All language subtitles for Schatten.des.Krieges-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,299 "Der Krieg hat uns zerrissen." 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,400 Erschießen sie die Mama? 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,300 "Unsere Familien." Achtung! 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,300 Sie erschießen sie! 5 00:00:17,300 --> 00:00:21,500 Wenn du rübergehst, werden wir uns nur noch über den Zaun sehen können. 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,900 Du bist mein Vater und wirst es bleiben. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,600 "Unser Dorf." 8 00:00:32,900 --> 00:00:36,000 "Wir waren voller Hoffnung auf eine gerechte Welt." 9 00:00:37,600 --> 00:00:40,799 Er hat den SS-Untersturmbandführer Vöckler auf uns gehetzt. 10 00:00:40,800 --> 00:00:44,000 Du hast meine Frau getötet! Du bist verantwortlich! 11 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 "Aber der Krieg ist immer noch unter uns." 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,400 Lassen Sie meine Tochter durch. Ich bleibe hier. 13 00:00:58,900 --> 00:01:01,900 Ich glaub an all das, was wir uns hier aufgebaut haben. 14 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Das ist unser Zuhause. 15 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 16 00:01:14,800 --> 00:01:16,900 "Acht Jahre sind vergangen." 17 00:01:18,400 --> 00:01:21,000 "Wir wünschen uns nichts als Frieden." 18 00:01:21,100 --> 00:01:23,200 "Doch wir rüsten wieder auf." 19 00:01:55,500 --> 00:01:57,100 Hilde Vöckler 20 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Friedrich Erler. 21 00:02:56,500 --> 00:02:59,499 Hinter Emil her! Wir haben sie gleich! 22 00:02:59,500 --> 00:03:03,199 Schneller! - Nicht so schnell! 23 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 Tötet sie! 24 00:03:04,900 --> 00:03:07,099 Wir kriegen euch! 25 00:03:07,100 --> 00:03:10,000 Du bist tot! Ich hab dich getroffen! 26 00:03:15,500 --> 00:03:17,800 Hilfe, ich will weg! 27 00:03:25,800 --> 00:03:27,400 Hilfe! 28 00:03:28,900 --> 00:03:31,400 Geht in Deckung! 29 00:03:32,800 --> 00:03:35,400 Ich mag das nicht, macht mich los! 30 00:03:48,200 --> 00:03:49,700 Schneller! 31 00:03:53,400 --> 00:03:55,800 Emil? 32 00:03:59,200 --> 00:04:02,900 Lauf! 33 00:04:42,300 --> 00:04:44,000 Emil! 34 00:04:45,200 --> 00:04:47,900 Emil! Nein! 35 00:04:51,200 --> 00:04:52,799 Was ist passiert? 36 00:04:52,800 --> 00:04:54,300 Da oben. 37 00:05:22,600 --> 00:05:24,599 Was ist passiert? Wird geschossen? 38 00:05:24,600 --> 00:05:27,100 Nein, Mama, es wird nicht geschossen. 39 00:05:29,300 --> 00:05:31,000 Jetzt geh wieder rein. 40 00:05:54,900 --> 00:05:56,400 Friedrich! 41 00:05:58,700 --> 00:06:00,200 Anna. 42 00:06:00,800 --> 00:06:02,400 Na, wie geht's der Kleinen? 43 00:06:02,500 --> 00:06:05,599 Sie wollte heute Mittag schon wieder nicht schlafen. Hallo. 44 00:06:05,600 --> 00:06:07,100 Kein Wunder. 45 00:06:07,200 --> 00:06:10,000 Hast du die Explosion gehört? Ja, was war das? 46 00:06:10,100 --> 00:06:12,599 Die Revanchisten üben mal wieder den Aufstand. 47 00:06:12,600 --> 00:06:14,100 Wie immer. 48 00:06:16,700 --> 00:06:19,000 So, immer rein in die gute Stube. 49 00:06:24,200 --> 00:06:26,499 Wie hast du so viele überzeugt, zu kommen? 50 00:06:26,500 --> 00:06:28,200 Futtermittel sind knapp. 51 00:06:28,300 --> 00:06:31,200 Für manche sind sie halt knapper als für andere. 52 00:06:31,300 --> 00:06:32,900 Und jetzt ist es an dir. 53 00:06:36,900 --> 00:06:40,099 Auch Familien sind in der Genossenschaft krankenversichert. 54 00:06:40,100 --> 00:06:42,400 Eure Kinder in den Krippen der LPG versorgt. 55 00:06:42,500 --> 00:06:45,299 Die Zeiten, in denen Bauern sich verschulden mussten 56 00:06:45,300 --> 00:06:47,900 für Traktoren, für Mähdrescher, die sind vorbei. 57 00:06:49,700 --> 00:06:52,000 Den genossenschaftlichen Technikpark nutzen. 58 00:06:58,600 --> 00:07:00,399 Es ist in eurem eigenen Interesse. 59 00:07:00,400 --> 00:07:04,399 Ihr genießt alle Vorteile, das Risiko wird auf viele verteilt. 60 00:07:04,400 --> 00:07:07,399 Wenn ihr den Vorschlag ablehnt... Was dann? 61 00:07:07,400 --> 00:07:11,199 Meinst du, wir sind blöd? Willst du uns drohen? 62 00:07:11,200 --> 00:07:14,599 Wollen wir uns wirklichen spalten lassen von den Imperialisten, 63 00:07:14,600 --> 00:07:17,199 von den Kriegstreibern und Saboteuren da drüben? 64 00:07:17,200 --> 00:07:18,699 Oder wollen wir versuchen, 65 00:07:18,700 --> 00:07:21,399 gemeinsam eine gerechte Gesellschaft aufzubauen? 66 00:07:21,400 --> 00:07:23,700 Die für alle gleich ist. 67 00:07:23,800 --> 00:07:25,499 Ist ja eh alles gleich. 68 00:07:25,500 --> 00:07:28,899 Für alle keine Butter, kein Gemüse, nicht mal Kartoffeln. 69 00:07:28,900 --> 00:07:32,500 Die, die noch nie was zustande gebracht haben, die sind in der LPG. 70 00:07:33,200 --> 00:07:37,500 Wer von euch war vor dem Kriegsende Bauer gewesen? 71 00:07:38,200 --> 00:07:40,600 Ihr seid gekommen, habt uns unser Land geklaut 72 00:07:40,700 --> 00:07:42,400 und es kaputtgewirtschaftet. 73 00:07:42,500 --> 00:07:44,100 Mader, es reicht langsam! 74 00:07:44,200 --> 00:07:46,799 Die, die dieses Land ernähren, das sind wir! 75 00:07:46,800 --> 00:07:48,799 Weil wir unser Geschäft verstehen! 76 00:07:48,800 --> 00:07:53,299 Weil wir uns nicht reinreden lassen von so Parteibonzen wie euch! 77 00:07:53,300 --> 00:07:55,899 Genosse Mader, wir verstehen ja deinen Zorn... 78 00:07:55,900 --> 00:07:59,400 Du nennst mich nie wieder Genosse! 79 00:07:59,500 --> 00:08:01,000 Ich warne dich. 80 00:08:26,200 --> 00:08:29,000 Wir kommen einfach nicht so voran, wie Berlin will. 81 00:08:31,900 --> 00:08:35,399 Und wir hinken hinterher. Nur mit Druck geht es nicht. 82 00:08:35,400 --> 00:08:38,799 Wenn wir unsere Bauern zum Beitritt zwingen, dann hauen sie ab. 83 00:08:38,800 --> 00:08:41,300 Wenigstens wären wir diese Querulanten los. 84 00:08:41,400 --> 00:08:43,799 Dann wären wir unsere besten Bauern los. 85 00:08:43,800 --> 00:08:46,499 Die einzigen, die jedes Jahr gute Ernten einfahren. 86 00:08:46,500 --> 00:08:49,000 Redest du unsere Genossenschaft schlecht? 87 00:08:50,900 --> 00:08:53,500 Aber wir können die Realität nicht ignorieren. 88 00:08:53,600 --> 00:08:55,399 Blödsinn! Das ist kein Blödsinn! 89 00:08:55,400 --> 00:08:57,599 Jeden Monat verlassen Tausende das Land. 90 00:08:57,600 --> 00:09:01,000 Wenn wir so weitermachen, ist das Einzige, was hier noch wächst, 91 00:09:01,100 --> 00:09:03,799 der Treck nach Marienfelde. Du redest uns klein! 92 00:09:03,800 --> 00:09:05,300 Anna hat vollkommen recht. 93 00:09:05,400 --> 00:09:07,799 Außerdem, wer leitet denn diese LPG? 94 00:09:07,800 --> 00:09:10,000 Hm? Ich! Ja! 95 00:09:10,100 --> 00:09:14,000 Dann fang an, deine Arbeit zu machen! Ich mach meine Arbeit, keine Sorge! 96 00:09:25,500 --> 00:09:27,000 Friedrich. 97 00:09:27,900 --> 00:09:30,799 Ich versteh dich nicht. Wie kannst du dem recht geben? 98 00:09:30,800 --> 00:09:32,399 Ich finde, er hat recht. 99 00:09:32,400 --> 00:09:34,499 Wir können keine Ausnahmen machen. 100 00:09:34,500 --> 00:09:37,500 Anna, das hat mit sozialer Gerechtigkeit, 101 00:09:37,600 --> 00:09:41,000 mit dem, wofür ich, wofür wir seit Jahren kämpfen, nichts zu tun. 102 00:09:46,700 --> 00:09:48,300 Aber wir schaffen das. 103 00:09:49,300 --> 00:09:52,300 Was soll ich deiner Meinung nach tun? Hm? 104 00:09:57,200 --> 00:10:00,200 Otto Maders Felder liegen sehr dicht an der Grenze. 105 00:10:17,900 --> 00:10:21,300 Sie da, verschwinden Sie. Ich bin der Großvater. 106 00:10:21,400 --> 00:10:24,299 Hinter der Absperrung bleiben. Ich bin der Großvater! 107 00:10:24,300 --> 00:10:26,700 Gehen Sie! Was ist da eigentlich los? 108 00:10:27,800 --> 00:10:30,400 Nun gehen Sie endlich! Auf geht's. 109 00:10:30,500 --> 00:10:32,599 Was passiert mit den Kisten? 