49,421 --> 01:47:51,619
Would he ever have mercy on me?
1533
01:47:56,400 --> 01:47:57,899
It won't rain.
1534
01:48:06,520 --> 01:48:10,179
Is there a grenade at your door?
1535
01:48:11,160 --> 01:48:15,899
Is there a grenade at your door?
1536
01:48:17,240 --> 01:48:21,499
Is your lover next to you?
1537
01:48:23,600 --> 01:48:27,219
Is your lover next to you?
1538
01:48:28,960 --> 01:48:32,579
Tell your loved one the truth.
1539
01:48:33,720 --> 01:48:37,779
Tell your loved one the truth.
1540
01:48:39,040 --> 01:48:42,659
Do you have a different lover than me?
1541
01:48:45,040 --> 01:48:48,059
Do you have a different lover than me?
1542
01:49:02,680 --> 01:49:06,339
And if there is one
grenade at your door.
1543
01:49:07,440 --> 01:49:11,499
And if there is one
grenade at your door.
1544
01:49:12,360 --> 01:49:16,219
And if it's next to you,
is your lover.
1545
01:49:16,960 --> 01:49:20,859
And if it's next to you.
He is your lover.
1546
01:49:21,840 --> 01:49:25,179
God bless him.
1547
01:49:32,080 --> 01:49:36,459
May Allah bless you.
1548
01:49:36,640 --> 01:49:40,579
If I had a different lover than yours.
1549
01:49:42,040 --> 01:49:45,699
Yes. If I had a lover
different from yours.
1550
01:49:46,080 --> 01:49:50,419
God bless me.
1551
01:49:51,760 --> 01:49:55,779
If I had a different one
lover of yours.
1552
01:49:56,120 --> 01:50:00,099
If I had been different
lover of yours.
1553
01:50:06,920 --> 01:50:09,219
Oh Ashiyeh!
1554
01:50:09,560 --> 01:50:11,859
What Mustafa What?
1555
01:50:18,360 --> 01:50:21,579
Thank you. Where are you going;
1556
01:50:22,600 --> 01:50:26,819
I'll go to work. The men
they will come to me. I'll take care of them.
1557
01:50:33,080 --> 01:50:35,019
Don't be so angry.
1558
01:50:35,320 --> 01:50:39,299
Tahir! Everything's fine.
Mothers feel it.
1559
01:51:11,120 --> 01:51:12,280
-Welcome.
1560
01:51:12,281 --> 01:51:13,539
-Thank you.
1561
01:51:17,240 --> 01:51:18,539
Come on.
1562
01:51:23,680 --> 01:51:25,179
Come forward.
1563
01:51:27,320 --> 01:51:28,560
Welcome.
1564
01:51:28,561 --> 01:51:29,899
Thank you.
1565
01:51:33,080 --> 01:51:35,139
Please sit down. Don't stay that way ...
1566
01:51:36,840 --> 01:51:38,240
Congratulations!
1567
01:51:38,241 --> 01:51:39,739
And you.
1568
01:51:40,400 --> 01:51:42,416
Have you been to a doctor? What he said;
1569
01:51:42,440 --> 01:51:44,163
What week are you in,
my daughter; I wonder.
1570
01:51:44,188 --> 01:51:45,987
If the child is
recent or have you been months already?
1571
01:51:46,520 --> 01:51:48,339
No! The baby is already 4 weeks old.
1572
01:51:48,520 --> 01:51:50,000
We have the results
1573
01:51:50,001 --> 01:51:51,579
blood test. Everything's fine.
1574
01:51:51,680 --> 01:51:54,020
Thanks to Allah!
I hope you give birth to a healthy baby
1575
01:51:54,021 --> 01:51:56,496
and take it in your arms.
Please Allah!
1576
01:51:56,520 --> 01:51:57,939
Amen!
1577
01:51:59,400 --> 01:52:01,979
How is Nazar? Are they all right with her?
1578
01:52:02,080 --> 01:52:03,299
Good.
1579
01:52:03,680 --> 01:52:05,979
And Mr. Jamil? It's still
still angry with her?
1580
01:52:06,600 --> 01:52:08,779
His anger will never pass.
1581
01:52:09,440 --> 01:52:10,640
- I'll make you tea.
1582
01:52:10,641 --> 01:52:11,896
-No! There is no need.
1583
01:52:11,920 --> 01:52:14,099
I just came to see you for a moment.
1584
01:52:14,400 --> 01:52:18,099
Possible; Also will
see what i have for you.
1585
01:52:53,240 --> 01:52:54,459
Clouds!
1586
01:52:55,600 --> 01:52:57,139
If you accept them
1587
01:52:57,480 --> 01:52:59,779
I want to give you these things as a gift.
1588
01:53:01,680 --> 01:53:02,979
What is this;
1589
01:53:11,880 --> 01:53:14,019
Have you embroidered them?
1590
01:53:14,840 --> 01:53:15,859
Yes.
1591
01:53:18,120 --> 01:53:20,336
Why are you giving it to me?
1592
01:53:20,360 --> 01:53:23,219
I just embroidered them to spend my time.
1593
01:53:23,440 --> 01:53:25,539
This is my gift for your son.
1594
01:53:26,400 --> 01:53:28,339
The shoes are blue. but
1595
01:53:28,480 --> 01:53:29,880
-If you have a girl ...
