All language subtitles for Rembrandt fecit 1699 (1977) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:18,194 He was born on 15 July 1606 in Leiden... 2 00:00:18,360 --> 00:00:22,148 ...as the eighth child in a family of nine. 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,668 His father was a miller. 4 00:00:26,920 --> 00:00:31,232 He was named after his great-grandmother on his mother's side: 5 00:00:31,400 --> 00:00:38,715 Remigia or Reymtge Cornelis' daughter of Banchem: Rembrandt. 6 00:04:39,120 --> 00:04:43,432 sum, es, est sumus, estis, sunt 7 00:04:43,600 --> 00:04:48,310 amo, amas, amat amamus, amatis, amant 8 00:06:34,680 --> 00:06:37,672 Rembrandt should go to Amsterdam. 9 00:06:37,840 --> 00:06:42,595 I am convinced that he would be assured of lucrative commissions. 10 00:06:42,760 --> 00:06:49,199 There where science, art and all sorts of people and curiosities come together... 11 00:06:49,360 --> 00:06:53,353 ...no one could possibly imagine what this young man... 12 00:06:53,520 --> 00:06:56,796 ...a Dutchman, a miller's son... 13 00:06:56,960 --> 00:07:03,115 ...has united and expressed in a single person. 14 00:08:17,200 --> 00:08:21,830 Finally, or almost inevitably, the new master has come to Amsterdam. 15 00:09:07,600 --> 00:09:11,479 Forgive me, but I have to introduce my dear cousin to you. 16 00:09:12,640 --> 00:09:16,110 Saskia, a genuine Frisian Van Uylenburgh. 17 00:10:25,320 --> 00:10:29,632 We have agreed on the sum. Of course, he demands resemblance... 18 00:10:29,800 --> 00:10:33,759 ...but above all originality and sobriety. 19 00:10:33,920 --> 00:10:39,278 Dutch sobriety, he calls it, an ode to the knowledge of the human body. 20 00:10:39,440 --> 00:10:43,991 Dr Tulp is a famous chirurgeon and man of distinction in Amsterdam. 21 00:10:44,160 --> 00:10:48,392 Rembrandt, a golden future awaits you. 22 00:10:49,800 --> 00:10:52,917 It was sensible of you to come to Amsterdam. 23 00:10:56,560 --> 00:11:01,395 A fine and original artist will find work in abundance here. 24 00:11:10,360 --> 00:11:14,239 This is your first commission of such proportions. 25 00:11:15,240 --> 00:11:20,678 Last Monday, the Leiden kitchen help Adriaen Adriaenszoon, or 'het Kint'... 26 00:11:20,840 --> 00:11:22,796 ...was hanged for theft. 27 00:11:22,960 --> 00:11:28,592 His body was placed at our disposal. As it is still intact, it seems to me... 28 00:11:28,760 --> 00:11:32,036 ...that it is perfect for our anatomy lesson. 29 00:11:32,200 --> 00:11:35,078 It must be sketched quickly, however. 30 00:12:46,760 --> 00:12:53,393 Laudatory, master. What did I say? Unparalleled. 31 00:14:23,440 --> 00:14:28,878 Yes, my wife, Saskia, 21 years of age already. 32 00:14:30,080 --> 00:14:32,833 We had only been married for three days. 33 00:16:20,480 --> 00:16:24,155 That brooding over the past makes her so sad. 34 00:16:24,320 --> 00:16:27,710 The loss of three children depresses me too. 35 00:16:27,880 --> 00:16:30,599 It seems as if I do not give her enough attention... 36 00:16:30,760 --> 00:16:35,197 ...but she knows I must work very hard to make a living. 37 00:16:35,360 --> 00:16:40,957 Of course I am worried, I still love her, but she must regain her strength. 38 00:16:41,120 --> 00:16:42,872 I want a son. 39 00:16:59,720 --> 00:17:01,790 Money is dear. 40 00:17:08,920 --> 00:17:10,911 We must have a place of our own. 41 00:17:19,080 --> 00:17:21,355 I am tired of being patronised. 42 00:17:23,600 --> 00:17:26,910 Particularly by your family from Friesland. 43 00:17:34,560 --> 00:17:36,630 I will press them... 44 00:17:40,480 --> 00:17:42,038 ...to pay me. 45 00:17:54,960 --> 00:17:57,428 Your family sends you their regards. 46 00:17:58,160 --> 00:18:03,712 Those regents from Friesland think they can tell me what is right and wrong. 47 00:18:04,640 --> 00:18:09,919 If I do not do as they please, they will not let me administer your inheritance. 