All language subtitles for Rig 45 S01E03.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:17,360 Den jäveln. 2 00:00:28,880 --> 00:00:30,200 Mary... 3 00:01:51,000 --> 00:01:52,320 Hallå! 4 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 Hjälp! 5 00:02:03,960 --> 00:02:05,280 Andrea! 6 00:02:08,080 --> 00:02:10,520 Hjälp, snälla! 7 00:04:17,880 --> 00:04:19,200 Mary. 8 00:04:22,200 --> 00:04:26,200 Jag kan ta över om du vill. Sitta hos Pontus. 9 00:04:57,600 --> 00:04:58,960 Du... 10 00:05:00,640 --> 00:05:02,560 Det är overkligt. 11 00:05:03,640 --> 00:05:05,360 Det är en tragedi. 12 00:05:09,800 --> 00:05:13,856 Hon var en fin människa. Jag kände henne inte egentligen... 13 00:05:13,880 --> 00:05:18,440 - Vad vill du, Mikkel? - Ska vi kolla GPS-taggarna? 14 00:05:20,720 --> 00:05:22,920 - Ja. - Nu? 15 00:05:40,480 --> 00:05:44,336 Jösses... Jag tror inte att de som bär ansvaret - 16 00:05:44,360 --> 00:05:47,696 - skulle vara dumma nog att ha sina GPS-armband på sig. 17 00:05:47,720 --> 00:05:50,200 Gå tillbaka till när det skedde. 18 00:05:52,960 --> 00:05:54,656 Där. De två. 19 00:05:54,680 --> 00:06:00,680 Den ena är Petra Hansson och den andra är Andrea. 20 00:06:02,680 --> 00:06:07,000 - Sån här tur kan vi inte ha. - Vad? 21 00:06:11,560 --> 00:06:14,136 Man ser vilka som har loggat in i systemet. 22 00:06:14,160 --> 00:06:17,200 - 1234, vem är det? - Det är jag. 23 00:06:19,320 --> 00:06:20,800 Du? 24 00:06:21,880 --> 00:06:26,920 - Varför har du loggat in så mycket? - Det är inte jag, men det är mitt ID. 25 00:06:28,400 --> 00:06:31,936 - Du har inte loggat in? - Det är ju det jag säger! 26 00:06:31,960 --> 00:06:35,280 Hur har det då gått till? 27 00:06:36,240 --> 00:06:37,960 Ja... 28 00:06:48,800 --> 00:06:51,720 Han har alltså haft kontroll över oss hela tiden. 29 00:06:53,280 --> 00:06:54,760 Fantastiskt. 30 00:07:24,960 --> 00:07:26,576 Lyssna, allihop. 31 00:07:26,600 --> 00:07:31,736 Ritva, Pontus... Det kan ha varit olyckor. 32 00:07:31,760 --> 00:07:35,056 Men med Andrea var det garanterat ingen olycka. 33 00:07:35,080 --> 00:07:40,096 Och som plattformschef fattar jag nu ett verkställande beslut: 34 00:07:40,120 --> 00:07:42,776 Vi evakuerar och överger riggen. 35 00:07:42,800 --> 00:07:47,816 Helikoptern kan inte flygas i det här vädret. 36 00:07:47,840 --> 00:07:49,976 Okej, då tar vi livbåtarna. 37 00:07:50,000 --> 00:07:53,440 Vi kan inte flytta Pontus. Han kan dö. 38 00:07:55,000 --> 00:07:58,456 Mary, vill du stanna och vaka över Pontus... 39 00:07:58,480 --> 00:08:01,736 - ...medan vi andra... - Du är chef, va? 40 00:08:01,760 --> 00:08:04,296 Du har ansvar för besättningen. 41 00:08:04,320 --> 00:08:08,576 Du pratar om att fly och lämna kvar besättningsmedlemmar. 