110 00:10:32,600 --> 00:10:35,300 Die werden beschlagnahmt und kommen aufs Revier. 111 00:11:24,800 --> 00:11:29,400 Albrecht Stieglitz hier. Es gab einen Zwischenfall. 112 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 Ja. 113 00:11:36,600 --> 00:11:39,900 Entschuldigung, Herr Graf. Sie sollten mal nach Arthur sehen. 114 00:11:42,100 --> 00:11:45,200 Er kam aus dem Wald, Jacke zerrissen, essen wollte er nicht, 115 00:11:45,300 --> 00:11:47,100 hat Rotz und Wasser geheult. 116 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 Arthur. 117 00:11:52,600 --> 00:11:56,100 Was ist los, hm? Was ist passiert? Bist du verletzt? 118 00:11:56,900 --> 00:11:58,400 Der Emil. 119 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 Warst du dabei? Im Wald? 120 00:12:04,300 --> 00:12:05,799 Papa... 121 00:12:05,800 --> 00:12:10,000 Hab ich dir nicht gesagt, der alte Bunker ist kein Spielplatz für dich? 122 00:12:11,500 --> 00:12:14,000 Du gehst da nie wieder hin, hörst du? 123 00:12:14,600 --> 00:12:16,900 Ich möchte nicht, dass du mit diesen Kindern. 124 00:12:25,600 --> 00:12:27,800 Gott sei Dank ist dir nichts passiert. 125 00:12:31,600 --> 00:12:34,600 So, und jetzt waschen und Zähne putzen. 126 00:12:44,800 --> 00:12:47,400 Tschüss! Bis morgen. 127 00:13:24,500 --> 00:13:26,300 Wo warst du? 128 00:13:30,400 --> 00:13:32,199 Was ist mit Karl? 129 00:13:32,200 --> 00:13:34,399 Deine Mutter hat dir aufgetragen, 130 00:13:34,400 --> 00:13:37,000 am Nachmittag auf deine Geschwister aufzupassen. 131 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 Mutter? 132 00:13:41,500 --> 00:13:43,400 Der Karl, der wird wieder gesund. 133 00:13:44,900 --> 00:13:46,900 Ich hab dich was gefragt. 134 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 Der Emil ist tot. 135 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 Du hast nicht auf ihn aufgepasst. 136 00:14:33,600 --> 00:14:35,099 Hier, ein Glas Wasser. 137 00:14:35,100 --> 00:14:38,400 Die Kisten sind von den Amis, todsicher. 138 00:14:40,600 --> 00:14:42,400 Und wer hat seine Finger da drin? 139 00:14:43,900 --> 00:14:46,500 Der Graf, dieser verdammte Striesow. 140 00:14:49,900 --> 00:14:51,400 Und ich? 141 00:14:56,600 --> 00:15:01,400 Meinen Enkel hat er umgebracht, der Striesow. 142 00:15:01,500 --> 00:15:03,300 Nein, Franz, nein. 143 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 Eine Granate hat ihn getötet, nicht der Graf. 144 00:15:08,500 --> 00:15:11,700 So, und du gehst jetzt auch mal ins Bett, komm. 145 00:15:12,600 --> 00:15:15,000 Und zwar in dein eigenes..? 146 00:16:04,500 --> 00:16:07,900 Alright, guys. Get them out. 147 00:16:13,700 --> 00:16:15,700 Wo sind die beschlagnahmten Kisten? 148 00:16:15,800 --> 00:16:17,399 Bei uns. 149 00:16:17,400 --> 00:16:19,399 Wir übernehmen, ihr geht nach Hause. 150 00:16:19,400 --> 00:16:21,100 Das waren Wehrmachtsgranaten. 151 00:16:21,200 --> 00:16:23,000 Die Kisten habt ihr nie gesehen. 152 00:16:26,700 --> 00:16:28,200 Abtreten! 153 00:16:30,800 --> 00:16:32,400 Let's go. 154 00:17:12,100 --> 00:17:14,700 Genosse Leonhardt. Wir haben da was. 155 00:17:17,400 --> 00:17:20,000 Das hier haben wir abfangen und mitlesen können. 156 00:17:22,200 --> 00:17:24,399 An der Staatsgrenze der DDR zu Bayern. 157 00:17:24,400 --> 00:17:27,499 Ja, tragen Sie den neuen Standort ein. 158 00:17:27,500 --> 00:17:29,199 Haben wir. 159 00:17:29,200 --> 00:17:32,000 Schauen Sie, geortet haben wir ihn hier. 160 00:17:34,500 --> 00:17:36,000 Haben wir schon einen Namen? 161 00:18:03,600 --> 00:18:06,199 Oder soll ich sagen, Albrecht Stieglitz? 162 00:18:06,200 --> 00:18:08,000 Was wollen Sie? Verschwinden Sie. 163 00:18:10,800 --> 00:18:13,700 Ich bin Ihr neuer Verbindungsmann und Führungsoffizier. 164 00:18:18,400 --> 00:18:20,500 Sie sind der Mörder meiner Frau. 165 00:18:21,700 --> 00:18:26,200 Glauben Sie im Ernst, ich würde Befehle entgegen nehmen von Ihnen? 166 00:18:27,700 --> 00:18:29,400 In der Tat, das werden Sie. 167 00:19:06,100 --> 00:19:08,800 Was wollt ihr hier? Grüß dich, Otto. 168 00:19:10,100 --> 00:19:11,600 Was ist denn? 169 00:19:12,500 --> 00:19:15,500 Der Kontrollstreifen wird hier auf 20 Meter verbreitert, 170 00:19:15,600 --> 00:19:17,699 ein Sicherheitsabstand ist einzuhalten 171 00:19:17,700 --> 00:19:21,000 und deine Anbauflächen sind entsprechend zurückzuverlagern. 172 00:19:23,800 --> 00:19:26,300 Dann sag Berlin, dass es mich einmal kann! 173 00:19:26,400 --> 00:19:28,500 Das hier ist mein Grund! Otto. 174 00:19:29,600 --> 00:19:31,899 Ich rate dir, die Anordnung zu respektieren. 175 00:19:31,900 --> 00:19:33,400 Sonst was? 176 00:19:34,200 --> 00:19:37,099 Werd ich sonst vom Traktor geschossen, von dem da? 177 00:19:37,100 --> 00:19:39,200 Sonst musst du mit einer Strafe rechnen. 178 00:19:43,600 --> 00:19:47,200 Du willst mir drohen? Mit dem da? 179 00:19:48,600 --> 00:19:50,000 Niemand droht dir, Otto. 180 00:19:50,100 --> 00:19:53,000 Weißt du überhaupt, wer das ist? 181 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 Ich hab ihn gesehen damals, 182 00:20:01,600 --> 00:20:03,100 Was redest du da? 183 00:20:04,100 --> 00:20:07,399 Du kommst hierher, mit dem Mörder von deinem Bruder, 184 00:20:07,400 --> 00:20:09,400 und willst mir drohen? 185 00:20:10,100 --> 00:20:12,600 Das war doch dein Bruder, oder nicht? 186 00:20:13,900 --> 00:20:15,400 Lothar. 187 00:20:16,600 --> 00:20:18,100 Ist das wahr? 188 00:20:19,800 --> 00:20:21,400 Gott ist mein Zeuge. 189 00:20:30,200 --> 00:20:31,700 Prantl. 190 00:20:36,200 --> 00:20:37,600 Ist das wahr? 191 00:20:39,800 --> 00:20:41,900 Ob das wahr ist? 192 00:20:44,300 --> 00:20:47,500 Was glaubst du eigentlich, was wir hier den ganzen Tag tun? 193 00:20:49,300 --> 00:20:53,500 Diese Grenze zu schützen, das ist ein Befehl. Und den führen wir aus. 194 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 Amen. 195 00:21:27,900 --> 00:21:29,500 Sie sind hier nicht erwünscht. 196 00:21:30,800 --> 00:21:34,200 An so einem Tag. Sie haben meinen Enkel auf dem Gewissen. 197 00:21:34,900 --> 00:21:37,000 Sie sind schuld an seinem Tod. 198 00:21:37,100 --> 00:21:39,800 Vater. Hör auf. Nicht heute. 199 00:21:40,600 --> 00:21:42,100 Major Striesow. 200 00:21:47,200 --> 00:21:48,600 Mein Beileid. 201 00:22:34,700 --> 00:22:37,700 Das letzte Mal, als ich ihn auf dem Arm gehabt hab, 202 00:22:39,800 --> 00:22:41,700 war der Emil sieben. 203 00:22:45,300 --> 00:22:47,400 Nicht mal jetzt darf ich rüber. 204 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Geht von dem Zaun weg. 205 00:24:03,600 --> 00:24:05,500 Weg vom Zaun, sag ich. 206 00:24:19,200 --> 00:24:22,900 Du bist so lächerlich. Sie ist auch deine Tochter. 207 00:24:24,900 --> 00:24:28,199 Wo bleibt ihr denn? Muss ich alles alleine machen? 208 00:24:28,200 --> 00:24:30,599 Walter und ich hören auf. - Was? 209 00:24:30,600 --> 00:24:33,500 Das dürft ihr doch gar nicht. Das gibt nur Ärger. 210 00:24:33,600 --> 00:24:36,099 Wir haben hier genug zu tun. Auf einmal. 211 00:24:36,100 --> 00:24:38,400 Sag mal, seid ihr völlig verrückt geworden? 212 00:24:38,500 --> 00:24:42,299 Ein Kind ist gestorben, Cilly. Zwölf Jahre alt. In Stücke zerrissen. 213 00:24:42,300 --> 00:24:43,800 Ja, ich weiß! 214 00:24:43,900 --> 00:24:47,199 Die vergraben Waffen im Wald. Nicht die Russen, Männer von uns. 215 00:24:47,200 --> 00:24:49,600 Mensch, die Idioten spielen hier Krieg. 216 00:24:50,500 --> 00:24:52,499 Und wir machen das nicht länger mit. 217 00:24:52,500 --> 00:24:55,100 Er hat recht. Es stinkt gewaltig. 218 00:24:55,200 --> 00:24:57,700 Hört mal. Uns geht's gut. 219 00:24:57,800 --> 00:25:00,800 Wir stellen keine Fragen, und wir schweigen, verstanden? 220 00:25:01,900 --> 00:25:04,300 Und jetzt bitte, helft mir, die kommen gleich. 