Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,759 --> 00:01:49,674
- Say, ah. Ah.
- Ah.
2
00:02:16,919 --> 00:02:18,138
Right over there.
3
00:02:27,886 --> 00:02:29,671
Czechoslovakian.
4
00:02:44,164 --> 00:02:47,079
Now, he says that he went
to a farming school in Brno.
5
00:02:47,167 --> 00:02:49,256
'And he also want
to go to school here.'
6
00:02:49,343 --> 00:02:52,607
Yes, I want to be
a good American citizen.
7
00:02:52,694 --> 00:02:55,827
'Uh, I also learned English at
the American college in Prague'
8
00:02:55,914 --> 00:02:57,655
so that when I come
to your America
9
00:02:57,742 --> 00:02:59,875
I can speak English very well.
10
00:02:59,962 --> 00:03:01,746
That's fine, Novak.
11
00:03:04,053 --> 00:03:05,533
Next.
12
00:03:08,144 --> 00:03:10,102
I can, uh, go now?
13
00:03:10,190 --> 00:03:11,800
Yeah, that desk over there, son.
14
00:03:11,887 --> 00:03:13,845
Thank you.
Thank you, very much.
15
00:03:20,287 --> 00:03:21,723
Let me see your money, please.
16
00:03:21,810 --> 00:03:23,420
- Uh, money?
- Yes.
17
00:03:27,685 --> 00:03:29,121
How much have you got there?
18
00:03:29,209 --> 00:03:32,037
Uh, $58, $8 more than I need.
19
00:03:34,431 --> 00:03:36,694
Uh-huh.
20
00:03:36,781 --> 00:03:39,697
Uh, can, uh, can I go now?
21
00:03:42,483 --> 00:03:45,181
Is there anyone in America who
would be responsible for you?
22
00:03:46,748 --> 00:03:48,140
No.
23
00:03:48,228 --> 00:03:49,490
'Or is there anybody at home'
24
00:03:49,577 --> 00:03:52,275
'who could, uh,
cable money to you?'
25
00:03:52,362 --> 00:03:54,582
No, I.. I have no people.
26
00:03:54,669 --> 00:03:57,106
Well, have you got a job
to go to when you land?
27
00:03:57,193 --> 00:03:59,717
No, but I'll find one soon,
perhaps tomorrow.
28
00:04:02,154 --> 00:04:04,200
Hold for special board
of enquiry.
29
00:04:06,811 --> 00:04:09,597
Deportation to same port,
Rotterdam, sailing tonight.
30
00:04:19,346 --> 00:04:22,349
You're sending me back?
But why?
31
00:04:22,436 --> 00:04:24,351
You haven't got money enough.
32
00:04:24,438 --> 00:04:26,657
Why, all they told me
at home I need are $50
33
00:04:26,744 --> 00:04:29,007
I have, I have $58.
34
00:04:29,094 --> 00:04:32,010
Are you sure they didn't
tell you $200?
35
00:04:32,097 --> 00:04:35,318
- Two hundred dollars?
- 'It was 50.'
36
00:04:35,405 --> 00:04:37,320
But with so many
families in want
37
00:04:37,407 --> 00:04:39,191
with labor conditions
as they are
38
00:04:39,279 --> 00:04:40,932
the entry sum has been raised.
39
00:04:44,893 --> 00:04:47,025
I, I don't know what to say.
40
00:04:49,593 --> 00:04:50,594
Well, I tell you.
41
00:04:50,681 --> 00:04:52,248
You-you let me in
42
00:04:52,335 --> 00:04:54,119
and tomorrow I start to work.
43
00:04:54,206 --> 00:04:57,732
Very soon I can show you the
money, perhaps in a week or two.
44
00:04:57,819 --> 00:05:01,083
Oh, uh, I, I don't speak
very well English, you explain.
45
00:05:01,170 --> 00:05:04,173
I'm sorry, Karel,
you'll have to go back.
46
00:05:04,260 --> 00:05:06,001
But, but I cannot do that.
47
00:05:06,088 --> 00:05:08,458
It took me a long time to save
so much money to buy the ticket.
48
00:05:08,482 --> 00:05:11,354
I have no more ticket,
so I cannot go back.
49
00:05:11,441 --> 00:05:13,138
We will pay your way back.
50
00:05:16,577 --> 00:05:19,406
Well... that is bad news.
51
00:05:23,714 --> 00:05:25,847
But if I have to go back,
I have to go.
52
00:05:27,805 --> 00:05:31,331
All the way to Holland
and then to Czechoslovakia.
53
00:05:33,463 --> 00:05:35,422
Also, I get so sick on the boat.
54
00:05:38,250 --> 00:05:41,645
- Well, it's too bad.
- 'Alright. Joe.'
55
00:05:48,260 --> 00:05:49,697
Excuse me.
56
00:05:49,784 --> 00:05:52,134
You, you will take me back
to Holland free?
57
00:05:52,221 --> 00:05:54,745
- It costs me nothing?
- That's right.
58
00:05:54,832 --> 00:05:58,183
And you bring me back to America
free too when I earn the $200?
59
00:05:58,270 --> 00:05:59,770
- Come on, you're holding up.
- Excuse me.
60
00:05:59,794 --> 00:06:01,186
You bring me back to America?
61
00:06:01,273 --> 00:06:03,885
No. We can't do that.
62
00:06:03,972 --> 00:06:06,322
- Then, then I do not go back.
- Take it easy, son.
63
00:06:06,409 --> 00:06:08,759
But, excuse me, for three years
I've been saving money
64
00:06:08,846 --> 00:06:11,458
to come to America
for my food and for my clothes.
65
00:06:11,545 --> 00:06:14,069
You don't know how I worked.
I, I even learned English.
66
00:06:14,156 --> 00:06:15,592
Why, this has been my whole life
67
00:06:15,679 --> 00:06:18,334
to come to America,
you cannot send me back now.
68
00:06:18,421 --> 00:06:20,728
It would take me years to
earn enough money to come back.
69
00:06:20,815 --> 00:06:22,947
Please, you must find something.
I'll do anything.
70
00:06:23,034 --> 00:06:25,428
- I, I'll work day and night.
- Take it easy, son.
71
00:06:25,515 --> 00:06:28,736
Please, don't send me back.
Let me earn the money here.
72
00:06:28,823 --> 00:06:30,999
- Next case.
- You cannot do this.
73
00:06:31,086 --> 00:06:33,741
How am I to come back? Please,
let me earn the money here.
74
00:07:42,418 --> 00:07:44,738
'Grab him by the other arm.
Are you alright, Mac?'
75
00:07:44,812 --> 00:07:46,727
'I'm alright, hoist him up.'
76
00:07:51,949 --> 00:07:54,125
This guy's heavy.
He must be full of water.
77
00:08:01,132 --> 00:08:02,656
Ah! He's croaked.
78
00:08:04,832 --> 00:08:06,486
No, he'll live.
79
00:08:08,139 --> 00:08:10,402
- He's coming through.
- Let him sit up, he's alright.
80
00:08:24,286 --> 00:08:26,418
What's the matter, kid?
You trying to commit suicide?
81
00:08:27,507 --> 00:08:30,074
No, I, I fell in.
82
00:08:30,161 --> 00:08:32,250
Thank you for pulling me out.
83
00:08:32,337 --> 00:08:34,775
- Thank you very much.
- Hey, where you goin'?
84
00:08:34,862 --> 00:08:36,472
Can you imagine that guy?
85
00:08:36,559 --> 00:08:38,189
'We should've let
that mug drown.
86
00:08:38,213 --> 00:08:41,172
- He's scared of something.
- Hey, you dropped your wallet.
87
00:08:44,567 --> 00:08:47,614
Sir, that immigrant
we were taking back is missing.
88
00:08:47,701 --> 00:08:50,442
- Have you searched the ship?
- Yes, sir. He's not aboard.
89
00:08:50,530 --> 00:08:52,706
Well, he'll have
a nice long swim.
90
00:08:52,793 --> 00:08:55,186
Now, wireless the immigration
authorities, they'll pick him.
91
00:08:55,273 --> 00:08:56,361
Yes, sir.
92
00:09:33,790 --> 00:09:34,922
What'll it be, buddy?
93
00:09:35,009 --> 00:09:36,401
I would like to have some
94
00:09:36,488 --> 00:09:40,405
hot coffee and, uh,
uh, this, huh.
95
00:09:40,492 --> 00:09:41,537
- Oh, rolls?
- Yes.
96
00:09:41,624 --> 00:09:43,713
Couple of hot rolls, Tom.
97
00:09:43,800 --> 00:09:45,193
- Milk?
- Yes.
98
00:09:52,243 --> 00:09:53,418
That'll be six cents.
99
00:10:07,258 --> 00:10:10,044
Hey, buddy, where you goin'?
Here's your roll.
100
00:10:52,782 --> 00:10:54,784
Two hundred thousand
this morning..
101
00:10:57,961 --> 00:11:00,964
$2000 investment
should bring me 30,000.
102
00:11:01,051 --> 00:11:02,618
Hundred and forty thousand
dollars..
103
00:11:20,592 --> 00:11:23,421
Hey! Keep moving!
Keep moving.
104
00:11:34,998 --> 00:11:37,958
- Are you alright?
- Yes, sir, alright.
105
00:11:39,786 --> 00:11:41,135
Alright, break it.
Come on.
106
00:11:58,239 --> 00:12:01,503
Hey, what do you think this is?
Peacock Alley?
107
00:12:01,590 --> 00:12:03,244
'Move on now. Move on.'
108
00:12:22,306 --> 00:12:23,786
Come on, girls.
Let's rehearse the--
109
00:12:26,049 --> 00:12:28,225
'Hey, come on, girls.
Let that food alone.'
110
00:12:28,312 --> 00:12:29,749
'Let's get this number
rehearsed.'
111
00:12:29,836 --> 00:12:31,707
'Come on. Come one.'
112
00:13:21,017 --> 00:13:22,192
Well.
113
00:13:24,629 --> 00:13:26,196
Wait a minute.
114
00:13:33,334 --> 00:13:35,336
Here.
115
00:13:35,423 --> 00:13:38,382
Well, take it.
Go ahead and eat it. It's free.
116
00:13:38,469 --> 00:13:39,993
I'm staking you.
117
00:13:47,435 --> 00:13:48,828
You may as well sit down.
118
00:14:01,275 --> 00:14:03,843
When did you eat last?
119
00:14:03,930 --> 00:14:06,541
Uh, yesterday I think.
120
00:14:06,628 --> 00:14:08,935
'Diet or necessity.'
121
00:14:09,022 --> 00:14:10,632
I beg your pardon.
122
00:14:10,719 --> 00:14:14,027
- Broke?
- Broke?
123
00:14:14,114 --> 00:14:17,204
Stony, flat, cleaned out?
124
00:14:17,291 --> 00:14:20,337
I'm sorry, I don't understand.
125
00:14:20,424 --> 00:14:22,165
Oh, I get you.
126
00:14:22,252 --> 00:14:24,689
You're one of them foreigners
who learnt to speak English
127
00:14:24,776 --> 00:14:26,387
but don't know it
when you hear it.
128
00:14:26,474 --> 00:14:28,911
Oh, never mind. Skip it.
129
00:14:28,998 --> 00:14:31,305
Go ahead and eat.
130
00:14:31,392 --> 00:14:32,784
Here have another donut.
131
00:14:35,483 --> 00:14:38,921
- Where are you from?
- Um, Czechoslovakia.
132
00:14:41,184 --> 00:14:42,620
Oh, is that so?
133
00:14:43,752 --> 00:14:45,232
Czechoslovakia.
134
00:14:48,844 --> 00:14:50,498
'How do you like America?'
135
00:14:50,585 --> 00:14:53,588
America?
Oh, she is wonderful.
136
00:14:53,675 --> 00:14:56,199
So beautiful, so big
137
00:14:56,286 --> 00:14:59,855
so friendly and so warm.
138
00:14:59,942 --> 00:15:01,988
Say, who are you talking about?
139
00:15:02,075 --> 00:15:03,337
Oh, America.
140
00:15:03,424 --> 00:15:06,122
Your country.
141
00:15:06,209 --> 00:15:10,474
- Are you in politics?
- Oh, no. I, I'm a farmer.
142
00:15:10,561 --> 00:15:14,261
A fa.. Oh.
Now, I know why you love us.
143
00:15:14,348 --> 00:15:16,654
The AAA has been paying you
$14 an acre
144
00:15:16,741 --> 00:15:18,874
not to grow anything.
145
00:15:18,961 --> 00:15:21,921
Paying me not to grow anything?
146
00:15:22,008 --> 00:15:23,618
Never mind, skip that too.
147
00:15:25,489 --> 00:15:30,016
I beg your pardon, I,
I wouldn't like to skip so much.
148
00:15:30,103 --> 00:15:33,323
Uh-huh, you won't.
Have you been here long?
149
00:15:34,194 --> 00:15:36,152
Uh!
150
00:15:36,239 --> 00:15:39,068
Yes, um, long time.
151
00:15:39,155 --> 00:15:41,462
And still a farmer.
152
00:15:41,549 --> 00:15:42,874
You should've been able
to starve to death
153
00:15:42,898 --> 00:15:44,813
in New York long before this.
154
00:15:49,557 --> 00:15:51,428
Have you had enough?
155
00:15:51,515 --> 00:15:52,690
Thank you.
156
00:15:53,604 --> 00:15:54,736
Thank you.
157
00:15:56,477 --> 00:15:58,261
Thank you very much.
158
00:15:58,348 --> 00:15:59,654
That's quite alright.
159
00:16:04,006 --> 00:16:06,356
Do you mind if I say something?
160
00:16:06,443 --> 00:16:07,618
Not at all.
161
00:16:09,794 --> 00:16:10,794
Well, I..
162
00:16:12,841 --> 00:16:14,321
...wanted to say that I..
163
00:16:15,931 --> 00:16:17,541
...I think that you're
164
00:16:17,628 --> 00:16:21,371
the love-loveliest young lady
I've ever..
165
00:16:23,243 --> 00:16:26,072
I mean, I wanted
to say that a very beautiful..
166
00:16:26,159 --> 00:16:28,030
I beg your pardon, my English.
167
00:16:28,117 --> 00:16:30,772
No, your English is swell.
168
00:16:31,947 --> 00:16:33,470
Goodnight.
