Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:05,880 --> 00:01:09,919
How nice holiday!
We will picnic on the river!
3
00:01:10,560 --> 00:01:13,439
My father has already spoken
with Mr. Kulas.
4
00:01:13,681 --> 00:01:17,594
Are you going to circumcise?
My grandmother also spoke it.
5
00:01:18,081 --> 00:01:20,037
Let's do it together.
- Great!
6
00:01:20,401 --> 00:01:23,997
Your mother will be proud of you
to get another medal.
7
00:01:24,482 --> 00:01:28,634
What do you think is going to give?
The last time was a bicycle.
8
00:01:28,882 --> 00:01:32,273
Insurance will get to school.
9
00:01:32,603 --> 00:01:37,393
You get good grades
and I pass by the hair.
10
00:01:37,643 --> 00:01:40,601
I told you to copy me.
11
00:01:41,043 --> 00:01:46,402
No! My grandmother said Ising
it is better to work hard.
12
00:01:47,004 --> 00:01:51,604
Run! The loser pedaling.
Play!
13
00:01:51,604 --> 00:01:52,434
OK!
14
00:01:54,325 --> 00:01:55,963
The loser pedals!
15
00:01:57,965 --> 00:01:59,683
Help me!
16
00:02:03,566 --> 00:02:04,476
Goodbye!
17
00:02:26,448 --> 00:02:31,920
This is my kingdom
It is an honor to have you as a guest.
18
00:02:32,288 --> 00:02:36,601
From now
always obey me.
19
00:02:36,929 --> 00:02:38,487
Yes, Your Majesty!
20
00:02:43,889 --> 00:02:45,005
Take it!
21
00:02:56,291 --> 00:02:58,646
Imagine Mr. Kulas
is in the can.
22
00:03:00,371 --> 00:03:01,931
I can not do it!
23
00:03:01,931 --> 00:03:03,967
You give up too soon.
24
00:03:05,612 --> 00:03:10,845
Relax, breathe deeply, exhale.
25
00:03:11,492 --> 00:03:12,242
Good.
26
00:03:12,332 --> 00:03:16,804
Take the slingshot.
Will you give in the can.
27
00:03:17,093 --> 00:03:19,812
Look at the can, not me!
28
00:03:21,253 --> 00:03:24,370
You hear the can hitting the ground?
29
00:03:25,133 --> 00:03:27,894
Aim well.
30
00:03:27,894 --> 00:03:30,613
Concentrate. Pull!
31
00:03:31,934 --> 00:03:33,492
You've given!
32
00:03:42,295 --> 00:03:43,250
Again!
33
00:03:43,655 --> 00:03:46,772
See? If you think it will happen!
34
00:03:47,336 --> 00:03:48,371
Toma.
35
00:03:50,176 --> 00:03:51,894
Throw again.
36
00:04:10,018 --> 00:04:11,656
Run to the river!
37
00:04:16,538 --> 00:04:20,657
Chew the leaves of guava.
38
00:04:21,819 --> 00:04:23,935
My God, what is an erection?
39
00:04:26,979 --> 00:04:33,931
Take good care of that.
Your membership will be more significant.
40
00:04:34,460 --> 00:04:37,930
The penis is a weapon
most powerful man.
41
00:04:38,020 --> 00:04:39,739
He can be decisive!
42
00:04:41,021 --> 00:04:43,251
The head held high. Chew!
43
00:04:44,821 --> 00:04:47,210
That's right! Run to the river!
44
00:04:59,062 --> 00:05:02,743
The son of God
went to San Juan Bautista
45
00:05:02,743 --> 00:05:09,376
to be baptized.
Today we celebrate that event
46
00:05:09,783 --> 00:05:14,175
with the Water Festival as
commemoration of that day.
47
00:05:14,744 --> 00:05:17,542
We all have to
with family and friends
48
00:05:17,864 --> 00:05:22,105
of this tradition that keeps us
together, remembering that day.
49
00:05:22,105 --> 00:05:24,539
With joy and devotion.
50
00:06:02,348 --> 00:06:03,543
I'm going to get wet.
51
00:06:04,069 --> 00:06:06,185
And I, fool.
52
00:07:25,997 --> 00:07:32,517
Adongo! You're late again!
When will you pay?
53
00:07:32,517 --> 00:07:34,517
Next week,
There is little work.
54
00:07:34,517 --> 00:07:38,798
What little work there? Pay me!
55
00:07:38,798 --> 00:07:40,638
I tell him next week.
56
00:07:40,638 --> 00:07:44,518
If you do not even pay me
half of what you owe me
57
00:07:44,518 --> 00:07:47,750
throw your stuff into the river. Wise up!
And do not forget eh?
58
00:07:48,119 --> 00:07:49,074
I will not forget.
59
00:07:51,599 --> 00:07:52,429
Remember!
60
00:07:53,039 --> 00:07:54,392
Pull me out.
61
00:07:58,840 --> 00:08:03,470
Pining Lady.
When will I be paid?
62
00:08:04,600 --> 00:08:05,953
Watch your grandson!
63
00:08:06,280 --> 00:08:09,121
Easy.
- Grandma, for the abanicarte!
64
00:08:09,121 --> 00:08:12,477
Go!
- Madam, calm down!
65
00:08:13,241 --> 00:08:16,517
Get into your business!
66
00:08:17,081 --> 00:08:20,119
I'll tell your mother
your bad habits.
67
00:08:20,442 --> 00:08:22,398
Back to Los Angeles!
And pay the rent!
68
00:08:29,203 --> 00:08:34,072
Joanne has to be taken
this medicine three times a day.
69
00:08:36,203 --> 00:08:38,043
I still have any money left.
70
00:08:38,043 --> 00:08:39,524
Where did you get it?
71
00:08:39,524 --> 00:08:42,804
I did some work in the community.
Take it, please.
72
00:08:42,804 --> 00:08:43,441
No.
73
00:08:44,044 --> 00:08:45,682
Do not be silly.
74
00:08:48,564 --> 00:08:49,680
Coffee?
75
00:09:01,446 --> 00:09:05,126
You look very well, Manang,
're prettier.
76
00:09:05,126 --> 00:09:07,765
Worse for you,
I can not help being beautiful!
77
00:09:08,206 --> 00:09:10,357
I do not know what to do
to be so young.
78
00:09:37,009 --> 00:09:38,158
Sorry.
79
00:09:53,611 --> 00:09:54,726
It's huge!
80
00:09:54,851 --> 00:09:56,728
Not here, go up.
81
00:09:57,891 --> 00:10:03,649
Only 50 pesos.
All men are up.
82
00:10:30,974 --> 00:10:33,694
Let's go upstairs, I know the owner.
83
00:11:53,542 --> 00:11:56,010
Why are you here?
84
00:11:56,863 --> 00:12:01,812
You're cute. You have good body.
85
00:12:02,623 --> 00:12:07,095
And best of your dick.
The have huge.
86
00:12:08,704 --> 00:12:13,141
You make a living
environments''gay.''
87
00:12:16,344 --> 00:12:18,142
I can not dance.
88
00:12:21,345 --> 00:12:22,494
Ten.
89
00:12:24,185 --> 00:12:26,699
organized events
in public restrooms.
90
00:12:28,786 --> 00:12:32,062
"Public toilets? What is that?
91
00:12:32,746 --> 00:12:38,265
There are many men.
Call me and see.
92
00:12:43,507 --> 00:12:45,304
What's your name?
93
00:12:45,907 --> 00:12:48,468
Huh? Maynard.
94
00:12:57,588 --> 00:12:59,659
I do not give kisses.
95
00:13:40,032 --> 00:13:42,113
Thanks for Acompa�ame
to see Grandma.
96
00:13:42,113 --> 00:13:43,182
Thanks for Acompa�ame
to see Grandma.
97
00:13:43,553 --> 00:13:45,509
It's nothing. Granny!
98
00:14:00,954 --> 00:14:04,664
I have a surprise for you!
- Really?
99
00:14:07,875 --> 00:14:12,392
To protect yourself from the sun
monks and do not when it rains.
100
00:14:14,116 --> 00:14:20,635
At your age you should learn
to overcome the challenges of life.
101
00:14:22,437 --> 00:14:24,428
Thanks, Grandma.
102
00:14:46,719 --> 00:14:48,118
Where is Lorenzo?
103
00:14:49,399 --> 00:14:51,037
Adongo has dated.
104
00:15:03,641 --> 00:15:09,876
To hell with the child! It has helped
homework all summer!
105
00:15:10,521 --> 00:15:11,715
Let.
106
00:15:28,883 --> 00:15:30,316
What do you leave?
107
00:15:31,163 --> 00:15:34,918
It is becoming irresponsible.
We tolerate everything.
108
00:15:44,164 --> 00:15:45,723
Eh!