1596
01:53:29,881 --> 01:53:31,379
-No! I can't get it
1597
01:53:32,440 --> 01:53:34,560
Besides, you promised me you would be
1598
01:53:34,561 --> 01:53:36,779
strong and you will not lose hope.
1599
01:53:36,880 --> 01:53:37,979
Hope
1600
01:53:40,560 --> 01:53:42,659
Really. There is some hope.
1601
01:53:43,400 --> 01:53:46,139
There is a friend's son by
my father's job.
1602
01:53:46,720 --> 01:53:48,979
He'll come to ask for my hand.
1603
01:53:49,280 --> 01:53:50,739
Isn't that mom?
1604
01:53:53,160 --> 01:53:54,579
Do you know Merkan?
1605
01:53:54,920 --> 01:53:57,539
No! But I'll meet him.
1606
01:53:57,560 --> 01:53:59,800
So, you give it to me
these things for the kid?
1607
01:54:00,400 --> 01:54:04,179
You will have a baby soon.
Not much time left.
1608
01:54:04,800 --> 01:54:07,299
Only God knows when my son will come.
1609
01:54:07,440 --> 01:54:10,979
Also, if I have a child, you will embroider it.
1610
01:54:11,080 --> 01:54:13,819
Please take them.
1611
01:55:31,840 --> 01:55:33,699
Thank you very much again.
1612
01:55:33,800 --> 01:55:35,380
These are beautiful
1613
01:55:35,381 --> 01:55:37,059
Glad you like them.
1614
01:55:37,160 --> 01:55:38,739
Thanks again.
1615
01:55:39,960 --> 01:55:42,976
Congratulations! Allah bless you.
1616
01:55:43,000 --> 01:55:44,179
Amen! Thank you.
1617
01:55:44,200 --> 01:55:45,920
- Spread it. Do not lift anything heavy.
1618
01:55:45,921 --> 01:55:47,739
Okay, goodbye!
1619
01:56:21,920 --> 01:56:25,619
Grandmother! Look how fast
i can swing!
1620
01:56:26,680 --> 01:56:29,019
-Be careful!
1621
01:56:30,960 --> 01:56:34,379
Slowly, slowly, okay?
1622
01:56:54,560 --> 01:56:58,499
Hi Mercan. You can shout
the cloud. I came for her.
1623
01:56:59,000 --> 01:57:00,936
He left a little while ago.
1624
01:57:00,960 --> 01:57:02,979
-Where did it go;
-In her house.
1625
01:57:04,120 --> 01:57:07,379
Allah, Allah I called her,
but did not answer the phone.
1626
01:57:07,600 --> 01:57:09,260
I don't know, he's just gone.
1627
01:57:09,261 --> 01:57:11,019
-Thanks.
1628
01:57:11,600 --> 01:57:12,739
Tahir!
1629
01:57:13,880 --> 01:57:14,979
Yes.
1630
01:58:13,360 --> 01:58:16,819
Congratulations. You will have a son.
1631
01:58:19,560 --> 01:58:22,099
May God please. Thank you.
1632
01:58:23,600 --> 01:58:24,939
I am very happy.
1633
01:58:25,960 --> 01:58:27,746
Let Allah make him
let it grow
1634
01:58:27,771 --> 01:58:29,145
with his mother and father.
1635
01:58:29,170 --> 01:58:29,627
Amen.
1636
01:58:29,920 --> 01:58:31,019
We'll see you later.
1637
01:58:34,080 --> 01:58:37,059
I gave some to Clouds
things I've embroidered.
1638
01:58:37,520 --> 01:58:40,619
They liked her very much. I did it too.
1639
01:58:41,520 --> 01:58:43,300
Small shoes, but
1640
01:58:43,301 --> 01:58:45,179
there is a blanket for the child.
1641
01:58:45,720 --> 01:58:46,939
Thank you.
1642
01:58:47,720 --> 01:58:50,179
May Allah bless your hands.
Don't be afraid to do so.
1643
01:58:50,880 --> 01:58:52,579
I embroidered them a long time ago
1644
01:58:54,600 --> 01:58:56,099
but I thought of you.
1645
01:58:59,480 --> 01:59:03,899
But this is life.
Now they will serve you better.
1646
01:59:06,040 --> 01:59:07,579
Strange. Truth;
1647
01:59:11,160 --> 01:59:13,979
In addition, you can also congratulate me.
1648
01:59:15,360 --> 01:59:18,499
I'll marry one's son
my father's friend.
1649
01:59:19,000 --> 01:59:21,219
Great, right?
1650
01:59:23,400 --> 01:59:25,819
Don't ask for my name
its because i don't know him.
1651
01:59:27,600 --> 01:59:29,499
This is no longer important.
1652
01:59:33,000 --> 01:59:35,019
If his name is not Tahir
1653
01:59:36,480 --> 01:59:38,259
it doesn't matter who it is.
1654
01:59:40,320 --> 01:59:41,699
Forgive me.
1655
01:59:44,920 --> 01:59:46,900
I'll regret it for the rest of it
1656
01:59:46,901 --> 01:59:48,979
my life when I said these things.
1657
01:59:51,720 --> 01:59:54,419
I will love you for the rest of my life.
1658
01:59:57,080 --> 01:59:59,019
Sorry for that.
117885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.