48 00:18:10,760 --> 00:18:14,673 As if I, a master, am unable to live up to a high status. 49 00:18:18,200 --> 00:18:22,990 I will buy a house, a new one, in the Jodenbreestraat. 50 00:18:26,320 --> 00:18:28,436 Your child will be born there. 51 00:21:16,840 --> 00:21:22,039 I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden... 52 00:21:22,200 --> 00:21:28,309 ...and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641... 53 00:21:28,480 --> 00:21:33,076 ...in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 54 00:21:33,240 --> 00:21:37,392 Would that God, the Father of Jesus Christ, who gave birth to you... 55 00:21:37,560 --> 00:21:40,438 ...from the water and the Holy Spirit, and who... 56 00:24:22,480 --> 00:24:26,393 She commanded her soul and her body to God almighty. 57 00:24:26,560 --> 00:24:29,472 She appointed her son Titus as her heir... 58 00:24:29,640 --> 00:24:34,509 ...provided that her husband Rembrandt, until remarriage or death... 59 00:24:34,680 --> 00:24:38,195 ...retains possession and usufruct of her estate. 60 00:24:38,360 --> 00:24:43,036 Upon Rembrandt's remarriage or death, half of the estate will go... 61 00:24:43,200 --> 00:24:48,638 ...to his heirs, the other half to Hiske van Uylenburgh, the testatrix' sister. 62 00:24:48,800 --> 00:24:53,669 Executed in Amsterdam in 1642 in the home of Saskia van Uylenburgh... 63 00:24:53,840 --> 00:24:55,558 ...in the Breestraat... 64 00:24:55,720 --> 00:25:00,350 ...before Rochus Scharm and Johannes Reyniers, witnesses of cred. 65 00:25:00,520 --> 00:25:05,196 To this I testify, Pieter Barchman, notary in Amsterdam, on 5 June 1642. 66 00:27:36,520 --> 00:27:42,993 That's a letter from my brother Pieter Dirx. I can neither read nor write. 67 00:27:43,160 --> 00:27:47,870 I am Geertje Dirx, widow of Abraham Claeszoon, trumpeter in Hoorn. 68 00:27:48,040 --> 00:27:50,600 I come from Edam, originally. 69 00:27:55,640 --> 00:27:59,155 I will leave all domestic affairs to you... 70 00:28:00,040 --> 00:28:02,873 ...but above all the care for my son Titus. 71 00:28:03,040 --> 00:28:05,315 As if he were my own. 72 00:28:08,600 --> 00:28:14,436 Distinguished people visit this house. Receive and address them properly. 73 00:28:15,440 --> 00:28:19,115 However, you must refrain from any interference. 74 00:28:19,280 --> 00:28:25,116 And never disturb me while I am working. -I know my place, master. 75 00:28:25,280 --> 00:28:28,636 Indeed, everything has its own place here... 76 00:28:28,800 --> 00:28:31,519 ...and I wish it to remain that way. 77 00:28:31,680 --> 00:28:34,956 Even the moving of things should be left to me. 78 00:28:35,840 --> 00:28:37,592 Do not move things. 79 00:28:38,760 --> 00:28:42,196 Everything the house has to offer is your pay. 80 00:28:42,360 --> 00:28:47,832 In case of theft, though, I will immediately bar you from the house. 81 00:31:48,680 --> 00:31:52,309 We certainly do not want to disturb you, Your Worship. 82 00:31:53,480 --> 00:31:58,110 Perhaps a later occasion would suit you better? 83 00:32:03,800 --> 00:32:09,875 If it turned out that our visit in any way would disrupt your work... 84 00:32:10,040 --> 00:32:12,508 ...we would immediately go away. 85 00:32:12,680 --> 00:32:17,231 It is only a trifle, so it can wait... 86 00:32:17,400 --> 00:32:21,313 We just happened to come here. 87 00:32:21,480 --> 00:32:27,077 We assume that payment of the indebted 400 guilders is no impediment anymore. 88 00:32:27,240 --> 00:32:30,949 Of course, the same applies to the compensation to us. 89 00:32:31,120 --> 00:32:35,716 But perhaps you do not want us to disturb you like this a second time. 90 00:32:35,880 --> 00:32:40,670 As you have not reacted to earlier injunctions, we feel compelled... 91 00:32:40,840 --> 00:32:46,472 ...to convince you not to defy our principal's leniency any longer. 