109
00:15:47,165 --> 00:15:53,274
Tomorrow chopping wood,
sucrase water and fill the container.
110
00:15:54,805 --> 00:15:58,242
Tomorrow is Sunday.
Ago as an altar boy in a church.
111
00:15:59,726 --> 00:16:01,842
Did you hear what I said?
112
00:16:03,006 --> 00:16:06,397
You and your fucking slingshot!
That's what you think! Give it to me!
113
00:16:06,767 --> 00:16:09,759
Dad, give it back!
- When you have learned to answer?
114
00:16:10,127 --> 00:16:14,607
Let him. If it is a nonsense.
You too were a child!
115
00:16:14,607 --> 00:16:17,202
Give it to me!
- Leave him alone!
116
00:16:19,608 --> 00:16:26,639
I was working at his age
in the countryside and fishing.
117
00:16:29,329 --> 00:16:35,929
Give back that the child!
Kady, please. That's silly.
118
00:16:35,929 --> 00:16:36,725
Shut up!
119
00:16:39,570 --> 00:16:44,086
Stubborn brat!
Is this what you want?
120
00:16:47,530 --> 00:16:51,160
Do not hurt him!
You too were a child!
121
00:17:25,294 --> 00:17:26,363
Adongo!
122
00:17:28,054 --> 00:17:29,852
I feel sorry for Enzo.
123
00:17:29,935 --> 00:17:30,970
And me.
124
00:17:31,055 --> 00:17:33,330
It is always sad.
125
00:17:34,695 --> 00:17:36,615
Like it?
- Yes!
126
00:17:36,615 --> 00:17:39,129
My grandmother gave me last night.
127
00:17:40,576 --> 00:17:42,736
What?
- Very good!
128
00:17:42,736 --> 00:17:45,096
You laugh at me?
-No.
129
00:17:45,096 --> 00:17:48,930
Really?
that is, I'm very nice.
130
00:17:50,697 --> 00:17:52,653
Enzo!
- Enzo!
131
00:19:41,667 --> 00:19:44,101
Are you gay and have kids?
132
00:19:48,748 --> 00:19:52,627
Although it is''gay''
never stop thinking about my children.
133
00:19:53,628 --> 00:19:56,382
Sounds good.
The family is important.
134
00:19:56,509 --> 00:19:58,261
"Your father knows what you are?
135
00:20:01,549 --> 00:20:03,983
Do not you treat me like your children.
136
00:21:46,599 --> 00:21:48,157
Are you awake?
137
00:21:49,239 --> 00:21:51,196
He is still asleep.
138
00:21:51,440 --> 00:21:54,360
Good. Give it later.
139
00:21:54,360 --> 00:21:55,793
Where did you get it?
140
00:21:56,560 --> 00:21:57,879
I took in the apartments.
141
00:21:58,400 --> 00:21:59,515
Cool.
142
00:22:01,001 --> 00:22:05,641
Tonight I will go.
Please take care of her.
143
00:22:05,641 --> 00:22:06,551
Neglected.
144
00:22:18,042 --> 00:22:19,236
I'm going now.
145
00:22:19,842 --> 00:22:20,673
That goes well.
146
00:22:21,683 --> 00:22:24,003
Do not forget your medicine.
147
00:22:24,003 --> 00:22:25,356
Quiet.
148
00:22:34,564 --> 00:22:36,953
I am very busy.
I still have a meeting.
149
00:22:38,244 --> 00:22:41,999
Froi Mom, just be a minute.
Please.
150
00:22:42,645 --> 00:22:45,762
I've brought the club to all
you have found the
151
00:22:46,085 --> 00:22:47,643
in this stinking movie!
152
00:22:47,965 --> 00:22:53,962
What do you think this is?
What's the third category?
153
00:22:54,446 --> 00:22:58,439
Of course not!
"I want this to be''first.''
154
00:22:59,246 --> 00:23:01,326
This has a huge cock!
- Huh?
155
00:23:01,326 --> 00:23:02,442
ENom.
156
00:23:06,407 --> 00:23:08,238
Let's take a look. Let's go.
157
00:23:08,567 --> 00:23:09,477
I knew you'd be interested.
158
00:23:10,087 --> 00:23:12,078
Yes did not you say earlier.
159
00:23:16,728 --> 00:23:21,722
Mark. Why are you so?
It's early. You will see below
160
00:23:21,968 --> 00:23:24,688
and you can not talk
with women before the show''.''
161
00:23:25,089 --> 00:23:28,320
They may have problems
to have an erection.
162
00:23:28,609 --> 00:23:33,889
I have invited the German ambassador.
The kiss has to be warm. Practice.
163
00:23:34,290 --> 00:23:37,282
Froi Mama's going to examine.
Get there.
164
00:23:38,850 --> 00:23:43,170
OK. Undress.
Let me see your body.
165
00:23:43,170 --> 00:23:46,083
It is he of whom I spoke.
I'm sure you will like it.
166
00:23:46,611 --> 00:23:48,681
OK.
"You'll be impressed.
167
00:23:53,331 --> 00:23:54,481
Are you sure?
168
00:23:55,132 --> 00:23:56,850
Maynar, get naked!
169
00:24:04,412 --> 00:24:07,693
It seems you have a problem
attitude. Takes too long.
170
00:24:07,693 --> 00:24:10,605
What's the matter, Maynard? The clothes!
171
00:24:11,093 --> 00:24:12,128
Does all?
172
00:24:12,373 --> 00:24:14,284
What did I tell you?
173
00:24:17,054 --> 00:24:18,089
Mom ...
174
00:24:18,774 --> 00:24:20,571
Then you'll be busy.
175
00:24:32,215 --> 00:24:35,048
Froi Mom.
- Ay!
176
00:24:35,936 --> 00:24:38,496
So what? Think you can with that?
177
00:24:44,216 --> 00:24:52,374
From memory.
Mark, show this. It's your first day.
178
00:24:53,177 --> 00:24:54,496
Get dressed.
179
00:24:55,017 --> 00:24:57,218
Froi Mom.
180
00:24:57,218 --> 00:24:58,412
Come with me.
181
00:24:59,098 --> 00:25:02,170
Was he right or not?
What do you think your turnip''?''
182
00:25:04,138 --> 00:25:06,606
Let.
I have already invested heavily in IT.
183
00:25:12,819 --> 00:25:15,379
Do I have to take this towel?
184
00:25:16,099 --> 00:25:20,616
Yes, it is the dress code.
Nothing more, nothing less.
185
00:25:24,780 --> 00:25:26,691
Here there is no charge.
186
00:25:28,581 --> 00:25:33,097
The size and blowjobs are free.
187
00:26:06,544 --> 00:26:07,818
What's wrong?
188
00:26:08,224 --> 00:26:09,452
I'm not gay.
189
00:26:09,905 --> 00:26:10,815
Not me.
190
00:26:11,505 --> 00:26:14,065
You want me, you must pay.
191
00:26:55,709 --> 00:26:58,746
The food is good and cheap.
192
00:27:17,711 --> 00:27:21,704
Is it gay?
"No, he is married and has children.
193
00:27:46,914 --> 00:27:49,034
Adongo, I have fear.
194
00:27:49,034 --> 00:27:52,663
Do not be afraid, I'm with you.
Hurry up or you slip.
195
00:27:54,275 --> 00:27:57,711
Wait! Not so fast.
- Hurry!
196
00:27:59,475 --> 00:28:02,235
Come, climb the tower!
"No, I'm afraid.
197
00:28:02,235 --> 00:28:04,625
Do not worry.
You go first and I'll help you.
198
00:28:25,238 --> 00:28:28,678
Enzo, wait! Help me, Enzo!
199
00:28:28,678 --> 00:28:30,077
Wait!
200
00:28:34,238 --> 00:28:35,388
Arriba!
201
00:28:43,279 --> 00:28:44,917
Forget it.
202
00:28:46,800 --> 00:28:49,268
Here, I give you.
203
00:29:06,482 --> 00:29:09,162
So you do not monks when it rains.
204
00:29:09,162 --> 00:29:10,561
Thanks, Grandma!
205
00:29:12,202 --> 00:29:14,762
I'm going now. Get some rest.
206
00:29:28,444 --> 00:29:32,483
Do you know what the secret of weaving?
207
00:29:34,284 --> 00:29:38,325
The thread does not have to be ...
208
00:29:38,325 --> 00:29:42,318
too loose or broken.
209
00:29:43,285 --> 00:29:48,406
Neither should be very tense
or would become brittle
210
00:29:48,726 --> 00:29:53,516
and also break.
211
00:30:41,931 --> 00:30:45,480
At last I'm with you, Melaya!
I wet the whole piece!
212
00:30:51,532 --> 00:30:53,204
Now I wet myself!
213
00:31:10,533 --> 00:31:11,808
You'll see later.