169
00:16:33,557 --> 00:16:35,429
Goodnight.
170
00:16:35,516 --> 00:16:37,866
Oh, uh, wait a minute.
171
00:16:41,217 --> 00:16:43,437
- Goodnight.
- Oh, no, no, thank you.
172
00:16:43,524 --> 00:16:46,744
- Thank you.
- What's the matter?
173
00:16:46,831 --> 00:16:48,703
Don't you think
you'll ever be hungry again?
174
00:16:48,790 --> 00:16:51,662
Oh, I, I'll get a job.
175
00:16:51,749 --> 00:16:53,664
What? Doing farming?
176
00:16:53,751 --> 00:16:57,190
I'm a very good farmer.
I went to farming school.
177
00:16:57,277 --> 00:16:59,931
Oh, I suppose you're going to
start ploughing at 42nd street
178
00:17:00,019 --> 00:17:01,716
and sowing it with wild oats.
179
00:17:01,803 --> 00:17:04,153
Hello, anybody go to jail here?
180
00:17:04,240 --> 00:17:05,676
Hello, Murph.
181
00:17:05,763 --> 00:17:08,549
I thought I told you to move on.
Is he bothering you?
182
00:17:08,636 --> 00:17:10,551
Oh, not a bit, he's alright.
183
00:17:10,638 --> 00:17:13,989
Oh, say, Murph, maybe you
could help this fellow out.
184
00:17:14,076 --> 00:17:17,210
Oh, no. I tried that,
he won't take it.
185
00:17:17,297 --> 00:17:19,038
But do you know of a job
we could get him?
186
00:17:19,125 --> 00:17:21,736
Hmm. I don't know where I'd
be looking first, Miss Dennis.
187
00:17:21,823 --> 00:17:24,652
Things are awful tough.
I get tapped every day.
188
00:17:24,739 --> 00:17:26,567
I suppose you do.
189
00:17:26,654 --> 00:17:28,134
Well, I don't know
anybody around here
190
00:17:28,221 --> 00:17:30,049
who needs a farmer
except Murph here.
191
00:17:30,136 --> 00:17:33,661
- Do you understand farmin'?
- Oh, yes, very much.
192
00:17:33,748 --> 00:17:36,055
'Oh, don't get excited,
he hasn't got a farm yet.'
193
00:17:36,142 --> 00:17:39,232
But he's gonna get one
in Jersey when he retires.
194
00:17:39,319 --> 00:17:40,842
- Well, thanks anyway, Murph.
- Okay.
195
00:17:40,929 --> 00:17:43,192
If I hear of anything,
I'll let you know. So long.
196
00:17:43,279 --> 00:17:44,367
So long.
197
00:17:46,674 --> 00:17:49,242
Do you care
what kind of work you do?
198
00:17:49,329 --> 00:17:51,505
Oh, I, I'll do anything.
199
00:17:51,592 --> 00:17:54,769
Of course, I wouldn't like
very much to wash dishes.
200
00:17:54,856 --> 00:17:58,033
I did that for a week
in a hotel in Prague and--
201
00:17:58,120 --> 00:18:00,427
Well, I never went
for that much myself.
202
00:18:00,514 --> 00:18:03,343
But my brother might
be able to get you a job.
203
00:18:03,430 --> 00:18:04,648
Yes?
204
00:18:04,735 --> 00:18:05,975
Yes, why don't you come with me.
205
00:18:10,785 --> 00:18:12,352
Oh, uh, goodnight.
206
00:18:12,439 --> 00:18:14,373
Awfully glad to have met you.
That's the landlady.
207
00:18:14,397 --> 00:18:16,157
Come up to apartment 4-C
after she's gone in.
208
00:18:16,225 --> 00:18:18,967
- Come, Trixie, come.
- Good evening, Mrs. Schultz.
209
00:18:19,054 --> 00:18:20,751
She's as deaf as a post.
210
00:18:40,467 --> 00:18:42,643
Does Mr. Frankie Dennis,
live here by..
211
00:18:44,384 --> 00:18:45,472
Hello, Sylvia.
212
00:18:47,387 --> 00:18:50,172
Hello, Frankie.
Who are these ladies?
213
00:18:50,259 --> 00:18:53,088
I'm Miss Anthrop.
This is Miss Evans.
214
00:18:53,175 --> 00:18:54,959
- How do you do?
- How do you do?
215
00:18:58,006 --> 00:18:59,486
We came about Frank.
216
00:19:01,183 --> 00:19:02,706
Why, what's the matter?
217
00:19:02,793 --> 00:19:05,883
He hasn't been to school
these past two days.
218
00:19:05,970 --> 00:19:07,537
Unless there is
a very good reason.
219
00:19:07,624 --> 00:19:10,627
We shall have
to take some action.
220
00:19:10,714 --> 00:19:13,543
Where have you been?
Selling papers again?
221
00:19:13,630 --> 00:19:15,110
Yeah.
222
00:19:15,197 --> 00:19:17,068
Didn't you promise me
you'd go to school
223
00:19:17,156 --> 00:19:19,158
and do that paper
selling afterward?
224
00:19:19,245 --> 00:19:21,682
Yes, I did.
And I'm sorry about that.
225
00:19:23,727 --> 00:19:24,772
Frank.
226
00:19:26,991 --> 00:19:28,689
Do you want them
to take you away from me?
227
00:19:28,776 --> 00:19:30,517
Gosh, no.
228
00:19:30,604 --> 00:19:33,302
Well, they would you know,
if you play hooky again.
229
00:19:33,389 --> 00:19:35,217
Why didn't you keep your word?
230
00:19:35,304 --> 00:19:37,611
'Cause I'm sick of
seeing you work so hard.
231
00:19:37,698 --> 00:19:40,266
Besides, I ought
to be earning more.
232
00:19:40,353 --> 00:19:42,442
I'm getting too big
to be sponging on you.
233
00:19:45,401 --> 00:19:47,273
Listen, Frank.
234
00:19:47,360 --> 00:19:49,144
Remember, what we said?
235
00:19:49,231 --> 00:19:52,713
I was to take care of you
until you'd had your schooling.
236
00:19:52,800 --> 00:19:56,107
And then when you were older,
you were gonna take care of me.
237
00:19:56,195 --> 00:19:59,415
- 'Isn't that what we agreed?'
- Yeah.
238
00:19:59,502 --> 00:20:02,853
I don't want you to stay away
from school again, promise?
239
00:20:02,940 --> 00:20:04,855
Uh, I promise.
240
00:20:06,640 --> 00:20:08,032
Honest, I do.
241
00:20:10,426 --> 00:20:11,993
He'll keep his word.
242
00:20:12,080 --> 00:20:15,126
He's a good boy.
We had a long talk.
243
00:20:15,214 --> 00:20:16,408
You're pretty young, Miss Dennis
244
00:20:16,432 --> 00:20:18,434
to be looking after a small boy.
245
00:20:18,521 --> 00:20:20,915
Don't you think he'd be better
off in Benton Institute?
246
00:20:21,002 --> 00:20:24,005
No. No, I don't.
247
00:20:24,092 --> 00:20:27,008
Best thing for us is,
is to be together.
248
00:20:27,095 --> 00:20:28,575
I'm not so sure of that.
249
00:20:34,320 --> 00:20:36,017
Oh, it's you. Come in.
250
00:20:36,104 --> 00:20:37,758
I, I was afraid
that I've lost you.
251
00:20:37,845 --> 00:20:39,934
The house is so big.
252
00:20:40,021 --> 00:20:41,109
Well, come in.
253
00:20:43,242 --> 00:20:46,288
Oh, uh, oh,
this is a friend of mine.
254
00:20:46,375 --> 00:20:48,812
An old friend of mine, Mr..
255
00:20:48,899 --> 00:20:50,423
What did you say your name was?
256
00:20:50,510 --> 00:20:52,468
Uh, Novak, Karel Novak.
257
00:20:52,555 --> 00:20:54,557
Uh, No.. Mr. Novak.
258
00:20:54,644 --> 00:20:56,646
- How do you do, Mr. Novak?
- How do you do?
259
00:20:56,733 --> 00:20:59,170
We must be going.
Goodnight.
260
00:20:59,258 --> 00:21:01,042
- Goodnight.
- Goodnight.
261
00:21:01,129 --> 00:21:02,304
- Goodnight.
- Goodnight.
262
00:21:06,308 --> 00:21:09,093
- Thank goodness they are gone.
- Is anything the matter?
263
00:21:09,180 --> 00:21:11,574
Oh, no.
No, it will be alright
264
00:21:13,184 --> 00:21:15,622
Oh, this is Frank.
Karel Novak.
265
00:21:15,709 --> 00:21:16,709
Hello.
266
00:21:21,192 --> 00:21:23,032
What's the matter?
Don't you like my apartment?
267
00:21:23,107 --> 00:21:26,372
Oh, yes. I, I was looking
for your brother.
268
00:21:26,459 --> 00:21:28,678
Why, you just met him.
This is my brother.
269
00:21:30,941 --> 00:21:34,162
I beg your pardon,
I'm terribly sorry.
270
00:21:34,249 --> 00:21:35,903
You see, I thought
because you said
271
00:21:35,990 --> 00:21:37,557
your brother could get me a job
272
00:21:37,644 --> 00:21:39,254
he would be a big man with a..
273
00:21:40,560 --> 00:21:41,865
Like he owned a factory.
274
00:21:41,952 --> 00:21:46,043
Oh-ho-ho. No, no.
No, he's a news boy.
275
00:21:46,130 --> 00:21:47,828
Oh, uh, Frank.
276
00:21:47,915 --> 00:21:51,048
Do you think you could
get him started?
277
00:21:51,135 --> 00:21:54,138
Well, it depends.
You got any dough.
278
00:21:54,225 --> 00:21:56,315
Well, uh, not just now,
he's little short
279
00:21:56,402 --> 00:21:58,491
but things aren't going so well.
280
00:21:58,578 --> 00:22:01,102
- 'You know?'
- Mm-hmm.
281
00:22:01,189 --> 00:22:04,105
Well, I thought
maybe you could, uh
282
00:22:04,192 --> 00:22:06,803
take him in on credit.
283
00:22:06,890 --> 00:22:08,588
You mean as a partner?
284
00:22:08,675 --> 00:22:11,547
Yeah, well, he could work during
the day while you're at school.
285
00:22:11,634 --> 00:22:14,115
Well, there is
something in that.
286
00:22:14,202 --> 00:22:16,944
You could fix it with Goldberg.
287
00:22:17,031 --> 00:22:18,380
What do you think?
288
00:22:18,467 --> 00:22:20,339
Goldberg is the man
who runs the stand.
289
00:22:22,384 --> 00:22:25,213
Well, I don't know
about taking in strangers.
290
00:22:26,693 --> 00:22:28,825
You ever sold papers before?
291
00:22:28,912 --> 00:22:31,262
- No, I haven't.
- What makes you think you can?
292
00:22:31,350 --> 00:22:33,395
Oh, well, I thought he could
just to get started.
293
00:22:33,482 --> 00:22:36,790
Oh, I think I could, Mr. Frank.
Is it very difficult?
294
00:22:36,877 --> 00:22:39,619
Well, at least
he could try it out.
295
00:22:39,706 --> 00:22:43,100
Well... alright.
296
00:22:43,187 --> 00:22:46,321
If you are okay with my sister,
you are okay with me.
297
00:22:46,408 --> 00:22:49,672
Thank you very much.
I, I hope you won't be sorry.
298
00:22:49,759 --> 00:22:51,848
I hope I won't either.
299
00:22:51,935 --> 00:22:54,503
Well, uh, goodnight.
300
00:22:54,590 --> 00:22:56,375
Uh, I see you then, uh
301
00:22:56,462 --> 00:22:59,203
tomorrow morning, partner.
302
00:22:59,290 --> 00:23:00,857
- Goodnight.
- So long.
303
00:23:00,944 --> 00:23:03,512
Oh, uh, where you going?
304
00:23:06,210 --> 00:23:08,822
- Well, um, where I live.
- Where is that?
305
00:23:10,389 --> 00:23:13,217
I have a some,
a little place where I sleep.
306
00:23:13,304 --> 00:23:15,219
Some cozy little alley,
I suppose.
307
00:23:15,306 --> 00:23:18,135
You stay right where you are.
Come on, now, get ready for bed.
308
00:23:23,097 --> 00:23:25,273
Ah-ha, don't forget the teeth.
309
00:23:25,360 --> 00:23:27,057
- Oh, gee.
- Go on.
310
00:23:33,455 --> 00:23:34,543
Come on.
311
00:23:44,640 --> 00:23:47,643
- What's the matter?
- This house is so elegant.
312
00:23:47,730 --> 00:23:49,471
You have carpets. Really?
313
00:23:49,558 --> 00:23:51,125
Yes and cockroaches too.
314
00:23:51,212 --> 00:23:54,258
Cockroaches.
Isn't that wonderful.
315
00:24:01,004 --> 00:24:03,050
This looks like
the best spot to me.
316
00:24:04,355 --> 00:24:05,574
'What do you think?'
317
00:24:16,106 --> 00:24:18,239
I say, I think this
is the best spot.
318
00:24:19,762 --> 00:24:20,937
'What's the matter?'
319
00:24:22,461 --> 00:24:25,289
- This is it.
- This is what?
320
00:24:25,376 --> 00:24:27,857
This is how it was in my dreams.
321
00:24:27,944 --> 00:24:29,598
Oh, it's wonderful.
322
00:24:40,827 --> 00:24:42,742
Smell the river?
323
00:24:42,829 --> 00:24:44,309
You take another deep breath
like that
324
00:24:44,352 --> 00:24:45,571
and you'll poison yourself.
325
00:24:45,658 --> 00:24:47,834
- Look at those lights.
- What lights?
326
00:24:47,921 --> 00:24:50,532
Those. They are gorgeous.
327
00:24:50,619 --> 00:24:53,013
And all those tall buildings.
328
00:24:53,100 --> 00:24:56,016
Oh, America.
329
00:24:56,103 --> 00:24:57,626
The way you say America
it sounds like
330
00:24:57,713 --> 00:24:58,888
you thought it were heaven.
331
00:24:58,975 --> 00:25:01,456
It could be.
332
00:25:01,543 --> 00:25:03,066
Not my idea of heaven.
333
00:25:03,153 --> 00:25:07,506
Too much noise and dirt
and worry about eating.