42 00:08:08,600 --> 00:08:10,976 Vi måste göra det för att rädda alla. 43 00:08:11,000 --> 00:08:13,776 En galen mördare går lös! 44 00:08:13,800 --> 00:08:18,056 Nej, lyssna. Andrea trodde att nån av oss ligger bakom allt det här. 45 00:08:18,080 --> 00:08:19,536 Va? 46 00:08:19,560 --> 00:08:21,976 Ordinarie personal har gått i land. 47 00:08:22,000 --> 00:08:24,216 Ingen saknas. 48 00:08:24,240 --> 00:08:28,120 Vi kollade radarloggarna och såg inga inkommande fartyg. 49 00:08:29,520 --> 00:08:30,840 Vi är de enda på riggen. 50 00:08:35,800 --> 00:08:37,200 Vad betyder det här? 51 00:08:38,720 --> 00:08:40,760 - Var det nån av er? - Va? 52 00:08:42,160 --> 00:08:43,656 Kom igen... 53 00:08:43,680 --> 00:08:46,120 Okej, vi stryker ett streck över det här. 54 00:08:47,280 --> 00:08:49,496 Dags att erkänna, Douglas. 55 00:08:49,520 --> 00:08:51,040 Är det du? 56 00:08:51,880 --> 00:08:53,656 Mikkel? 57 00:08:53,680 --> 00:08:55,856 Nej, lyssna, det var... 58 00:08:55,880 --> 00:08:57,856 Jens, var det du? 59 00:08:57,880 --> 00:09:00,936 Det här börjar likna ett mentalsjukhus. Kom igen. 60 00:09:00,960 --> 00:09:03,936 Nej, vänta. Lugna ner er. 61 00:09:03,960 --> 00:09:07,936 Jag går ner till mordplatsen och letar efter bevis. 62 00:09:07,960 --> 00:09:11,416 - Vem följer med? - Jag. 63 00:09:11,440 --> 00:09:12,760 Okej, bra. 64 00:09:18,080 --> 00:09:21,840 Hur tar du det? Ni verkade stå varandra nära. 65 00:09:22,480 --> 00:09:24,880 Jag gillade henne, men det var allt. 66 00:09:26,920 --> 00:09:32,336 Jag tänkte knacka på hos henne i går, men det blev inte av. 67 00:09:32,360 --> 00:09:35,656 Vad hade hänt om jag gjort det? 68 00:09:35,680 --> 00:09:38,000 Det var inte ditt fel. 69 00:09:42,200 --> 00:09:43,880 Herregud... 70 00:10:05,080 --> 00:10:06,976 Titta här. 71 00:10:07,000 --> 00:10:08,480 Vad? 72 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Det är blod. 73 00:10:16,920 --> 00:10:18,680 Titta. 74 00:10:45,200 --> 00:10:47,000 Akta huvudet. 75 00:10:49,200 --> 00:10:50,920 Var försiktig. 76 00:11:10,680 --> 00:11:12,760 Det fortsätter ner här. 77 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 Kom. 78 00:11:47,280 --> 00:11:49,800 Han har tvättat sig här. 79 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 Ja. 80 00:12:02,600 --> 00:12:04,240 Spåret slutar här. 81 00:12:07,880 --> 00:12:09,360 Fan också! 82 00:12:27,800 --> 00:12:30,936 - Jens? - För helvete, Mikkel! 83 00:12:30,960 --> 00:12:32,496 - Förlåt. - Vad vill du? 84 00:12:32,520 --> 00:12:36,136 Jag vill bara prata. Ta det lugnt. 85 00:12:36,160 --> 00:12:41,056 Det är så mycket som har hänt på sistone. 86 00:12:41,080 --> 00:12:46,160 Jag tänkte att du har erfarenhet av sånt här. 87 00:12:48,480 --> 00:12:50,056 Vad menar du? 88 00:12:50,080 --> 00:12:54,576 - Du har varit i liknande situationer. - För att jag är soldat? 89 00:12:54,600 --> 00:13:01,336 - När du var ute... - Det är inte samma sak. 90 00:13:01,360 --> 00:13:06,856 Inte? Men du har stor erfarenhet. 