221 00:25:16,600 --> 00:25:18,899 Es war so schrecklich. Die arme Theresa. 222 00:25:18,900 --> 00:25:21,300 Aber alle halten den Mund, obwohl jeder weiß, 223 00:25:21,400 --> 00:25:24,800 dass die Kriegstreiber in Bonn und Washington verantwortlich sind. 224 00:25:26,300 --> 00:25:28,000 Was ist los, Friedrich? 225 00:25:30,500 --> 00:25:32,199 Anna, ich muss mit dir reden. 226 00:25:32,200 --> 00:25:37,200 Anna, da bist du ja. Besuch für dich. Aus Gera. 227 00:25:40,200 --> 00:25:41,800 Später, ja, Friedrich? 228 00:25:46,500 --> 00:25:48,500 Deine Frau wird belobigt. 229 00:25:48,600 --> 00:25:51,900 Hat mich ein paar Anrufe gekostet, aber es scheint zu klappen. 230 00:25:54,200 --> 00:25:55,700 Was ist denn los? 231 00:25:57,800 --> 00:25:59,300 Mader... 232 00:26:00,600 --> 00:26:02,199 Friedrich, wie oft denn noch? 233 00:26:02,200 --> 00:26:04,400 So jemand wie der reagiert nur auf Druck. 234 00:26:04,500 --> 00:26:06,400 Also los jetzt, nicht nachlassen. 235 00:26:36,600 --> 00:26:40,400 Natürlich stimmt es. Hab's doch mit eigenen Augen gesehen. 236 00:26:44,800 --> 00:26:48,099 Ich hab's doch schon gesagt. Es waren amerikanische M26. 237 00:26:48,100 --> 00:26:51,000 Funkelnagelneue Handgranaten. Todsicher. 238 00:26:55,900 --> 00:26:57,399 Frag doch mal den Grafen. 239 00:26:57,400 --> 00:26:59,900 Der war sofort dort, nachdem es passiert ist. 240 00:27:04,100 --> 00:27:06,599 Ja, bei diesem Käseblatt in Bayreuth, ich weiß. 241 00:27:06,600 --> 00:27:10,500 Ein Zeitungsmann ist er, ein richtiger Journalist, gell? 242 00:27:10,600 --> 00:27:12,199 Verdient gutes Geld. 243 00:27:12,200 --> 00:27:14,699 Nicht mit Emils Tod. Schreib nicht über ihn. 244 00:27:14,700 --> 00:27:17,700 Und das entscheidest du, oder wie? Ich bin sein Vater. 245 00:27:17,800 --> 00:27:20,299 Ich bring dich um, wenn so'n Geschmiere erscheint. 246 00:27:20,300 --> 00:27:22,700 Das möchte ich sehen. Also noch mal: 247 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 Warum liegen amerikanische Waffen in unserem Wald? 248 00:27:25,500 --> 00:27:29,200 Warum? 500 Meter weiter steht der Iwan. Ist das nicht Grund genug? 249 00:27:29,300 --> 00:27:30,799 Hört auf! 250 00:27:30,800 --> 00:27:33,099 Wenn's nach mir geht, wird die Zone vermint 251 00:27:33,100 --> 00:27:35,299 und die rote Bande in die Luft gesprengt. 252 00:27:35,300 --> 00:27:37,300 Franz! 253 00:27:49,400 --> 00:27:51,600 Meine werte Familie, ich weiß. 254 00:28:07,200 --> 00:28:09,100 Mein Beileid. Du bist unerwünscht. 255 00:28:09,200 --> 00:28:12,800 Ich möchte meinem Bruder und meiner Schwägerin Mitgefühl aussprechen. 256 00:28:12,900 --> 00:28:17,000 Darfst du. Hast du. Und jetzt gehst du. 257 00:28:41,600 --> 00:28:43,199 Ich hätte gerne ein Zimmer. 258 00:28:43,200 --> 00:28:44,699 Verschwinde, Horst. 259 00:28:44,700 --> 00:28:46,599 Was ist das für eine Gastlichkeit? 260 00:28:46,600 --> 00:28:48,500 Ich dachte, das ist eine Pension? 261 00:28:50,200 --> 00:28:53,800 Ruhig, ruhig. Nicht so grob. 262 00:28:58,200 --> 00:28:59,800 Raus hier. 263 00:29:02,400 --> 00:29:04,500 Was habt ihr mit Emils Tod zu tun? 264 00:29:05,600 --> 00:29:07,199 Das war ein tragischer Unfall. 265 00:29:07,200 --> 00:29:10,200 Tragischer Unfall! Euch sollte man alle wegsperren. 266 00:29:13,800 --> 00:29:16,500 Sie haben jahrelang diese Grenze tapfer verteidigt. 267 00:29:16,600 --> 00:29:19,399 Der Kommunist ist der Feind, der kennt kein Pardon. 268 00:29:19,400 --> 00:29:20,900 Ich lüge nicht für euch. 269 00:29:22,300 --> 00:29:23,799 Sie werden dieses Dorf, 270 00:29:23,800 --> 00:29:26,800 seine Frauen und seine Kinder weiterhin verteidigen. 271 00:31:23,300 --> 00:31:25,400 Eine Nachricht für Sie. 272 00:31:27,100 --> 00:31:28,600 Vielen Dank. 273 00:31:56,500 --> 00:32:00,599 Nein. Iss du schon mal, ich muss noch mal weg. 274 00:32:00,600 --> 00:32:02,799 Ich will, dass du hier bleibst. 275 00:32:02,800 --> 00:32:04,900 Und dann gehst du schön ins Bett. 276 00:32:10,400 --> 00:32:11,900 Na komm. 277 00:32:13,200 --> 00:32:15,000 Gerlinde liest dir noch was vor. 278 00:32:16,500 --> 00:32:18,600 "ist die neue Generation 279 00:32:18,700 --> 00:32:22,600 sowjetischer Interkontinentalraketen stationiert." 280 00:32:22,700 --> 00:32:25,500 "Mit der Weiterentwicklung der R7," 281 00:32:25,600 --> 00:32:30,000 einer ballistischen Rakete mit einer Reichweite von 8800 km, 282 00:32:33,700 --> 00:32:38,500 die bereits 1957 die ersten Interkontinentalraketen 283 00:32:38,600 --> 00:32:40,100 "stationiert hatten." 284 00:32:42,400 --> 00:32:45,000 "Nachdem Präsident Eisenhower erst kürzlich ..." 285 00:32:48,700 --> 00:32:51,500 Christa, mach auf, ich muss aufs Klo. 286 00:32:59,500 --> 00:33:01,199 Was ist denn los? 287 00:33:01,200 --> 00:33:04,600 Ich muss aufs Klo und sie macht einfach nicht auf. 288 00:33:04,700 --> 00:33:07,000 Christa. - Christa! 289 00:33:09,600 --> 00:33:12,099 Mach die Tür auf und lass deine Schwester rein. 290 00:33:12,100 --> 00:33:15,000 Was ist denn schon wieder? Gar nichts ist. 291 00:33:21,700 --> 00:33:24,400 Christa, mach die Tür auf, sofort. Gleich. 292 00:33:24,500 --> 00:33:26,100 Was glaubst du, wer du bist? 293 00:33:26,200 --> 00:33:27,700 Ich bin nicht angezogen. 294 00:33:30,600 --> 00:33:32,599 Raus mit dir! 295 00:33:32,600 --> 00:33:35,699 Was ist denn das? Was ist denn das für Schweinekram? 296 00:33:35,700 --> 00:33:38,700 Ist doch nur wegen der Hose... damit die enger wird. 297 00:33:38,800 --> 00:33:41,600 Du schaust aus wie eine Dorfflittchen. 298 00:33:41,700 --> 00:33:43,600 Lass mich! 299 00:33:48,100 --> 00:33:52,699 Dir werd ich Anstand beibringen, du schubst mich nicht, du Bastard. 300 00:33:52,700 --> 00:33:56,400 Heinrich, du bist betrunken! Hör auf! 301 00:33:59,700 --> 00:34:01,600 Auf dein Zimmer! 302 00:34:01,700 --> 00:34:04,700 Sechs Wochen Arrest, du gehst mir nimmer aus dem Haus. 303 00:34:06,200 --> 00:34:08,100 Du kannst mir gar nichts befehlen. 304 00:34:11,400 --> 00:34:13,900 Was ist denn in dich gefahren? 305 00:34:19,600 --> 00:34:22,400 Das macht doch den Emil auch nicht wieder lebendig. 306 00:34:29,400 --> 00:34:31,900 Ich kann ihm nichts mehr recht machen. 307 00:34:34,100 --> 00:34:36,100 Der Emil war zwölf, Mutter. 308 00:34:36,200 --> 00:34:39,100 Der braucht doch keinen mehr, der Obacht auf ihn gibt. 309 00:34:44,800 --> 00:34:46,900 Er hat ihn immer am meisten lieb gehabt. 310 00:34:50,700 --> 00:34:52,199 Er war stolz auf ihn. 311 00:34:52,200 --> 00:34:54,300 Der Emil sollte einmal den Hof erben. 312 00:34:56,700 --> 00:34:59,000 Aber lieb haben tut er euch alle gleich. 313 00:35:00,900 --> 00:35:02,500 Stimmt nicht. 314 00:35:03,600 --> 00:35:05,800 Ich weiß, dass es nicht stimmt. Christa. 315 00:35:11,800 --> 00:35:13,300 Wer ist mein Vater? 316 00:35:16,600 --> 00:35:18,100 Bitte, sag's mir. 317 00:35:19,800 --> 00:35:21,299 Was redest denn da? 318 00:35:21,300 --> 00:35:23,000 Der Franzose? 319 00:35:24,200 --> 00:35:25,799 Wer ist er? 320 00:35:25,800 --> 00:35:28,000 Wer redet denn so einen Schmarrn? 321 00:35:31,300 --> 00:35:32,800 Im Dorf die Leut. 322 00:35:36,400 --> 00:35:39,800 Schau mich doch mal an! Sieht doch jeder, wie anders ich ausschau. 323 00:35:50,400 --> 00:35:52,300 Philippe hat er geheißen. 324 00:35:54,800 --> 00:35:57,000 Ich weiß nicht einmal, ob er noch lebt. 325 00:36:08,300 --> 00:36:10,700 Christa war nicht da, wo sie sein sollte. 326 00:36:12,400 --> 00:36:14,200 Es war ein Unfall, Heinrich. 327 00:36:17,300 --> 00:36:18,799 Keiner hat schuld. 328 00:36:18,800 --> 00:36:21,900 Sie hat mich angelogen. Nicht zum ersten Mal. 329 00:36:23,600 --> 00:36:25,700 Sie ist eine einzige Lüge. 330 00:36:59,900 --> 00:37:01,399 Genau so war's. 331 00:37:01,400 --> 00:37:03,600 Prantls Männer haben ihn erschossen. 332 00:37:06,900 --> 00:37:10,199 Ich kann es einfach nicht glauben. Er hat Lothar hingerichtet. 