334
00:25:07,593 --> 00:25:10,683
Worry? Do they worry
in America?
335
00:25:10,770 --> 00:25:14,034
Why sure, don't they
worry in Czechoslovakia?
336
00:25:14,121 --> 00:25:16,210
Oh, yes, there, but here
337
00:25:16,297 --> 00:25:18,429
well, everybody
looks so happy here.
338
00:25:18,517 --> 00:25:21,911
They all smile
and look so rich and busy.
339
00:25:21,998 --> 00:25:24,566
We all try look rich and busy
whether we are or not.
340
00:25:24,653 --> 00:25:27,134
But tell me, uh,
why do they worry?
341
00:25:27,221 --> 00:25:29,571
Why not?
We've had a depression.
342
00:25:29,658 --> 00:25:31,791
Everybody scrambling
for enough to live on.
343
00:25:31,878 --> 00:25:35,446
To pay their rent,
buy shoes for their kids.
344
00:25:35,534 --> 00:25:36,752
And pay their doctor bills.
345
00:25:36,839 --> 00:25:38,885
And maybe see a show
occasionally.
346
00:25:38,972 --> 00:25:41,757
If most people grin it's
because they don't dare not to.
347
00:25:41,844 --> 00:25:44,325
But the ones I've seen today
they've got so much.
348
00:25:44,412 --> 00:25:46,719
Automobiles, good clothes
349
00:25:46,806 --> 00:25:49,025
beautiful houses to sleep in.
350
00:25:49,112 --> 00:25:51,898
And they're not hungry,
they should be happy.
351
00:25:51,985 --> 00:25:53,987
There's more to life
than eating and sleeping.
352
00:25:54,074 --> 00:25:56,424
Oh, yes, there is,
but here in America
353
00:25:56,511 --> 00:25:58,295
there's the chance
for everyone to get it.
354
00:25:58,382 --> 00:26:00,602
Here everybody can
get ahead and climb
355
00:26:00,689 --> 00:26:02,648
to the height he dreams off.
356
00:26:02,735 --> 00:26:04,388
There's opportunity here.
357
00:26:04,475 --> 00:26:06,347
Are you out to get rich?
358
00:26:06,434 --> 00:26:08,828
Of course, I want
to be a millionaire.
359
00:26:08,915 --> 00:26:10,786
That's what I came
to America for.
360
00:26:10,873 --> 00:26:15,008
Well, do you think
it's as easy as all that.
361
00:26:15,095 --> 00:26:16,531
Oh, I don't think
it will be easy
362
00:26:16,618 --> 00:26:18,272
but that it can be done at all
363
00:26:18,359 --> 00:26:20,317
that's, that's grand.
364
00:26:20,404 --> 00:26:21,686
Do you know
how many people want to
365
00:26:21,710 --> 00:26:23,277
come to this country of yours?
366
00:26:23,364 --> 00:26:26,149
For millions
it is the land of dreams
367
00:26:26,236 --> 00:26:30,284
and hopes of achievement
and happiness.
368
00:26:30,371 --> 00:26:34,201
- Do you really believe that?
- Of course.
369
00:26:34,288 --> 00:26:36,856
But an hour ago you were
almost starving to death.
370
00:26:36,943 --> 00:26:40,555
Oh, I already
forgot all about it.
371
00:26:40,642 --> 00:26:43,166
Well, I guess this is
the kind of a fellow I am.
372
00:26:43,253 --> 00:26:46,126
I remember always
only the good things.
373
00:26:46,213 --> 00:26:49,869
Yeah, today was
a little bit tough.
374
00:26:49,956 --> 00:26:52,741
I, I'm ashamed to admit it now
375
00:26:52,828 --> 00:26:56,919
but... this afternoon
I was almost desperate.
376
00:26:57,006 --> 00:26:59,530
I didn't know what to do.
377
00:26:59,618 --> 00:27:02,795
Where to get something
to eat or where to sleep.
378
00:27:04,666 --> 00:27:08,235
But that's America,
something good always turns up.
379
00:27:08,322 --> 00:27:10,193
I have met you
and you have helped me.
380
00:27:13,588 --> 00:27:16,983
Oh, I can't tell
you what I feel.
381
00:27:17,070 --> 00:27:20,856
I will be grateful to you
all my life and I pay you back.
382
00:27:20,943 --> 00:27:22,728
Oh, I will work hard.
383
00:27:25,034 --> 00:27:27,297
I know everything
will come out right.
384
00:27:28,429 --> 00:27:30,300
Sure it will.
385
00:27:30,387 --> 00:27:33,086
Unless a thunderstorm should
come up during the night.
386
00:27:33,173 --> 00:27:35,741
And if it does you'll have
to sleep in the hallway there.
387
00:27:35,828 --> 00:27:38,265
Well, goodnight.
388
00:27:38,352 --> 00:27:39,570
See you in the morning.
389
00:27:56,370 --> 00:27:58,764
Are you asleep?
390
00:27:58,851 --> 00:28:01,418
Well, if I was, I'm not now.
391
00:28:01,505 --> 00:28:03,638
Oh! I'm sorry.
392
00:28:06,728 --> 00:28:08,730
You know..
393
00:28:08,817 --> 00:28:11,124
...that guy is alright, I guess.
394
00:28:11,211 --> 00:28:12,995
Sure, he's alright.
395
00:28:15,650 --> 00:28:17,870
Oh, Frank.
396
00:28:17,957 --> 00:28:19,306
Did you ever stop to think
397
00:28:19,393 --> 00:28:21,830
what a wonderful place
New York is?
398
00:28:21,917 --> 00:28:24,659
Sure. And we got
the Giants and the Yanks.
399
00:28:28,837 --> 00:28:30,970
Babe Ruth hits home run in ten.
400
00:28:31,057 --> 00:28:33,842
Babe Ruth hits home run
in 10th inning.
401
00:28:33,929 --> 00:28:36,410
Latest sports news.
Wall Street closing.
402
00:28:36,497 --> 00:28:39,805
Oh, thank you, mister.
Babe Ruth hits home run in ten.
403
00:28:39,892 --> 00:28:41,807
Babe Ruth hits home run in ten..
404
00:28:49,640 --> 00:28:51,512
'Get the finest
sports news here.'
405
00:28:51,599 --> 00:28:54,297
'Highlights and all
Wall Street closing..'
406
00:28:58,954 --> 00:29:01,435
Oh, stop it.
407
00:29:01,522 --> 00:29:04,568
- I might have known it was you.
- Hi, Murph.
408
00:29:04,655 --> 00:29:06,832
Haven't I told you to stop
bringing around vegetables?
409
00:29:06,919 --> 00:29:08,747
Did I tell your horse
to take it?
410
00:29:08,834 --> 00:29:11,010
It's a fine way
to bring up a police horse.
411
00:29:11,097 --> 00:29:13,012
- He's a crook.
- 'Paperboy.'
412
00:29:13,099 --> 00:29:15,144
- Yes, sir.
- And listen, greenhorn.
413
00:29:15,231 --> 00:29:18,539
You have to have a license
to carry around vegetables.
414
00:29:18,626 --> 00:29:20,497
Alright, sue me,
you big flat feet.
415
00:29:22,282 --> 00:29:25,415
Latest sports news.
Babe Ruth hits another home run.
416
00:29:25,502 --> 00:29:28,331
Wall Street Final. Latest..
Paper, mister?
417
00:29:28,418 --> 00:29:31,117
Latest sports news.
Ah, you're late.
418
00:29:31,204 --> 00:29:33,293
Extra. Babe Ruth
hits another home run.
419
00:29:33,380 --> 00:29:35,208
Paper, mister. Thanks.
Sure, I'm late.
420
00:29:35,295 --> 00:29:38,254
- Did you've to stay in?
- Nope. Paper, mister?
421
00:29:38,341 --> 00:29:40,319
How about a paper, mister?
Babe Ruth hits another home run.
422
00:29:40,343 --> 00:29:42,519
- Thanks. I got you fixed up.
- Fine.
423
00:29:42,606 --> 00:29:44,478
- You start Tuesday night.
- Paper, lady?
424
00:29:44,565 --> 00:29:46,045
What am I going to study?
425
00:29:46,132 --> 00:29:48,874
English composition,
American history, spelling.
426
00:29:48,961 --> 00:29:51,050
Goodness knows you need
spelling and algebra.
427
00:29:51,137 --> 00:29:52,834
Algebra? Do I have to know that?
428
00:29:52,921 --> 00:29:55,010
No, but I do
and you can help me.
429
00:29:55,097 --> 00:29:56,664
Ha-ha. Read all about it.
430
00:29:56,751 --> 00:29:58,927
Babe Ruth hits another home run.
Paper, mister?
431
00:29:59,014 --> 00:30:01,190
Say, that night school
is out at 9 o'clock, what?
432
00:30:01,277 --> 00:30:03,105
- Yep.
- Fine.
433
00:30:03,192 --> 00:30:05,586
Then I can still pick her up
at 11 and bring her home.
434
00:30:05,673 --> 00:30:06,761
- Who Sylvia?
- Yeah.
435
00:30:06,848 --> 00:30:08,458
Aw, she don't need you.
436
00:30:08,545 --> 00:30:11,810
She's got a million guys
who can take her home.
437
00:30:11,897 --> 00:30:13,899
Well, certainly.
Don't she ever talk about him?
438
00:30:15,726 --> 00:30:17,903
No, she never talks about him.
439
00:30:17,990 --> 00:30:21,689
That's funny, that just goes
to show you what girls are.
440
00:30:21,776 --> 00:30:23,691
I know she's keen
on a couple of 'em.
441
00:30:23,778 --> 00:30:26,389
Swell guys, college fellows.
442
00:30:26,476 --> 00:30:29,238
'This is the only one I can find
that will sell for a nickel.'
443
00:30:29,262 --> 00:30:30,698
Well, that's alright,
I'll take it.
444
00:30:37,879 --> 00:30:40,012
Do they have night college too?
445
00:30:40,099 --> 00:30:43,058
Well, yes and no.
446
00:30:43,145 --> 00:30:46,540
Don't let that worry you.
I made it up.
447
00:30:46,627 --> 00:30:48,150
Made what up?
448
00:30:48,237 --> 00:30:50,065
About Sylvia
and the million guys.
449
00:30:50,152 --> 00:30:52,372
- You did?
- Of course.
450
00:30:52,459 --> 00:30:54,069
A million guys!
451
00:30:54,156 --> 00:30:55,984
I bet she hasn't even
got a hundred.
452
00:31:01,424 --> 00:31:03,470
There was a fellow up
to see her yesterday.
453
00:31:03,557 --> 00:31:05,037
Was there?
454
00:31:05,124 --> 00:31:06,952
Yep.
455
00:31:07,039 --> 00:31:10,129
Wanted the rent, didn't get it.
456
00:31:10,216 --> 00:31:11,347
Oh.
457
00:31:13,523 --> 00:31:16,309
So this man gave all us girls
a $10 credit in his store
458
00:31:16,396 --> 00:31:19,703
and I added three bucks to that,
bought this outfit.
459
00:31:20,835 --> 00:31:23,359
Which leaves me flat broke.
460
00:31:23,446 --> 00:31:25,492
I hope the show doesn't close.
461
00:31:25,579 --> 00:31:28,277
Gee, it looks swell.
462
00:31:28,364 --> 00:31:30,279
Wouldn't look so good
on anybody else.
463
00:31:30,366 --> 00:31:32,064
Oh!
464
00:31:32,151 --> 00:31:34,631
How is it that you always manage
to say the right thing, Karel?
465
00:31:34,718 --> 00:31:36,024
'Cause he's a sissy.
466
00:31:37,417 --> 00:31:39,419
Oh, leave him alone, Frank.
467
00:31:39,506 --> 00:31:41,146
Maybe someday you'll get
to be a gentlemen
468
00:31:41,203 --> 00:31:44,163
and think of something nice
to say to somebody's sister.
469
00:31:44,250 --> 00:31:45,773
Look at him.
470
00:31:45,860 --> 00:31:48,558
Alright, go on, get sick
and keep me up all night
471
00:31:48,645 --> 00:31:51,126
nursing your tummy ache.
472
00:31:51,213 --> 00:31:54,173
- Where is the salt?
- Right ferninst the sugar bowl.
473
00:31:55,783 --> 00:31:58,003
Where did you
get that ferninst stuff?
474
00:31:58,090 --> 00:32:01,267
- Why? I learn American.
- From Murphy.
475
00:32:04,009 --> 00:32:05,662
That should be fun.
476
00:32:15,716 --> 00:32:19,285
Don't look now, but there's
a fresh guy up at the counter
477
00:32:19,372 --> 00:32:22,375
who I think fancies
himself a Clark Gable.
478
00:32:25,682 --> 00:32:28,250
I've been tryin' to
spot that guy and I just got it.
479
00:32:28,337 --> 00:32:30,165
- Who?
- That guy over there.
480
00:32:32,385 --> 00:32:34,065
Remember me telling you
about fishing a guy
481
00:32:34,126 --> 00:32:36,650
out of the East River?
482
00:32:36,737 --> 00:32:38,521
- Yeah.
- That's him.
483
00:32:40,610 --> 00:32:42,569
He's coming over.
484
00:32:42,656 --> 00:32:45,789
Now, watch this.
I'm going to fry him to a crisp.
485
00:32:47,269 --> 00:32:49,924
Excuse me, fella.
Don't I know you?
486
00:32:57,627 --> 00:32:59,281
I don't think so.
487
00:32:59,368 --> 00:33:01,457
Didn't I fish you
out of the East River?
488
00:33:03,938 --> 00:33:05,635
No, I..
489
00:33:05,722 --> 00:33:08,421
I never fish in East River.
490
00:33:08,508 --> 00:33:11,902
You, you must make a mistake.
491
00:33:11,990 --> 00:33:14,296
I could've sworn it was you.
492
00:33:14,383 --> 00:33:17,691
Well, I guess, I'm wrong.
Too bad.
493
00:33:17,778 --> 00:33:21,129
Yes, uh, too bad, goodbye.
494
00:33:21,216 --> 00:33:22,826
Not too bad for me.
495
00:33:22,913 --> 00:33:24,891
The fella that I thought you was
dropped his wallet
496
00:33:24,915 --> 00:33:26,787
with 58 bucks in it.
497
00:33:26,874 --> 00:33:29,703
I was just going to give
it back to him, that was all.