91 00:13:06,880 --> 00:13:08,480 Vad är det du vill? 92 00:13:09,640 --> 00:13:12,720 Du är den ende som kan ta oss härifrån. 93 00:13:14,640 --> 00:13:16,416 Mikkel, släpp det. 94 00:13:16,440 --> 00:13:19,296 - Nej, lyssna... - Släpp det. 95 00:13:19,320 --> 00:13:23,776 Du och jag kan flyga tillbaka till fastlandet och hämta hjälp. 96 00:13:23,800 --> 00:13:26,056 Det är ditt ansvar som pilot. 97 00:13:26,080 --> 00:13:31,536 Mitt ansvar är att flyga hem alla till sina familjer. 98 00:13:31,560 --> 00:13:33,800 Vilket är ditt? 99 00:13:34,040 --> 00:13:36,576 Mr Very Important Person. 100 00:13:36,600 --> 00:13:41,160 - Det... - Vi kan flyga. Det är inga problem. 101 00:13:43,640 --> 00:13:48,296 - Men vi kan inte flyga nu. - En mördare går lös! 102 00:13:48,320 --> 00:13:51,080 Än sen? Jag vet inte ens vem det är. 103 00:13:54,040 --> 00:13:57,056 - Det kan vara du. - Jag? Det är inte jag. 104 00:13:57,080 --> 00:14:01,296 - Det kan det vara. - Nej, varför...? 105 00:14:01,320 --> 00:14:05,440 - Då skulle jag kunna döda dig nu. - Det kan också vara jag. 106 00:14:11,000 --> 00:14:15,400 - Klarar du det här själv? - Ja, det är lugnt. 107 00:14:18,840 --> 00:14:20,920 - Halvar? - Ja. 108 00:14:22,840 --> 00:14:24,400 Det är inte du, va? 109 00:14:25,320 --> 00:14:29,720 - Tror du det? - Nej. Förlåt. 110 00:14:30,680 --> 00:14:35,160 - Det är väl inte du heller? - Nej, det är inte jag. 111 00:16:38,960 --> 00:16:40,936 - Vidar. - Ja. 112 00:16:40,960 --> 00:16:44,120 Den här riggen börjar likna en jävla cirkus. 113 00:16:46,640 --> 00:16:51,176 - Vi kan stå på tur. - Nej, ingen kommer att röra oss. 114 00:16:51,200 --> 00:16:52,840 Inte en chans. 115 00:16:54,560 --> 00:16:57,320 Tror du att det här är säkert? 116 00:17:54,240 --> 00:17:56,600 För helvete... 117 00:18:32,080 --> 00:18:34,176 Aldrig. Jag vägrar. 118 00:18:34,200 --> 00:18:38,616 Mary, Pontus är döende. Okej? 119 00:18:38,640 --> 00:18:40,576 Men vi kan inte flytta honom. 120 00:18:40,600 --> 00:18:43,936 Vi måste flytta honom om vi ska kunna hjälpa honom! 121 00:18:43,960 --> 00:18:48,560 - Vad som helst kan hända här. - Flytta Pontus i en storm? 122 00:18:52,200 --> 00:18:53,520 Fan... 123 00:18:54,360 --> 00:18:57,096 Okej, vad sägs om det här? 124 00:18:57,120 --> 00:18:59,816 Det här kanske är en bättre idé. 125 00:18:59,840 --> 00:19:06,056 Du och jag sätter oss i en livbåt och hämtar hjälp tillsammans. Okej? 126 00:19:06,080 --> 00:19:09,576 Lyssna. Jag ska ingenstans. 127 00:19:09,600 --> 00:19:11,280 Det du ber mig om är galenskap. 128 00:19:18,200 --> 00:19:20,480 Kom. Följ med mig. 129 00:19:27,120 --> 00:19:28,856 - Nöjd? - Ja. 130 00:19:28,880 --> 00:19:32,520 Jag har tänkt på hur vi ska dela upp pengarna. 131 00:19:34,080 --> 00:19:35,936 Oss emellan? 132 00:19:35,960 --> 00:19:40,040 Nu när Ritva är borta så tänker jag... 133 00:19:41,520 --> 00:19:45,480 ...att vi kanske borde ge hennes andel till hennes dotter Lisa. 134 00:19:49,440 --> 00:19:51,336 Ja. 135 00:19:51,360 --> 00:19:53,360 Ja, det blir bra. 136 00:19:56,120 --> 00:19:58,840 Kom igen! Hörni! 