All language subtitles for Revenge 2018.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,999 --> 00:01:59,598 VENDETA 2 00:02:42,483 --> 00:02:45,283 Liga-me se precisarem de alguma coisa. 3 00:02:45,381 --> 00:02:47,248 �ptimo. Obrigado, Roberto. 4 00:02:50,467 --> 00:02:53,643 Um pequeno presente de boas-vindas. 5 00:03:45,481 --> 00:03:47,684 Deixas-me completamente louco. 6 00:04:39,502 --> 00:04:40,902 - Ol�, querida. - Ol�. 7 00:04:41,002 --> 00:04:42,769 - Est� tudo bem em casa? - Ando ocupada. 8 00:04:42,885 --> 00:04:45,952 Mas estou quase a terminar o menu da comunh�o. 9 00:04:46,291 --> 00:04:47,353 Para as entradas, 10 00:04:47,807 --> 00:04:51,740 estou dividida entre flores de courgette com mousse de pimenta. 11 00:04:51,878 --> 00:04:55,174 Poderia ser algo leve como t�rtaro de salm�o como prato principal. 12 00:04:55,214 --> 00:04:57,721 Sim, seria um delicado equil�brio. 13 00:04:57,847 --> 00:05:00,114 Leva o tempo que for preciso a decidir, querida. 14 00:05:17,540 --> 00:05:20,977 Seria tudo t�o simples se os mi�dos n�o estivessem l�. 15 00:05:26,816 --> 00:05:29,220 E se n�o tivesses um rabo t�o jeitoso. 16 00:05:31,888 --> 00:05:36,290 Onde est� esse rabinho lindo que eu adoro? 17 00:05:36,492 --> 00:05:39,094 Esse p�ssegozinho... 18 00:05:39,396 --> 00:05:42,800 Parece um pequeno alien�gena vindo de outro planeta. 19 00:07:14,256 --> 00:07:15,326 Richard! 20 00:07:21,932 --> 00:07:24,031 Mas que raio? 21 00:07:26,139 --> 00:07:27,582 O que est�o aqui a fazer? 22 00:07:27,669 --> 00:07:29,602 Tamb�m fico feliz por te ver! 23 00:07:30,188 --> 00:07:32,721 Fizemos de tudo para chegarmos um dia antes. 24 00:07:33,030 --> 00:07:34,702 E foi de loucos. 25 00:07:35,134 --> 00:07:36,701 O helic�ptero est� na revis�o. 26 00:07:36,900 --> 00:07:39,233 Duas horas a ser sacudidos que nem loucos. 27 00:07:51,227 --> 00:07:53,464 � a Jennifer... 28 00:07:54,530 --> 00:07:56,266 � apenas uma amiga. 29 00:07:57,634 --> 00:08:02,372 Ela chegou dois dias antes... 30 00:08:03,773 --> 00:08:06,040 Mas adiante. Estes s�o o Stan e Dimitri, os meus s�cios. 31 00:08:06,342 --> 00:08:07,375 Ol�. 32 00:08:07,477 --> 00:08:08,545 - Viva. - Viva. 33 00:08:14,283 --> 00:08:18,054 Vou deixar-vos a s�s. Vou tomar banho. 34 00:08:28,189 --> 00:08:30,322 A Elizabeth e os mi�dos est�o bem? 35 00:08:31,387 --> 00:08:32,921 Ela vai-se embora amanh�. 36 00:08:33,825 --> 00:08:35,782 N�o era para se encontrarem. 37 00:08:36,090 --> 00:08:37,624 Encontramo-nos na piscina. 38 00:09:54,284 --> 00:09:57,654 - Mal possa, viajarei para longe. - Diz-me para onde. 39 00:09:58,088 --> 00:10:01,188 Vou reservar o meu bilhete de avi�o agora mesmo. 40 00:10:04,394 --> 00:10:05,529 Para Los Angeles. 41 00:10:07,130 --> 00:10:09,296 L�, tudo � poss�vel. 42 00:10:09,598 --> 00:10:12,067 E � tudo mais r�pido. 43 00:10:12,669 --> 00:10:15,372 E podem dar por ti em pouco tempo. 