333 00:37:10,200 --> 00:37:12,200 Vor Erwins und Walters Augen. 334 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 Deine Mutter hat es dir damals gesagt. 335 00:37:17,500 --> 00:37:19,000 Das kann nicht sein. 336 00:37:19,800 --> 00:37:22,599 Lisbeth hat es immer wieder in ihren Briefen erwähnt. 337 00:37:22,600 --> 00:37:25,500 Sie schreibt dir doch regelmäßig? Nein. 338 00:37:27,200 --> 00:37:29,200 Sie hat dutzende Briefe geschrieben. 339 00:37:32,500 --> 00:37:35,500 Kein Wunder, dass euch alle in Scharen davonlaufen. 340 00:37:36,500 --> 00:37:38,399 Du musst mit Anna sprechen. 341 00:37:38,400 --> 00:37:40,300 Sie ist felsenfest davon überzeugt, 342 00:37:40,400 --> 00:37:42,700 dass Lothar von unseren Leuten getötet wurde. 343 00:37:42,800 --> 00:37:45,700 Das kann ich nicht. Dann tu ich es. 344 00:37:49,100 --> 00:37:51,800 Ich bin nächste Woche geschäftlich in Berlin. 345 00:37:51,900 --> 00:37:54,099 Komm mit Anna in den Westsektor. 346 00:37:54,100 --> 00:37:56,000 Friedrich, bitte. 347 00:37:57,900 --> 00:37:59,500 Ihre Welt würde untergehen. 348 00:38:06,400 --> 00:38:07,900 Sprich mit ihr! 349 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 Ich musste noch was erledigen. 350 00:38:28,300 --> 00:38:30,000 Otto Mader ist ein Querulant. 351 00:38:31,600 --> 00:38:34,500 Nimm dir das doch bitte nicht so zu Herzen, Friedrich. 352 00:38:58,100 --> 00:38:59,600 Stell dir vor, wie toll. 353 00:39:01,200 --> 00:39:04,600 Ich hab heute eine Auszeichnung bekommen, mit Preisgeld. 354 00:39:05,700 --> 00:39:07,199 Glückwunsch. 355 00:39:07,200 --> 00:39:10,500 Lass uns davon in den Urlaub fahren, ja? Vielleicht nach Prag? 356 00:39:14,200 --> 00:39:16,400 Oder Berlin. Oder Berlin. 357 00:39:22,400 --> 00:39:23,800 Ich liebe dich. 358 00:39:37,400 --> 00:39:39,300 Lass uns schlafen gehen. 359 00:40:19,400 --> 00:40:21,499 Schau mal, Papa, dein Freund Ron 360 00:40:21,500 --> 00:40:24,799 hat mir ein echtes Schweizer Taschenmesser geschenkt. 361 00:40:24,800 --> 00:40:26,600 Du gehst jetzt ins Bett, Arthur. 362 00:40:26,700 --> 00:40:29,200 Arthur ist ein fantastischer Schachspieler. 363 00:40:30,200 --> 00:40:32,599 Nächstes Mal spielen wir zu Ende, okay? 364 00:40:32,600 --> 00:40:35,000 Versprochen? - Versprochen. 365 00:40:45,500 --> 00:40:47,200 Was wollen Sie, Colonel? 366 00:40:48,100 --> 00:40:49,599 We have to talk. 367 00:40:49,600 --> 00:40:52,000 Warum kommen Sie unangemeldet in mein Haus? 368 00:40:58,600 --> 00:41:01,900 Wir müssen Sie abschalten. For the time being. 369 00:41:05,800 --> 00:41:08,699 Sie engagieren ernsthaft den Mörder meiner Frau? 370 00:41:08,700 --> 00:41:10,599 Es war Krieg. 371 00:41:10,600 --> 00:41:14,000 Als junger Unteroffizier hat er Befehlen gehorcht. 372 00:41:14,100 --> 00:41:16,000 Und Sie? 373 00:41:17,300 --> 00:41:20,100 Wie viele Menschen haben Sie erschießen lassen, Count? 374 00:41:20,200 --> 00:41:22,799 Dreihundert? Vierhundert? Mehr? 375 00:41:22,800 --> 00:41:26,400 Wir waren in Russland. Umgeben von Partisanen. 376 00:41:27,300 --> 00:41:29,199 Ja. 377 00:41:29,200 --> 00:41:33,200 Viele davon Frauen, Kinder, Greise. 378 00:41:34,100 --> 00:41:35,600 Zu viele. 379 00:41:37,500 --> 00:41:40,100 Sie müssen Ihre Funkstation zerstören. 380 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 Wir sind mitten im Kalten Krieg. 381 00:41:44,400 --> 00:41:47,500 Und dieser Vöckler ist ein wertvoller Mann für uns. 382 00:41:48,900 --> 00:41:51,499 Ja, und ein weiterer SS-Mann im BND. 383 00:41:51,500 --> 00:41:58,000 Und ein nationaler Deutscher, ein überzeugter Antikommunist wie Sie. 384 00:41:59,700 --> 00:42:02,300 Die NATO braucht jeden in diesem Krieg. 385 00:42:05,900 --> 00:42:08,800 Say hello to your son. Sie hören von uns. 386 00:42:17,900 --> 00:42:21,200 Könnten Sie das noch mal wiederholen? 387 00:42:21,300 --> 00:42:23,799 In Ordnung. Einen Moment, bitte. 388 00:42:23,800 --> 00:42:25,400 Ich verbinde Sie. 389 00:42:33,500 --> 00:42:35,000 Wer ist "GS"? 390 00:42:36,900 --> 00:42:39,599 In der Lokalredaktion der Frankennachrichten. 391 00:42:39,600 --> 00:42:42,900 Vater Franz Schober, Nazi, Revanchist. 392 00:42:46,300 --> 00:42:50,099 Dieser Funkspruch und die Explosion, das hängt zusammen. 393 00:42:50,100 --> 00:42:54,000 Nicht zu vergessen der ehemalige Kriegsverbrecher und Nazi Striesow. 394 00:42:56,900 --> 00:42:58,400 Und alle in diesem Kaff. 395 00:43:25,200 --> 00:43:26,600 Morgen. 396 00:43:35,600 --> 00:43:37,400 Warum hab ich seit vier Jahren 397 00:43:37,500 --> 00:43:39,800 keine Post mehr von meiner Mutter bekommen? 398 00:43:40,800 --> 00:43:42,600 Woher soll ich denn das wissen? 399 00:43:43,600 --> 00:43:45,500 Vielleicht schreibt sie nicht mehr? 400 00:43:45,600 --> 00:43:48,299 Meine Kinder? Kein einziges Päckchen? 401 00:43:48,300 --> 00:43:50,899 Friedrich, was sind denn das für komische Fragen? 402 00:43:50,900 --> 00:43:53,099 Wer hat '52 meinen Bruder erschossen? 403 00:43:53,100 --> 00:43:55,500 Das weißt du doch, ein westdeutscher Grenzer. 404 00:43:55,600 --> 00:43:57,500 Hubertus Prantl sagt was anderes. 405 00:43:59,600 --> 00:44:02,599 Vorsicht, Friedrich, Vorsicht. 406 00:44:02,600 --> 00:44:04,600 Wenn ich rauskriege, dass du irgendwas 407 00:44:04,700 --> 00:44:06,799 mit dem Tod meines Bruders zu tun hast, 408 00:44:06,800 --> 00:44:08,800 dann bring ich dich eigenhändig um. 409 00:44:13,400 --> 00:44:16,000 Draußen stehen zwölf Mütter mit ihren Kindern. 410 00:44:19,100 --> 00:44:20,599 Das gibt's doch nicht. 411 00:44:20,600 --> 00:44:22,400 Ich kümmer mich drum. 412 00:44:22,500 --> 00:44:24,900 Habt ihr nichts anderes zu tun, wirklich? 413 00:44:33,800 --> 00:44:35,400 Guten Abend. Guten Abend. 414 00:44:35,500 --> 00:44:37,500 Ist eine Nachricht für mich gekommen? 415 00:44:39,800 --> 00:44:41,900 Nein, Herr von Striesow, tut mir leid. 416 00:45:11,100 --> 00:45:12,900 Ich würd dann Schluss machen. 417 00:45:17,500 --> 00:45:19,100 Krieg ich denn noch einen? 418 00:45:20,400 --> 00:45:22,600 Vielleicht möchten Sie auch was trinken? 419 00:45:37,800 --> 00:45:40,700 Wenn man unglücklich ist, soll man nicht trinken. 420 00:45:44,100 --> 00:45:45,600 Zum Wohl. 421 00:45:57,600 --> 00:46:00,600 Wenn einen die eigene Tochter mal wieder versetzt hat... 422 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 Ich hab wohl sehr viel falsch gemacht. 423 00:46:08,600 --> 00:46:11,000 Das ist ja schon der erste richtige Schritt. 424 00:46:13,800 --> 00:46:16,000 Sie loben meine Selbsterkenntnis? 425 00:46:17,400 --> 00:46:19,300 Kommen nicht viele auf die Idee. 426 00:46:20,300 --> 00:46:22,800 Normalerweise sind immer die anderen schuld. 427 00:46:25,200 --> 00:46:26,800 Prost. 428 00:46:27,800 --> 00:46:29,300 Zum Wohl..? 429 00:46:55,300 --> 00:46:56,799 Hier. 430 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 Na dann. Gute Nacht. 431 00:47:15,500 --> 00:47:17,100 Einen letzten Drink? 432 00:47:42,400 --> 00:47:44,400 Du musst da sehr genau reinschauen. 433 00:47:48,900 --> 00:47:51,000 Ich seh nichts. 434 00:48:37,800 --> 00:48:41,500 Dann leben Sie in Ostberlin und arbeiten abends im Westen? 435 00:48:41,600 --> 00:48:43,200 Mhm, Prenzlauer Berg. 436 00:48:43,300 --> 00:48:46,500 Dreimal die Woche arbeite ich in der Bar in Charlottenburg. 437 00:48:46,600 --> 00:48:49,000 Eigentlich bin ich Einzelhandelskauffrau. 438 00:48:49,100 --> 00:48:51,200 Ich bin sehr gut im Verkaufen. 439 00:48:53,200 --> 00:48:54,700 Ich lebe in Little Berlin. 440 00:48:55,500 --> 00:48:57,200 Nie gehört. 441 00:48:57,300 --> 00:49:00,900 Oder ist das nur ein Codename, weil Sie für die Amerikaner arbeiten? 442 00:49:02,300 --> 00:49:06,300 Nein, das ist ein kleines Dorf in Bayern, direkt an der Grenze. 443 00:49:07,200 --> 00:49:09,600 Wo die ganzen alten Nazis hocken. 