498
00:33:29,790 --> 00:33:30,965
'So long.'
499
00:33:32,401 --> 00:33:33,924
He didn't even know
you was in town.
500
00:33:34,012 --> 00:33:37,319
- Not was, were.
- Well, okay, still good.
501
00:33:37,406 --> 00:33:39,626
He didn't even know
you were in town.
502
00:33:39,713 --> 00:33:43,456
Say, if you'd been the guy,
he thought you was, uh, were
503
00:33:43,543 --> 00:33:46,981
you would've got 58 smackers.
504
00:33:47,068 --> 00:33:49,462
'Gee, that would have helped
a lot towards that 200'
505
00:33:49,549 --> 00:33:51,464
'you're so set on saving,
wouldn't it?'
506
00:33:51,551 --> 00:33:54,597
What were you gonna do with that
$200 when you got it, Karel?
507
00:33:54,684 --> 00:33:57,035
The day I've got it,
I'll tell you all about it.
508
00:33:57,122 --> 00:33:58,688
Ha-ha. Bet, I know.
509
00:33:58,775 --> 00:34:00,995
You're saving up to get
a diamond engagement ring.
510
00:34:01,082 --> 00:34:02,170
Frank!
511
00:34:05,608 --> 00:34:08,263
I wish it was, um,
well, for that.
512
00:34:19,013 --> 00:34:20,145
Hi, Murph.
513
00:34:26,499 --> 00:34:29,458
What's the big idea of throwing
your papers ferninst me horse?
514
00:34:29,545 --> 00:34:31,219
What's the big idea of putting
your horse ferninst
515
00:34:31,243 --> 00:34:32,809
where I've to throw my papers?
516
00:34:32,896 --> 00:34:34,420
Wise guy.
517
00:34:34,507 --> 00:34:36,398
Now that you're a truck driver,
you're a big shot.
518
00:34:36,422 --> 00:34:38,102
I never saw a truck driver
who's different.
519
00:34:38,163 --> 00:34:39,792
'One of these days
I'm gonna give you a ticket.'
520
00:34:39,816 --> 00:34:41,862
And I give it right back to you.
521
00:34:45,213 --> 00:34:47,172
Say, Murph.
522
00:34:47,259 --> 00:34:50,044
You remember that, uh, foreigner
I was telling you about?
523
00:34:50,131 --> 00:34:51,567
'Which one?'
524
00:34:51,654 --> 00:34:54,483
Oh the one who is in
this country illegally.
525
00:34:54,570 --> 00:34:57,269
Oh, that one, I hope
you remember I told you
526
00:34:57,356 --> 00:35:00,054
it was your duty
to turn him over to be deported.
527
00:35:00,141 --> 00:35:02,404
Yeah, that's what
I wanted to ask you.
528
00:35:02,491 --> 00:35:04,276
Do you think that
529
00:35:04,363 --> 00:35:06,495
if they caught him
before he had enough money
530
00:35:06,582 --> 00:35:08,889
to, uh, straighten
the whole matter out
531
00:35:08,976 --> 00:35:10,543
that the friends
he's staying with
532
00:35:10,630 --> 00:35:12,240
would get into some trouble?
533
00:35:12,327 --> 00:35:14,112
Certainly, they would
if they knew
534
00:35:14,199 --> 00:35:15,983
he's in this country illegally.
535
00:35:16,070 --> 00:35:18,028
They'd be accessories
before the fact or
536
00:35:18,116 --> 00:35:20,683
after the fact
or something like that.
537
00:35:20,770 --> 00:35:24,513
But suppose they don't know
he's in this country illegally?
538
00:35:24,600 --> 00:35:26,907
Well, I don't suppose you could
put anybody in jail
539
00:35:26,994 --> 00:35:29,997
for having a criminal if they
didn't know he was a criminal.
540
00:35:30,084 --> 00:35:33,827
- Is he really a criminal?
- 'Of course, he is.'
541
00:35:33,914 --> 00:35:35,655
'Just like you are.'
542
00:35:35,742 --> 00:35:38,266
You're in no parking zone.
Now, come on, move out.
543
00:35:38,353 --> 00:35:40,094
- Move on.
- Okay.
544
00:35:47,057 --> 00:35:48,842
'Business pretty good,
Mr. Novak?'
545
00:35:48,929 --> 00:35:53,020
'Oh, yes, business is fine,
thank you.'
546
00:35:53,107 --> 00:35:55,216
I might've known it,
every time I buy a new dress
547
00:35:55,240 --> 00:35:56,980
I have a short season.
548
00:35:57,067 --> 00:36:00,158
'Yeah, my old man
is out of work too.'
549
00:36:17,479 --> 00:36:19,351
Sylvia!
550
00:36:19,438 --> 00:36:20,917
- Come quick.
- What is it?
551
00:36:21,004 --> 00:36:23,572
Hurry, hurry.
552
00:36:23,659 --> 00:36:27,315
Now, uh, close your eyes,
and-and, now, close your eyes.
553
00:36:27,402 --> 00:36:29,099
- Well, I..
- No, no, no. Don't.
554
00:36:29,187 --> 00:36:31,014
No opening, close your eyes.
555
00:36:33,713 --> 00:36:36,106
Don't look
until I tell you, huh?
556
00:36:36,194 --> 00:36:37,760
Ready?
557
00:36:37,847 --> 00:36:39,545
'Not yet.'
558
00:36:39,632 --> 00:36:42,200
I wish somebody would
hand me a nickel.
559
00:36:42,287 --> 00:36:43,636
'Now, you can look.'
560
00:36:45,942 --> 00:36:48,380
Oh, Karel, that is wonderful.
561
00:36:52,035 --> 00:36:54,212
That's swell.
562
00:36:54,299 --> 00:36:55,859
Now I know
what you wanted with that 200
563
00:36:55,909 --> 00:36:57,302
you bought yourself a taxi.
564
00:36:57,389 --> 00:36:58,477
I didn't bought it.
565
00:36:58,564 --> 00:37:00,392
The taxi company
hires me to drive.
566
00:37:00,479 --> 00:37:03,003
Say, I get a good salary
and maybe if I drive slow
567
00:37:03,090 --> 00:37:05,658
with old ladies
and fast with the young ones
568
00:37:05,745 --> 00:37:07,747
I make plenty of money
from the passenger.
569
00:37:07,834 --> 00:37:11,011
Oh, that's fine.
Well, you are getting on.
570
00:37:11,098 --> 00:37:12,491
Sure, I am.
Want to see my license?
571
00:37:12,578 --> 00:37:13,709
Uh-huh.
572
00:37:18,540 --> 00:37:21,195
- 'Look.'
- 'That's cute.'
573
00:37:21,282 --> 00:37:23,502
'Isn't it? I grow to look
to more American every day.'
574
00:37:23,589 --> 00:37:25,634
Don't you think so?
575
00:37:25,721 --> 00:37:28,594
Oh, I'm awfully happy
for you, Karel.
576
00:37:28,681 --> 00:37:30,770
I wish I had some
good news for you.
577
00:37:30,857 --> 00:37:32,946
Why, this is enough
good news for one day.
578
00:37:33,990 --> 00:37:35,862
Mine's bad news.
579
00:37:35,949 --> 00:37:37,429
The show's closed.
580
00:37:39,387 --> 00:37:41,737
Well, that's fine, I'm glad.
581
00:37:41,824 --> 00:37:43,609
- You're glad?
- Yes.
582
00:37:43,696 --> 00:37:46,438
Because now I'm the man
of the house and not you.
583
00:37:46,525 --> 00:37:48,527
Now, listen, Sylvia,
I make plenty of money
584
00:37:48,614 --> 00:37:50,442
Frank makes some money too,
we get along fine
585
00:37:50,529 --> 00:37:52,705
and you have a rest
from your dancing, huh?
586
00:37:52,792 --> 00:37:57,187
Aw, you're sweet, but I can't
let you pay for things.
587
00:37:57,275 --> 00:37:59,842
Then, we're not
friends after all?
588
00:37:59,929 --> 00:38:02,192
- Of course, we're friends.
- Listen, Sylvia.
589
00:38:02,280 --> 00:38:04,020
Maybe you don't understand.
590
00:38:04,107 --> 00:38:07,546
A friend is for me
somebody very dear.
591
00:38:07,633 --> 00:38:10,636
Very close, someone
to give to makes me happy.
592
00:38:10,723 --> 00:38:13,769
Someone whom I work for gladly,
whom I love..
593
00:38:15,684 --> 00:38:19,209
I mean, um, uh,
whom I feel friendly to.
594
00:38:19,297 --> 00:38:20,733
Someone you can count on.
595
00:38:20,820 --> 00:38:23,997
That's what I mean
by being a friend.
596
00:38:24,084 --> 00:38:25,564
I know, Karel.
597
00:38:25,651 --> 00:38:28,393
- And you're a swell friend.
- Well, alright.
598
00:38:28,480 --> 00:38:31,744
Don't let us talk anymore about
who's the head of the house.
599
00:38:31,831 --> 00:38:33,746
Frank and I
are head of the house
600
00:38:33,833 --> 00:38:35,193
we come home for dinner
every night
601
00:38:35,269 --> 00:38:37,837
and complain about how you cook.
602
00:38:37,924 --> 00:38:40,361
- But I'm good cook.
- Never mind.
603
00:38:40,448 --> 00:38:42,320
We're head of the house,
we complain anyway.
604
00:38:47,977 --> 00:38:50,023
'Business not so good,
Mr. Novak?'
605
00:38:50,110 --> 00:38:51,590
'Oh, yes, business is fine'
606
00:38:51,677 --> 00:38:53,263
'but there is some
little expenses this month.'
607
00:38:53,287 --> 00:38:55,681
'I will make it up.'
608
00:38:55,768 --> 00:38:57,900
'Uh, 65 cents, please.'
609
00:38:57,987 --> 00:39:00,947
- Keep it.
- Oh, thank you, thank you.
610
00:39:16,441 --> 00:39:18,965
Come on, get out, go home.
611
00:39:19,052 --> 00:39:21,141
- Go home.
- Why?
612
00:39:21,228 --> 00:39:23,448
Strike! Leave your cab here
and report to headquarters.
613
00:39:23,535 --> 00:39:25,885
Strike? Why, what for?
614
00:39:25,972 --> 00:39:28,496
I cannot leave my cab here.
615
00:39:28,583 --> 00:39:30,759
I do not understand.
616
00:40:00,833 --> 00:40:04,010
Sylvia, what are you doing?
617
00:40:04,097 --> 00:40:06,839
- Washing.
- Washing.
618
00:40:06,926 --> 00:40:08,449
Well, you can take it off
just as good
619
00:40:08,536 --> 00:40:10,495
doing this as you can dancing.
620
00:40:10,582 --> 00:40:12,497
Well, maybe not
in the same place.
621
00:40:12,584 --> 00:40:14,324
Say, what are you doing home
so early?
622
00:40:15,761 --> 00:40:17,458
Oh, Karel, you didn't
lose your job?
623
00:40:17,545 --> 00:40:19,895
Job? I should say not.
624
00:40:19,982 --> 00:40:23,551
- Well, you're two hours early.
- Well, I thought you see..
625
00:40:23,638 --> 00:40:26,032
Um, I thought you were having
such a dull time lately
626
00:40:26,119 --> 00:40:29,862
so I thought best I come home
and bring you a little flower
627
00:40:29,949 --> 00:40:33,431
and ask you if you would like
to go out tonight, huh?
628
00:40:33,518 --> 00:40:35,781
Oh, Karel, you didn't
stop work just for that?
629
00:40:35,868 --> 00:40:38,958
Of course, I mean, you see
I had to turn my car in.
630
00:40:39,045 --> 00:40:42,222
So I thought perhaps because
I have not to work tonight
631
00:40:42,309 --> 00:40:45,007
we could go out
and see a picture, huh?
632
00:40:45,094 --> 00:40:47,401
- Karel, you're a darling.
- I should say I..
633
00:40:47,488 --> 00:40:48,881
Say, listen,
let me do it for you.
634
00:40:48,968 --> 00:40:50,839
- No. Go away. I need to work..
- Now, listen.
635
00:40:50,926 --> 00:40:52,885
If we are going out,
you will have to change
636
00:40:52,972 --> 00:40:54,993
besides, I told you I don't
want you to wash my clothes.
637
00:40:55,017 --> 00:40:56,889
And you're not such
a good laundress either.
638
00:40:56,976 --> 00:40:58,432
Oh, I suppose you think
you're better.
639
00:40:58,456 --> 00:41:00,719
Certainly I am.
Now, let me do that, huh?
640
00:41:04,549 --> 00:41:05,985
Oh!
641
00:41:06,072 --> 00:41:08,640
You're supposed to rub
the shirt, not the knuckles.
642
00:41:08,727 --> 00:41:10,729
Thanks for telling me,
but it's a little late.
643
00:41:13,819 --> 00:41:17,300
You know, Karel, you're gonna
make some girl a nice husband.
644
00:41:17,387 --> 00:41:19,302
Sure, I will,
fellows like me are getting
645
00:41:19,389 --> 00:41:21,653
harder and harder to find.
646
00:41:21,740 --> 00:41:23,413
You know, if I hadn't promised
to marry a millionaire
647
00:41:23,437 --> 00:41:25,613
I'd negotiate for you myself.
648
00:41:25,700 --> 00:41:27,833
Oh, you promised
to marry a millionaire?
649
00:41:27,920 --> 00:41:30,313
- Yep.
- 'Whom do you promise?'
650
00:41:30,400 --> 00:41:32,359
Myself.
651
00:41:32,446 --> 00:41:34,056
I thought so.
652
00:41:34,143 --> 00:41:36,450
Say, is this the only soap
you've got?
653
00:41:36,537 --> 00:41:38,800
'Oh, no, there's another bar
on the sink.'
654
00:41:38,887 --> 00:41:40,367
'But go easy with it.'
655
00:41:40,454 --> 00:41:42,761
What do you think I went
into show business for?
656
00:41:42,848 --> 00:41:45,372
I thought that you wanted
to get famous.
657
00:41:45,459 --> 00:41:48,244
Oh, that was only one reason.
658
00:41:48,331 --> 00:41:50,005
The other was
so I could contact some of those
659
00:41:50,029 --> 00:41:52,031
rich stage-door
Johnnies that hand out
660
00:41:52,118 --> 00:41:54,381
diamond bracelets and orchids.