44 00:10:15,532 --> 00:10:18,273 Stan, olha o telem�vel! � a H�l�ne! 45 00:10:19,332 --> 00:10:21,998 Deixa l� isso! Vamos divorciar-nos. 46 00:10:24,580 --> 00:10:26,550 E darem por ti pelo qu�? 47 00:10:27,717 --> 00:10:29,119 N�o sei. 48 00:10:30,285 --> 00:10:32,356 Darem apenas por dar. 49 00:10:33,790 --> 00:10:36,260 H� que se ser cego para n�o se dar por ti. 50 00:10:43,683 --> 00:10:45,316 Mas que raio � isto? 51 00:10:45,702 --> 00:10:48,204 - Porra. Esquece. - O que � isso? 52 00:10:49,905 --> 00:10:51,141 Peyote. 53 00:10:52,274 --> 00:10:55,443 Um alucinog�nio local e altamente poderoso. 54 00:10:55,645 --> 00:10:57,812 � capaz de dar cabo de uma equipa de futebol inteira. 55 00:10:58,022 --> 00:10:59,023 � para mim! 56 00:11:00,150 --> 00:11:02,516 - � para hoje a noite! - Ent�o? 57 00:11:02,718 --> 00:11:06,155 Para al�m de ser uma arma, isto � um acidente garantido, idiotas. 58 00:11:07,924 --> 00:11:10,892 H� uns anos, um polaco ficou t�o minado com isto 59 00:11:11,194 --> 00:11:14,161 que cortou a pr�pria perna sem sentir nada. 60 00:11:14,463 --> 00:11:16,764 Morreu esvaindo-se em sangue. 61 00:11:18,800 --> 00:11:21,504 Toma, minha linda. Podes escond�-lo num s�tio seguro? 62 00:11:25,624 --> 00:11:26,624 D� c�! 63 00:11:52,401 --> 00:11:54,237 Problemas a caminho. 64 00:12:10,953 --> 00:12:12,655 Sim! 65 00:12:22,732 --> 00:12:25,434 N�o, n�o! 66 00:13:00,339 --> 00:13:01,339 Vai, Stan! 67 00:13:08,349 --> 00:13:09,349 Olha para isto. 68 00:13:41,417 --> 00:13:43,017 � a minha vez. 69 00:13:43,414 --> 00:13:44,748 N�o, v� l�! 70 00:13:45,602 --> 00:13:46,602 Acabou-se a festa. 71 00:13:46,874 --> 00:13:48,590 Logo agora que a divers�o estava a come�ar! 72 00:13:48,799 --> 00:13:49,999 At� amanh�. 73 00:14:36,531 --> 00:14:38,834 A� est� ela! 74 00:14:41,904 --> 00:14:43,974 Espera um bocadinho. 75 00:14:47,843 --> 00:14:49,478 Ora pronto. 76 00:15:04,394 --> 00:15:08,028 O Richard foi entregar os nossos passaportes. 77 00:15:08,030 --> 00:15:09,833 Vai demorar a manh� toda. 78 00:15:13,435 --> 00:15:16,237 E o Dimitri est� de ressaca. 79 00:15:16,639 --> 00:15:19,810 O que tamb�m demora a manh� toda. 80 00:15:22,044 --> 00:15:23,380 Ent�o... 81 00:15:24,447 --> 00:15:25,849 S� sobramos n�s os dois. 82 00:16:11,928 --> 00:16:14,228 Vou come�ar a fazer as malas. 83 00:16:14,630 --> 00:16:16,466 Se quiser ficar pronta a tempo... 84 00:16:56,738 --> 00:16:59,539 Desculpa. N�o queria assustar-te. 85 00:16:59,541 --> 00:17:02,144 N�o faz mal. Surpreendeste-me, s� isso. 86 00:17:05,615 --> 00:17:08,652 Este quarto � mesmo fixe. 87 00:17:11,988 --> 00:17:13,023 Sim, �. 88 00:17:16,559 --> 00:17:20,059 Sabes, � mesmo uma pena... 89 00:17:20,061 --> 00:17:24,067 n�o termos tido tempo para nos conhecermos melhor. 