137 00:20:01,760 --> 00:20:03,696 Kom igen! 138 00:20:03,720 --> 00:20:05,160 Hörni! 139 00:20:07,520 --> 00:20:08,920 Kom igen! 140 00:20:10,280 --> 00:20:11,600 Vidar! 141 00:20:14,240 --> 00:20:16,296 Mikkel tänker ta en livbåt. 142 00:20:16,320 --> 00:20:17,840 - Va? - Kom igen! 143 00:20:19,640 --> 00:20:23,320 Mikkel tar en livbåt. Jag ska kolla till Pontus. 144 00:20:30,000 --> 00:20:35,496 - Mikkel! Vad fan har du gjort?! - Livbåtarna är borta! De är borta! 145 00:20:35,520 --> 00:20:39,016 - Har du helt förlorat förståndet?! - Livbåtarna! 146 00:20:39,040 --> 00:20:40,960 Hallå! 147 00:20:43,040 --> 00:20:44,600 Där nere. 148 00:20:47,880 --> 00:20:49,816 Har du släppt ner båtjävlarna? 149 00:20:49,840 --> 00:20:53,576 - Nej, det har jag inte! - Du är en jävla idiot! 150 00:20:53,600 --> 00:20:55,816 Vänta, det var inte jag. 151 00:20:55,840 --> 00:20:58,016 De låg redan i vattnet när jag kom ut. 152 00:20:58,040 --> 00:21:00,616 - Så vem var det? - Nån annan, uppenbarligen. 153 00:21:00,640 --> 00:21:03,176 Båtarna kan ha släppts ner för länge sen. 154 00:21:03,200 --> 00:21:05,336 Bra jobbat, chefen. Bra jobbat. 155 00:21:05,360 --> 00:21:07,976 - Bra jobbat. - Lugn. Det var inte jag. 156 00:21:08,000 --> 00:21:10,176 Du blev tagen på bar gärning. 157 00:21:10,200 --> 00:21:12,896 Vi har inga bevis för att det var Mikkel. 158 00:21:12,920 --> 00:21:18,216 Följ med mig. Håll käften. Följ bara med mig. 159 00:21:18,240 --> 00:21:21,680 - Har du tid, Halvar? - Ja. Fixa radion. 160 00:21:23,040 --> 00:21:25,160 Fan, ännu en chef. Bra. 161 00:21:32,920 --> 00:21:36,376 Det var för mycket blod på väg till vasken. 162 00:21:36,400 --> 00:21:39,696 Mördaren kanske skadade sig själv. 163 00:21:39,720 --> 00:21:42,016 Jag tog två olika blodprover. 164 00:21:42,040 --> 00:21:46,360 Från mordplatsen och från vasken. Det är inte samma blodtyp. 165 00:21:48,800 --> 00:21:51,816 Det här är alltså från Andrea, och det här...? 166 00:21:51,840 --> 00:21:55,240 Från vasken. Det är troligtvis mördarens blod. 167 00:21:59,800 --> 00:22:02,160 Fan! 168 00:22:04,680 --> 00:22:07,016 Förlåt, Douglas. Den fungerar inte. 169 00:22:07,040 --> 00:22:08,776 Vi behöver verkligen Ponty. 170 00:22:08,800 --> 00:22:12,216 Det börjar bli mörkt. Ska vi gå tillbaka till hytterna? 171 00:22:12,240 --> 00:22:13,736 Det skulle du gilla, va? 172 00:22:13,760 --> 00:22:16,640 Att vi alla är ensamma och försvarslösa. 173 00:22:22,120 --> 00:22:24,056 Vad är det här? 174 00:22:24,080 --> 00:22:28,096 Det är våra journaler. Allas. 175 00:22:28,120 --> 00:22:32,816 Jag tog blodprover från C-däck och hittade två olika blodtyper. 176 00:22:32,840 --> 00:22:37,240 Ett som matchar Andreas blodtyp och ett som tillhör mördaren. 