661
00:41:56,470 --> 00:41:59,647
- But, Sylvia..
- 'Yeah, I mean it.'
662
00:41:59,734 --> 00:42:02,215
No, a girl that would
marry a man just for money..
663
00:42:02,302 --> 00:42:05,566
Shows a good common sense
and a healthy business instinct.
664
00:42:07,220 --> 00:42:09,396
Alright, alright.
665
00:42:11,398 --> 00:42:13,966
How many millionaires
did you contact so far?
666
00:42:15,489 --> 00:42:18,187
- Sylvia.
- Ah?
667
00:42:18,274 --> 00:42:21,582
'How many millionaires
did you contact so far?'
668
00:42:21,669 --> 00:42:23,192
- None.
- 'Huh?'
669
00:42:24,846 --> 00:42:27,240
I never even got an orchid.
670
00:42:27,327 --> 00:42:28,826
Best I could do was to get a
671
00:42:28,850 --> 00:42:30,983
from a Kansas City undertaker.
672
00:42:31,070 --> 00:42:32,767
But I haven't given up.
673
00:42:32,854 --> 00:42:35,814
Maybe before you marry the
millionaire you fall in love.
674
00:42:37,163 --> 00:42:40,645
Uh-uh, I'm fed up with poverty.
675
00:42:40,732 --> 00:42:42,385
I've seen too many girls
married to men
676
00:42:42,472 --> 00:42:44,126
who are always
losing their jobs.
677
00:42:45,780 --> 00:42:47,652
'I've decided it's
just as easy to marry'
678
00:42:47,739 --> 00:42:50,089
'a rich man as a poor one.'
679
00:42:50,916 --> 00:42:52,265
'Maybe easier.'
680
00:42:57,444 --> 00:42:59,446
Maybe, you're right.
681
00:43:01,317 --> 00:43:02,884
Huh?
682
00:43:02,971 --> 00:43:04,320
Maybe a good laundress like me
683
00:43:04,407 --> 00:43:06,018
contact a millionaire lady.
684
00:43:07,976 --> 00:43:10,413
- Why not?
- 'Sure, why not.'
685
00:43:13,199 --> 00:43:15,854
- Would you, Karel?
- 'Would I what?'
686
00:43:19,901 --> 00:43:23,644
- Marry, just for money?
- If-if you would.
687
00:43:23,731 --> 00:43:25,733
Yeah, but it's different
with a girl.
688
00:43:25,820 --> 00:43:28,214
Any man that would marry a rich
girl just for her money..
689
00:43:28,301 --> 00:43:31,478
Shows good common sense
and a healthy business instinct.
690
00:43:34,350 --> 00:43:36,091
Well, maybe you're right.
691
00:43:36,178 --> 00:43:37,571
Why not?
692
00:43:38,616 --> 00:43:40,792
I tell you why not.
693
00:43:40,879 --> 00:43:43,446
Because the only millionaire
you're going to marry is me.
694
00:43:43,533 --> 00:43:45,797
Why, Karel, you're
turning caveman on me.
695
00:43:45,884 --> 00:43:47,320
Yes, sir.
696
00:43:49,757 --> 00:43:51,541
Well..
697
00:43:51,629 --> 00:43:54,588
What about the millionaire now?
698
00:43:54,675 --> 00:43:57,069
Alright, now
he's driving a taxi cab
699
00:43:57,156 --> 00:43:59,201
and he's got awfully wet hands.
700
00:43:59,288 --> 00:44:00,289
Oh.
701
00:44:00,376 --> 00:44:02,640
Well, sorry.
702
00:44:02,727 --> 00:44:04,816
Look what you've done..
703
00:44:04,903 --> 00:44:06,731
Hey, where is everybody?
704
00:44:08,471 --> 00:44:10,735
- Are you on strike, Karel?
- Who's on a strike?
705
00:44:12,824 --> 00:44:17,393
O-o-h, so, this is why
you turned your car in?
706
00:44:20,745 --> 00:44:23,573
Well, what are we gonna to do?
None of us earning anything.
707
00:44:23,661 --> 00:44:24,923
I am earning some.
708
00:44:25,010 --> 00:44:27,882
- We can eat anyway.
- What about me?
709
00:44:27,969 --> 00:44:30,250
I've enough money in the bank
to last half a dozen strike.
710
00:44:30,276 --> 00:44:31,625
Now, come on, let's have dinner
711
00:44:31,712 --> 00:44:34,149
and go to a picture show
together, huh?
712
00:44:34,236 --> 00:44:36,586
I know, but should
we spend that money?
713
00:44:36,674 --> 00:44:39,154
Why not? Aren't we both going
to marry millionaires?
714
00:44:39,241 --> 00:44:41,287
- No kiddin'.
- Yes.
715
00:45:06,442 --> 00:45:10,055
Why do you allow Miss Dennis
to have the young man there?
716
00:45:10,142 --> 00:45:11,839
Huh?
717
00:45:11,926 --> 00:45:15,016
What kind of a house is this?
718
00:45:15,103 --> 00:45:18,890
Are you insinuating that
my house is not respectable?
719
00:45:18,977 --> 00:45:21,370
- I'm asking you--
- Here, let me talk to her.
720
00:45:21,457 --> 00:45:24,286
Everybody in the house
will hear you.
721
00:45:24,373 --> 00:45:28,900
Does Mr. Novak live
in Miss Dennis' apartment
722
00:45:28,987 --> 00:45:32,164
or has he a room elsewhere?
723
00:45:33,513 --> 00:45:35,907
Huh?
724
00:45:35,994 --> 00:45:38,170
Read all about the game.
Maybe you missed some of it.
725
00:45:38,257 --> 00:45:41,651
Paper. Thank you, sir.
Paper.
726
00:45:41,739 --> 00:45:44,524
Read all about it.
Here you are, lady. Thank you.
727
00:45:44,611 --> 00:45:47,701
Paper. Babe Ruth snatched
the home run in the last inning.
728
00:45:47,788 --> 00:45:49,374
- Is that in the paper already?
- No, sir.
729
00:45:49,398 --> 00:45:51,096
I saw it through the fence.
730
00:45:51,183 --> 00:45:53,707
Paper, paper.
Read all about it.
731
00:45:53,794 --> 00:45:55,970
Read about the game.
732
00:46:01,759 --> 00:46:04,370
- Yeah?
- 'Telephone, Miss Dennis?'
733
00:46:04,457 --> 00:46:06,894
Alright, thanks,
I'll be right down. Telephone!
734
00:46:06,981 --> 00:46:09,201
- Maybe it's a job.
- Oh, I hope so.
735
00:46:09,288 --> 00:46:10,680
Sure, it is.
736
00:46:14,510 --> 00:46:17,209
Hello, yes.
737
00:46:17,296 --> 00:46:19,733
Yes. This is Miss Dennis.
738
00:46:19,820 --> 00:46:20,952
Who?
739
00:46:23,041 --> 00:46:25,652
Yes.
740
00:46:25,739 --> 00:46:27,480
Alright.
741
00:46:27,567 --> 00:46:28,742
Right away.
742
00:46:30,570 --> 00:46:31,963
It's about Frank,
a truant officer
743
00:46:32,050 --> 00:46:33,791
picked him up at polo grounds.
744
00:46:33,878 --> 00:46:35,749
Oh, I've got to go
to him right away.
745
00:46:40,754 --> 00:46:42,887
Miss Dennis, how old are you?
746
00:46:42,974 --> 00:46:44,671
Twenty two.
747
00:46:47,195 --> 00:46:50,068
You're only 19.
748
00:46:50,155 --> 00:46:51,809
'Aren't you?'
749
00:46:54,942 --> 00:46:56,117
Yes, sir.
750
00:46:59,207 --> 00:47:02,341
If there's anything I can do
for you in a legal way
751
00:47:02,428 --> 00:47:05,083
Halsey J. Pander, attorney.
752
00:47:11,219 --> 00:47:15,049
Your brother isn't getting the
proper upbringing, Miss Dennis.
753
00:47:15,136 --> 00:47:16,790
Oh, yes, he is, Your Honor.
754
00:47:16,877 --> 00:47:19,358
He-he's very healthy,
he's never sick.
755
00:47:19,445 --> 00:47:21,403
It isn't just a question
of his health.
756
00:47:21,490 --> 00:47:25,320
We have to think
of his character.
757
00:47:25,407 --> 00:47:27,279
I understand Miss Dennis
that a gentleman
758
00:47:27,366 --> 00:47:30,369
who is not related to you
is living in your apartment.
759
00:47:30,456 --> 00:47:31,456
'Is that true?'
760
00:47:33,938 --> 00:47:36,766
Oh, well, no sir.
761
00:47:36,854 --> 00:47:39,552
- Well, that is--
- 'Is it true or isn't it?'
762
00:47:41,336 --> 00:47:44,165
Well, Your Honor, Mr. Novak
763
00:47:44,252 --> 00:47:46,820
is in my apartment
at times but--
764
00:47:46,907 --> 00:47:49,649
Mr. Judge, that-that's me
she's talking about.
765
00:47:52,173 --> 00:47:54,697
You see, I don't really live
in her apartment.
766
00:47:54,784 --> 00:47:57,048
I sleep on the roof on blanket
767
00:47:57,135 --> 00:48:00,616
and when it rains so I sleep
on the landing inside.
768
00:48:00,703 --> 00:48:02,923
I see, I understand the show
769
00:48:03,010 --> 00:48:04,707
in which you've been appearing
is closed.
770
00:48:04,794 --> 00:48:06,057
Yes, sir.
771
00:48:06,144 --> 00:48:08,233
Well, how do you live
without work?
772
00:48:08,320 --> 00:48:11,758
Well, Frank,
earns a little and..
773
00:48:11,845 --> 00:48:14,500
...and Mr. Novak has been
helping us out lately.
774
00:48:14,587 --> 00:48:17,329
I see, Mr. Novak contributes
to your support.
775
00:48:17,416 --> 00:48:20,071
- Well..
- Yes, Mr. Judge.
776
00:48:20,158 --> 00:48:21,724
Let me explain, you see
777
00:48:21,811 --> 00:48:25,206
my, uh, contribution
was in payment for a debt.
778
00:48:25,293 --> 00:48:29,428
Miss Dennis helped me out when
I was without money and hungry.
779
00:48:29,515 --> 00:48:32,605
Well, I think it's only fair
that I repay her now
780
00:48:32,692 --> 00:48:34,824
when she's out of work.
781
00:48:34,912 --> 00:48:36,435
I understand.
782
00:48:36,522 --> 00:48:39,003
Oh, Mr. Judge, Your Honor,
there's no harm.
783
00:48:39,090 --> 00:48:41,875
There's nothing wrong in it,
I swear to you.
784
00:48:43,529 --> 00:48:45,835
I believe you, young man.
785
00:48:45,923 --> 00:48:47,794
'But I think you better
reconcile yourself'
786
00:48:47,881 --> 00:48:49,622
'to giving up your brother,
Miss Dennis.'
787
00:48:53,713 --> 00:48:55,193
Why do I have to give him up?
788
00:48:55,280 --> 00:48:56,846
Because you're not able to
789
00:48:56,934 --> 00:48:59,110
give him the proper environment.
790
00:48:59,197 --> 00:49:02,113
Well, there's nothing wrong
with me, Your Honor. I'm decent.
791
00:49:02,200 --> 00:49:04,463
'I believe you are,
Miss Dennis.'
792
00:49:04,550 --> 00:49:07,727
'But you just haven't the home
that your brother needs.'
793
00:49:07,814 --> 00:49:09,772
You're only a young girl.
794
00:49:09,859 --> 00:49:12,950
You'll be married someday, then
you'll be able to get him back.
795
00:49:16,605 --> 00:49:20,522
I direct that the boy be placed
in the Benton Institute.
796
00:49:33,622 --> 00:49:35,929
Well, does he have
to got there tonight?
797
00:49:36,016 --> 00:49:38,801
No, not if you give me
your word of honor
798
00:49:38,888 --> 00:49:40,368
to have him there tomorrow.
799
00:49:40,455 --> 00:49:43,023
- Oh, yes, Your Honor, I will.
- That's all.
800
00:49:50,857 --> 00:49:52,946
Funny how all these
things pile up.
801
00:49:53,033 --> 00:49:55,644
I bet I got things
in these drawers that I ain't..
802
00:49:55,731 --> 00:49:58,996
Haven't used in years.
803
00:49:59,083 --> 00:50:01,737
'Though a way like this gives me
a good chance to clean 'em out.'
804
00:50:03,739 --> 00:50:07,569
One, two, three.
805
00:50:07,656 --> 00:50:10,181
Three flannel shirts.
806
00:50:10,268 --> 00:50:13,184
One khaki shirt.
807
00:50:13,271 --> 00:50:16,839
And then whatever
you call this stuff.
808
00:50:16,926 --> 00:50:19,407
And this one,
the collar is torn.
809
00:50:19,494 --> 00:50:21,627
Oh, no, it isn't.
You fixed it, Syl.
810
00:50:21,714 --> 00:50:23,803
Gee, thanks a lot.
811
00:50:23,890 --> 00:50:26,110
This khaki one though..
812
00:50:26,197 --> 00:50:29,374
If I had a letter "B"
I could sew on that'd be swell.
813
00:50:29,461 --> 00:50:31,550
Benton Institute.
814
00:50:31,637 --> 00:50:33,378
'Or may be I need an "I" too'.
815
00:50:33,465 --> 00:50:34,596
"B.I."
816
00:50:37,077 --> 00:50:41,821
Gee, maybe it won't
be such a hard place.
817
00:50:41,908 --> 00:50:43,301
Maybe it's one of those places
818
00:50:43,388 --> 00:50:44,998
'where they lick you
for nothing at all.'
819
00:50:45,085 --> 00:50:48,741
Oh, I don't think they'll
lick you, even though
820
00:50:48,828 --> 00:50:52,571
I know a lotta kids who've been
licked, that didn't kill 'em.
821
00:50:52,658 --> 00:50:54,181
Guess I can take it.
822
00:50:54,268 --> 00:50:55,791
Oh, Karel.
823
00:50:55,878 --> 00:50:59,186
'Tell Goldberg to hold my spot
for me, will you?'
824
00:50:59,273 --> 00:51:02,233
Ever seen them double deck beds,
they got up there?