90 00:17:29,070 --> 00:17:30,674 Liga-me quando puderes. 91 00:17:32,675 --> 00:17:33,809 Poder�amos fazer... 92 00:17:35,578 --> 00:17:36,913 ... uma coisa ou duas. 93 00:17:37,980 --> 00:17:38,982 Juntos. 94 00:17:43,552 --> 00:17:46,522 N�o sei se vou ter tempo por causa do trabalho. 95 00:17:46,722 --> 00:17:48,593 Do trabalho?! 96 00:17:49,959 --> 00:17:53,730 Ent�o, agora tornaste-te num pol�tico de merda. 97 00:18:02,637 --> 00:18:04,941 O que n�o gostas em mim? 98 00:18:10,146 --> 00:18:13,849 - N�o, nada. - Mas eu quero saber. 99 00:18:14,951 --> 00:18:16,520 Diz l�. 100 00:18:16,719 --> 00:18:19,088 O que n�o gostas em mim? 101 00:18:26,896 --> 00:18:30,567 N�o fazes o meu tipo, s� isso. 102 00:18:34,069 --> 00:18:35,972 E por que n�o fa�o? 103 00:18:44,046 --> 00:18:45,248 Tu... 104 00:18:51,052 --> 00:18:52,222 ... �s muito pequeno. 105 00:18:55,111 --> 00:18:59,729 - Gosto de homens mais altos, s� isso. - Ora pronto! 106 00:19:11,640 --> 00:19:14,810 Mas a minha altura n�o mudou desde ontem, pois n�o? 107 00:19:22,885 --> 00:19:26,387 Fiz-te uma pergunta simples. 108 00:19:26,989 --> 00:19:29,824 Mesmo para o teu min�sculo c�rebro de ostra, 109 00:19:30,126 --> 00:19:32,395 n�o deve ser muito dif�cil de entender. 110 00:19:32,994 --> 00:19:34,330 Por isso, vou repetir a pergunta. 111 00:19:36,065 --> 00:19:38,201 A minha altura... 112 00:19:39,734 --> 00:19:43,706 ...mudou desde ontem? 113 00:19:46,876 --> 00:19:48,345 N�o. 114 00:19:49,211 --> 00:19:52,048 E, no entanto, parecias ter gostado de mim ontem. 115 00:19:53,115 --> 00:19:54,782 N�o, mas eu... 116 00:19:54,884 --> 00:19:57,617 Sim, sim. Quando est�vamos a dan�ar juntos ontem � noite, 117 00:19:58,119 --> 00:19:59,788 foi tudo muito claro. 118 00:20:00,790 --> 00:20:03,090 Vieste at� mim que nem uma cadela no cio. 119 00:20:04,092 --> 00:20:06,560 E esfregaste-te em mim. 120 00:20:06,962 --> 00:20:08,632 Excitaste-me. 121 00:20:09,932 --> 00:20:13,369 E agora, de repente, eis que n�o fa�o o teu tipo? 122 00:20:14,470 --> 00:20:16,903 Simplesmente assim. 123 00:20:16,905 --> 00:20:20,173 Durante a noite, tornei-me pequeno demais para ti. 124 00:20:23,145 --> 00:20:25,248 Ontem, morrias por isto. 125 00:20:28,084 --> 00:20:30,220 E agora est�s aparentemente... 126 00:20:31,453 --> 00:20:34,521 P�ra. O Richard voltar� em breve. 127 00:20:34,823 --> 00:20:37,793 O Richard...! 128 00:20:51,348 --> 00:20:53,215 N�o est�s a ver que estou ocupado? 129 00:20:56,814 --> 00:20:59,680 Se quiseres, podes vir. Mas caso contr�rio, pira-te. 130 00:22:47,536 --> 00:22:48,942 Est� tudo aqui. 131 00:23:11,280 --> 00:23:14,889 Ouve, houve um pequeno problema com a Jen. 132 00:23:22,892 --> 00:23:24,460 Chama o helic�ptero. 133 00:23:25,527 --> 00:23:27,160 Chama o helic�ptero. Quero ir para casa. 134 00:23:27,362 --> 00:23:29,896 Calma, calma. 