92 00:32:46,640 --> 00:32:49,552 Not to defy any longer. 93 00:32:49,720 --> 00:32:55,590 However much he charged us to tell you that he is fond of you and respects you. 94 00:32:55,760 --> 00:33:02,438 As you are above all a great painter, whom Amsterdam should treat with care. 95 00:36:05,040 --> 00:36:07,918 You crone, are you trying to be young? 96 00:36:08,960 --> 00:36:14,717 What arrogance. The place you occupy, the clothes you wear are mine. 97 00:36:14,880 --> 00:36:21,479 Do you really believe, frivolous woman, that this will tie me to you? 98 00:36:21,640 --> 00:36:24,473 What can I do? -Do you think I do not know... 99 00:36:24,640 --> 00:36:27,791 ...what is reality or pretence, true or false? 100 00:36:27,960 --> 00:36:31,316 If it concerns Geertje Dirx. -Who is she? 101 00:36:31,480 --> 00:36:38,795 I know, I know, it is all about you. About you, it is all about you. 102 00:39:25,360 --> 00:39:30,195 More and more, I ask myself why I cannot say to you: Go away... 103 00:39:31,160 --> 00:39:33,355 ...leave this house... 104 00:39:33,520 --> 00:39:37,479 ...or seek refuge somewhere else in Amsterdam or Holland. 105 00:39:40,120 --> 00:39:42,918 You need someone to take care of you. 106 00:39:50,040 --> 00:39:52,634 Why I don't send you away. 107 00:39:54,280 --> 00:39:59,798 Someone of your position should be served, and should be loved. 108 00:40:02,040 --> 00:40:04,600 Whatever you mean by that. 109 00:40:07,280 --> 00:40:11,637 I want to take care of you and do anything you ask of me. 110 00:40:14,920 --> 00:40:19,357 If you will live up to your marriage vows, then... 111 00:40:23,240 --> 00:40:26,710 How can you take care of me if you want the opposite? 112 00:40:27,800 --> 00:40:34,399 Sometimes I love you, I need you, I am willing to give you what you want. 113 00:40:39,800 --> 00:40:44,669 While you do not differ a bit from those who consider me an investment... 114 00:40:46,480 --> 00:40:49,597 ...all those who want to be satisfied by me... 115 00:40:51,960 --> 00:40:54,633 ...whose demands I have to meet... 116 00:40:57,080 --> 00:41:01,358 ...who try to placate the lapse of time by craving success... 117 00:41:02,360 --> 00:41:04,669 ...who always get under my feet. 118 00:41:08,120 --> 00:41:10,315 I have to get rid of them. 119 00:41:19,920 --> 00:41:23,595 I am neither interested in praise, nor in honour. 120 00:41:23,760 --> 00:41:28,390 I am only looking for freedom, for the freedom to search. 121 00:41:29,600 --> 00:41:37,553 I want to show it, I want to show what I am capable of, what I think. 122 00:42:28,440 --> 00:42:33,070 Perhaps I unjustly compare you with the scheming, greedy people... 123 00:42:33,240 --> 00:42:36,869 ...who only meddle in things that do not affect them. 124 00:42:39,480 --> 00:42:41,755 I cannot offer you a future. 125 00:42:43,760 --> 00:42:46,593 Your physical condition worries me. 126 00:42:46,760 --> 00:42:51,788 So, if you leave my house for good, I grant you 150 guilders at once... 127 00:42:51,960 --> 00:42:56,397 ...and an annual sum of 160 guilders, on the sole condition... 128 00:42:56,560 --> 00:43:01,031 ...that you leave the valuables I gave you to my son's name... 129 00:43:01,200 --> 00:43:03,953 ...and you do not cause any more trouble. 130 00:43:08,240 --> 00:43:10,515 I give you a fortnight. 131 00:46:14,200 --> 00:46:18,159 As defendant was absent at first and second summons... 132 00:46:18,320 --> 00:46:23,713 ...and was fined for it according to the decree of 28 August 1586... 133 00:46:23,880 --> 00:46:28,670 ...for the third time: Geertje Dirx, widow, vs. Rembrandt van Rijn... 134 00:46:28,840 --> 00:46:31,070 ...famous artist in Amsterdam. 135 00:46:31,240 --> 00:46:37,031 Claimant Dirx declares that Rembrandt orally gave her his marriage vows... 136 00:46:37,200 --> 00:46:39,794 ...gave her a ring as proof... 