444 00:49:09,700 --> 00:49:11,700 Klar, das lernt man bei euch im Osten. 445 00:49:12,500 --> 00:49:14,799 Bei uns weiß man wenigstens, wer Nazi war. 446 00:49:14,800 --> 00:49:17,600 Bei euch tarnen sie sich als brave Kommunisten. 447 00:49:20,300 --> 00:49:21,900 Vielleicht haben Sie recht. 448 00:49:23,200 --> 00:49:25,600 Aber jetzt mal im Ernst: Wo wohnen Sie? 449 00:49:26,500 --> 00:49:28,000 In Tannbach. 450 00:49:31,300 --> 00:49:33,399 Kann ich mir gar nicht leisten. 451 00:49:33,400 --> 00:49:37,400 Übrigens, mein Name ist Rosemarie Czerni. 452 00:49:38,600 --> 00:49:42,100 Georg Striesow, Kapitalist und Ausbeuter. 453 00:49:43,100 --> 00:49:45,100 Wenigstens mal eine ehrliche Antwort. 454 00:49:47,900 --> 00:49:50,900 Warum schauen Sie sich mein kleines Berlin nicht mal an? 455 00:49:54,200 --> 00:49:57,599 "Die sozialistische Umgestaltung der Landwirtschaft" 456 00:49:57,600 --> 00:50:02,599 ist die heilige Aufgabe der jungen Deutschen Demokratischen Republik, 457 00:50:02,600 --> 00:50:04,100 "sagt Walter Ulbricht." 458 00:50:05,300 --> 00:50:08,800 "Lasst uns die Kollektivierung gemeinsam abschließen..." 459 00:50:08,900 --> 00:50:13,099 Verschwindet, wir wollen euch hier nicht! Los, ab! 460 00:50:13,100 --> 00:50:15,399 "Lasst uns nicht ruhen, 461 00:50:15,400 --> 00:50:18,400 bis Egoismus und Profitgier überwunden sind!" 462 00:50:18,500 --> 00:50:21,499 "Genossen und Genossinnen, machen Sie sich nicht 463 00:50:21,500 --> 00:50:24,000 zu Handlangern des Kapitalismus!" 464 00:50:27,300 --> 00:50:30,200 Hey, hey, aufhören! Hört auf damit! 465 00:50:32,400 --> 00:50:33,899 Wer hat euch geschickt? 466 00:50:33,900 --> 00:50:38,099 Was fragst du denn so scheinheilig? Wer leitet denn da die LPG? 467 00:50:38,100 --> 00:50:40,799 Otto! Ich, ich hab damit nichts zu tun, wirklich. 468 00:50:40,800 --> 00:50:44,000 Verschwinde bloß, ich sag's dir. Hau ab, du Scheißkerl. 469 00:50:51,400 --> 00:50:53,000 Kommt Kinder, wir gehen. 470 00:50:55,400 --> 00:50:56,900 Wunderbar. 471 00:50:58,100 --> 00:51:00,000 Was steht ihr hier noch rum? 472 00:51:00,100 --> 00:51:03,000 Los, zusammenpacken, Abfahrt! Scheiße! 473 00:51:08,500 --> 00:51:10,200 Das langt, Helmut. 474 00:51:11,400 --> 00:51:14,000 Na, Friedrich? Bist du immer noch der Meinung, 475 00:51:14,100 --> 00:51:17,500 dass wir auf so Gesocks wie Otto Mader nicht verzichten können? 476 00:51:18,700 --> 00:51:20,799 Ja, das bin ich. 477 00:51:20,800 --> 00:51:23,700 Wir schaufeln uns unser Grab, wenn wir so weitermachen. 478 00:51:29,100 --> 00:51:30,600 Ich wollt nur helfen. 479 00:51:31,600 --> 00:51:34,000 Friedrich, du verkennst den Ernst der Lage. 480 00:51:37,300 --> 00:51:39,199 Was heißt denn hier "wir"? 481 00:51:39,200 --> 00:51:40,900 Diese LPG leite immer noch ich. 482 00:51:42,200 --> 00:51:44,300 Noch, Friedrich, noch. 483 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Tag, Anna. Hallo. 484 00:51:49,600 --> 00:51:51,100 Was ist denn passiert? 485 00:51:52,600 --> 00:51:55,000 Ach, nichts. War das Otto Mader? 486 00:51:55,900 --> 00:51:57,400 Friedrich? 487 00:51:59,800 --> 00:52:01,900 Das kannst du dir nicht gefallen lassen. 488 00:52:06,200 --> 00:52:08,700 Soll er doch rübergehen zu diesen Revanchisten. 489 00:52:08,800 --> 00:52:10,900 Anna, hör auf! 490 00:52:31,600 --> 00:52:33,100 Ich muss nachdenken. 491 00:53:08,600 --> 00:53:10,100 Tag, Lisa. 492 00:53:11,900 --> 00:53:14,300 Wenn Mader und Höfler auch nix mehr liefern, 493 00:53:14,400 --> 00:53:17,200 dann ist es aus. Dann gibt's gar nichts mehr zu kaufen. 494 00:53:17,300 --> 00:53:20,200 Aber ihr wisst ja immer, wie es geht, ihr Kader da oben. 495 00:53:22,700 --> 00:53:26,400 Meinst du mich damit? Drüben haben sie alles. 496 00:53:27,800 --> 00:53:30,800 Importiert das halt, wenn wir hier zu blöd sind. 497 00:53:31,700 --> 00:53:34,899 Grüß Gott, Herr Pfarrer. Grüß Gott. Haben Sie geschlossen? 498 00:53:34,900 --> 00:53:36,399 Ausverkauft sind wir. 499 00:53:36,400 --> 00:53:38,199 Guten Tag, Frau Erler. Guten Tag. 500 00:53:38,200 --> 00:53:39,799 Wenn Sie nur Milch wollen, 501 00:53:39,800 --> 00:53:42,400 haben wir noch was. Oh, das wär nett. Danke. 502 00:53:44,800 --> 00:53:46,700 Wie geht's Ihrer Familie? 503 00:53:48,100 --> 00:53:50,700 Gut, danke. Das freut mich. 504 00:53:51,800 --> 00:53:54,500 Wir haben jeden zweiten Sonntag Kindergottesdienst. 505 00:53:54,600 --> 00:53:57,100 Sind herzlich eingeladen. Danke schön. 506 00:54:00,500 --> 00:54:02,099 Danke. - Herr Pfarrer, 507 00:54:02,100 --> 00:54:04,699 haben wir bei uns auch bald einmal eine Glocke? 508 00:54:04,700 --> 00:54:06,400 Wir arbeiten dran. 509 00:54:06,500 --> 00:54:10,900 Anna hat einen Preis gekriegt, weil sie viel für Kinder und Gemeinde tut. 510 00:54:14,500 --> 00:54:15,900 Was meinst du? 511 00:54:19,600 --> 00:54:21,399 Die Gemeinde schafft das schon. 512 00:54:21,400 --> 00:54:25,000 Danke schön. Schönen Tag noch. 513 00:54:25,900 --> 00:54:27,400 Wiederschauen. 514 00:54:30,600 --> 00:54:32,900 Lang geht das nicht mehr so weiter, Anna. 515 00:55:05,900 --> 00:55:07,399 Gerlinde. 516 00:55:07,400 --> 00:55:09,500 Schön, dass Sie zurück sind, Herr Graf. 517 00:55:11,400 --> 00:55:12,899 Alles in Ordnung? Ja. 518 00:55:12,900 --> 00:55:14,899 Arthur will nicht aus seinem Zimmer, 519 00:55:14,900 --> 00:55:17,400 obwohl ich ihm Königsberger Klopse gekocht hab. 520 00:55:19,200 --> 00:55:21,700 Hatten Sie eine schöne Reise? Ja. 521 00:55:29,500 --> 00:55:31,000 Arthur? 522 00:55:33,400 --> 00:55:35,900 Arthur, ich bin wieder da, machst du bitte auf? 523 00:55:45,800 --> 00:55:48,800 Ich hab doch gesagt, du sollst dich nicht einsperren. 524 00:56:12,300 --> 00:56:15,000 Warum spielst du nicht mit deinen Freunden? 525 00:56:17,500 --> 00:56:19,000 Arthur, ich bitte dich. 526 00:56:27,800 --> 00:56:30,000 Na komm, es gibt Königsberger Klopse. 527 00:56:35,900 --> 00:56:37,400 Arthur, komm! 528 00:56:59,600 --> 00:57:01,499 Familie Mader. 529 00:57:01,500 --> 00:57:03,700 Grüß Gott zusammen. Herzlich willkommen. 530 00:57:03,800 --> 00:57:05,799 Grüß Gott. - Guten Morgen. 531 00:57:05,800 --> 00:57:08,300 Guten Tag. Guten Tag. Herzlich willkommen. 532 00:57:10,900 --> 00:57:12,600 Komm, wir teilen die Bücher aus. 533 00:57:12,700 --> 00:57:15,600 Jetzt brauchen wir noch eine Glocke. Ja. 534 00:57:15,700 --> 00:57:18,600 Wenn der Turm fertig ist. Herzlich willkommen, Lisa. 535 00:57:25,900 --> 00:57:28,300 Tschüss, Schatz. Tschüss. 536 00:57:28,400 --> 00:57:30,100 Na kommt, Kinder. 537 00:57:30,200 --> 00:57:32,799 Kann ich nicht bei Papa bleiben? Du kommst mit. 538 00:57:32,800 --> 00:57:35,300 Na geh schon. Kommt, wir sind spät dran. 539 00:57:35,400 --> 00:57:37,199 Ich will aber nicht in die Kirche. 540 00:57:37,200 --> 00:57:39,200 Das wird schon nicht so schlimm. 541 00:57:50,600 --> 00:57:52,799 "viel Not." 542 00:57:52,800 --> 00:57:57,700 Hat nicht der gnädige Gott. 543 00:57:57,800 --> 00:58:04,600 "Über dir Flügel gebreitet." 544 00:58:13,900 --> 00:58:15,400 Liebe Gemeinde. 545 00:58:16,600 --> 00:58:18,100 Wir alle kennen es, 546 00:58:19,300 --> 00:58:21,300 dieses Gefühl der Ohnmacht. 547 00:58:22,600 --> 00:58:25,799 Dieses Gefühl, fremden Mächten ausgeliefert zu sein, 548 00:58:25,800 --> 00:58:29,100 die nichts als Gewalt und Unfrieden verbreiten. 549 00:58:31,200 --> 00:58:32,699 Erst eine Woche ist es her, 550 00:58:32,700 --> 00:58:36,000 dass Emil Schober Opfer sinnloser Aufrüstung wurde. 551 00:58:41,900 --> 00:58:43,400 Liebe Gemeinde, 552 00:58:45,700 --> 00:58:47,799 dieses Gefühl der Ohnmacht packt uns, 553 00:58:47,800 --> 00:58:50,400 wenn wir unsere Hände auf den Acker legen, 554 00:58:50,500 --> 00:58:52,300 der uns genommen werden soll. 555 00:58:54,700 --> 00:58:58,300 Mit unserer Heimat verlieren wir nicht nur unsere Vergangenheit, 556 00:58:58,400 --> 00:59:00,600 wir verlieren auch unsere Zukunft. 