135 00:23:30,398 --> 00:23:32,499 Eu trato de tudo, sim? 136 00:23:33,001 --> 00:23:34,103 N�o te preocupes. 137 00:23:44,926 --> 00:23:46,860 - Est�s louco? - Desculpa. 138 00:23:46,911 --> 00:23:49,044 Desculpa? �s louco ou qu�? 139 00:23:49,309 --> 00:23:51,109 - Calma a�. - Deixei-vos por duas horas! 140 00:23:51,333 --> 00:23:52,646 - Eu sei. - Tu sabes? 141 00:23:52,747 --> 00:23:54,347 Onde est� o teu c�rebro? 142 00:24:04,066 --> 00:24:06,035 Quanto tempo dormi? 143 00:24:08,103 --> 00:24:10,206 O helic�ptero j� chegou? 144 00:24:12,675 --> 00:24:16,111 Est� tudo bem. J� tratei de tudo. 145 00:24:18,414 --> 00:24:21,117 Fiz uns telefonemas para te arranjar um emprego. 146 00:24:22,384 --> 00:24:23,519 No Canad�. 147 00:24:26,454 --> 00:24:28,457 � praticamente Los Angeles. 148 00:24:33,127 --> 00:24:37,200 Transferi esse valor para a tua conta. Podes us�-lo como quiseres. 149 00:24:39,534 --> 00:24:42,437 Jen, esta � a possibilidade de mudares a tua vida. 150 00:24:43,405 --> 00:24:46,309 - De realizares os teus sonhos. - Quero ir j� para casa. 151 00:24:49,011 --> 00:24:53,146 - Chama a merda do helic�ptero. - Querida, n�o ajas como uma crian�a. 152 00:24:53,648 --> 00:24:58,021 Sabes que isso n�o � poss�vel. Se me amas, pensa em mim. 153 00:24:59,154 --> 00:25:01,254 Eles fizeram merda da grossa. 154 00:25:01,456 --> 00:25:04,193 Mas tu �s t�o linda. � dif�cil resistir-te. 155 00:25:04,524 --> 00:25:08,294 V� l�. Jen, eles v�o desculpar-se e esquecemos o que aconteceu. 156 00:25:08,496 --> 00:25:12,434 Chama a merda do helic�ptero ou eu ligo � tua mulher e conto-lhe tudo! 157 00:25:16,137 --> 00:25:19,141 Quem � que tu te achas, minha grande puta? 158 00:25:19,577 --> 00:25:21,476 Ousas amea�ar-me que me vais desgra�ar a vida? 159 00:25:21,699 --> 00:25:25,615 Nunca mais fales da minha mulher. Nunca mais digas o nome dela. 160 00:26:35,751 --> 00:26:37,453 P�ra! P�ra! 161 00:26:38,252 --> 00:26:39,554 Jen, olha para mim. 162 00:26:40,789 --> 00:26:42,488 Lamento pela estalada. 163 00:26:42,590 --> 00:26:45,392 N�o queria magoar-te. � s� stress. 164 00:26:45,594 --> 00:26:47,130 Agi sem pensar. 165 00:26:48,629 --> 00:26:50,232 D�-me o teu telem�vel. 166 00:26:51,532 --> 00:26:52,867 D�-me a merda do telem�vel! 167 00:26:55,736 --> 00:26:58,273 Vou chamar o helic�ptero. N�o quero voltar a ouvir falar nisso. 168 00:26:59,707 --> 00:27:01,309 Que porra de confus�o. 169 00:27:03,479 --> 00:27:06,180 Roberto, � o Richard. Como est�s? 170 00:27:06,482 --> 00:27:07,540 Estou muito bem, obrigado. 171 00:27:07,580 --> 00:27:10,082 Ouve, combinamos que virias buscar-me �s duas e meia. 172 00:27:10,284 --> 00:27:12,819 Sim. E gostava que fosse mais cedo. 173 00:27:13,121 --> 00:27:14,556 Sim, o mais r�pido poss�vel. 174 00:27:15,757 --> 00:27:17,093 �ptimo. 175 00:27:17,893 --> 00:27:19,362 Obrigado. 