214
00:31:15,334 --> 00:31:16,972
What fun!
215
00:31:21,775 --> 00:31:25,815
I want to eat it!
216
00:31:25,815 --> 00:31:27,692
Throw it!
- Here!
217
00:31:33,136 --> 00:31:34,171
Enzo!
218
00:31:42,016 --> 00:31:45,407
Have you been abroad
when we were in the procession?
219
00:31:46,137 --> 00:31:48,446
Go boobs you have!
220
00:31:49,697 --> 00:31:50,334
Continued!
221
00:31:50,657 --> 00:31:53,013
Did you know that we
coverage on TV?
222
00:31:53,498 --> 00:31:54,487
Did you see that?
223
00:31:56,818 --> 00:31:57,694
Wait.
224
00:31:59,898 --> 00:32:02,178
Was it ... Sorry.
225
00:32:02,178 --> 00:32:03,294
Help me.
226
00:32:06,899 --> 00:32:10,209
Melaya's nipples are amazing!
227
00:32:10,579 --> 00:32:15,051
How I'm getting!
It must be great to play with them.
228
00:32:17,420 --> 00:32:18,216
Come later.
229
00:32:18,500 --> 00:32:19,569
Will you come? Why?
230
00:32:19,940 --> 00:32:21,055
We are a couple.
231
00:32:21,380 --> 00:32:22,415
Since when?
232
00:32:22,820 --> 00:32:25,460
Since we get wet in the procession.
233
00:32:26,181 --> 00:32:29,856
I said yes!
But do not tell her father.
234
00:32:30,661 --> 00:32:33,494
If you find kills us.
235
00:32:34,862 --> 00:32:37,012
I have candy, will you?
236
00:32:37,462 --> 00:32:38,531
Well, give me.
237
00:32:38,822 --> 00:32:40,414
I want you to be our guard''.''
238
00:32:41,022 --> 00:32:41,818
"Vigilante?
239
00:32:42,862 --> 00:32:47,493
Do not come any closer!
Adongo! Stop!
240
00:32:51,303 --> 00:32:53,498
Adongo is Melaya!
241
00:32:54,343 --> 00:32:57,381
Wait, Melaya! We left right away!
242
00:32:58,744 --> 00:33:00,063
What are you doing?
243
00:33:00,544 --> 00:33:02,136
Wait! Stay there!
244
00:33:06,105 --> 00:33:08,983
Remember that
are our guard''.''
245
00:33:14,185 --> 00:33:15,698
Have you finished?
246
00:33:16,266 --> 00:33:17,415
Almost.
247
00:33:19,386 --> 00:33:22,378
Faster! You take too long ...
248
00:33:22,666 --> 00:33:23,815
What are you doing!
249
00:33:24,106 --> 00:33:25,255
We looked!
250
00:33:25,506 --> 00:33:27,463
No! Why should I?
251
00:33:29,307 --> 00:33:31,696
You thought
were going to see in Manila?
252
00:33:32,187 --> 00:33:35,065
I'm saving for my ticket.
253
00:33:35,347 --> 00:33:38,943
How will you save
if you're in art school?
254
00:33:40,108 --> 00:33:42,144
Maybe ask to borrow something Enzo.
255
00:33:42,548 --> 00:33:47,099
But if his mother asked him for money
my father for their classes.
256
00:33:48,149 --> 00:33:50,060
Really?
- What now?
257
00:33:51,549 --> 00:33:53,904
Have you heard
of the Ising grandmother's death?
258
00:33:54,269 --> 00:33:55,065
When?
259
00:33:55,709 --> 00:33:57,062
Last month.
260
00:33:57,669 --> 00:34:00,309
My father had told me.
261
00:34:03,870 --> 00:34:05,747
And how are things going?
262
00:34:07,190 --> 00:34:10,547
Sometimes I work in the workshop,
263
00:34:11,271 --> 00:34:15,591
construction
and restaurant.
264
00:34:15,591 --> 00:34:18,982
I'm cuter!
I did not know I was such a hard worker.
265
00:34:20,632 --> 00:34:23,100
Come! Do we kiss?
266
00:34:23,952 --> 00:34:26,512
Not! What do you think I am?
267
00:34:26,992 --> 00:34:30,668
Go! Please!
268
00:34:31,553 --> 00:34:34,192
Only one! And on the cheek!
269
00:34:34,873 --> 00:34:36,431
Come down there!
270
00:34:37,353 --> 00:34:41,427
Be careful! Legs!
271
00:34:42,074 --> 00:34:42,984
I'm fine!
272
00:34:56,315 --> 00:34:57,794
Someone's coming!
273
00:35:18,397 --> 00:35:19,876
"Adongo?
274
00:35:21,038 --> 00:35:22,517
"Melaya?
275
00:35:28,358 --> 00:35:30,030
Adongo!
276
00:35:30,358 --> 00:35:32,350
Answers!
277
00:35:35,079 --> 00:35:37,070
I love you, Adongo!
- And me!
278
00:35:37,479 --> 00:35:41,028
I you too!
- Enzo, we are in town!
279
00:35:44,240 --> 00:35:45,559
Come on, Adongo!
280
00:37:36,090 --> 00:37:39,049
Tell your mother
I still owe money.
281
00:37:45,331 --> 00:37:47,372
Brother!
- What?
282
00:37:47,372 --> 00:37:49,052
Would I let a me
to fuck?
283
00:37:49,052 --> 00:37:51,452
What fuck?
You're too ...
284
00:37:51,452 --> 00:37:55,365
Too young?
Now I have erections and assholes down!
285
00:37:55,812 --> 00:37:58,168
Capullo! Why
want to be in a place?
286
00:37:58,493 --> 00:38:02,013
We live well. Here never recorded.
287
00:38:02,013 --> 00:38:03,605
Go home. Back to the city.
288
00:38:04,573 --> 00:38:07,854
Here they are your friends
addicts again.
289
00:38:07,854 --> 00:38:10,687
"And if they make a raid? Huh?
290
00:38:11,054 --> 00:38:12,533
As if you could not bribe!
291
00:38:12,614 --> 00:38:13,285
Capullo!
292
00:38:17,814 --> 00:38:19,248
Brother!
- What?
293
00:38:22,655 --> 00:38:26,409
For Joanne.
- What is it? No need.
294
00:38:26,695 --> 00:38:27,730
I touched.
295
00:38:33,696 --> 00:38:36,654
Thanks brother.
"Nothing.
296
00:38:37,816 --> 00:38:38,852
Beware!
297
00:38:58,378 --> 00:39:00,097
Adongo!
298
00:39:01,099 --> 00:39:02,248
What?
299
00:39:03,539 --> 00:39:06,815
Cut!
But what you said,''Lawrence''!
300
00:39:07,339 --> 00:39:11,060
I told them no ...!
Careful with those breasts.
301
00:39:11,060 --> 00:39:17,295
I told them not to talk.
I just want to hear groans.
302
00:39:17,540 --> 00:39:20,179
Did I say something?
Why do you call that such''''Dong?
303
00:39:20,461 --> 00:39:22,292
What do you call this movie?
304
00:39:22,941 --> 00:39:25,250
The''scandal''Puerto Galera!
305
00:39:25,501 --> 00:39:27,821
Have not we already used that title?
"Puerto Princesa''was.''
306
00:39:27,821 --> 00:39:32,582
I want the lame gently
and I just want to hear sighs.
307
00:39:32,582 --> 00:39:34,061
Not a single word.
308
00:39:34,502 --> 00:39:38,142
Ready?
- Yes, boss!
309
00:39:38,142 --> 00:39:40,022
Shut up! Attentive!
310
00:39:40,022 --> 00:39:43,459
The producers are going to kill me.
We're spending a lot of rolls.
311
00:39:43,703 --> 00:39:46,501
Go! Position!
Does the camera is ready?
312
00:39:46,863 --> 00:39:47,534
Yes, tell!
313
00:39:49,383 --> 00:39:54,617
Ursula, on top!
Lawrence make us feel! OK?
314
00:39:56,024 --> 00:39:58,857
Good. Lawrence Adelante!
315
00:39:59,224 --> 00:40:03,537
Ursula, yes! So, fine.
316
00:40:04,505 --> 00:40:08,259
Take it off! More passion!
317
00:40:08,625 --> 00:40:11,423
Yes! So! Go!
318
00:40:12,025 --> 00:40:12,506
Enzo! Happy Birthday!
Each year you heavier!
319
00:40:12,506 --> 00:40:16,181
Enzo! Happy Birthday!
Each year you heavier!
320
00:40:16,426 --> 00:40:18,223
For it is what it is.
321
00:40:20,986 --> 00:40:23,581
What have you there? Cap!
322
00:40:29,587 --> 00:40:31,498
What is it?
323
00:40:32,267 --> 00:40:36,341
Mira. We will see.
Reserved for after dinner.