825
00:51:02,320 --> 00:51:04,278
Those double deck beds.
826
00:51:04,365 --> 00:51:06,715
The fellas sleep on up there.
827
00:51:06,802 --> 00:51:09,631
I bet they're pretty swell.
828
00:51:09,718 --> 00:51:11,546
Ah..
829
00:51:11,633 --> 00:51:14,419
Guess I won't like it at that.
830
00:51:14,506 --> 00:51:17,639
I got a groove all wore out
in this ole couch.
831
00:51:17,726 --> 00:51:20,207
'Feels pretty good to me.'
832
00:51:20,294 --> 00:51:21,730
Maybe I wont be up there
long enough
833
00:51:21,817 --> 00:51:23,645
to worry about their beds.
834
00:51:23,732 --> 00:51:26,561
Hm, one of these days
you'll be getting married, Syl.
835
00:51:26,648 --> 00:51:29,825
'Then I can come back,
judge said.'
836
00:51:29,912 --> 00:51:32,611
Goin' up there will be
just like a vacation.
837
00:51:32,698 --> 00:51:34,352
Out in the country..
838
00:51:36,571 --> 00:51:38,095
Well, what struck him?
839
00:51:40,488 --> 00:51:42,403
'Oh, don't cry, Syl.'
840
00:51:42,490 --> 00:51:45,145
There's nothing to cry about.
Honest there isn't.
841
00:52:04,991 --> 00:52:06,732
Oh, it's you!
Come on in.
842
00:52:08,516 --> 00:52:10,475
What're you doin' here
this time of night?
843
00:52:10,562 --> 00:52:12,041
I want to ask you something.
844
00:52:12,129 --> 00:52:14,914
Oh, here, park yourself
in this chair.
845
00:52:15,001 --> 00:52:17,308
Listen,
I can stay only a minute.
846
00:52:17,395 --> 00:52:18,961
Sit down.
847
00:52:19,048 --> 00:52:21,834
What do you have to do
to get married?
848
00:52:21,921 --> 00:52:23,899
Did you came all the way out
to Brooklyn to ask me that?
849
00:52:23,923 --> 00:52:26,665
Now, don't, no kidding.
What have you to do?
850
00:52:26,752 --> 00:52:29,972
- Well, first you get the girl.
- Naturally.
851
00:52:30,059 --> 00:52:33,106
And then you get the best man,
maybe a fellow like me
852
00:52:33,193 --> 00:52:35,239
to standup with you.
853
00:52:35,326 --> 00:52:38,372
And then you go to the Municipal
Building for the license
854
00:52:38,459 --> 00:52:40,548
which is from
a sour-faced fellow.
855
00:52:40,635 --> 00:52:42,898
Usually a bachelor
or an old maid.
856
00:52:42,985 --> 00:52:46,119
- I don't know why, but--
- Do-do they ask you something?
857
00:52:46,206 --> 00:52:49,122
Sure. They ask you
for two bucks.
858
00:52:49,209 --> 00:52:51,559
And I think it's a dirty shame.
859
00:52:51,646 --> 00:52:53,474
Two dollars and that's all?
860
00:52:53,561 --> 00:52:55,433
Ah, yes, I forgot something.
861
00:52:55,520 --> 00:52:57,739
The minute a fellow wants
to get married
862
00:52:57,826 --> 00:53:00,655
they become suspicious
of him right away.
863
00:53:00,742 --> 00:53:02,918
- Suspicious?
- Yes.
864
00:53:03,005 --> 00:53:05,443
They ask you if there's any
insanity in your family?
865
00:53:05,530 --> 00:53:06,705
Oh.
866
00:53:08,359 --> 00:53:10,970
I'm just kidding.
I know it's severe.
867
00:53:11,057 --> 00:53:12,841
Congratulations.
868
00:53:12,928 --> 00:53:14,278
Poor unlucky girl.
869
00:53:14,365 --> 00:53:16,497
Well, she's not marryin'
an Irish man anyway.
870
00:53:16,584 --> 00:53:18,107
No, worse lookin'.
871
00:53:18,195 --> 00:53:20,632
Now, listen. Let me see.
There are $2.
872
00:53:20,719 --> 00:53:22,982
Then you have to go
to the Municipal Building.
873
00:53:23,069 --> 00:53:25,985
Then, um, there's an old
bachelor and..
874
00:53:27,378 --> 00:53:29,293
Say, they don't ask you
any question?
875
00:53:29,380 --> 00:53:31,556
No, all they want
is your two bucks.
876
00:53:31,643 --> 00:53:34,646
Wonderful. I better go. I don't
want to wake up your wife.
877
00:53:34,733 --> 00:53:36,996
My wife ain't here. She's
visiting her folks in Canarsie.
878
00:53:37,083 --> 00:53:38,650
Then what are we whispering for?
879
00:53:38,737 --> 00:53:39,801
I don't know
what you're whispering about
880
00:53:39,825 --> 00:53:41,130
but I have a sore throat.
881
00:53:41,218 --> 00:53:42,610
You big flat feet.
882
00:53:42,697 --> 00:53:44,525
Just for this,
I won't let you be my best man.
883
00:53:44,612 --> 00:53:45,831
You big foreigner, you.
884
00:53:45,918 --> 00:53:48,225
Oh, hold on, wait a minute.
885
00:53:48,312 --> 00:53:50,072
That reminds me,
I just thought of something.
886
00:53:50,096 --> 00:53:52,707
I think they'll ask you
where you were born or so on.
887
00:53:52,794 --> 00:53:55,232
If I were you, I'd bring along
naturalization papers with me.
888
00:53:59,410 --> 00:54:01,847
N-naturalization papers?
889
00:54:01,934 --> 00:54:04,937
Yeah, you never know. Some guys
have gone long noses you know.
890
00:54:07,026 --> 00:54:08,941
Well, goodnight, me boy.
Good luck to you.
891
00:55:18,227 --> 00:55:21,709
'I-I came to see you because,
a friend of mine'
892
00:55:21,796 --> 00:55:24,408
'he is in some trouble.'
893
00:55:24,495 --> 00:55:28,020
'Um, you see, he came
to America few months ago.'
894
00:55:28,107 --> 00:55:30,022
And they did not let him in
895
00:55:30,109 --> 00:55:32,459
because he didn't
have enough money.
896
00:55:32,546 --> 00:55:35,027
You see, he thought
they'd let him in for $50.
897
00:55:35,114 --> 00:55:38,509
But in the meantime the amount
has been raised to $200.
898
00:55:38,596 --> 00:55:40,685
So they sent him back.
899
00:55:40,772 --> 00:55:44,036
But he, uh, that friend of mine
900
00:55:44,123 --> 00:55:45,472
he jumped off the ship
901
00:55:45,559 --> 00:55:48,214
and he is now in America.
902
00:55:48,301 --> 00:55:51,130
I wanted to know
if you could fix it
903
00:55:51,217 --> 00:55:54,089
so that he could
stay in America.
904
00:55:56,048 --> 00:56:00,052
You see, he, he
likes America very much.
905
00:56:00,139 --> 00:56:03,098
Do you think you could
make him a citizen please?
906
00:56:05,013 --> 00:56:07,233
- Have you any money?
- 'Oh, yes.'
907
00:56:07,320 --> 00:56:09,148
'You think you could do it?'
908
00:56:09,235 --> 00:56:11,977
It's a good thing you
came in to see me.
909
00:56:12,064 --> 00:56:13,718
Uh, how much money have you?
910
00:56:13,805 --> 00:56:16,329
Oh, I have $6.
911
00:56:16,416 --> 00:56:17,504
Six dollars.
912
00:56:19,550 --> 00:56:20,899
Well, I'd like
to take your case.
913
00:56:20,986 --> 00:56:22,180
But I'm not allowed
to take a fee
914
00:56:22,204 --> 00:56:24,337
of less than $50.
915
00:56:24,424 --> 00:56:26,644
That's the law.
916
00:56:26,731 --> 00:56:29,342
Uh, you think,
you could get $50?
917
00:56:33,433 --> 00:56:36,436
I don't know.
Fifty dollars..
918
00:56:36,523 --> 00:56:38,873
Well, you think it over,
then come in to see me.
919
00:56:43,487 --> 00:56:46,490
And for $50 you could make me
920
00:56:46,577 --> 00:56:50,581
uh, I mean, that friend
of mine a citizen?
921
00:56:50,668 --> 00:56:52,452
Why certainly.
922
00:56:52,539 --> 00:56:55,150
I can make you
a citizen immediately.
923
00:56:55,237 --> 00:56:56,848
'Good day.'
924
00:57:15,475 --> 00:57:18,609
Hello, Callahan?
This is Pander.
925
00:57:18,696 --> 00:57:21,046
Yeah, I'm alright.
I wanna ask you something?
926
00:57:21,133 --> 00:57:23,309
You remember that
alien you located?
927
00:57:23,396 --> 00:57:26,007
Yeah, that sailor
that jumped a ship.
928
00:57:26,094 --> 00:57:28,706
Did you get any money
out of that?
929
00:57:28,793 --> 00:57:30,664
You did?
930
00:57:30,751 --> 00:57:33,014
A $100?
931
00:57:33,101 --> 00:57:35,539
Well, uh, who-who paid you?
932
00:57:38,542 --> 00:57:41,109
Oh, I see.
933
00:57:41,196 --> 00:57:42,894
The government finds
the steamship people
934
00:57:42,981 --> 00:57:46,332
and then the
steamship people paid you.
935
00:57:46,419 --> 00:57:48,203
Not bad.
936
00:57:48,290 --> 00:57:49,901
Yeah.
937
00:57:49,988 --> 00:57:51,816
Thanks, Callahan.
Goodbye.
938
00:57:51,903 --> 00:57:54,862
Alright, go on get a cab.
You can start at 1 o'clock.
939
00:57:54,949 --> 00:57:56,995
But remember this is
at your own risk.
940
00:57:57,082 --> 00:58:00,215
- Thank you.
- The same pay you had before.
941
00:58:00,302 --> 00:58:03,262
Mr. Harris, please could
you do me a favor?
942
00:58:03,349 --> 00:58:04,785
'What is it?'
943
00:58:04,872 --> 00:58:08,006
- Could you lend me $50?
- 'What are you crazy?'
944
00:58:08,093 --> 00:58:09,493
We don't run
our business like that.
945
00:58:09,529 --> 00:58:10,791
You want the job or don't you?
946
00:58:10,878 --> 00:58:13,490
Oh, I'll work a month
for that $50.
947
00:58:13,577 --> 00:58:15,492
Don't do me any favors.
948
00:58:15,579 --> 00:58:19,060
Are you gonna start
at 1 o'clock?
949
00:58:19,147 --> 00:58:20,758
Yes, sir.
950
00:58:23,151 --> 00:58:25,110
I'm telling you, Mr. Pander,
I've got a job
951
00:58:25,197 --> 00:58:27,547
and I can give you
the money in no time.
952
00:58:27,634 --> 00:58:29,636
Can't you do it
on credit, please?
953
00:58:29,723 --> 00:58:32,813
Well, I don't make
a practice of it.
954
00:58:32,900 --> 00:58:36,164
- But if you'll keep it quite..
- Oh, thank you very much.
955
00:58:36,251 --> 00:58:40,386
Um, how-how quick can you
make me a citizen? Today?
956
00:58:40,473 --> 00:58:42,736
Oh, but I have to be
a citizen right away.
957
00:58:42,823 --> 00:58:44,322
Well, you give me
your name and address
958
00:58:44,346 --> 00:58:47,306
and I'll send the papers to you.
959
00:58:47,393 --> 00:58:51,484
N-O-V-A-K.
960
00:58:54,095 --> 00:58:56,750
Did you tell Karel
we were gonna beat it?
961
00:58:56,837 --> 00:58:58,665
I haven't seen Karel.
962
00:58:58,752 --> 00:59:00,711
You don't suppose
what I said last night
963
00:59:00,798 --> 00:59:04,410
about your getting married
and me coming back..
964
00:59:04,497 --> 00:59:07,456
You don't suppose he thought
I was hinting at anything.
965
00:59:07,544 --> 00:59:08,936
He probably did.
966
00:59:09,023 --> 00:59:10,242
Men are conceited enough
967
00:59:10,329 --> 00:59:12,679
to think most anything.
968
00:59:12,766 --> 00:59:14,376
Hello.
969
00:59:14,463 --> 00:59:16,422
- Hi, Karel, where you been?
- Hello.
970
00:59:16,509 --> 00:59:19,817
- Are you going somewhere?
- I'm taking Frank away.
971
00:59:19,904 --> 00:59:22,733
I'm not gonna have him sent
to any institution.
972
00:59:22,820 --> 00:59:26,127
- Oh, Sylvia, you can't do that.
- Well, I'm going to.
973
00:59:26,214 --> 00:59:28,347
We're going to some other state
where we can be happy.
974
00:59:28,434 --> 00:59:29,914
You would be running away
from the law
975
00:59:29,957 --> 00:59:31,524
they put you into jail.
976
00:59:31,611 --> 00:59:33,265
When they catch us.
977
00:59:33,352 --> 00:59:34,832
But, Sylvia,
you don't know what it is
978
00:59:34,875 --> 00:59:36,398
to be afraid of being caught.
979
00:59:36,485 --> 00:59:38,376
No matter how happy
you would be always it would be
980
00:59:38,400 --> 00:59:40,185
in the back of your mind
the thought that
981
00:59:40,272 --> 00:59:44,145
someday somebody might come up
and say, "I know who you are".
982
00:59:44,232 --> 00:59:45,494
We'll change our name.
983
00:59:45,582 --> 00:59:47,192
I'll get a job in a factory.
984
00:59:47,279 --> 00:59:48,648
We're not criminals
they're not gonna be sendin'
985
00:59:48,672 --> 00:59:49,672
cops out looking for us.
986
00:59:49,716 --> 00:59:50,824
But, listen, you would be afraid
987
00:59:50,848 --> 00:59:52,153
you could never be happy.
988
00:59:52,240 --> 00:59:53,348
I wouldn't be happier if Frank
989
00:59:53,372 --> 00:59:54,721
were in a orphan asylum.
990
00:59:54,808 --> 00:59:55,809
Now, Sylvia..
991
00:59:57,594 --> 00:59:59,987
Frank, listen, could you
do that in the kitchen?
992
01:00:00,074 --> 01:00:01,074
Sure.