176 00:27:21,363 --> 00:27:23,699 Chega daqui a meia hora. 177 00:27:25,901 --> 00:27:27,170 Est� bem? 178 00:27:53,234 --> 00:27:55,300 Por que fizeste isso? 179 00:27:55,543 --> 00:27:56,543 Porra! 180 00:28:01,530 --> 00:28:05,749 Ela poderia meter-nos na cadeia durante quinze anos. 181 00:28:06,700 --> 00:28:08,700 Agora, fa�am o que eu vos disser. 182 00:28:10,067 --> 00:28:12,067 Vamos � ca�a como planeado. 183 00:28:12,091 --> 00:28:14,157 E, pelo caminho, limpamos isto. 184 00:28:15,099 --> 00:28:18,232 E ent�o levamos os trof�us para casa, tal como todos os anos. 185 00:28:18,365 --> 00:28:20,898 N�o faremos nada que levante suspeitas. 186 00:28:21,099 --> 00:28:22,299 E tudo se resolver�. 187 00:28:24,666 --> 00:28:25,678 Entendido? 188 00:28:29,328 --> 00:28:30,328 Entendido? 189 00:29:42,458 --> 00:29:44,191 Ol�, minha querida. Est�s ocupada? 190 00:29:45,165 --> 00:29:48,098 N�o, apenas quis ouvir a tua voz. 191 00:29:48,594 --> 00:29:50,594 Sim, est� tudo bem. E tu como est�s? 192 00:29:51,001 --> 00:29:52,401 J� te decidiste? 193 00:29:54,368 --> 00:29:55,789 As flores de courgette! 194 00:29:55,813 --> 00:29:57,854 J� sabia. Ser� perfeito. 195 00:30:00,144 --> 00:30:03,544 Estou orgulhoso da tua capacidade de organiza��o. 196 00:30:06,034 --> 00:30:09,338 Mal posso esperar para ver tudo. Tenho saudades tuas. 197 00:30:10,403 --> 00:30:11,403 Amo-te. 198 00:30:18,161 --> 00:30:19,561 Andava � tua procura. 199 00:30:21,255 --> 00:30:22,255 Ouve... 200 00:30:23,526 --> 00:30:26,525 Quero pedir desculpa por aquilo da Jen. 201 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 De quem? 202 00:30:29,307 --> 00:30:30,307 Da Jen. 203 00:30:31,854 --> 00:30:33,054 Nunca ouvi falar. 204 00:36:28,249 --> 00:36:30,256 Merda! Algu�m deve t�-la encontrado. 205 00:36:30,390 --> 00:36:33,167 Se ela n�o morreu ao cair, deve estar a morrer algures por a�. 206 00:36:33,460 --> 00:36:35,662 Talvez n�o seja tarde demais. 207 00:36:36,241 --> 00:36:38,506 Podemos lev�-la ao hospital e dizer que foi um acidente. 208 00:36:38,780 --> 00:36:41,072 Arranjamos bons advogados. Eles pensar�o em alguma coisa. 209 00:36:41,260 --> 00:36:42,637 Como sempre fazem. 210 00:36:42,749 --> 00:36:45,365 N�o vamos ligar a ningu�m nem vamos dizer nada! 211 00:36:45,767 --> 00:36:48,563 Qual � o teu problema? Ela est� sozinha e ferida. 212 00:36:48,626 --> 00:36:50,008 N�s somos tr�s e estamos armados. 213 00:36:50,064 --> 00:36:51,464 Tens medo de qu�? 214 00:36:52,345 --> 00:36:54,430 Parecias ter tomates para lidar com ela. 215 00:36:55,735 --> 00:36:58,821 Ent�o, encontra-os e vamos atr�s dela. 216 00:38:25,076 --> 00:38:26,607 Ela esteve aqui. 217 00:38:41,780 --> 00:38:44,116 N�o vai demorar muito tempo at� a encontrarmos. 218 00:39:51,138 --> 00:39:52,204 Eu vou por aqui. 219 00:39:53,044 --> 00:39:54,244 Est� bem, eu vou voltar. 