557 00:59:02,200 --> 00:59:05,000 Immer mehr Menschen verzagen, suchen Glück woanders, 558 00:59:07,800 --> 00:59:10,200 Wir sollten uns das nicht länger anhören. 559 00:59:10,300 --> 00:59:12,199 Pscht. Was ist das für ein Land, 560 00:59:12,200 --> 00:59:14,200 von dem die Botschafter Mose berichten, 561 00:59:14,300 --> 00:59:17,000 es sei ein Land, in dem Milch und Honig fließen? 562 00:59:17,900 --> 00:59:19,400 Wo ist dieses Land heute? 563 00:59:20,400 --> 00:59:23,200 Vielleicht einfach auf der anderen Seite der Straße? 564 00:59:25,500 --> 00:59:28,799 Vielleicht einfach auf der anderen Seite des Zaunes? 565 00:59:28,800 --> 00:59:31,199 Da, Spitzel schickt Verderben. 566 00:59:31,200 --> 00:59:33,200 Wofür steht Milch und Honig heute? 567 00:59:33,300 --> 00:59:35,000 Warum kann es nicht etwas sein, 568 00:59:40,200 --> 00:59:42,300 eine Idee, liebe Gemeinde. 569 00:59:44,200 --> 00:59:49,399 Es geht nicht um unsere Ideen von Kapitalismus und Sozialismus. 570 00:59:49,400 --> 00:59:54,400 Es geht um Gottes Idee in uns, und Gottes Idee ist Frieden. 571 00:59:56,600 --> 00:59:58,099 Amen. 572 00:59:58,100 --> 00:59:59,600 Amen. 573 01:00:27,700 --> 01:00:30,399 Meine Cousine Mathilde hat mich eingeladen. 574 01:00:30,400 --> 01:00:33,500 Etwa die mit dem Pfaffensohn, aus der Zone? 575 01:00:33,600 --> 01:00:36,400 Ja, sie wollte eigentlich zur Beerdigung kommen, 576 01:00:36,500 --> 01:00:38,300 aber sie wurde nicht rübergelassen. 577 01:00:38,400 --> 01:00:40,800 Die Sozen sollen mal schön unter sich bleiben. 578 01:00:41,800 --> 01:00:45,399 Ich setz keinen Fuß da rüber. Du bist ja auch nicht eingeladen. 579 01:00:45,400 --> 01:00:47,099 Was soll denn das heißen? 580 01:00:47,100 --> 01:00:49,000 Dass ich auch alleine fahren kann. 581 01:00:52,700 --> 01:00:55,399 Ich erlaub's nicht und damit hat sich's. 582 01:00:55,400 --> 01:00:58,200 Kinder, greift zu, lasst es euch schmecken. 583 01:01:07,900 --> 01:01:09,400 Christa, was ist? 584 01:01:17,300 --> 01:01:19,500 Das kannst du doch nicht liegenlassen. 585 01:01:24,800 --> 01:01:26,799 Dir geht's wohl zu gut. 586 01:01:26,800 --> 01:01:29,200 Du weißt nicht, was Hunger ist, 587 01:01:29,300 --> 01:01:32,000 wo die Leute Baumrinden und Flechten gekaut haben, 588 01:01:37,300 --> 01:01:39,600 Du bleibst sitzen, bis du aufgegessen hast. 589 01:01:41,100 --> 01:01:43,500 Wenn sie doch sagt, dass ihr der Magen wehtut. 590 01:01:44,400 --> 01:01:46,100 Iss. 591 01:01:52,600 --> 01:01:54,200 Der werden wir schon helfen. 592 01:01:55,200 --> 01:01:58,699 Die gehört in die Besserungsanstalt, wenn ihr mich fragt. 593 01:01:58,700 --> 01:02:00,200 Dich fragt aber keiner. 594 01:02:16,200 --> 01:02:18,300 Komm, komm! 595 01:02:18,400 --> 01:02:20,300 Schau, schau! Gib's ihm, gib's ihm. 596 01:02:22,800 --> 01:02:24,599 Ja, fein. Schau. 597 01:02:24,600 --> 01:02:26,799 Kathi! - Ja? 598 01:02:26,800 --> 01:02:30,600 Wo ist denn meine Janker? Ja, da, wo er immer ist. 599 01:02:34,900 --> 01:02:38,000 Aber da ist er nicht. Kannst aufstehen. 600 01:02:38,900 --> 01:02:40,600 Ja, ich schau schon. 601 01:03:04,600 --> 01:03:07,000 Der Herder wiegelt unsere Leute auf. 602 01:03:09,800 --> 01:03:12,899 Drüben fließen Milch und Honig? Du hast nicht zugehört! 603 01:03:12,900 --> 01:03:16,399 Um die entfremdeten Umstände des irdischen Daseins zu ertragen, 604 01:03:16,400 --> 01:03:19,199 trösten Unterdrückte sich mit der Idee des Jenseits. 605 01:03:19,200 --> 01:03:22,100 So kann Religion Opium des Volkes heißen. 606 01:03:23,300 --> 01:03:25,200 Grüß dich. - Grüß dich. 607 01:03:27,600 --> 01:03:31,800 Worauf wartest du? Auf Gottes Hilfe? Es gibt keinen Diesel. 608 01:03:33,200 --> 01:03:34,900 Was heißt das, keinen Diesel? 609 01:03:35,900 --> 01:03:40,400 Es gibt keinen Diesel für dich, Otto. Weder hier noch sonstwo. 610 01:03:46,400 --> 01:03:48,000 Erler! 611 01:03:49,500 --> 01:03:51,000 Erler! 612 01:03:52,900 --> 01:03:54,500 Ich lass mich nicht erpressen. 613 01:03:55,500 --> 01:03:58,000 Wovon redest du? Stell dich doch nicht blöd! 614 01:04:01,100 --> 01:04:03,600 Ohne Diesel kann ich nicht zur Molkerei fahren 615 01:04:03,700 --> 01:04:08,200 und werd meine Milch nicht los. Mader! Mader, raus hier! Los! 616 01:04:20,100 --> 01:04:21,600 Wer hat das beschlossen? 617 01:04:22,900 --> 01:04:24,400 Hinter meinem Rücken? Wer? 618 01:04:27,500 --> 01:04:30,100 Otto! Otto, warte! 619 01:04:34,200 --> 01:04:36,300 Du wirst es mir vielleicht nicht glauben, 620 01:04:36,400 --> 01:04:38,399 aber es tut mir alles wahnsinnig leid. 621 01:04:38,400 --> 01:04:40,700 Hast recht, ich glaub dir nicht. 622 01:04:42,900 --> 01:04:47,400 Herr Schneider, hol doch bitte zwei Kanister Diesel aus dem Lager, ja? 623 01:04:48,500 --> 01:04:51,199 Otto, wir wären durchaus bereit, für dich 624 01:04:51,200 --> 01:04:54,400 und für einige andere Altbauern eine Ausnahme zu machen. 625 01:04:54,500 --> 01:04:57,200 Ihr bekommt alle Vergünstigungen der Genossenschaft. 626 01:04:57,300 --> 01:04:59,599 Ihr müsst lediglich euer Land einbringen. 627 01:04:59,600 --> 01:05:02,200 Das Vieh und die Maschinen, die bleiben bei euch. 628 01:05:05,300 --> 01:05:07,500 Du willst mir nur die Hälfte stehlen. 629 01:05:17,600 --> 01:05:19,000 Zwei Kanister. 630 01:05:25,200 --> 01:05:26,700 Otto. 631 01:05:27,900 --> 01:05:31,600 Du hast einen Wartburg bestellt, ja? Warum? 632 01:05:32,600 --> 01:05:35,100 Ich sorge dafür, dass er zügig geliefert wird. 633 01:05:36,100 --> 01:05:38,900 Nächstes Jahr an Weihnachten solltest du ihn haben. 634 01:05:41,300 --> 01:05:44,199 Meine Familie lebt hier seit Generationen. 635 01:05:44,200 --> 01:05:48,400 Wir haben hier jede Krume mit unseren eigenen Händen umgedreht. 636 01:05:49,600 --> 01:05:53,099 Glaubst du wirklich, ich tausche mein Geburtsrecht 637 01:05:53,100 --> 01:05:54,600 gegen eine Blechschüssel? 638 01:06:02,700 --> 01:06:05,200 Ich verlasse meinen Hof nur mit den Füßen voran. 639 01:06:22,200 --> 01:06:23,900 Steigen Sie ein. 640 01:06:26,200 --> 01:06:27,700 Das ist ein Befehl. 641 01:06:55,300 --> 01:06:57,300 Schon gelesen? 642 01:07:01,400 --> 01:07:04,299 Ihr Bruder schreibt über eine Geheimarmee, 643 01:07:04,300 --> 01:07:06,400 Waffenverstecke der Westmächte. 644 01:07:07,800 --> 01:07:09,300 Ich kümmere mich drum. 645 01:07:09,400 --> 01:07:11,700 Und Sie zerstören endlich Ihre Funkstation. 646 01:07:45,100 --> 01:07:47,600 Guten Abend, Herr Graf. Gerlinde. 647 01:07:47,700 --> 01:07:49,500 Bleibt Ihr Besuch etwa über Nacht? 648 01:07:50,900 --> 01:07:54,899 Sie macht nur Unordnung und pfuscht mir dauernd in meine Arbeit rein. 649 01:07:54,900 --> 01:07:58,000 Ist das Essen fertig? Selbstverständlich. 650 01:08:05,200 --> 01:08:09,100 Hallo. Wie gesagt, nur Unordnung macht sie. 651 01:08:19,500 --> 01:08:21,100 Danke. 652 01:08:36,600 --> 01:08:38,000 Sie müssen nicht bedienen, 653 01:08:38,100 --> 01:08:40,399 setzten Sie sich doch und essen Sie mit uns. 654 01:08:40,400 --> 01:08:41,900 Guten Appetit. 655 01:08:44,300 --> 01:08:46,399 Was hat sie, ist doch kein Restaurant? 656 01:08:46,400 --> 01:08:48,699 Sie wird gut dafür bezahlt. 657 01:08:48,700 --> 01:08:50,299 Sie kocht doch schon für uns, 658 01:08:50,300 --> 01:08:52,200 da muss sie nicht in der Küche essen. 659 01:08:52,300 --> 01:08:54,399 Lass sie es so machen, wie sie es kennt. 660 01:08:54,400 --> 01:08:56,300 Sie fühlt sich sonst bevormundet. 661 01:08:57,500 --> 01:09:00,600 Und Arthur? Der hat schon gegessen. 662 01:09:04,500 --> 01:09:06,600 Darf ich? 663 01:09:12,800 --> 01:09:15,800 Hm, alte Schule. 664 01:09:27,500 --> 01:09:29,299 Ein Helles und ein Willy bitte. 665 01:09:29,300 --> 01:09:32,499 Du, ich hab den Erwin noch mal gefragt, keine Chance. 666 01:09:32,500 --> 01:09:35,100 Am besten, du fragst ihn noch mal selber. 