993
01:00:04,122 --> 01:00:07,821
Sylvia, the judge said that
Frank could come back to you
994
01:00:07,908 --> 01:00:09,388
when you got married.
995
01:00:09,475 --> 01:00:12,957
- So he did.
- Sylvia, will you marry me?
996
01:00:16,264 --> 01:00:19,093
Thank you, Karel.
Thank you very much.
997
01:00:19,180 --> 01:00:21,574
I appreciate
your offering to help.
998
01:00:21,661 --> 01:00:23,228
It is not an offer to help.
999
01:00:23,315 --> 01:00:25,534
I'm asking you to marry me.
1000
01:00:25,622 --> 01:00:28,625
I know, but I-I couldn't accept
that kind of a marriage.
1001
01:00:28,712 --> 01:00:30,757
Not even to keep Frank.
1002
01:00:30,844 --> 01:00:32,672
- But you don't understand--
- Oh, don't I?
1003
01:00:32,759 --> 01:00:33,823
Well, I understood
perfectly well when you
1004
01:00:33,847 --> 01:00:35,066
walked out of here last night.
1005
01:00:35,153 --> 01:00:36,217
If I hadn't, I would have gotten
1006
01:00:36,241 --> 01:00:37,590
the general idea
when you tiptoed
1007
01:00:37,677 --> 01:00:39,200
off to the roof
so I couldn't hear you.
1008
01:00:41,159 --> 01:00:43,291
How did you sleep up there
without any blankets?
1009
01:00:44,292 --> 01:00:47,426
I did not sleep.
1010
01:00:47,513 --> 01:00:50,777
Sylvia, I had a reason
for what I did last night.
1011
01:00:50,864 --> 01:00:53,171
I ask you.
1012
01:00:53,258 --> 01:00:54,651
Will you marry me?
1013
01:00:56,827 --> 01:00:58,742
I told you, Karel..
1014
01:01:15,410 --> 01:01:17,195
If you don't like me enough..
1015
01:01:18,892 --> 01:01:20,502
I thought that..
1016
01:01:23,157 --> 01:01:25,594
I was so sure that
you felt as I did.
1017
01:01:30,382 --> 01:01:31,862
I can understand.
1018
01:01:35,256 --> 01:01:36,910
I'm sorry I..
1019
01:01:42,960 --> 01:01:43,960
Sylvia!
1020
01:01:44,004 --> 01:01:46,180
- You're crying.
- No, I'm not.
1021
01:01:46,267 --> 01:01:47,486
You..
1022
01:01:47,573 --> 01:01:48,835
Sylvia.
1023
01:01:48,922 --> 01:01:51,272
So you do care.
You love me.
1024
01:01:51,359 --> 01:01:53,231
Well, what if I do?
1025
01:02:01,674 --> 01:02:03,110
- Frank.
- Frank. Karel and I--
1026
01:02:03,197 --> 01:02:05,112
Are gonna get married.
I heard ya.
1027
01:02:05,199 --> 01:02:07,941
Oh! Thank you, son of a gun.
Did you listen?
1028
01:02:08,028 --> 01:02:11,249
Sure. You're okay too.
Put her there.
1029
01:02:11,336 --> 01:02:13,338
I don't know which of you two
is the luckiest.
1030
01:02:13,425 --> 01:02:15,122
- I do.
- Me, I suppose.
1031
01:02:15,209 --> 01:02:17,995
Sure, now, listen,
I've to go, I've got a job.
1032
01:02:18,082 --> 01:02:19,581
- What kind of a job?
- I'll tell you tonight.
1033
01:02:19,605 --> 01:02:21,085
I'll be here at 11 o'clock
1034
01:02:21,172 --> 01:02:22,758
I'll bring a bottle of wine
and we celebrate.
1035
01:02:22,782 --> 01:02:25,063
But I won't be here, I got
to report to that institution--
1036
01:02:25,089 --> 01:02:26,830
Now, listen.
Tomorrow when we get married.
1037
01:02:26,917 --> 01:02:28,982
We go to the judge and explain
to him why you didn't report.
1038
01:02:29,006 --> 01:02:30,529
Everything will be alright.
Come.
1039
01:02:30,616 --> 01:02:32,226
Hotdog!
1040
01:02:42,584 --> 01:02:44,543
I wonder
what Karel's working at.
1041
01:02:44,630 --> 01:02:46,240
He'll be here
any minute and tell us.
1042
01:02:46,327 --> 01:02:48,634
Say, which goes on the right?
The knife or fork?
1043
01:02:48,721 --> 01:02:49,721
Knife.
1044
01:02:51,680 --> 01:02:53,334
I hope it's nothing shady.
1045
01:02:53,421 --> 01:02:55,206
You know, he acted
kinda funny about it.
1046
01:02:55,293 --> 01:02:57,643
Oh, Karel wouldn't
do anything shady.
1047
01:02:57,730 --> 01:03:00,515
Oh, Syl, what kind of
a party is this gonna be?
1048
01:03:00,602 --> 01:03:02,866
What do you have donuts for?
1049
01:03:02,953 --> 01:03:05,042
You wouldn't understand
about that, little man.
1050
01:03:20,840 --> 01:03:23,887
Mr. Harris, I'm-I'm sorry
about the cab.
1051
01:03:23,974 --> 01:03:25,671
I'm insured. Are you hurt?
1052
01:03:25,758 --> 01:03:27,716
Oh, no. I-I got away.
1053
01:03:27,804 --> 01:03:29,414
Well, this fellow
was got pretty mad
1054
01:03:29,501 --> 01:03:32,156
because I took his job but..
1055
01:03:32,243 --> 01:03:34,941
Maybe they're right,
but I have to have $50.
1056
01:03:35,028 --> 01:03:36,856
Uh, I'll be back tomorrow
if you don't care
1057
01:03:36,943 --> 01:03:38,640
'what happens to the cab.'
1058
01:03:38,727 --> 01:03:39,903
Okay.
1059
01:03:53,003 --> 01:03:55,483
Oh, gee, Syl.
He'll be here in a minute.
1060
01:03:55,570 --> 01:03:56,963
Why can't I have a piece?
1061
01:03:57,050 --> 01:03:58,356
Nope.
1062
01:03:59,487 --> 01:04:00,880
Oh.
1063
01:04:00,967 --> 01:04:03,665
Ya big stay out, the door locked
1064
01:04:03,752 --> 01:04:06,407
Ya being st..
1065
01:04:06,494 --> 01:04:08,192
- Miss Dennis?
- Yes.
1066
01:04:08,279 --> 01:04:10,194
- This your brother Frank?
- Yes, sir.
1067
01:04:10,281 --> 01:04:12,500
I'm sorry, miss, but my orders
are to take the boy
1068
01:04:12,587 --> 01:04:14,372
to the Benton Institution.
1069
01:04:14,459 --> 01:04:16,461
Oh, but the judge said if,
if I got married
1070
01:04:16,548 --> 01:04:17,592
I could keep him and
1071
01:04:17,679 --> 01:04:18,985
and I'm being married tomorrow.
1072
01:04:19,072 --> 01:04:21,031
I don't know anything
about that, miss.
1073
01:04:21,118 --> 01:04:23,555
Get your things on, son.
1074
01:04:23,642 --> 01:04:25,600
Oh, wait a minute.
1075
01:04:25,687 --> 01:04:26,819
But it seems awfully foolish
1076
01:04:26,906 --> 01:04:28,275
to take him there
for just one night.
1077
01:04:28,299 --> 01:04:29,822
'I'm sorry, miss.'
1078
01:04:40,267 --> 01:04:42,052
Oh!
1079
01:04:42,139 --> 01:04:43,488
Hey.
1080
01:04:45,620 --> 01:04:47,144
Is it too late to buy something?
1081
01:04:47,231 --> 01:04:48,667
It's never too late
to buy something
1082
01:04:48,754 --> 01:04:50,408
if you've got the money.
1083
01:04:50,495 --> 01:04:52,627
- You've got the money?
- Sure.
1084
01:05:00,679 --> 01:05:03,073
What can I do for you?
1085
01:05:03,160 --> 01:05:05,379
You see, I'm-I'm
getting married tomorrow.
1086
01:05:05,466 --> 01:05:07,860
I'd like to have a small bottle
of wine, but not too strong.
1087
01:05:07,947 --> 01:05:09,557
Alright. Alright.
1088
01:05:11,168 --> 01:05:13,213
This you can drink like milk.
1089
01:05:13,300 --> 01:05:15,476
- How much is it?
- A dollar and a half.
1090
01:05:15,563 --> 01:05:18,392
But if you're gonna be married,
you'll have plenty of expenses.
1091
01:05:18,479 --> 01:05:20,742
Return the bottle
and I'll refund you 20 cents.
1092
01:05:20,829 --> 01:05:22,135
Thanks.
1093
01:05:26,400 --> 01:05:28,228
Sylvia.
1094
01:05:28,315 --> 01:05:31,318
Sylvia, you're waiting for me.
How..
1095
01:05:31,405 --> 01:05:34,452
- Oh, Karel.
- Sylvia, what is wrong?
1096
01:05:34,539 --> 01:05:36,933
They've taken Frank
to the institute.
1097
01:05:37,020 --> 01:05:38,420
I tried to tell him
we were going to
1098
01:05:38,456 --> 01:05:40,023
be married tomorrow but..
1099
01:05:40,110 --> 01:05:41,720
Oh, Karel,
what's happened to you?
1100
01:05:41,807 --> 01:05:43,417
Okay, I got in a fight.
It's nothing.
1101
01:05:43,504 --> 01:05:45,526
I'll tell you about it later.
So they took Frank away?
1102
01:05:45,550 --> 01:05:47,856
- Oh, darling.
- Oh, listen, it's nothing.
1103
01:05:47,944 --> 01:05:48,945
Please don't cry.
1104
01:05:49,032 --> 01:05:50,052
We'll have Frank back tomorrow
1105
01:05:50,076 --> 01:05:51,730
the minute we're married.
1106
01:05:51,817 --> 01:05:53,906
Oh, I wish we'd
gotten married today.
1107
01:05:53,993 --> 01:05:55,560
I know but you see
it was impossible.
1108
01:05:55,647 --> 01:05:58,084
The lawyer couldn't make me
a citizen until tomorrow.
1109
01:05:58,171 --> 01:06:00,957
Oh, what your being citizen
gotta do with it?
1110
01:06:01,044 --> 01:06:02,915
Oh, Sylvia.
1111
01:06:03,002 --> 01:06:05,744
I've something to tell you.
1112
01:06:05,831 --> 01:06:08,965
You see, I'm in
this country illegally.
1113
01:06:09,052 --> 01:06:11,097
I couldn't tell you before
because if they caught me
1114
01:06:11,184 --> 01:06:12,925
and you knew,
you would have been in trouble
1115
01:06:13,012 --> 01:06:15,406
for harboring me
or, not reporting me.
1116
01:06:15,493 --> 01:06:19,540
But this morning I went to see
a lawyer and he says that he..
1117
01:06:23,675 --> 01:06:26,504
You see, the-the lawyer says
he can fix everything for me.
1118
01:06:26,591 --> 01:06:27,951
He'll make me a citizen
by tomorrow
1119
01:06:28,027 --> 01:06:30,508
and we get married, huh?
1120
01:06:30,595 --> 01:06:32,510
Oh, well, I didn't know
1121
01:06:32,597 --> 01:06:34,729
they could make you a citizen
in 24 hours.
1122
01:06:34,816 --> 01:06:36,166
Yes.
1123
01:06:36,253 --> 01:06:38,995
- Are you sure?
- Mr. Pander says so.
1124
01:06:39,082 --> 01:06:40,922
I gave him my address
and he's going to send me
1125
01:06:40,953 --> 01:06:43,347
all the papers here tomorrow.
1126
01:06:43,434 --> 01:06:47,177
- Oh, Karel, I don't know--
- No, no, no, now, come on.
1127
01:06:47,264 --> 01:06:49,005
It's time for you
to smile a little.
1128
01:06:49,092 --> 01:06:51,964
After all tomorrow
is your wedding day.
1129
01:06:58,362 --> 01:07:01,104
- 'Who did you say you want?'
- 'Karel Novak.'
1130
01:07:01,191 --> 01:07:03,845
'N-O-V-A-K. Novak.'
1131
01:07:03,932 --> 01:07:05,543
Oh, my papers from Mr. Pander.
1132
01:07:05,630 --> 01:07:07,806
He's got them already,
you see everything is alright.
1133
01:07:07,893 --> 01:07:09,938
Um, I'm Karel Novak.
Have you got my papers?
1134
01:07:10,026 --> 01:07:11,505
- Oh, you're Novak?
- Yes.
1135
01:07:11,592 --> 01:07:13,420
Well, you come with us,
Mr. Novak.
1136
01:07:13,507 --> 01:07:15,161
- Where?
- Police Headquarters.
1137
01:07:15,248 --> 01:07:17,207
Police Headquarters?
What for?
1138
01:07:17,294 --> 01:07:18,991
But aren't you from my lawyer,
Mr. Pander?
1139
01:07:19,078 --> 01:07:20,906
We're from
the steamship company.
1140
01:07:20,993 --> 01:07:22,633
Oh, look here,
there must be some mistake.
1141
01:07:22,690 --> 01:07:24,407
Well, if there's a mistake,
we'll find out about it.
1142
01:07:24,431 --> 01:07:26,912
Oh, Karel, don't go.
Don't go, Karel. I'm afraid.
1143
01:07:33,049 --> 01:07:34,311
Over there.
1144
01:07:40,012 --> 01:07:41,274
Sergeant.
1145
01:07:41,361 --> 01:07:43,624
A couple of customers.
1146
01:07:49,239 --> 01:07:50,588
What's the charge?
1147
01:07:50,675 --> 01:07:51,893
Holding for complainant.
1148
01:07:51,980 --> 01:07:53,460
I expect him here any minute.
1149
01:07:53,547 --> 01:07:54,766
Okay, boys.
1150
01:07:54,853 --> 01:07:56,594
Oh, this is Mr. Pander,
my lawyer.
1151
01:07:56,681 --> 01:07:58,726
Mr. Pander, please tell this
gentleman who I am.
1152
01:07:58,813 --> 01:08:00,163
Show him my papers.
1153
01:08:00,250 --> 01:08:02,339
Sergeant, keep this man
in custody for tonight.