177 00:22:41,360 --> 00:22:45,960 Ni vet alltså vem det var som mördade Andrea? 178 00:22:47,640 --> 00:22:50,456 Jens, Mary. B+. 179 00:22:50,480 --> 00:22:52,536 Det betyder att ni är oskyldiga. 180 00:22:52,560 --> 00:22:56,776 Jag och Halvar har AB+, så vi är också oskyldiga. 181 00:22:56,800 --> 00:22:59,656 Din utredning bevisar alltså din oskuld. 182 00:22:59,680 --> 00:23:01,296 Så skönt för dig. 183 00:23:01,320 --> 00:23:04,280 Får resten av oss chansen att granska journalerna? 184 00:23:06,440 --> 00:23:08,216 Vänta lite. Det här är sjukt. 185 00:23:08,240 --> 00:23:12,976 Vem gav dig ansvaret för det här? Varför ska vi lita på dokumenten? 186 00:23:13,000 --> 00:23:14,360 Mikkel, du har A-. 187 00:23:15,760 --> 00:23:18,200 Det är samma blodtyp som mördaren. 188 00:23:21,200 --> 00:23:23,216 Vänta lite... Nej, nej... 189 00:23:23,240 --> 00:23:25,976 - Nej, nej, nej! Sluta! - Ta det lugnt. 190 00:23:26,000 --> 00:23:29,120 - Det är tillräckligt för mig! - Sluta! 191 00:23:30,080 --> 00:23:31,536 Det är inte så enkelt. 192 00:23:31,560 --> 00:23:36,696 Douglas, Vidar, ni har samma blodtyp som Mikkel. A-. 193 00:23:36,720 --> 00:23:39,056 Men han saboterade båtarna. 194 00:23:39,080 --> 00:23:43,216 Det bevisar att det var du som skar halsen av henne. 195 00:23:43,240 --> 00:23:48,816 Tysta! Ni får vara i mässen där ni kan gå omkring fritt. 196 00:23:48,840 --> 00:23:51,776 Är ni oskyldiga så gör ni det för allas säkerhet. 197 00:23:51,800 --> 00:23:56,456 - Helt jävla otroligt. - Ge mig nycklarna till vapenskåpet. 198 00:23:56,480 --> 00:23:57,800 Nycklarna. 199 00:23:59,280 --> 00:24:02,800 - Ta det lugnt. Du ska få dem! - Bra. 200 00:24:03,760 --> 00:24:08,016 Jag kommer att rapportera det här, bara så du vet. 201 00:24:08,040 --> 00:24:09,680 Vad gör du? 202 00:24:12,280 --> 00:24:15,176 Varför litar du på Halvar? 203 00:24:15,200 --> 00:24:17,216 Blodproven kan ha riggats. 204 00:24:17,240 --> 00:24:19,896 Lugn bara. 205 00:24:19,920 --> 00:24:22,056 Det här är bara tillfälligt. 206 00:24:22,080 --> 00:24:24,456 Alla var med på det här. 207 00:24:24,480 --> 00:24:27,016 Sitt ner och ta en kopp kaffe. 208 00:24:27,040 --> 00:24:29,600 Inget kommer att hända. Ta det lugnt. 209 00:24:33,520 --> 00:24:35,800 Det är ett jävla myteri. 210 00:24:38,840 --> 00:24:44,080 - Vad gör vi nu? - Vi väntar tills polisen kommer. 211 00:24:45,920 --> 00:24:48,520 Det kan ju ta flera dagar. 212 00:24:51,120 --> 00:24:52,760 Nej, du har rätt. 213 00:24:53,720 --> 00:24:55,960 Det finns inget annat vi kan göra. 214 00:24:59,000 --> 00:25:03,856 Andrea pratade om en olycka som hade skett tidigare. 215 00:25:03,880 --> 00:25:05,336 Tidigare? 