324
00:40:36,748 --> 00:40:38,386
He is like a dessert!
325
00:40:39,508 --> 00:40:40,907
Ba��monos before!
326
00:40:41,988 --> 00:40:43,348
Give me your clothes, quickly!
327
00:40:43,348 --> 00:40:46,909
Not!
It's your birthday, let the water!
328
00:40:46,909 --> 00:40:49,901
All right.
Go on, just be a minute.
329
00:40:51,549 --> 00:40:52,698
Are you a lead!
330
00:40:54,430 --> 00:40:55,943
I itch all!
331
00:40:56,590 --> 00:40:58,546
Do you itch?
"Yes, I come from the workshop.
332
00:40:59,030 --> 00:41:00,510
Dame. The wash.
333
00:41:00,510 --> 00:41:05,071
He has damaged the car
a stranger on the highway.
334
00:41:05,071 --> 00:41:07,221
I've helped
and I paid in euros.
335
00:41:07,511 --> 00:41:10,025
Oh yeah?
- And has given me a tip!
336
00:41:10,471 --> 00:41:11,506
"Tipping?
- Yes!
337
00:41:14,792 --> 00:41:16,828
Give me the soap.
"Here.
338
00:41:25,313 --> 00:41:26,553
Close your eyes friend.
339
00:41:26,553 --> 00:41:27,913
Huh?
"Close them.
340
00:41:27,913 --> 00:41:29,033
Why?
341
00:41:29,033 --> 00:41:30,830
Do it. I have a gift for you.
342
00:41:31,593 --> 00:41:34,824
Is it your birthday
and give me your gift?
343
00:41:36,434 --> 00:41:37,708
Close your eyes.
344
00:41:38,634 --> 00:41:40,784
You're full of surprises!
345
00:41:43,434 --> 00:41:44,992
Why take so long?
346
00:41:46,715 --> 00:41:47,784
I am almost.
347
00:41:50,675 --> 00:41:52,313
What?
"You can open them.
348
00:41:53,315 --> 00:41:55,465
Not yet, I am viewing.
349
00:41:55,875 --> 00:41:57,316
Yourself!
350
00:41:57,316 --> 00:41:58,749
OK! Coming.
351
00:42:01,196 --> 00:42:04,074
What is that?
You know I do not wear jewelry.
352
00:42:04,836 --> 00:42:07,437
Wait. Looks old.
353
00:42:07,437 --> 00:42:09,109
"It symbolizes the two of us?
354
00:42:11,717 --> 00:42:14,675
Where did you get the money
to buy this?
355
00:42:15,237 --> 00:42:16,989
I gave it my grandfather Cosimo.
356
00:42:17,518 --> 00:42:19,713
Now my turn
give the gift!
357
00:42:20,158 --> 00:42:21,518
Expect me to put this.
358
00:42:21,518 --> 00:42:22,667
I'll help.
359
00:42:25,118 --> 00:42:26,915
It's nice!
- Do I look good?
360
00:42:27,959 --> 00:42:29,950
Now my turn
give you your gift.
361
00:42:32,439 --> 00:42:34,669
The dessert that's it!
362
00:42:35,799 --> 00:42:38,314
Go brother! It's great!
363
00:42:39,560 --> 00:42:43,189
What a bitch!
Look what it has tits!
364
00:42:46,400 --> 00:42:48,072
I'm warming up!
365
00:42:50,921 --> 00:42:52,070
Oh, Melaya!
366
00:43:06,802 --> 00:43:09,317
Adongo!
-Melaya.
367
00:43:11,963 --> 00:43:15,643
Yes! I'm coming, Adongo.
368
00:43:15,643 --> 00:43:19,243
Short. What the fuck you say now?
369
00:43:19,243 --> 00:43:20,284
Did I say something?
370
00:43:20,284 --> 00:43:22,673
You said something!
371
00:43:24,124 --> 00:43:28,083
What horror!
We have been with those moans a month!
372
00:43:30,125 --> 00:43:33,640
I think you said Dong,
Atongo, Akong or something.
373
00:43:34,685 --> 00:43:38,598
Please, Lawrence! Let's finish!
374
00:43:38,885 --> 00:43:41,684
Let's do it again!
Ready! Action!
375
00:43:42,686 --> 00:43:43,926
Maynard, get this.
376
00:43:43,926 --> 00:43:45,996
I still wear jewelry? Take it off!
377
00:43:46,926 --> 00:43:50,202
Do not be nervous. Relax.
Your partner is coming.
378
00:43:50,646 --> 00:43:51,966
Who have you chosen?
379
00:43:52,607 --> 00:43:55,485
Maurice has been enfemo
but we got a replacement.
380
00:43:56,127 --> 00:43:56,923
Is it good?
381
00:43:58,167 --> 00:44:01,319
Maurice said
shocked with your videos.
382
00:44:08,488 --> 00:44:10,046
Hurry!
383
00:44:11,408 --> 00:44:13,525
We'll be late!
384
00:44:16,289 --> 00:44:20,248
Faster! Get dressed!
Take a shower! What are you waiting!
385
00:44:21,249 --> 00:44:22,319
You smell like beer!
386
00:44:22,650 --> 00:44:27,326
Fasten your right!
Quick! There are people waiting!
387
00:44:43,012 --> 00:44:44,684
Where's the button?
388
00:44:53,333 --> 00:44:54,891
"Enzo?
-Adongo ...
389
00:44:56,813 --> 00:44:57,768
But ...
390
00:44:59,093 --> 00:45:02,130
Do well
we have the same size!
391
00:45:04,134 --> 00:45:05,647
Where do you guys?
392
00:45:07,134 --> 00:45:08,328
A Melaya house.
393
00:45:10,934 --> 00:45:12,492
What will happen?
394
00:45:13,174 --> 00:45:17,885
His father's birthday.
And I'm going to Melaya.
395
00:45:21,615 --> 00:45:28,374
You're the only guest in town.
The other guests are from Manila.
396
00:45:28,856 --> 00:45:30,414
Mother, are already engaged.
397
00:45:35,257 --> 00:45:37,851
And do you know your father?
398
00:45:38,937 --> 00:45:40,655
We will tell you today.
399
00:45:42,457 --> 00:45:43,810
Well, I'm going.
400
00:45:44,537 --> 00:45:47,178
Enzo, thank you very much.
I'll back tomorrow.
401
00:45:47,178 --> 00:45:48,611
OK, relax.
402
00:45:55,298 --> 00:45:57,449
Good afternoon. Mr. Kady!
403
00:46:23,261 --> 00:46:24,216
Go!
404
00:46:26,061 --> 00:46:26,891
Dad!
405
00:46:29,382 --> 00:46:30,531
Melaya! Wait!
406
00:46:31,622 --> 00:46:33,135
Enzo, I need your bike.
407
00:46:34,022 --> 00:46:34,772
Why?
408
00:46:35,422 --> 00:46:37,174
Eh! Where does that?
Come back here! Adongo!
409
00:46:37,502 --> 00:46:38,094
Enzo!
410
00:46:38,503 --> 00:46:39,538
Adongo!
411
00:46:40,633 --> 00:46:41,827
Enzo, no!
412
00:46:52,314 --> 00:46:53,542
Oh, Enzo!
413
00:47:01,995 --> 00:47:02,950
Carmela.
414
00:47:26,977 --> 00:47:32,033
Help me! He took me to Carmela.
We leave here.
415
00:47:32,958 --> 00:47:36,997
Only you can approach it
or go home!
416
00:47:37,758 --> 00:47:41,069
Please help me.
417
00:51:45,742 --> 00:51:47,175
Adongo! Melaya!
418
00:51:47,742 --> 00:51:48,458
Eh!
419
00:51:54,823 --> 00:51:56,051
Amigo.
420
00:51:56,343 --> 00:51:57,332
Thank you.
421
00:52:02,784 --> 00:52:04,297
Take care.
422
00:52:07,304 --> 00:52:08,783
Thank you very much.
423
00:52:13,465 --> 00:52:15,695
Keep it, is for you.
424
00:52:39,667 --> 00:52:41,225
Standard.
425
00:52:45,448 --> 00:52:46,801
What about bread?
426
00:52:50,128 --> 00:52:53,049
Enzo, where are you going?
427
00:52:53,049 --> 00:52:54,277
A Manila.
428
00:52:56,849 --> 00:52:58,409
What will you do there?
429
00:52:58,409 --> 00:52:59,762
Seeking employment.
430
00:53:00,689 --> 00:53:05,889
Go hungry.
Stay and finish school.
431
00:53:06,850 --> 00:53:10,210
Go back to class? When?
432
00:53:10,210 --> 00:53:11,962
He should be
third in the University.
433
00:53:12,590 --> 00:53:15,141
We can not pay tuition.
434
00:53:15,431 --> 00:53:18,980
I'm tired of waiting.