137 00:46:41,800 --> 00:46:46,920 ...and claimant declares that he slept with her on various occasions. 138 00:46:47,080 --> 00:46:52,154 Geertje Dirx, widow, claimant, asks this chamber to commit defendant... 139 00:46:52,320 --> 00:46:55,756 ...to honour his wedding vows or provide for her. 140 00:46:55,920 --> 00:47:00,869 Defendant Van Rijn denies having made any wedding vows to claimant. 141 00:47:01,040 --> 00:47:05,033 He says he does not have to confess having slept with her... 142 00:47:05,200 --> 00:47:11,958 ...and that claimant represents the facts falsely for financial gain. 143 00:47:12,120 --> 00:47:18,150 As proof of this statement, a deed from notary Lombarti can be produced... 144 00:47:18,320 --> 00:47:21,232 ...dated June 28 last, reading as follows: 145 00:47:21,400 --> 00:47:26,394 Geertje Dirx, widow, on one side, and the worthy and famous artist... 146 00:47:26,560 --> 00:47:31,680 Another statement was set down in notarial deed before notary Lombarti: 147 00:47:31,840 --> 00:47:36,516 Evidence by Hendrickje Stoffels, Stoffels-Jaegher's daughter... 148 00:47:36,680 --> 00:47:42,516 ...23 years old, a native of Ransdorp near Bredevoort. She is also present. 149 00:47:42,680 --> 00:47:49,552 Stoffels has been living in Van Rijn's house for some time as a maidservant... 150 00:47:52,800 --> 00:47:58,033 After hearing both parties, the commissioners pass the verdict... 151 00:47:58,200 --> 00:48:02,034 ...that for Dirx' claim as to Van Rijn's wedding vows... 152 00:48:02,200 --> 00:48:05,670 ...insufficient proof has been produced... 153 00:48:05,840 --> 00:48:11,949 ...but that nevertheless Van Rijn is fined to pay 160 guilders at once... 154 00:48:12,120 --> 00:48:16,272 ...and 200 guilders annually for the rest of her life... 155 00:48:16,440 --> 00:48:22,515 ...provided that claimant maintains her testament fully in favour of Titus. 156 00:48:22,680 --> 00:48:29,392 Thus executed here before me, on 23 October 1649. 157 00:48:35,240 --> 00:48:37,356 I do not like your attitude. 158 00:48:38,040 --> 00:48:41,157 It is clear that I rightly showed her the door. 159 00:48:44,840 --> 00:48:46,273 Don't you think? 160 00:48:48,360 --> 00:48:49,759 Speak up. 161 00:48:52,920 --> 00:48:55,673 After all, I was ordered to maintain her. 162 00:48:56,600 --> 00:48:58,591 Why do you keep silent? 163 00:48:59,400 --> 00:49:02,233 Your silence makes me fear you take sides. 164 00:49:02,400 --> 00:49:06,916 Whatever you do will be best. -Of course, I hear that all the time. 165 00:49:08,520 --> 00:49:10,476 But you evade the question. 166 00:49:15,680 --> 00:49:17,477 Why am I talking to you? 167 00:51:59,200 --> 00:52:04,274 They say you are sleeping with him. -What do you think? 168 00:52:12,800 --> 00:52:15,075 I will tell you even more. 169 00:52:16,320 --> 00:52:18,470 Even the master does not know. 170 00:52:21,400 --> 00:52:24,915 I will lie in confinement soon. -In confinement? 171 00:52:30,880 --> 00:52:33,030 I did not know you were back. 172 00:52:36,120 --> 00:52:39,430 Two men have been waiting for you. I let them in. 173 00:52:52,680 --> 00:52:55,353 I think he knows it now. 174 00:52:57,200 --> 00:52:59,475 I must be off now. 175 00:53:21,760 --> 00:53:26,515 Notary Van der Pi�t. I just told your respected friend Six... 176 00:53:26,680 --> 00:53:29,433 ...what an honour it is for Amsterdam... 177 00:53:29,600 --> 00:53:33,354 ...to number among its citizens such a great master. 178 00:53:35,080 --> 00:53:40,279 The gold of your brush... -Come to the point. 179 00:53:45,880 --> 00:53:51,079 On behalf of Christoffel Tijsz, I present to you the bill of this house... 180 00:53:51,240 --> 00:53:54,516 ...that you bought as many as 14 years ago. 181 00:53:54,680 --> 00:53:58,912 The commission and interest due have meanwhile increased... 182 00:53:59,080 --> 00:54:04,393 ...to 8470 guilders and 16 five-cent pieces. 