216 00:25:05,360 --> 00:25:11,056 Du, jag och Mikkel var inte här då, men resten av besättningen var det. 217 00:25:11,080 --> 00:25:12,536 Okej. 218 00:25:12,560 --> 00:25:15,416 Mary och Pontus ville inte jobba - 219 00:25:15,440 --> 00:25:20,576 - men nån hade specifikt efterfrågat samma team. 220 00:25:20,600 --> 00:25:22,520 Hur visste hon det? 221 00:25:23,560 --> 00:25:25,440 Jag vet inte. 222 00:25:26,320 --> 00:25:28,600 Jag lämnar tillbaka de här. 223 00:26:51,960 --> 00:26:55,096 Jens. Kom igen. 224 00:26:55,120 --> 00:26:57,256 Du har känt mig i åratal. 225 00:26:57,280 --> 00:26:58,600 Ja. 226 00:26:59,720 --> 00:27:02,840 Det är Vidar och Douglas. Inte ett par turbanskallar. 227 00:27:04,440 --> 00:27:07,216 Tror du verkligen att vi skulle kunna göra det? 228 00:27:07,240 --> 00:27:09,816 Nej, det här är inte personligt. 229 00:27:09,840 --> 00:27:11,440 Titta på honom. 230 00:27:12,520 --> 00:27:15,416 Det är klart att det var han. Se så rädd han är. 231 00:27:15,440 --> 00:27:19,360 Jag kanske borde ta av mig bältet och få ett erkännande ur dig. 232 00:27:20,360 --> 00:27:22,360 - Vad tror du, Vidar? - Ja... 233 00:27:24,840 --> 00:27:28,240 Nej, Vidar. Låt honom vara. 234 00:27:34,200 --> 00:27:36,160 Vad i helvete är det här? 235 00:27:37,320 --> 00:27:39,176 Varför har du ljugit om det här? 236 00:27:39,200 --> 00:27:41,800 - Jag har inte... - Du bad om att få hit dem. 237 00:27:42,920 --> 00:27:46,456 Nej. Jag har inte skrivit det här. 238 00:27:46,480 --> 00:27:51,016 - Har inte du skrivit det här mejlet? - Nej, det var inte jag. Jag svär! 239 00:27:51,040 --> 00:27:52,656 Hallå! På engelska. 240 00:27:52,680 --> 00:27:54,576 Han bad om den här besättningen. 241 00:27:54,600 --> 00:27:58,936 Han efterfrågade Pontus och Mary fastän de inte ville jobba med honom. 242 00:27:58,960 --> 00:28:03,536 - Jag skrev inte det där mejlet. - Det fanns i Andreas hytt. 243 00:28:03,560 --> 00:28:05,320 Vilket fynd, Mikkel. 244 00:28:16,120 --> 00:28:17,800 - Det aset! - Vart tog han vägen? 245 00:28:18,920 --> 00:28:21,240 - Kom igen, Jens. - Följ efter honom! 246 00:28:23,360 --> 00:28:24,680 Fan! 247 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 Det jävla aset. 248 00:28:32,880 --> 00:28:34,920 - Halvar, C-däck! - Okej. 249 00:28:39,080 --> 00:28:41,120 Och nu då? 250 00:28:42,680 --> 00:28:44,000 Vi delar upp oss. 251 00:29:13,960 --> 00:29:16,616 Jag har hittat Mikkel! Stanna! 252 00:29:16,640 --> 00:29:19,336 Jag har hittat honom! Jag har hittat honom! 253 00:29:19,360 --> 00:29:21,960 Han har pistolen! Han har pistolen! 254 00:29:30,960 --> 00:29:34,520 - Spring! - Lås dörren! 255 00:29:39,040 --> 00:29:40,576 - Sätt fart! - Vad hände? 256 00:29:40,600 --> 00:29:43,016 Spring! Han sköt mot oss! 257 00:29:43,040 --> 00:29:46,696 Hur fick han tag i pistoljäveln? 258 00:29:46,720 --> 00:29:48,520 Han övermannade mig! 259 00:29:49,600 --> 00:29:51,576 Jag sa ju att det var Mikkel! 260 00:29:51,600 --> 00:29:55,336 - Hur fan ska vi komma undan? - Jag låser ut honom från A-däck. 261 00:29:55,360 --> 00:29:57,240 Vi måste stoppa den jäveln. 262 00:30:04,480 --> 00:30:06,560 Här. Ta det däcket. 