Tired of sausages!
435
00:53:23,711 --> 00:53:27,751
Kady, please for Enzo.
436
00:53:28,032 --> 00:53:28,748
Why?
437
00:53:29,992 --> 00:53:32,586
He's a man! Let him!
438
00:53:33,512 --> 00:53:36,983
When you get hungry again.
439
00:53:38,353 --> 00:53:42,505
Think you can find Adongo?
440
00:53:43,193 --> 00:53:44,707
You're wrong!
441
00:53:46,674 --> 00:53:48,710
Not find it.
442
00:53:49,034 --> 00:53:52,185
In the Pasig River.
You may find there body.
443
00:53:55,195 --> 00:53:56,833
I know.
444
00:54:01,115 --> 00:54:03,265
What is so fun Kady?
445
00:54:03,875 --> 00:54:05,707
And you ask me?
446
00:54:06,916 --> 00:54:10,704
You should know because you're a woman.
447
00:54:11,636 --> 00:54:13,592
Right, Lorenzo?
448
00:54:16,677 --> 00:54:17,746
Marica!
449
00:54:21,717 --> 00:54:23,116
Marica!
450
00:54:23,597 --> 00:54:25,235
Son, no.
451
00:54:26,157 --> 00:54:27,750
Want to fight?
452
00:54:32,518 --> 00:54:35,157
What will work in Manila?
453
00:54:36,118 --> 00:54:37,999
Manicures! Huh?
454
00:54:37,999 --> 00:54:41,787
Enough! For now.
455
00:54:42,079 --> 00:54:43,359
Marica!
456
00:54:43,359 --> 00:54:44,314
What?
457
00:54:46,279 --> 00:54:48,874
Stop you two!
458
00:54:56,720 --> 00:54:58,393
I am your product.
459
00:54:59,041 --> 00:55:04,721
And no matter what I do you!
Worry no more!
460
00:55:04,721 --> 00:55:07,953
Leave me alone!
461
00:55:16,202 --> 00:55:17,521
Enzo.
462
00:55:36,284 --> 00:55:37,353
Enzo.
463
00:55:58,046 --> 00:56:00,481
Hurry!
We have a full house!
464
00:56:01,727 --> 00:56:03,558
I dropped a button.
465
00:56:05,167 --> 00:56:08,921
It seems that wearing buttoned wrong.
Let's see.
466
00:56:11,128 --> 00:56:12,925
How long you in Manila?
467
00:56:13,528 --> 00:56:16,804
Since he fled.
How is Melaya?
468
00:56:17,248 --> 00:56:18,806
We've broken.
469
00:56:19,208 --> 00:56:20,277
Really?
470
00:56:23,329 --> 00:56:26,048
They've been five years.
471
00:56:26,449 --> 00:56:29,849
I thought you would
a child in the city.
472
00:56:29,849 --> 00:56:31,077
I'm still single.
473
00:56:31,370 --> 00:56:34,680
Really? Baby butt!
474
00:56:36,130 --> 00:56:37,040
Go!
475
00:56:44,371 --> 00:56:46,202
Wait.
- What?
476
00:56:47,571 --> 00:56:50,165
Have you been doing this a lot?
"Sure.
477
00:56:52,452 --> 00:56:57,890
What do I do?
-Im�tame. Imagine that I am Melaya.
478
00:57:00,532 --> 00:57:01,442
Little list!
479
00:57:06,093 --> 00:57:07,242
So what?
480
00:57:08,413 --> 00:57:13,010
Focus and relax.
If you think it's real, it will.
481
00:57:13,294 --> 00:57:16,366
Imagine that you and I are alone.
482
00:57:16,774 --> 00:57:20,005
Inhale ... exhale.
483
00:57:20,334 --> 00:57:21,528
So, fine.
484
00:57:23,375 --> 00:57:25,684
Do not worry. Perfect.
485
00:59:38,267 --> 00:59:40,577
You're great!
Where did you learn to act like that?
486
00:59:41,148 --> 00:59:43,184
I did an acting workshop.
487
00:59:43,468 --> 00:59:45,902
Really? Are you also an actor?
Can I have your autograph?
488
00:59:46,188 --> 00:59:48,258
I have also come in some videos.
489
00:59:48,869 --> 00:59:51,542
How well you've been my companion.
490
00:59:52,789 --> 00:59:57,943
Good. The stars of the night.
Congratulations.
491
00:59:58,349 --> 01:00:00,710
They liked it, guys.
Toma. Cool.
492
01:00:00,710 --> 01:00:05,943
They were like two old lovers
seen after many years.
493
01:00:06,550 --> 01:00:09,951
They will work in my''''Sex Shows!
494
01:00:09,951 --> 01:00:13,307
Maynard, a rich man wants to see you.
495
01:00:13,951 --> 01:00:20,266
If interested, we will resume
and brings them to a hotel.
496
01:00:22,152 --> 01:00:24,985
Interested?
"Of course.
497
01:00:26,512 --> 01:00:29,868
I'm fine, man!
I can go three more rounds.
498
01:00:30,192 --> 01:00:31,865
It puts you the price.
499
01:00:33,113 --> 01:00:36,344
Be prepared.
You notice when you get right?
500
01:00:36,713 --> 01:00:37,463
Sure.
501
01:00:40,673 --> 01:00:43,274
I thought it would take something
after the show.
502
01:00:43,274 --> 01:00:47,062
In another moment! I need money.
Your goddaughter is enfema.
503
01:00:47,434 --> 01:00:48,423
My goddaughter?
504
01:00:49,034 --> 01:00:53,472
Melaya and I had a daughter.
You're his godfather.
505
01:00:57,595 --> 01:01:01,270
Maynard, come to fetch you.
Do a good job.
506
01:01:01,515 --> 01:01:05,509
Call me.
Are you mobile?
507
01:01:06,916 --> 01:01:08,554
What? No.
508
01:01:09,396 --> 01:01:11,626
What is your address in Manila?
509
01:01:12,077 --> 01:01:15,114
I do not know,
I live in an apartment.
510
01:01:20,677 --> 01:01:21,792
Call me.
511
01:01:23,038 --> 01:01:25,029
Good.
512
01:01:26,358 --> 01:01:27,677
You phone!
513
01:01:29,078 --> 01:01:33,630
I'm going. I'm glad
to see you again, buddy.
514
01:01:34,839 --> 01:01:39,117
We still have to talk.
The important thing is that you are alive.
515
01:01:40,319 --> 01:01:44,074
You're a great actor.
Can not stand the drama! I'm going.
516
01:01:44,480 --> 01:01:46,038
Call me!
"Sure.
517
01:02:03,281 --> 01:02:04,635
Hello.
518
01:02:06,882 --> 01:02:10,642
Who? Yes?
519
01:02:10,642 --> 01:02:13,600
Maynard "what?
520
01:02:15,923 --> 01:02:17,595
Adongo!
521
01:02:20,363 --> 01:02:22,194
I'm glad to call.
522
01:02:23,483 --> 01:02:26,724
Move in with me.
523
01:02:26,724 --> 01:02:28,715
The landlady is friendly.
524
01:02:31,524 --> 01:02:32,843
Really?
525
01:02:35,725 --> 01:02:38,364
My apartment is separate.
526
01:02:39,645 --> 01:02:40,555
Oh yeah?
527
01:02:41,285 --> 01:02:44,675
OK, I'll stop there. Yes Bye.
528
01:02:52,606 --> 01:02:56,395
It clavadita to Melaya,
the same skin.
529
01:02:57,127 --> 01:02:58,355
What's your name?
530
01:02:59,247 --> 01:03:03,399
Joanne. He was born in June 24.
531
01:03:06,007 --> 01:03:10,001
Does not the day 24
that you started out at the party?
532
01:03:10,408 --> 01:03:11,682
Do you still remember that day?
533
01:03:12,008 --> 01:03:14,568
I have lots of memory.
534
01:03:15,248 --> 01:03:17,046
So long ago!
535
01:03:17,289 --> 01:03:20,599
I have not gone home
from the day I left.
536
01:03:22,129 --> 01:03:25,809
I miss playing with water
in village festivals.
537
01:03:25,809 --> 01:03:28,882
"Got money? How much do you need?
538
01:03:29,730 --> 01:03:31,448
Just a little more.
539
01:03:31,730 --> 01:03:34,085
I can ask someone.
540
01:03:35,490 --> 01:03:37,128
No. Thanks for offer but ...
541
01:03:37,530 --> 01:03:42,211
What? Swallow your pride.
542
01:03:42,211 --> 01:03:46,841
Joanne is my goddaughter.
They are my family.
543
01:03:48,372 --> 01:03:50,602
"I can not return.
544
01:03:57,572 --> 01:04:00,406
Who said anything about returning?