220 00:40:01,373 --> 00:40:04,795 Fico aqui, caso ela volte. 221 00:40:09,248 --> 00:40:10,248 Que foi? 222 00:40:10,600 --> 00:40:13,200 Irem dois pelo mesmo s�tio � ser-se est�pido! 223 00:40:15,852 --> 00:40:18,735 A parte boa � que deixaremos os lugares aquecidos para o rabo do Stan. 224 00:40:18,915 --> 00:40:20,766 Mas podemos trocar. N�o h� problema. 225 00:40:20,969 --> 00:40:22,569 Fica aqui se quiseres. 226 00:44:19,347 --> 00:44:23,214 Calma, calma! 227 00:44:23,216 --> 00:44:24,385 Calma. 228 00:44:45,606 --> 00:44:49,276 Achaste mesmo que eu era assim t�o est�pido? 229 00:44:50,644 --> 00:44:54,747 Um idiota que ia deixar a ca�adeira carregada 230 00:44:54,749 --> 00:44:58,120 a� encostada para tu vires pegar nela! 231 00:45:02,712 --> 00:45:03,712 J� a tenho. 232 00:45:03,985 --> 00:45:06,852 Eu trato dela e vou ter convosco ao jipe. 233 00:45:50,899 --> 00:45:52,966 A minha t�cnica preferida de ca�a... 234 00:45:57,890 --> 00:46:02,043 ... � deixar a presa vir at� mim, fazendo-a pensar que pode atacar-me. 235 00:46:06,437 --> 00:46:09,015 Quando, na verdade, estou � espera dela. 236 00:55:07,426 --> 00:55:09,062 Assassina. 237 00:58:38,287 --> 00:58:41,021 O que estiveste a fazer? Demoraste horas. 238 00:58:41,303 --> 00:58:43,970 Diverti-me pelo caminho. 239 00:58:45,756 --> 00:58:47,623 O Dimi deve ter feito o mesmo. 240 00:58:48,751 --> 00:58:50,217 Dimi chama Richard. 241 00:58:50,493 --> 00:58:51,493 Dimi... 242 00:58:59,290 --> 00:59:01,935 Dimi chama Richard. 243 00:59:08,647 --> 00:59:10,113 Dimi chama Richard. 244 00:59:16,624 --> 00:59:18,624 Dimi chama Richard. 245 01:01:14,844 --> 01:01:17,242 Devo supor que era para tudo ter sa�do bem. 246 01:01:20,344 --> 01:01:22,544 "N�o vai demorar muito tempo at� a encontrarmos." 247 01:01:24,848 --> 01:01:26,253 "Parecias ter tomates. " 248 01:02:25,552 --> 01:02:28,895 Desliga o ar condicionado. Faz mal e n�o o aguento. 249 01:02:36,902 --> 01:02:39,433 Desliga o ar condicionado. 250 01:02:41,316 --> 01:02:42,831 E vem ajudar-me. 251 01:03:02,967 --> 01:03:07,178 Se, pelo menos, n�o a tivesses empurrado do penhasco. 252 01:03:31,608 --> 01:03:34,373 N�s avisamo-lo para n�o ir � ca�a sozinho. 253 01:03:36,693 --> 01:03:38,333 O deserto � incr�vel. 254 01:03:39,193 --> 01:03:41,593 Mas � impiedoso com quem � descuidado. 255 01:03:53,288 --> 01:03:55,288 Merda, partiste-me o nariz! 256 01:03:55,436 --> 01:03:56,836 A porra do meu nariz! 257 01:03:56,952 --> 01:03:57,952 Merda! 258 01:03:58,225 --> 01:03:59,492 N�o acredito nisto! 259 01:06:16,763 --> 01:06:17,831 Ol�, minha linda. 260 01:06:43,156 --> 01:06:45,025 Esse p�ssegozinho... 261 01:06:46,892 --> 01:06:51,863 O que � que n�o gostas em mim? 262 01:10:09,715 --> 01:10:12,949 Agora ela voltou a estar a p�, o que facilita as coisas. 263 01:10:15,887 --> 01:10:16,980 Pega no mapa. 264 01:10:40,882 --> 01:10:43,082 Vamos procurar nas montanhas. 