1154
01:08:02,426 --> 01:08:05,124
- What's the charge?
- Illegal entry, to be deported.
1155
01:08:05,211 --> 01:08:07,518
The steamship people
will send for him tomorrow.
1156
01:08:07,605 --> 01:08:09,563
You mean
the immigration department?
1157
01:08:09,650 --> 01:08:10,869
No, the steamship company.
1158
01:08:10,956 --> 01:08:13,176
- But, Mr. Pander.
- Wait a minute, Karel.
1159
01:08:13,263 --> 01:08:15,134
Say, what are you getting
out of this?
1160
01:08:15,221 --> 01:08:17,745
I'm turning this man in
on his own confession.
1161
01:08:17,832 --> 01:08:19,486
I told you to book him,
sergeant.
1162
01:08:19,573 --> 01:08:21,445
I don't know if we're
supposed to hold anybody
1163
01:08:21,532 --> 01:08:23,316
for a steamship company.
1164
01:08:23,403 --> 01:08:26,580
Well, you just keep him here.
I'll take the responsibility.
1165
01:08:26,667 --> 01:08:29,540
Oh, must you?
Can't we get another lawyer?
1166
01:08:29,627 --> 01:08:31,890
Sure you can, miss.
1167
01:08:31,977 --> 01:08:34,936
But I suppose I'll have
to book him in the meantime.
1168
01:08:40,203 --> 01:08:42,509
'What's your name?'
1169
01:08:42,596 --> 01:08:43,771
Karel Novak.
1170
01:08:45,556 --> 01:08:46,774
'Where do you live?'
1171
01:08:46,861 --> 01:08:48,733
'35, Barrell Street.'
1172
01:08:48,820 --> 01:08:50,561
Hey, what are you
two kids doing here?
1173
01:08:50,648 --> 01:08:53,346
Oh, Murph. This man's making
trouble, what are we gonna do?
1174
01:08:53,433 --> 01:08:55,653
- Who's making trouble?
- You keep out of this, officer.
1175
01:08:55,740 --> 01:08:58,308
Say, when I want any advice
out of you, I'll ask for it.
1176
01:08:58,395 --> 01:08:59,676
What's he trying to do to you,
Karel?
1177
01:08:59,700 --> 01:09:01,180
He promised
to make Karel a citizen.
1178
01:09:01,267 --> 01:09:03,226
But now, he's turning him in
to be deported.
1179
01:09:03,313 --> 01:09:05,837
Oh. Did you give him any money?
1180
01:09:05,924 --> 01:09:08,318
- No, I didn't, but I was to--
- Oh, now, just a minute--
1181
01:09:08,405 --> 01:09:10,320
Murphy, is this man
a friend of your?
1182
01:09:10,407 --> 01:09:11,538
- Yes, he is.
- Well, now..
1183
01:09:11,625 --> 01:09:13,061
What's all that
got to do with it?
1184
01:09:13,149 --> 01:09:14,952
You're not trying this case,
you're here to book him.
1185
01:09:14,976 --> 01:09:16,413
Excuse me, if I say something.
1186
01:09:16,500 --> 01:09:18,284
I don't deny
what Mr. Pander says.
1187
01:09:18,371 --> 01:09:20,199
I am entered
this country illegally..
1188
01:09:20,286 --> 01:09:22,158
Really, sergeant,
this is all beside the point.
1189
01:09:22,245 --> 01:09:25,073
Mr. Sergeant, please,
would you do something for me?
1190
01:09:25,161 --> 01:09:27,380
You see, if I've
to be deported, alright.
1191
01:09:27,467 --> 01:09:30,731
But, this young lady and I,
we wanted to get married.
1192
01:09:30,818 --> 01:09:34,257
Could you make it so that we
can get married tonight? Now?
1193
01:09:34,344 --> 01:09:36,476
But you're going
to be deported tomorrow.
1194
01:09:36,563 --> 01:09:38,435
- I'll come back.
- Wait a minute, son.
1195
01:09:38,522 --> 01:09:39,827
Maybe you won't be able.
1196
01:09:39,914 --> 01:09:43,091
Well, then, well, then
I'll go to him.
1197
01:09:43,179 --> 01:09:44,397
Why not, sergeant?
1198
01:09:46,965 --> 01:09:49,010
Well, if they want
to get married I--
1199
01:09:49,097 --> 01:09:50,838
Are you going to book
this man or not?
1200
01:09:50,925 --> 01:09:53,101
Say, fella,
maybe this can be fixed up.
1201
01:09:53,189 --> 01:09:54,818
Why not call the immigration
people in the morning?
1202
01:09:54,842 --> 01:09:56,714
Sure. Why don't you
give him a break?
1203
01:09:56,801 --> 01:09:59,717
He's not entitled to a break.
He's here illegally.
1204
01:09:59,804 --> 01:10:02,241
And I certainly don't understand
where you get the authority
1205
01:10:02,328 --> 01:10:03,895
to use your own
discretion in this.
1206
01:10:03,982 --> 01:10:06,637
I know the law. And I insist
that it be carried out.
1207
01:10:06,724 --> 01:10:08,378
I'm leaving this man
in your custody.
1208
01:10:08,465 --> 01:10:10,834
And unless you want to go back
to pounding the pavements again
1209
01:10:10,858 --> 01:10:13,252
he better be here
tomorrow morning.
1210
01:10:24,002 --> 01:10:25,221
What are we gonna do?
1211
01:10:26,831 --> 01:10:28,267
What can we do?
1212
01:10:33,925 --> 01:10:35,579
Say.
1213
01:10:35,666 --> 01:10:36,797
Hey.
1214
01:10:44,936 --> 01:10:47,243
Joe, come on.
1215
01:11:07,959 --> 01:11:10,440
Hello.
1216
01:11:10,527 --> 01:11:12,877
No, no, no, I can't issue
a marriage license
1217
01:11:12,964 --> 01:11:15,749
at this time of the night.
1218
01:11:15,836 --> 01:11:17,969
Who?
1219
01:11:18,056 --> 01:11:21,233
Oh, the Police Department.
Alright, I'll be right over.
1220
01:11:31,852 --> 01:11:32,984
Hello?
1221
01:11:34,420 --> 01:11:36,292
Oh.
1222
01:11:36,379 --> 01:11:39,425
Well, if you send the young
couple around to my house
1223
01:11:39,512 --> 01:11:41,098
in the morning,
I should be more than happy
1224
01:11:41,122 --> 01:11:43,168
to perform the marriage..
1225
01:11:43,255 --> 01:11:46,737
No, oh, no, it's quite
impossible at this hour.
1226
01:11:46,824 --> 01:11:48,173
No.
1227
01:11:48,260 --> 01:11:51,872
Um? Ahem.
The Police Department?
1228
01:11:53,047 --> 01:11:55,485
Oh, yes, sergeant.
1229
01:12:16,941 --> 01:12:18,638
Where's the fire, mister?
1230
01:12:18,725 --> 01:12:20,703
I didn't know I was exceeding
the speed limit, officer.
1231
01:12:20,727 --> 01:12:22,468
I was only doing
20 miles an hour.
1232
01:12:22,555 --> 01:12:23,904
The limit is ten.
1233
01:12:23,991 --> 01:12:25,732
Well, those cars are doing
more than ten.
1234
01:12:25,819 --> 01:12:27,560
They're going faster than I was.
1235
01:12:27,647 --> 01:12:28,798
- Is he drunk?
- I don't know.
1236
01:12:28,822 --> 01:12:30,041
- He looks like it.
- Drunk?
1237
01:12:30,128 --> 01:12:32,043
I haven't had
to drink in a week.
1238
01:12:32,130 --> 01:12:33,523
Get out.
1239
01:12:33,610 --> 01:12:35,022
Say, who do you think
you're talking to?
1240
01:12:35,046 --> 01:12:36,830
I'll have you two fellows..
1241
01:12:36,917 --> 01:12:39,006
- Huh, he can't even walk.
- Say, he tripped me.
1242
01:12:39,093 --> 01:12:41,052
- Crazy drunk.
- Hey, let go of me, I'm..
1243
01:12:41,139 --> 01:12:42,159
- Take it easy.
- Let go of me.
1244
01:12:42,183 --> 01:12:43,576
I can walk by myself.
1245
01:12:47,928 --> 01:12:50,017
'That'll do.'
1246
01:12:56,937 --> 01:12:58,852
Whoop.
1247
01:13:02,160 --> 01:13:04,249
Drunker than a hoot owl.
1248
01:13:04,336 --> 01:13:08,079
I don't see how he could
get so drunk so quickly.
1249
01:13:08,166 --> 01:13:11,299
- I am not drunk.
- The line is here.
1250
01:13:11,387 --> 01:13:14,651
- Keep your hands off me.
- Resisting an officer?
1251
01:13:16,392 --> 01:13:18,785
Resisting an officer.
1252
01:13:18,872 --> 01:13:21,788
"Resisting an officer."
1253
01:13:21,875 --> 01:13:24,487
I don't take anything
from any punk copper.
1254
01:13:24,574 --> 01:13:26,532
Boasting against
the officers of the law?
1255
01:13:27,881 --> 01:13:29,622
Bolshevist agitator.
1256
01:13:30,754 --> 01:13:34,279
"Bolshevist agitator."
1257
01:13:34,366 --> 01:13:37,717
Do you take this woman
to be your lawfully wedded wife?
1258
01:13:39,806 --> 01:13:40,806
I do.
1259
01:13:40,851 --> 01:13:42,679
Oh, Pete, before you went
1260
01:13:42,766 --> 01:13:44,855
to the immigration department,
you had a heart.
1261
01:13:44,942 --> 01:13:48,075
- Will thou, Sylvia--
- 'Wait a minute, reverend.'
1262
01:13:48,162 --> 01:13:49,337
Don't go too fast.
1263
01:13:49,425 --> 01:13:50,445
This license gotta be finished
1264
01:13:50,469 --> 01:13:51,862
before the marriage, you know.
1265
01:13:55,039 --> 01:13:57,258
Did you say vaccinate?
1266
01:13:59,478 --> 01:14:03,003
- 'Will thou, Sylvia, take--'
- Just a minute, reverend.
1267
01:14:03,090 --> 01:14:05,092
- What's the matter?
- Vaccination.
1268
01:14:05,179 --> 01:14:06,354
Vaccination?
1269
01:14:07,486 --> 01:14:09,183
May I proceed?
1270
01:14:09,270 --> 01:14:10,358
'Go ahead.'
1271
01:14:12,491 --> 01:14:14,319
Will thou, Sylvia, take this man
1272
01:14:14,406 --> 01:14:16,887
to be thy lawfully
wedded husband?
1273
01:14:16,974 --> 01:14:19,106
- I will.
- It won't hurt.
1274
01:14:19,193 --> 01:14:23,023
Yes, I know but suppose he
has money enough to let him in?
1275
01:14:27,680 --> 01:14:29,552
Two hundred and thirty dollars.
1276
01:14:29,639 --> 01:14:30,746
Let me have that for a minute,
will you?
1277
01:14:30,770 --> 01:14:32,468
I..
1278
01:14:32,555 --> 01:14:35,209
Hey, I'll get you for this.
1279
01:14:35,296 --> 01:14:39,692
Pete, he has more than enough.
I have $230 in me hands.
1280
01:14:39,779 --> 01:14:41,825
I can give you the number
on the bills.
1281
01:14:41,912 --> 01:14:45,872
Join hands and repeat after me.
1282
01:14:45,959 --> 01:14:48,832
- I, Karel, take thee, Sylvia--
- 'Wait a minute, reverend.'
1283
01:14:48,919 --> 01:14:50,486
Tsk, tsk, tsk.
1284
01:14:50,573 --> 01:14:52,270
Where was your
father born, miss?
1285
01:14:52,357 --> 01:14:54,707
Uh, Niagara Falls.
1286
01:14:57,231 --> 01:15:02,106
Join hands and repeat after me.
I Karel, take thee, Sylvia..
1287
01:15:02,193 --> 01:15:05,588
I Karel, take thee, Sylvia..
1288
01:15:05,675 --> 01:15:08,242
'...to my wedded wife.'
1289
01:15:08,329 --> 01:15:09,896
...to my wedded wife.
1290
01:15:09,983 --> 01:15:13,509
Yeah, yes, they-they're being
married right now.
1291
01:15:13,596 --> 01:15:15,728
And they've got a boy,
11 years old.
1292
01:15:15,815 --> 01:15:17,513
Oh, wait, wait, wait.
1293
01:15:17,600 --> 01:15:20,733
I know,
but the boy is her brother.
1294
01:15:20,820 --> 01:15:24,041
To love and cherish
till death do us apart--
1295
01:15:24,128 --> 01:15:28,524
'Where were you born, Novak?'
1296
01:15:28,611 --> 01:15:32,266
Invantita Beach, Okrasberg
Emazerich, Czechoslovakia.
1297
01:15:34,747 --> 01:15:35,747
Europe.
1298
01:15:38,925 --> 01:15:40,884
It's okay.
1299
01:15:40,971 --> 01:15:42,363
Yes, he's vaccinated.
1300
01:15:42,450 --> 01:15:45,192
And his tonsils are okay.
1301
01:15:45,279 --> 01:15:48,021
And his teeth are all there.
1302
01:15:48,108 --> 01:15:49,675
Sure he's got a job.
1303
01:15:49,762 --> 01:15:53,984
Why, why, he's-he's, foreman
of my farm in Jersey.
1304
01:15:54,071 --> 01:15:55,725
Of course, I've got a farm.
1305
01:15:55,812 --> 01:15:57,422
You'll remember this
when you're back
1306
01:15:57,509 --> 01:16:00,468
pounding the pavement
in Canarsie.
1307
01:16:00,556 --> 01:16:02,993
I hope I don't lose this key.
1308
01:16:03,080 --> 01:16:05,473
You think it'll be
alright, Pete?
1309
01:16:05,561 --> 01:16:07,388
Ha-ha, thanks.
1310
01:16:11,436 --> 01:16:14,526
Okay, reverend, heh, fire away.
1311
01:16:16,049 --> 01:16:20,488
I pronounce that
they are man and wife.
1312
01:16:20,576 --> 01:16:22,708
Okay, Karel,
I got everything all fixed up.
1313
01:16:24,710 --> 01:16:26,843
Congratulations, my boy.
How about kissing the bride?
92093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.