667 01:09:36,100 --> 01:09:38,200 Du hast hier nichts zu suchen, Horst. 668 01:09:38,300 --> 01:09:41,600 Wir leben nicht hinterm Eisernen Vorhang. Bring mir ein Helles. 669 01:09:47,900 --> 01:09:49,400 Guten Abend, Bruder. 670 01:09:51,100 --> 01:09:53,900 Schreibst du an der Fortsetzung deiner Räuberpistole? 671 01:09:55,300 --> 01:09:57,000 Die Amis bilden euch aus, 672 01:10:03,500 --> 01:10:06,000 So weit bin ich mit meiner Recherche. 673 01:10:06,900 --> 01:10:09,900 Natürlich nur im Falle einer sowjetischen Invasion. 674 01:10:13,400 --> 01:10:14,900 Wenn du das schreibst, 675 01:10:21,300 --> 01:10:22,800 Danke für die Bestätigung. 676 01:10:27,600 --> 01:10:29,300 Erwin, kommst du mal bitte? 677 01:10:30,200 --> 01:10:31,600 Wenn dir dein Leben 678 01:10:31,700 --> 01:10:34,200 und die Sicherheit dieses Landes etwas bedeutet, 679 01:10:34,300 --> 01:10:37,500 veröffentlichst du das nicht. Mach dich nicht lächerlich. 680 01:10:38,400 --> 01:10:41,400 Schon mal was von Pressefreiheit und Grundgesetz gehört? 681 01:10:42,400 --> 01:10:44,099 Verpiss dich, du Bastard. 682 01:10:44,100 --> 01:10:45,800 Hey, hey, hey! 683 01:10:49,300 --> 01:10:50,900 Ganz ruhig. 684 01:11:08,900 --> 01:11:11,000 Du veröffentlichst das nicht. 685 01:11:18,700 --> 01:11:20,500 Gustl... Geh, lass mich in Ruhe 686 01:11:20,600 --> 01:11:22,400 und bring mir einen Schnaps. 687 01:11:49,700 --> 01:11:51,400 Guten Morgen, Frau Herder. 688 01:11:56,200 --> 01:11:58,800 Guten Tag. Tag, Frau Erler. 689 01:11:59,800 --> 01:12:02,800 Was kann ich für Sie tun? Ich hätte eine private Bitte. 690 01:12:05,100 --> 01:12:08,600 Rolf, versuch ihn jetzt mal anzulassen, jetzt müsste er laufen. 691 01:12:13,600 --> 01:12:15,799 Richtigen Bohnenkaffee von der Kirche. 692 01:12:15,800 --> 01:12:18,199 Kein Vergleich mit dem hiesigen Spülwasser. 693 01:12:18,200 --> 01:12:19,800 Gern. 694 01:12:31,700 --> 01:12:33,400 Spielen Sie Klavier? 695 01:12:35,700 --> 01:12:38,900 Natürlich spielen Sie Klavier, eine geborene Gräfin Striesow, 696 01:12:42,800 --> 01:12:46,500 Sagen Sie jetzt nicht, dass Sie bei "Für Elise" stehengeblieben sind. 697 01:12:47,400 --> 01:12:49,500 Milch, Zucker? Milch, bitte. 698 01:12:53,800 --> 01:12:55,300 Danke. Bitte schön. 699 01:12:56,300 --> 01:12:58,399 Was kann ich für Sie tun, Frau Erler? 700 01:12:58,400 --> 01:13:00,400 Geht es um meine letzte Predigt? 701 01:13:03,600 --> 01:13:05,000 Wie kommen Sie darauf? 702 01:13:06,100 --> 01:13:08,699 Ich war überrascht, Sie im Gottesdienst zu sehen. 703 01:13:08,700 --> 01:13:11,400 Sie sind eine frisch dekorierte Parteigenossin. 704 01:13:13,600 --> 01:13:16,300 Niemand wird gezwungen, seinen Glauben aufzugeben. 705 01:13:17,200 --> 01:13:19,599 Natürlich, genauso wie keiner gezwungen wird, 706 01:13:19,600 --> 01:13:22,899 seinen Acker aufzugeben oder sich ein blaues Tuch umzubinden. 707 01:13:22,900 --> 01:13:24,600 Was kann ich für Sie tun? 708 01:13:25,900 --> 01:13:27,400 Mein Sohn ist getauft. 709 01:13:28,100 --> 01:13:31,000 Ich denke darüber nach, meine Töchter taufen zu lassen. 710 01:13:32,200 --> 01:13:34,000 Ich bin noch nicht entschieden. 711 01:13:34,100 --> 01:13:36,900 Mein Mann ist sehr skeptisch, aber... 712 01:13:38,700 --> 01:13:42,400 Lässt sich Ihre Parteidoktrin mit unserem Glauben nicht vereinbaren? 713 01:13:45,700 --> 01:13:48,599 Waren Sie nicht selbst in der kommunistischen Partei? 714 01:13:48,600 --> 01:13:51,500 Wenn Sie's wissen, warum fragen Sie dann? 715 01:13:54,500 --> 01:13:56,299 Bestätigen Sie Genossen Erler, 716 01:13:56,300 --> 01:13:58,600 ich war Mitglied der kommunistischen Partei, 717 01:13:58,700 --> 01:14:00,199 bis sie verboten wurde. 718 01:14:00,200 --> 01:14:03,599 Ich habe Unterschriften gesammelt gegen die Wiederbewaffnung 719 01:14:03,600 --> 01:14:06,399 und ich bin nach dem Tod meiner Frau hergekommen, 720 01:14:06,400 --> 01:14:08,700 weil ich glaube, dass Frieden möglich ist. 721 01:14:48,300 --> 01:14:52,100 Ich hab zu wenig Diesel, ich kann's nicht zur Molkerei fahren. 722 01:14:58,200 --> 01:14:59,800 Papa. 723 01:15:00,900 --> 01:15:02,400 Du musst weitermachen. 724 01:15:14,100 --> 01:15:15,600 Wir gehen rüber. 725 01:15:18,900 --> 01:15:22,599 Du gehst mit den Schwestern und der Mama vor und ich komm nach. 726 01:15:22,600 --> 01:15:24,600 Ich besorg euch Passierscheine. 727 01:15:27,900 --> 01:15:29,700 Und du versprichst mir, 728 01:15:29,800 --> 01:15:33,399 dass du gut auf die Mama und die Schwestern aufpasst. Ja? 729 01:15:33,400 --> 01:15:35,199 Ja. 730 01:15:35,200 --> 01:15:37,200 Jetzt gehst. 731 01:15:51,600 --> 01:15:56,499 Seid vernünftig, Leute, und geht nach Hause. Du auch. 732 01:15:56,500 --> 01:15:59,399 Komm, ich kann auch nichts dafür, was soll ich machen? 733 01:15:59,400 --> 01:16:01,899 Geht nach Hause und versucht es morgen wieder. 734 01:16:01,900 --> 01:16:04,300 Lisa. Was ist hier los? 735 01:16:04,400 --> 01:16:08,799 Nix hab ich mehr. Keinen Käse, keine Butter, nicht einmal mehr Milch. 736 01:16:08,800 --> 01:16:11,600 Der Mader bringt nix mehr. Macht bloß weiter so. 737 01:16:15,200 --> 01:16:16,700 Eine Schande ist das. 738 01:16:38,300 --> 01:16:41,799 Er schuldet mir noch was, und sein Unternehmen ist im Aufschwung. 739 01:16:41,800 --> 01:16:43,600 Er sucht vor allem gute Einkäufer. 740 01:16:43,700 --> 01:16:45,200 Dann hab ich ja gute Chancen. 741 01:16:46,100 --> 01:16:48,200 Das Problem ist nur, wie komm ich da hin? 742 01:16:48,300 --> 01:16:51,600 Ich kann dich gerne fahren. Kannst du mir auch ein Auto leihen? 743 01:17:20,800 --> 01:17:24,500 Beste Verkäuferin des Jahres? Das gefällt mir. 744 01:17:25,200 --> 01:17:27,200 Plansoll übererfüllt. 745 01:17:28,400 --> 01:17:30,399 Nein, aber im Ernst, 746 01:17:30,400 --> 01:17:33,000 wie haben Sie sich das vorgestellt, Frau... 747 01:17:36,700 --> 01:17:39,499 Ich weiß, was die Leute wollen, bevor sie es wissen. 748 01:17:39,500 --> 01:17:41,300 Ah ja, interessant. 749 01:17:45,300 --> 01:17:48,499 Sie sollten bei uns, ich meine, besser im Osten produzieren. 750 01:17:48,500 --> 01:17:50,300 Nehmen Sie mal Ihren Katalog. 751 01:17:54,900 --> 01:17:56,700 Wir nehmen die Rüschen weg 752 01:17:56,800 --> 01:17:59,300 und geben der Schürze eine feminine Schlichtheit. 753 01:17:59,400 --> 01:18:02,500 Statt Leinen benutzen wir eine Baumwoll-Kunstfasermischung, 754 01:18:02,600 --> 01:18:04,699 das knittert weniger und ist günstiger. 755 01:18:04,700 --> 01:18:06,400 Oder hier, die Kleider. 756 01:18:06,500 --> 01:18:09,599 Wir geben ihnen zwei Abnäher, in der Taille und im Rücken. 757 01:18:09,600 --> 01:18:12,800 Das macht eine schlankere Silhouette, das lieben die Frauen. 758 01:18:12,900 --> 01:18:16,100 Oder hier, wie ein Pfannkuchen in Geschenkverpackung. 759 01:18:16,200 --> 01:18:18,300 So ein Hut verkauft sich nicht. 760 01:18:27,800 --> 01:18:30,400 Ja, bin beeindruckt. 761 01:18:31,400 --> 01:18:34,400 Aber ich fürchte, ich kann Sie trotzdem nicht einstellen. 762 01:18:36,900 --> 01:18:38,600 Sie sind alleinstehend. 763 01:18:40,600 --> 01:18:44,899 Ja. Aber ich versteh nicht, Sie haben doch alle meine Unterlagen vorliegen? 764 01:18:44,900 --> 01:18:47,300 Ihre Referenzen sind ja auch sehr gut. 765 01:18:50,800 --> 01:18:53,300 Ja, das hat mir der gute Graf schon erzählt, 766 01:18:54,200 --> 01:18:57,500 aber Sie brauchen nicht nur einen Bürgen, sondern einen Mann. 767 01:18:57,600 --> 01:18:59,000 Also einen Ehemann. 768 01:19:00,600 --> 01:19:02,599 Ich muss heiraten, um zu arbeiten? 769 01:19:02,600 --> 01:19:05,499 Ja, das ist bei einem so verantwortungsvollen Posten 770 01:19:05,500 --> 01:19:07,000 bei uns durchaus üblich. 