545
01:04:03,253 --> 01:04:06,290
Thanks, Enzo. Thank you.
546
01:04:20,455 --> 01:04:23,288
We had a civil wedding.
547
01:04:23,655 --> 01:04:26,135
We lived with a friend.
548
01:04:26,135 --> 01:04:29,286
I worked on a pier,
a workshop, building ...
549
01:04:29,495 --> 01:04:32,886
When she gave birth
rent a room.
550
01:04:33,976 --> 01:04:37,810
Let's go. I did not know
he saw his father in secret.
551
01:04:39,336 --> 01:04:41,805
His father did not accept Joanne.
552
01:04:46,657 --> 01:04:48,329
Forced to choose.
553
01:04:52,418 --> 01:04:53,771
So ...
554
01:04:54,658 --> 01:04:58,936
elected to his father.
I do not care to go.
555
01:05:01,419 --> 01:05:03,569
Nor does it take to Joanne.
556
01:05:06,339 --> 01:05:09,695
The trouble is that I left Joanne.
557
01:05:10,779 --> 01:05:11,895
So ...
558
01:05:14,020 --> 01:05:15,658
did not try to defend myself.
559
01:05:17,420 --> 01:05:19,854
I told you.
560
01:05:22,461 --> 01:05:25,294
Wait, you have something.
561
01:05:29,261 --> 01:05:31,934
Maya and I were neighbors
on the railroad tracks.
562
01:05:32,342 --> 01:05:34,492
When I took was orphaned.
563
01:05:35,102 --> 01:05:37,377
It makes the housework.
564
01:05:38,302 --> 01:05:42,341
And take care of Joanne.
We go from one house to another''squat''.
565
01:05:42,623 --> 01:05:46,775
All had just been demolished.
And now we're there.
566
01:05:49,663 --> 01:05:50,778
Do you live here?
567
01:05:53,104 --> 01:05:55,015
Move out to me.
568
01:05:56,384 --> 01:05:57,863
I have a spare room.
569
01:06:00,304 --> 01:06:01,657
I live alone.
"Thank you.
570
01:06:02,424 --> 01:06:05,545
Did you hear that?
We can go live with Enzo.
571
01:06:05,545 --> 01:06:08,981
Yes, but I prefer quedame.
It would be a hassle for you.
572
01:06:10,025 --> 01:06:13,142
Maya! No disrespect me
before my friend!
573
01:06:13,625 --> 01:06:14,775
Open the door!
574
01:06:15,386 --> 01:06:18,826
I hope you do not mind.
"Not a friend.
575
01:06:18,826 --> 01:06:20,862
All the same, I think it's a fad.
576
01:06:21,466 --> 01:06:22,506
Are you going?
577
01:06:22,506 --> 01:06:24,577
Yes I'm out of this hole.
578
01:06:26,387 --> 01:06:27,786
Is your boyfriend?
579
01:06:28,107 --> 01:06:31,019
Capullo!
It is Joanne's friend and sponsor.
580
01:06:34,427 --> 01:06:37,108
Lend customers.
- Customers?
581
01:06:37,108 --> 01:06:39,497
I also do blowjobs if they pay.
582
01:06:39,988 --> 01:06:42,422
You're an asshole!
"We're going.
583
01:06:44,508 --> 01:06:45,737
Eh!
584
01:06:46,989 --> 01:06:49,869
You're a fool!
Think you can get rid of me so?
585
01:06:49,869 --> 01:06:51,989
Go!
- You owe me two weeks to rent!
586
01:06:51,989 --> 01:06:52,705
Goodbye.
587
01:06:54,229 --> 01:06:55,504
Capullo!
588
01:06:57,030 --> 01:06:57,940
Burro!
589
01:06:59,030 --> 01:07:02,500
I'll buy you stole the phone.
590
01:07:05,911 --> 01:07:07,026
I think.
591
01:07:08,991 --> 01:07:10,583
You better.
592
01:07:13,871 --> 01:07:17,751
Son of a bitch! You're not going to pay
then finish so fast?
593
01:07:19,392 --> 01:07:22,065
So! Swallow the milk!
594
01:07:23,072 --> 01:07:25,267
Sister, will you try?
595
01:07:48,195 --> 01:07:49,548
Thank you.
596
01:07:51,075 --> 01:07:52,144
I need money!
597
01:07:52,515 --> 01:07:53,584
I have not!
598
01:07:54,235 --> 01:07:55,588
That's impossible.
599
01:07:56,235 --> 01:07:57,190
What you say!
600
01:07:57,956 --> 01:07:59,867
I know you've been in bed with many.
601
01:08:02,596 --> 01:08:03,631
Do you know me?
602
01:08:04,236 --> 01:08:05,146
Yes.
603
01:08:24,558 --> 01:08:26,753
You were my first nice!
604
01:08:27,678 --> 01:08:28,827
And I exploited!
605
01:08:38,719 --> 01:08:42,429
That killed me!
606
01:08:48,320 --> 01:08:51,757
Hello! My child is already better?
Kiss Daddy!
607
01:08:53,321 --> 01:08:55,835
Greet the godfather Enzo.
"Hello beautiful.
608
01:08:57,401 --> 01:08:59,312
You'll stay in my house. OK?
609
01:08:59,641 --> 01:09:01,792
I will not. I will not go.
610
01:09:02,082 --> 01:09:04,801
Am I disrespecting you?
You're coming like it or not!
611
01:09:05,122 --> 01:09:06,714
I will be only a nuisance!
612
01:09:09,402 --> 01:09:11,871
Come back here! Maya!
613
01:09:16,483 --> 01:09:18,363
What about Mom?
614
01:09:18,363 --> 01:09:19,591
Go!
615
01:09:21,003 --> 01:09:23,996
Incredible! Many balloons!
616
01:09:24,644 --> 01:09:26,441
Do you like this, honey?
617
01:09:27,404 --> 01:09:30,043
I just want
the best for my goddaughter.
618
01:09:31,084 --> 01:09:33,155
You'll end up spoiled.
619
01:09:34,885 --> 01:09:35,715
Di, no!
620
01:09:37,045 --> 01:09:41,243
Also take care of Maya, right?
So we can all be together.
621
01:09:42,006 --> 01:09:44,315
It weighs too much!
622
01:09:48,286 --> 01:09:49,924
Look for toys.
623
01:09:52,086 --> 01:09:53,767
Want
make the food already, darling?
624
01:09:53,767 --> 01:09:55,723
Who do you call love,
crazy stupid?
625
01:09:56,047 --> 01:09:57,446
You're so cute!
626
01:09:58,407 --> 01:09:59,237
Come back here!
627
01:10:10,288 --> 01:10:11,562
Thanks for helping me.
628
01:10:13,369 --> 01:10:14,358
Shut up.
629
01:10:17,329 --> 01:10:19,047
You're special.
630
01:10:23,810 --> 01:10:25,004
Where you going?
631
01:10:25,450 --> 01:10:26,644
Service company.
632
01:10:27,530 --> 01:10:30,249
Perhaps I can recommend
one of your clients.
633
01:10:30,530 --> 01:10:31,724
If I can ...
634
01:10:36,891 --> 01:10:37,562
Hello?
635
01:10:40,171 --> 01:10:41,604
Who?
636
01:10:42,651 --> 01:10:45,610
"Maynard? It is for you.
637
01:10:47,692 --> 01:10:50,332
Hello? Who is?
638
01:10:50,332 --> 01:10:52,971
Paul, how are you!
639
01:10:54,612 --> 01:10:55,887
A long time ago.
640
01:10:57,533 --> 01:11:00,889
Tomorrow?
Sure. I can not say no.
641
01:11:01,973 --> 01:11:03,565
Will you take me shopping?
642
01:11:04,253 --> 01:11:08,930
OK. Sure. See you tomorrow.
643
01:11:09,414 --> 01:11:10,767
Goodbye Goodnight!
644
01:11:11,774 --> 01:11:12,843
How goes?
645
01:11:15,134 --> 01:11:16,284
Who is Paul?
646
01:11:17,695 --> 01:11:19,765
Do you remember the first time
we met at the club?
647
01:11:20,255 --> 01:11:24,168
I was introduced.
And since you gave me your card.
648
01:11:24,495 --> 01:11:27,536
I ordered the phone and gave him yours.
649
01:11:27,536 --> 01:11:28,855
Do you mind?
650
01:11:29,096 --> 01:11:33,533
What matters, whether you've given.
Next time ask permission.
651
01:11:34,776 --> 01:11:38,565
Sorry.
"It's just a number.
652
01:11:39,497 --> 01:11:40,691
I'm going now.
How about a kiss goodbye?
653
01:11:41,017 --> 01:11:42,211
Do you think of this!
654
01:11:42,617 --> 01:11:43,606
Just kidding.
655
01:11:43,897 --> 01:11:45,489
Arriba!
Good!