265 01:10:44,312 --> 01:10:47,335 Verifica todos os recantos e fendas, todos os peda�os de merda de animal. 266 01:10:47,515 --> 01:10:49,910 Vou para este e tu para oeste. 267 01:10:50,090 --> 01:10:51,480 E encontramo-nos aqui. 268 01:10:53,285 --> 01:10:54,885 Deve demorar tr�s horas. 269 01:10:55,738 --> 01:10:57,066 Quatro, no m�ximo. 270 01:10:57,270 --> 01:11:00,285 N�o tenho a certeza de que separarmo-nos seja boa ideia. 271 01:11:01,902 --> 01:11:03,436 Podemos perder-nos. 272 01:11:04,512 --> 01:11:06,378 Estamos a ficar mais fracos. 273 01:11:08,293 --> 01:11:10,097 Quando algu�m se perde numa floresta, 274 01:11:10,230 --> 01:11:12,197 pede-se sempre para que as pessoas n�o se separem. 275 01:11:12,315 --> 01:11:14,781 Mandam-nos ficar juntos. 276 01:11:23,084 --> 01:11:25,537 Mas n�s estamos perdidos numa floresta? 277 01:11:32,321 --> 01:11:36,452 Estamos perdidos na porra de uma floresta? 278 01:11:39,032 --> 01:11:41,299 - N�o. - N�o te ou�o. 279 01:11:43,680 --> 01:11:44,680 N�o. 280 01:11:52,280 --> 01:11:55,351 Liga quando estiveres a meio do caminho e quando voltares. 281 01:25:21,798 --> 01:25:23,798 Stan chama Richard. 282 01:25:30,720 --> 01:25:33,251 Stan chama Richard. Nada a reportar. 283 01:25:41,178 --> 01:25:42,865 Stan chama Richard. 284 01:25:48,280 --> 01:25:50,451 Stan chama Richard. 285 01:26:19,525 --> 01:26:20,845 Stan chama Richard. 286 01:26:26,609 --> 01:26:27,942 Stan chama Richard. 287 01:27:00,739 --> 01:27:04,243 Foda-se! Foda-se! 288 01:29:40,122 --> 01:29:41,922 Ol�, Roberto. � o Richard. 289 01:29:42,528 --> 01:29:43,731 Como est�s? 290 01:29:44,622 --> 01:29:46,285 Est� tudo bem, obrigado. 291 01:29:47,177 --> 01:29:49,792 Estou a ligar-te porque mudamos de plano. 292 01:29:49,988 --> 01:29:51,988 N�o, � que tive um imprevisto. 293 01:29:52,417 --> 01:29:53,573 No trabalho. 294 01:29:54,230 --> 01:29:56,212 Os outros tiveram de voltar mais cedo. 295 01:29:56,252 --> 01:29:59,252 Sim, deixei-os no aeroporto hoje de manh�. 296 01:30:01,074 --> 01:30:03,100 Sim, ganhei como sempre. 297 01:30:03,936 --> 01:30:08,084 Vou fechar a casa. Podes vir buscar-me? 298 01:30:09,343 --> 01:30:10,876 Mal possas. 299 01:30:11,663 --> 01:30:13,196 Dentro de meia hora? �ptimo. 300 01:30:14,210 --> 01:30:15,210 At� logo. 301 01:35:49,667 --> 01:35:53,301 Ol�! Se ainda n�o ouviu falar do site mais quente 302 01:35:53,303 --> 01:35:56,238 ou do clube de compras dos EUA, sintonize-se! 303 01:35:56,440 --> 01:35:59,675 Temos algumas novidades interessantes para si que o ajudar�o a poupar 304 01:35:59,877 --> 01:36:02,044 milhares de d�lares por ano. 305 01:36:02,346 --> 01:36:04,213 Registe-se em shopclubusa.com 306 01:36:04,315 --> 01:36:08,784 ou tamb�m pode procurar por "myscusa". M-Y-S-C-U-S-A. 307 01:36:08,886 --> 01:36:11,987 Quer dizer "Shop Club USA". Myscusa.com. 308 01:36:11,989 --> 01:36:15,792 Ambos os endere�os dar-lhe-�o acesso ao nosso site. 309 01:36:15,994 --> 01:36:19,461 Temos milhares de produtos e, se se tornar assinante, 310 01:36:19,463 --> 01:36:23,566 que lhe fica apenas por 99 d�lares/ano, vai ter acesso a produtos 311 01:36:23,668 --> 01:36:27,205 com grandes descontos. 