771 01:19:09,600 --> 01:19:13,200 Ja, schön, dass Sie vorbeigekommen sind. 772 01:19:19,700 --> 01:19:22,599 Frauen haben im Krieg Haushalte und Familien geleitet, 773 01:19:22,600 --> 01:19:24,900 gearbeitet, Kinder geboren, großgezogen, 774 01:19:27,300 --> 01:19:30,199 Und du bist nicht nur stinkreich, sondern so ein... 775 01:19:30,200 --> 01:19:32,199 So ein? So ein Graf. 776 01:19:32,200 --> 01:19:35,200 Hocharistokrat. Ihr lebt doch nur unter euresgleichen. 777 01:19:35,300 --> 01:19:37,799 Das war vor dem Krieg. Egal. 778 01:19:37,800 --> 01:19:41,600 Bei uns kann ich arbeiten, so viel, so lange und was ich will, 779 01:19:41,700 --> 01:19:45,599 in diesem verdammten Land darf ich höchstens Flure putzen ohne Mann. 780 01:19:45,600 --> 01:19:49,700 Meine Frau muss nicht arbeiten. Wozu auch? Ich verdiene genug für alle. 781 01:19:49,800 --> 01:19:52,100 Deine Frau? Ich bin nicht deine Frau. 782 01:19:52,200 --> 01:19:54,200 In der Tat. 783 01:19:56,400 --> 01:19:59,900 Georg, du glaubst doch nicht, dass ich dich wegen so was... 784 01:20:02,700 --> 01:20:05,399 Also, bei uns macht eigentlich der Mann den Antrag, 785 01:20:05,400 --> 01:20:07,200 aber wenn du mich schon so fragst? 786 01:20:32,800 --> 01:20:37,300 Karl, du kannst jetzt nicht immer auf dem Friedhof sein. 787 01:20:46,300 --> 01:20:47,800 Bitte, gehen wir heim. 788 01:20:50,800 --> 01:20:53,300 Aber dann ist der Emil doch so einsam. 789 01:21:19,600 --> 01:21:21,100 Geh zu ihm. 790 01:21:21,900 --> 01:21:23,900 Na los, trau dich. 791 01:21:30,100 --> 01:21:31,700 Willst du tanzen? 792 01:21:53,800 --> 01:21:55,799 Weiß dein Vater, dass du hier bist? 793 01:21:55,800 --> 01:21:57,900 Ich bin ausgerissen. 794 01:22:04,200 --> 01:22:05,700 Nein. 795 01:22:06,400 --> 01:22:08,399 Gibt's kein Ärger mit deinem Vater? 796 01:22:08,400 --> 01:22:10,300 Heinrich kann mir nichts befehlen. 797 01:22:32,200 --> 01:22:34,200 Ein Helles, bitte. 798 01:22:45,600 --> 01:22:47,800 Du weißt, dass du nicht hier sein sollst. 799 01:22:49,200 --> 01:22:50,600 Ist sie dein Mädchen? 800 01:22:55,400 --> 01:22:58,000 Was geht dich das an? Sie ist hübsch. 801 01:23:00,600 --> 01:23:03,500 Wenn du Gustl suchst, der ist nicht da. 802 01:23:05,800 --> 01:23:07,400 Ich warte auf dich. 803 01:23:25,300 --> 01:23:26,800 Cilly! 804 01:23:32,500 --> 01:23:34,500 Ja? 805 01:23:34,600 --> 01:23:38,300 Es ist nach 22 Uhr! Macht die Negermusik aus! 806 01:23:43,200 --> 01:23:46,800 Lass los, ich kann selbst gehen. Walter, Walter! 807 01:23:50,300 --> 01:23:52,099 Ich bin dem Vater doch ganz egal. 808 01:23:52,100 --> 01:23:54,200 Nicht, solange du ihm Schande machst. 809 01:24:00,800 --> 01:24:02,899 Und warum kommt er dann nicht selbst? 810 01:24:02,900 --> 01:24:04,700 Wir gehen! 811 01:24:28,900 --> 01:24:30,400 Mutter! 812 01:24:32,500 --> 01:24:34,000 Mutter! 813 01:24:35,500 --> 01:24:37,000 Mutter! 814 01:24:37,900 --> 01:24:40,200 Mutter! 815 01:24:46,800 --> 01:24:49,100 Hast du die Leute hergeholt, Franz? 816 01:24:49,800 --> 01:24:52,800 Schick sie weg. Du hast nicht das Recht dazu. 817 01:24:54,300 --> 01:24:57,199 Verschwinden Sie. Wir brauchen keine Fürsorge. 818 01:24:57,200 --> 01:24:59,300 Auf dem Hof hab ich das Sagen, Theresa. 819 01:25:01,900 --> 01:25:03,399 Du warst das? 820 01:25:03,400 --> 01:25:05,700 Man soll die Hoffnung nie aufgeben. 821 01:25:05,800 --> 01:25:07,200 Geh ins Haus. 822 01:25:07,300 --> 01:25:09,800 Das lass ich nicht zu, sie ist mein Kind. 823 01:25:09,900 --> 01:25:12,100 Was seid denn ihr eigentlich für Menschen? 824 01:25:12,200 --> 01:25:13,699 Geh! 825 01:25:13,700 --> 01:25:15,399 Bitte, tu das nicht. 826 01:25:15,400 --> 01:25:18,899 Ich versprech dir, ich tu alles, was du willst, okay? Bitte! 827 01:25:18,900 --> 01:25:20,500 Rein da. - Bitte! 828 01:26:04,600 --> 01:26:06,700 Wirst ja doch noch zum Mann. 829 01:26:34,300 --> 01:26:36,000 Es ist besser für sie. 830 01:27:24,800 --> 01:27:26,400 Geh endlich. 831 01:27:30,200 --> 01:27:32,300 Warum belästigst du mich? 832 01:27:32,400 --> 01:27:35,200 Warum? Warum bist du hierher gekommen? 833 01:27:37,800 --> 01:27:39,500 Ist ein freies Land. 834 01:27:43,800 --> 01:27:46,000 Du bist hier nicht willkommen. 835 01:28:27,800 --> 01:28:29,400 Du bist pervers. 836 01:28:52,900 --> 01:28:56,700 Überleg's dir gut, Gustl. Diese Leute sind gefährlich. 837 01:28:57,600 --> 01:29:00,300 Es ist nicht mal sicher, ob eine Zeitung das druckt. 838 01:29:00,400 --> 01:29:04,199 Wenn's die Bayern nicht drucken, dann geh ich zu den Roten, 839 01:29:04,200 --> 01:29:06,399 zum Augstein, zum "Spiegel". 840 01:29:06,400 --> 01:29:09,500 Da arbeiten auch Nazis, aber die drucken mir das als Titel, 841 01:29:09,600 --> 01:29:11,200 da kannst du Gift drauf nehmen. 842 01:31:04,200 --> 01:31:05,700 So. 843 01:31:06,900 --> 01:31:09,400 Da sind wir. Ja, gleich gibt's was. 844 01:31:10,700 --> 01:31:12,200 Kathi! 845 01:31:13,300 --> 01:31:14,800 Wir haben Hunger. 846 01:31:19,300 --> 01:31:20,800 Was? 847 01:31:21,400 --> 01:31:22,800 Kathi! 848 01:31:26,500 --> 01:31:28,200 Ja, was zum Teufel? 849 01:31:31,500 --> 01:31:33,500 "Bin drüben. Mahlzeit." 850 01:31:44,800 --> 01:31:47,000 Halt. Papiere, Ausweis. 851 01:32:10,400 --> 01:32:12,100 Morgen, Kathi. 852 01:32:12,200 --> 01:32:13,600 Ich geh zu meiner Cousine. 853 01:32:13,700 --> 01:32:15,199 Alles Gute. - Servus! 854 01:32:15,200 --> 01:32:17,000 Die geht ja jede Woche rüber. 855 01:32:50,900 --> 01:32:52,500 Beruhig dich mal! 856 01:33:07,800 --> 01:33:10,500 Du hast eine Krise, Friedrich, das geht vorbei. 857 01:33:11,600 --> 01:33:13,600 Das geht nicht vorbei. 858 01:33:13,700 --> 01:33:16,100 Nicht, solange wir uns hier selbst belügen. 859 01:33:16,900 --> 01:33:20,400 Wir haben eine Mauer vor der Tür, weil uns die Menschen wegrennen. 860 01:33:21,900 --> 01:33:23,900 Und wir kriegen es nicht in den Griff. 861 01:33:26,100 --> 01:33:28,300 Kommt mal runter. 862 01:33:28,400 --> 01:33:31,200 Der Mader... irgendwas stimmt da nicht. 863 01:33:32,100 --> 01:33:33,600 Friedrich! 864 01:33:53,400 --> 01:33:56,000 Der hat seine ganzen Viecher freigelassen. 865 01:34:07,600 --> 01:34:10,100 Anna. Holt Hilfe. 866 01:34:11,200 --> 01:34:12,700 Holt Hilfe! 867 01:34:15,200 --> 01:34:18,000 Friedrich! Friedrich! 868 01:34:19,200 --> 01:34:20,700 Friedrich! 869 01:34:21,800 --> 01:34:24,000 Was ist passiert? Der Maderhof brennt. 870 01:34:34,200 --> 01:34:36,000 Prantl! 871 01:34:37,800 --> 01:34:39,400 Weiß ich nicht. 872 01:34:40,300 --> 01:34:42,000 Mader! 873 01:34:44,200 --> 01:34:45,600 Mader! 874 01:34:48,400 --> 01:34:50,000 Mader! 875 01:34:53,700 --> 01:34:55,200 Ich geh da rein. 876 01:34:55,300 --> 01:34:57,500 Bist du wahnsinnig? 877 01:34:57,600 --> 01:34:59,000 Bleib da! 878 01:35:17,500 --> 01:35:19,000 Otto! 879 01:35:22,400 --> 01:35:24,800 Ist da noch einer drin? Ich weiß nicht. 880 01:35:30,900 --> 01:35:32,600 Otto! 881 01:35:35,600 --> 01:35:38,300 Komm, du musst hier weg. Otto! 882 01:35:38,400 --> 01:35:40,099 Komm! 883 01:35:40,100 --> 01:35:41,700 Otto! 884 01:36:06,800 --> 01:36:08,800 Hey, weg da! 885 01:36:09,800 --> 01:36:13,600 Prantl. Sei vernünftig, lass sie durch. Die müssen löschen. 886 01:36:15,600 --> 01:36:17,600 Weg jetzt von dem Zaun. 887 01:36:19,100 --> 01:36:21,100 Jetzt geht von dem Zaun weg! 888 01:36:30,200 --> 01:36:31,900 Friedrich! 889 01:36:34,200 --> 01:36:35,700 Friedrich! 890 01:36:38,400 --> 01:36:40,000 Friedrich! 891 01:36:56,200 --> 01:36:57,900 Friedrich! 892 01:36:59,800 --> 01:37:01,700 Sie können da nicht rein! 893 01:37:02,500 --> 01:37:04,299 Lassen Sie mich los. Friedrich! 894 01:37:04,300 --> 01:37:06,799 Mein Mann ist da drin! Friedrich! 895 01:37:06,800 --> 01:37:08,300 Friedrich! 896 01:37:08,400 --> 01:37:10,199 Bitte! Es geht nicht. 897 01:37:10,200 --> 01:37:11,700 Friedrich! 898 01:37:31,600 --> 01:37:33,100 Anna! 898 01:37:34,305 --> 01:37:40,374 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird 67367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.