656
01:11:46,057 --> 01:11:48,447
What do you want? "Eggs?
657
01:11:52,538 --> 01:11:53,334
Thank you.
658
01:12:33,582 --> 01:12:34,981
Ten!
659
01:12:37,382 --> 01:12:38,656
What is this?
660
01:12:39,463 --> 01:12:43,092
Buy vegetables.
And pays for water and light.
661
01:12:45,703 --> 01:12:47,863
Save something
Joanne for the college.
662
01:12:47,863 --> 01:12:48,852
Good.
663
01:12:52,104 --> 01:12:54,904
Nice watch.
664
01:12:54,904 --> 01:12:57,498
Yes Do you like?
Paul gave it to me.
665
01:12:58,544 --> 01:13:00,376
Where's the party? When?
666
01:13:02,545 --> 01:13:04,058
Is the party?
"Yes.
667
01:13:04,345 --> 01:13:09,817
It is the home of his friend.
Pay in advance.
668
01:13:10,106 --> 01:13:12,301
It is the salary of a month.
669
01:13:13,906 --> 01:13:16,579
It's okay if you do not work a month.
670
01:13:19,866 --> 01:13:22,142
Hello. Yes, Paul.
671
01:13:23,147 --> 01:13:25,820
I'm on the road. Sure.
672
01:13:26,467 --> 01:13:28,307
Yes, okay. Goodbye.
673
01:13:28,307 --> 01:13:29,706
Already a cell.
674
01:13:30,027 --> 01:13:31,461
It is technology.
675
01:13:32,068 --> 01:13:34,263
Can I have your number? " Beware mine.
676
01:13:35,868 --> 01:13:37,381
Well, I do not know my number.
677
01:13:37,668 --> 01:13:42,618
In addition, Paul is angry
if I keep the number of another person.
678
01:13:43,109 --> 01:13:44,986
I have to go. Goodbye.
679
01:13:56,750 --> 01:13:57,899
Paul!
680
01:14:23,713 --> 01:14:26,352
Who the hell are you?
681
01:14:32,633 --> 01:14:36,183
Paul? Not funny!
682
01:14:37,114 --> 01:14:39,833
Paul! Son of a bitch! What is this?
683
01:14:41,114 --> 01:14:46,143
Paul! It is worth of nonsense!
684
01:14:46,555 --> 01:14:48,273
You're scared!
685
01:15:23,958 --> 01:15:27,315
Paul! Stop!
686
01:15:36,080 --> 01:15:37,433
What the fuck!
687
01:16:20,564 --> 01:16:22,714
Look, they have stuck.
- Adongo!
688
01:16:23,164 --> 01:16:24,438
Wild!
689
01:16:25,484 --> 01:16:26,758
Carefully.
690
01:16:28,085 --> 01:16:29,154
What happened?
691
01:16:31,045 --> 01:16:33,081
I have been treated like an animal.
692
01:18:10,294 --> 01:18:13,412
If you were a woman would be my wife.
693
01:18:13,695 --> 01:18:14,445
Really?
694
01:18:15,295 --> 01:18:17,206
Yes! We are almost a couple.
695
01:18:17,855 --> 01:18:19,447
All we need is sex.
696
01:18:19,695 --> 01:18:20,969
Have not we already had?
697
01:18:21,255 --> 01:18:22,450
Tonto, give me that!
698
01:18:24,456 --> 01:18:26,572
Can you open the door, darling?
699
01:18:33,297 --> 01:18:34,173
Tonto.
700
01:18:36,497 --> 01:18:38,647
Why do not you go out for a moment?
701
01:18:39,617 --> 01:18:40,652
Heaven.
702
01:18:48,898 --> 01:18:50,331
I know what you mean.
703
01:18:51,538 --> 01:18:56,249
Your father is dead and you are free
to do what you want.
704
01:18:58,099 --> 01:18:59,498
Yes, but ...
705
01:18:59,859 --> 01:19:04,138
Have you remarried?
But he is sterile.
706
01:19:05,020 --> 01:19:09,172
You do not want to take,
you want someone of your blood.
707
01:19:11,180 --> 01:19:12,295
Adongo.
708
01:19:12,780 --> 01:19:15,170
Do you regret what you did?
709
01:19:15,701 --> 01:19:19,740
Or prefer to be together
and start a new life?
710
01:19:24,541 --> 01:19:29,377
or your life is low
and want to be with your daughter.
711
01:19:34,182 --> 01:19:37,583
Just wanted you to know
I'm going to America.
712
01:19:37,583 --> 01:19:40,023
I do not care
what you do with your life.
713
01:19:40,023 --> 01:19:41,661
How if you want to kill yourself!
714
01:19:42,983 --> 01:19:44,416
I give a shit!
715
01:19:51,264 --> 01:19:54,256
I just want the best for the child.
716
01:19:54,984 --> 01:19:57,021
Let's start again, Adongo.
717
01:19:58,145 --> 01:19:59,624
Would it be possible?
718
01:20:01,025 --> 01:20:02,299
Huh?
719
01:20:05,905 --> 01:20:08,579
Do you long ago time
and you have the courage to come now?
720
01:20:09,186 --> 01:20:12,622
You can go anywhere.
As if you go to the moon!
721
01:20:15,826 --> 01:20:18,067
Why are you so? Forgive me.
722
01:20:18,067 --> 01:20:22,504
Do not need you!
You can go the way you came!
723
01:20:23,467 --> 01:20:25,105
Go away, you hear me?
724
01:20:29,108 --> 01:20:31,178
What are you waiting?
725
01:20:35,068 --> 01:20:36,501
And never come back!
726
01:20:58,070 --> 01:20:59,026
Eh!
727
01:21:00,591 --> 01:21:01,580
Drink.
728
01:21:02,631 --> 01:21:03,859
You came home very late.
729
01:21:04,271 --> 01:21:05,147
What about Joanne?
730
01:21:05,511 --> 01:21:08,344
Sleeping.
731
01:21:18,592 --> 01:21:21,187
She fell asleep waiting.
732
01:21:21,713 --> 01:21:23,510
It grows very fast.
733
01:21:25,033 --> 01:21:26,989
The other day ...
734
01:21:31,914 --> 01:21:36,669
asked me what worked.
735
01:21:37,474 --> 01:21:40,228
I told him in an office.
736
01:21:45,355 --> 01:21:50,794
Have you thought
start on another job?
737
01:21:53,116 --> 01:21:54,515
What?
738
01:21:55,556 --> 01:21:57,148
"Concierge?
739
01:21:58,316 --> 01:22:00,034
"Waiter?
740
01:22:01,677 --> 01:22:03,793
"Security Guard?
741
01:22:05,677 --> 01:22:09,795
Or shopkeeper! Maybe that was me as well.
742
01:22:12,758 --> 01:22:15,716
Would you do this
the rest of your life?
743
01:22:21,078 --> 01:22:23,354
Who said that?
744
01:22:24,999 --> 01:22:30,312
Nobody would want to treat your body
like shit.
745
01:22:31,639 --> 01:22:38,512
Sometimes we have to hurt
for us to see our mistakes.
746
01:22:41,280 --> 01:22:44,239
If we do it right
no matter what happens.
747
01:22:44,521 --> 01:22:46,557
We can change our fate.
748
01:22:46,881 --> 01:22:49,156
Do you think like me?
749
01:22:51,921 --> 01:22:56,279
Only you can change your future
if you want.
750
01:22:59,762 --> 01:23:05,076
You make everything seem so easy.
751
01:23:08,003 --> 01:23:11,313
Adongo, is that it is.
752
01:23:13,243 --> 01:23:16,554
We complicate life.
753
01:23:17,804 --> 01:23:21,683
Have you thought about what he said Melaya
moved to America?
754
01:23:33,525 --> 01:23:35,039
Are we going in?
755
01:23:35,566 --> 01:23:38,524
OK. I'm drunk.
756
01:24:15,689 --> 01:24:19,603
Let's eat!
Where are you?
757
01:24:20,290 --> 01:24:22,201
Make Melaya visit.
758
01:24:23,770 --> 01:24:25,408
Very pretty!
759
01:24:25,770 --> 01:24:27,250
Would you be nice?
760
01:24:28,131 --> 01:24:30,645
Kiss the godfather.
761
01:24:33,891 --> 01:24:36,280
We go now.
"Goodbye.
762
01:24:39,812 --> 01:24:41,928
Be careful.
763
01:25:16,775 --> 01:25:19,006
We act tomorrow.
764
01:25:20,416 --> 01:25:21,929
Practiquemos.
765
01:25:22,816 --> 01:25:24,044
Can you do it?
766
01:25:25,096 --> 01:25:26,456
Sure I can!
767
01:25:26,456 --> 01:25:28,014
Then let me.
768
01:25:28,977 --> 01:25:30,296
It is very easy.