312 01:36:28,538 --> 01:36:30,640 Os outros comerciantes n�o querem que se saiba 313 01:36:30,742 --> 01:36:32,878 a respeito do ShopClubUSA.com. 314 01:36:33,410 --> 01:36:37,979 Temos milhares de produtos, com descontos entre os 30 e os 80%. 315 01:36:37,981 --> 01:36:42,220 Como tablets, electrodom�sticos, cosm�ticos, sa�de e muito mais. 316 01:36:42,887 --> 01:36:47,089 Pode inscrever-se gratuitamente e obter at� 30% de desconto. 317 01:36:47,391 --> 01:36:48,724 Ou pode tornar-se membro... 318 01:36:48,726 --> 01:36:50,859 Ouve, vamos... 319 01:36:59,736 --> 01:37:02,904 ... onde as ofertas s�o simplesmente irresist�veis. 320 01:37:05,476 --> 01:37:06,809 Prepare o telefone para marcar... 321 01:37:16,320 --> 01:37:19,087 ... que significa "Shop Club USA", myscusa.com. 322 01:37:19,089 --> 01:37:23,693 E, fazendo-se assinante, consiga um I-Smart destes por apenas 150 d�lares. 323 01:37:24,489 --> 01:37:28,457 Ainda recebe as luvas e os portes s�o gr�tis. 324 01:37:29,467 --> 01:37:31,634 A SCUSA voltou a faz�-lo! 325 01:37:36,074 --> 01:37:41,148 Ligue-se em shopclubusa.com e pesquise por I-Smart... 326 01:39:31,122 --> 01:39:34,223 Ol�! Se ainda n�o ouviu falar do site mais quente 327 01:39:34,625 --> 01:39:36,761 e do clube de compras nos EUA... 328 01:40:01,218 --> 01:40:06,857 shopclubusa.com, onde as ofertas s�o simplesmente irresist�veis. 329 01:41:16,927 --> 01:41:18,195 Porra! 330 01:42:30,900 --> 01:42:34,138 Quem raio achas que �s? 331 01:42:36,073 --> 01:42:39,442 Achas-te inteligente porque conseguiste tramar aqueles dois idiotas? 332 01:42:39,744 --> 01:42:41,876 Aqueles dois perdedores. 333 01:42:41,878 --> 01:42:43,812 Achaste que poderias ganhar? 334 01:42:44,114 --> 01:42:45,283 Contra mim? 335 01:42:45,999 --> 01:42:48,376 O �nico momento em que isso foi poss�vel, 336 01:42:48,985 --> 01:42:52,754 foi quando te dei a possibilidade de sa�res sem resistires. 337 01:42:53,156 --> 01:42:55,591 Mas tu tiveste de resistir. 338 01:42:55,993 --> 01:43:02,669 As mulheres t�m sempre de resistir a tudo! 339 01:44:15,138 --> 01:44:18,706 PVP desta combina��o: mais de 400 d�lares. 340 01:44:19,008 --> 01:44:22,911 Pre�o ShopClubUSA/Scusa: 175. Valha-me Deus! 341 01:44:23,213 --> 01:44:26,818 Estamos a arrasar hoje, dando-lhe estas incr�veis ofertas... 342 01:45:10,899 --> 01:45:12,681 VENDETA 343 01:45:22,222 --> 01:45:25,485 Correc��o e Legendagem: darkdevil 25439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.