263 00:30:07,720 --> 00:30:09,360 Här. Ditåt. 264 00:30:26,680 --> 00:30:28,576 Har vi tillgång till sjukrummet - 265 00:30:28,600 --> 00:30:32,720 - mässen och kontrollrummet så kan vi spärra av resten. 266 00:30:43,040 --> 00:30:47,840 Han har åtminstone inte sina nycklar. De låg i hans kontor. 267 00:30:58,880 --> 00:31:01,040 Nu är alla dörrar låsta. 268 00:31:04,640 --> 00:31:06,080 Ställ den här. 269 00:32:07,560 --> 00:32:10,640 - Mary. - Pontus. 270 00:32:17,720 --> 00:32:19,936 Vad har hänt? 271 00:32:19,960 --> 00:32:22,160 Du måste vara försiktig. 272 00:32:26,720 --> 00:32:30,600 Mikkel? Vem hade trott det? 273 00:32:32,760 --> 00:32:36,576 Men Ritva, Andrea... 274 00:32:36,600 --> 00:32:39,736 Jag förstår inte varför. 275 00:32:39,760 --> 00:32:42,280 Vi vet inte. Det är mycket att ta in. 276 00:32:45,560 --> 00:32:46,880 Det räcker för i dag. 277 00:32:47,680 --> 00:32:51,040 Här, Pontus. Han behöver få sova nu. 278 00:32:52,000 --> 00:32:55,536 Men för fan, Petra. Det är ju det jag har gjort. 279 00:32:55,560 --> 00:32:57,200 Men inte riktigt, va? 280 00:32:58,720 --> 00:33:01,056 - Har du fått sova? - Nej. 281 00:33:01,080 --> 00:33:03,296 Hon har varit vid din sida hela tiden. 282 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Så hon behöver också få sova. 283 00:33:09,720 --> 00:33:11,416 Ja. 284 00:33:11,440 --> 00:33:14,280 Ja. Jag älskar dig. 285 00:33:20,520 --> 00:33:24,456 Nu när du är vaken, Pontus, så behöver vi din hjälp. 286 00:33:24,480 --> 00:33:25,920 Med att fixa en sak. 287 00:33:28,280 --> 00:33:29,600 Radion. 288 00:33:30,680 --> 00:33:32,000 Visst, Douglas. 289 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 Visst. 290 00:33:37,200 --> 00:33:39,280 Tack. Tack. 291 00:33:44,200 --> 00:33:47,296 - Det var det enda vi hade. - Fy fan. 292 00:33:47,320 --> 00:33:49,440 Är det du som försöker ta livet av mig? 293 00:33:52,200 --> 00:33:55,040 Försök att äta lite nu. 294 00:33:56,840 --> 00:33:58,896 Pontus. 295 00:33:58,920 --> 00:34:00,856 Vad tror du? 296 00:34:00,880 --> 00:34:02,280 Jävlar... 297 00:34:07,480 --> 00:34:08,800 Tja... 298 00:34:09,640 --> 00:34:12,840 Jag kan använda en del av det. 299 00:34:13,880 --> 00:34:17,216 Jag behöver några reservdelar från min verkstad. 300 00:34:17,240 --> 00:34:21,240 - Verkstad? - Det kan vi ordna. 301 00:34:22,440 --> 00:34:25,760 Vi måste rigga upp nåt slags antenn, eller hur? 302 00:34:26,760 --> 00:34:28,680 Ge honom ett glas vatten. 303 00:34:33,120 --> 00:34:38,136 Om jag inte misstar mig så sitter det en gammal antenn på oljetornet. 304 00:34:38,160 --> 00:34:39,656 - Gör det? - Ja. 305 00:34:39,680 --> 00:34:42,656 Det finns en åtkomstpunkt till den på däck. 306 00:34:42,680 --> 00:34:45,296 Vi behöver bara ansluta kablar till den. 307 00:34:45,320 --> 00:34:46,936 Äntligen lite goda nyheter. 