769
01:25:40,698 --> 01:25:45,055
When in America
do not forget me, okay?
770
01:25:45,498 --> 01:25:47,932
Why did I forget?
Do not be paranoid.
771
01:25:48,218 --> 01:25:50,859
Do you do well with your nipple?
772
01:25:50,859 --> 01:25:51,894
Stronger!
773
01:25:58,539 --> 01:26:01,418
Morning's practice.
Not inspired.
774
01:26:04,820 --> 01:26:06,617
Do you feel anything?
775
01:26:07,700 --> 01:26:09,816
Huh? Where?
776
01:26:10,460 --> 01:26:12,258
It all started when we were kids.
777
01:26:12,661 --> 01:26:13,616
I know.
778
01:26:17,621 --> 01:26:22,742
And why my father felt,
if he had a heart of stone?
779
01:26:24,822 --> 01:26:27,052
I do not understand!
780
01:26:32,543 --> 01:26:34,499
What are you doing!
781
01:26:37,543 --> 01:26:38,692
Do you feel anything?
782
01:26:45,744 --> 01:26:50,454
Enzo, you're not gay.
Just who do you think.
783
01:26:51,944 --> 01:26:56,541
I do not know what. Listen
784
01:26:57,385 --> 01:27:02,858
I only know that something in my heart
that beats only for you. Do not you notice?
785
01:27:22,347 --> 01:27:25,181
"Adongo? Adongo!
786
01:27:59,271 --> 01:28:00,989
Dime.
787
01:28:03,751 --> 01:28:08,826
You want to move
with us to America?
788
01:28:10,992 --> 01:28:13,745
No. go without me.
789
01:28:16,913 --> 01:28:18,392
Done?
790
01:28:21,073 --> 01:28:23,541
I also wanted to thank you.
791
01:28:24,153 --> 01:28:25,063
Why?
792
01:28:25,954 --> 01:28:30,709
Adongo to convince. Thank you.
793
01:28:31,074 --> 01:28:32,348
It's nothing.
794
01:28:34,114 --> 01:28:35,672
I hope. I'm going.
795
01:28:46,395 --> 01:28:48,990
Adongo also wanted you.
796
01:28:53,116 --> 01:28:58,032
When we fugamos
not stop talking about you.
797
01:28:59,357 --> 01:29:02,076
I never could keep him for me.
798
01:29:02,317 --> 01:29:04,148
You were always you.
799
01:29:06,637 --> 01:29:11,314
Your friendship is what
that keeps you standing.
800
01:29:18,759 --> 01:29:20,192
Melaya!
801
01:29:30,400 --> 01:29:33,358
Adongo cares for me.
802
01:29:38,480 --> 01:29:43,601
I want you to take good care.
Take care much.
803
01:29:45,281 --> 01:29:47,192
If you damage it again ...
804
01:29:49,122 --> 01:29:52,432
I will kill you. Remember, Melaya.
805
01:29:53,002 --> 01:29:57,951
If you come back to hurt
I will kill you, I swear.
806
01:29:58,042 --> 01:30:00,477
Never hurt again.
807
01:30:01,083 --> 01:30:04,792
If you go back to do much damage,
I have to kill you.
808
01:30:05,523 --> 01:30:08,754
Everything will be fine.
- I swear! You hear me?
809
01:30:09,043 --> 01:30:12,923
Shut up! We will be happy, OK?
"If you injure ...
810
01:30:16,044 --> 01:30:17,716
Relax.
-... I'll kill you.
811
01:30:20,245 --> 01:30:22,440
If you injure ...
812
01:30:29,845 --> 01:30:31,040
Let's see.
813
01:30:33,246 --> 01:30:37,364
Are you okay?
"Yes.
814
01:30:53,448 --> 01:30:58,442
Still waiting to return your son?
815
01:31:12,209 --> 01:31:14,650
When you think about Lorenzo
816
01:31:14,650 --> 01:31:20,566
think is a good life
and that's why you forgot.
817
01:31:26,611 --> 01:31:30,490
You long for our sausages?
818
01:31:31,411 --> 01:31:35,291
Or be eating
another type of sausage?
819
01:31:51,293 --> 01:31:54,127
Do not be so sentimental, Norma!
820
01:31:56,334 --> 01:32:02,523
It is normal for a daughter
leave home when they got married.
821
01:32:03,654 --> 01:32:10,375
Who knows? Maybe found
Adongo in Manila to live together.
822
01:32:10,375 --> 01:32:16,929
or perhaps have adopted children.
Do not dreamed of grandchildren?
823
01:32:19,816 --> 01:32:21,966
Is there anything to eat?
824
01:32:24,336 --> 01:32:25,656
Norma!
825
01:32:29,057 --> 01:32:32,493
Be possible? I'm going for liquor!
826
01:32:33,217 --> 01:32:35,333
Son of a bitch!
- What are you doing!
827
01:32:36,818 --> 01:32:40,128
Go! Come, brave!
828
01:32:41,058 --> 01:32:42,457
Pig!
829
01:32:43,778 --> 01:32:49,968
Some time ago my son went
this house because of you!
830
01:32:50,379 --> 01:32:56,535
Now I will make sure
that other person go,
831
01:32:57,460 --> 01:33:02,693
And I assure you I will not be me!
Freeze! Coward!
832
01:33:04,500 --> 01:33:07,334
I'm a corpse in this house.
833
01:33:08,581 --> 01:33:10,617
I've been so long.
834
01:33:11,701 --> 01:33:16,980
And I will not give you another chance
to come back. I'm a corpse!
835
01:33:17,862 --> 01:33:24,051
The mistake I made with my son
not ever happen again! Freeze!
836
01:33:33,263 --> 01:33:36,221
I ask that you love me, Kady.
837
01:33:37,904 --> 01:33:39,974
I'm not asking.
838
01:33:40,744 --> 01:33:43,816
Resp�tame as a person.
839
01:33:45,184 --> 01:33:49,736
I only ask that you respect me
if you want to stay in my house.
840
01:33:50,265 --> 01:33:51,664
What?
841
01:34:40,830 --> 01:34:42,183
Enzo!
842
01:35:38,395 --> 01:35:41,148
Maya will stay with me.
843
01:35:44,876 --> 01:35:47,788
Tomorrow I'll go look ...
844
01:35:50,396 --> 01:35:54,185
and bring her.
845
01:35:57,597 --> 01:35:59,553
I'm glad to hear that.
846
01:36:18,199 --> 01:36:20,713
Got plane tickets?
847
01:36:48,042 --> 01:36:54,720
If you do
compassion or gratitude,
848
01:36:58,003 --> 01:37:02,076
you better
despise me for who I am
849
01:37:02,523 --> 01:37:08,633
not that you love me
so I'm not.
850
01:38:12,930 --> 01:38:19,086
We do this because
we need each other ...
851
01:38:20,611 --> 01:38:25,639
to live ... hope ...
852
01:38:26,491 --> 01:38:28,129
and love.
853
01:40:18,462 --> 01:40:18,782
Take care of the flags. or Give them
Rita, which will make us late.
854
01:40:18,782 --> 01:40:22,542
Take care of the flags. or Give them
Rita, which will make us late.
855
01:40:22,542 --> 01:40:26,536
Do not worry.
- And do not be so much composure!
856
01:41:22,508 --> 01:41:25,580
My God!
857
01:41:33,629 --> 01:41:36,549
How are you? Tell me, son.
"I'm fine, Mother.
858
01:41:36,549 --> 01:41:41,465
Come in and eat something. Kady!
- What?
859
01:41:58,952 --> 01:42:04,106
Enzo! Come and eat something.
"Yes, mother.
860
01:42:08,873 --> 01:42:11,910
Upload your baby things.
861
01:42:12,633 --> 01:42:15,625
Bring them already. Hurry.
"Yes, yes.
862
01:42:30,715 --> 01:42:32,990
You are not concentrated.
863
01:42:46,516 --> 01:42:48,632
I thought you were gone already.
864
01:42:51,597 --> 01:42:54,757
I want to go to the party of the people
Joanne and Melaya.
865
01:42:54,757 --> 01:42:58,033
Today is the birthday of Joanne.
Will you come?
866
01:43:04,638 --> 01:43:06,151
Brother.
867
01:43:29,440 --> 01:43:32,035
Say you'll come.
"I'll be there.
868
01:43:32,441 --> 01:43:34,193
I hope so.
869
01:43:35,561 --> 01:43:39,110
You have not changed anything!
You're still a punk!
870
01:43:40,921 --> 01:43:42,719
Cheer up, brother!
871
01:44:10,604 --> 01:44:16,521
Like it?
If you like young people can go there.
872
01:44:17,845 --> 01:44:19,517
Is that okay?
873
01:44:20,517 --> 01:44:30,517
Downloaded From www.AllSubs.org
58367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.