308 00:34:46,960 --> 00:34:48,656 Jag är redo. 309 00:34:48,680 --> 00:34:52,456 Det är ingen bra idé. Du behöver vila. 310 00:34:52,480 --> 00:34:54,896 Nej, vi behöver kommunikation. 311 00:34:54,920 --> 00:34:56,656 Vi måste kontakta fastlandet. 312 00:34:56,680 --> 00:35:02,256 - Han hostar blod. - Får jag en syl i vädret här? 313 00:35:02,280 --> 00:35:06,776 Om nån hämtar hit delarna så kan jag göra det här. 314 00:35:06,800 --> 00:35:09,136 Jag behöver inte lyfta tungt för det. 315 00:35:09,160 --> 00:35:12,000 Bra där, Pontus. Vi går och ansluter antennen. 316 00:35:14,240 --> 00:35:17,456 - Okej? - Kan du stanna hos honom? 317 00:35:17,480 --> 00:35:18,880 Ja, jag stannar. 318 00:35:37,400 --> 00:35:40,640 - Vet du vilken av dem det är? - Nej. 319 00:35:59,680 --> 00:36:03,536 Här. Behöver du nåt mer? 320 00:36:03,560 --> 00:36:05,480 - Vad är det där? - Va? 321 00:36:06,760 --> 00:36:08,216 Är det fel? 322 00:36:08,240 --> 00:36:13,576 Det här är kasserade grejer. Den gula verktygslådan, sa jag. 323 00:36:13,600 --> 00:36:16,536 Det finns ingen gul verktygslåda. 324 00:36:16,560 --> 00:36:20,456 Jo, den står precis innanför dörren. 325 00:36:20,480 --> 00:36:22,480 Det var den här som stod där. 326 00:36:23,400 --> 00:36:27,016 Ska jag inte köra ner dig så att du kan visa mig på plats? 327 00:36:27,040 --> 00:36:29,176 - Jo. - Okej. 328 00:36:29,200 --> 00:36:31,296 Vill du ha med de här grejerna? 329 00:36:31,320 --> 00:36:34,840 - Ja. - Ta den här. 330 00:36:40,040 --> 00:36:43,656 Jag ska se till så att Mikkel inte försöker med nåt. 331 00:36:43,680 --> 00:36:45,080 Okej. 332 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 - Hur mår du? - Det är okej. 333 00:37:33,000 --> 00:37:35,896 Jag måste hämta syrgas till dig. 334 00:37:35,920 --> 00:37:37,856 Jag skulle hellre ta en bärs. 335 00:37:37,880 --> 00:37:41,200 - Klarar du dig själv? - Ja, glöm inte bärsen. 336 00:39:29,680 --> 00:39:31,696 - Här. - Tack. 337 00:39:31,720 --> 00:39:33,536 - Var är Vidar? - Jag vet inte. 338 00:39:33,560 --> 00:39:35,256 Han var här för en minut sen! 339 00:39:35,280 --> 00:39:38,440 Vidar? Vidar, kom. 340 00:40:29,440 --> 00:40:32,880 Det var snabbt. Fick du med dig min bärs? 341 00:41:14,600 --> 00:41:17,336 Hjälp mig! Det är Petra! 342 00:41:17,360 --> 00:41:21,136 Pontus har blivit angripen. Jag är inlåst i verkstad ett! 343 00:41:21,160 --> 00:41:24,176 - Jag kommer! - Skynda, han kan inte andas! 344 00:41:24,200 --> 00:41:25,776 Vad är det som försiggår? 345 00:41:25,800 --> 00:41:28,136 Petra är i knipa! 346 00:41:28,160 --> 00:41:29,480 Jag är på väg! 347 00:41:32,320 --> 00:41:37,176 Du måste få upp den här dörren! Det läcker gas här inne! 348 00:41:37,200 --> 00:41:41,320 - Jag kommer tillbaka! - Nej, stanna! 349 00:41:59,600 --> 00:42:01,640 Petra, jag kommer! 350 00:42:17,240 --> 00:42:21,240 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com 25312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.