183 00:54:04,560 --> 00:54:07,597 He bids me to demand prompt payment... 184 00:54:07,760 --> 00:54:11,355 ...and to point out the patience he showed until now. 185 00:54:11,520 --> 00:54:18,676 Upon failing to settle this debt, other measures will be taken... 186 00:54:18,840 --> 00:54:22,549 ...the expenses of which will be chargeable to you. 187 00:54:23,120 --> 00:54:28,513 First I want the title deed. -You are just stalling. 188 00:54:28,680 --> 00:54:32,514 Your demand has no legal ground. -Your concern is mine. 189 00:54:32,680 --> 00:54:34,830 I will manage this affair. 190 00:54:54,240 --> 00:54:58,153 How are you, my friend? Painter of painters. 191 00:54:58,320 --> 00:55:00,595 Am I exaggerating, master? 192 00:55:07,040 --> 00:55:11,431 How is my portrait getting on? -I am working on it. 193 00:55:12,360 --> 00:55:14,920 Have you heard from Geertje Dirx? 194 00:55:15,920 --> 00:55:20,789 Rarely. She does not cost me anymore. -You are still good at arithmetic. 195 00:55:20,960 --> 00:55:23,952 Geertje Dirx, who luckily for Rembrandt... 196 00:55:24,120 --> 00:55:28,352 ...the greatest Amsterdam artist, is in a nuthouse... 197 00:55:28,520 --> 00:55:32,638 ...as if he thought it up himself. -Have you come to accuse me? 198 00:55:38,880 --> 00:55:43,874 Your wilfulness will turn Amsterdam against you, and I am from Amsterdam. 199 00:55:44,040 --> 00:55:47,749 As a friend, it hurts me to hear that you are finished. 200 00:55:47,920 --> 00:55:51,310 Commissions fall back, creditors are gathering. 201 00:55:51,480 --> 00:55:55,871 And you refuse to marry your lover to keep Saskia's inheritance. 202 00:55:56,040 --> 00:55:57,792 She can hear you. 203 00:56:13,440 --> 00:56:16,830 Why do we never talk for hours about art anymore... 204 00:56:17,000 --> 00:56:22,472 ...about the how and why of things, even if I often found it difficult to talk. 205 00:56:22,640 --> 00:56:27,839 You often convinced me with your prints, really fantastic ones. 206 00:56:28,000 --> 00:56:34,189 You always force me to discuss things that are too personal to put into words. 207 00:56:35,920 --> 00:56:40,391 You know people praise the bold wilfulness of your Night Watch... 208 00:56:40,560 --> 00:56:44,394 ...although they would have liked a little more light. 209 00:56:44,560 --> 00:56:49,076 Critics are only taken seriously if they add critical comments. 210 00:56:49,240 --> 00:56:52,869 It instantly raises them above the maker's ability. 211 00:56:53,040 --> 00:56:55,031 Quotation: 212 00:56:55,200 --> 00:56:58,033 His dark passages are the best. 213 00:56:58,200 --> 00:57:02,990 This man only intends to become a heretic in the art of painting... 214 00:57:03,160 --> 00:57:08,109 ...and he refuses to subject his brush to the approved practice. 215 00:57:08,280 --> 00:57:14,310 If he paints a naked woman, you get sagging breasts, distorted hands... 216 00:57:14,480 --> 00:57:20,316 ...dents from the corselet in the belly and from the garters in the legs. 217 00:57:25,640 --> 00:57:29,269 Until recently, this would have amused you greatly. 218 00:57:31,120 --> 00:57:34,078 I appreciate your worries about me. 219 00:57:35,280 --> 00:57:38,795 I am constantly being torn between what people expect... 220 00:57:38,960 --> 00:57:41,793 ...and what I deem right myself. 221 00:57:42,840 --> 00:57:46,799 Nobody can deny me the right to do as I please. 222 00:57:58,880 --> 00:58:00,836 I know you think like that. 223 00:58:02,520 --> 00:58:04,397 But what good will it do you? 224 00:59:25,360 --> 00:59:29,990 I baptise thee, Cornelia, daughter of Rembrandt of Leiden... 225 00:59:30,160 --> 00:59:34,790 ...and Hendrickje Stoffels of Ransdorp, residing with Rembrandt... 226 00:59:34,960 --> 00:59:39,317 ...Friday night 30 October 1654... 227 00:59:39,480 --> 00:59:45,237 ...in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 228 00:59:50,960 --> 00:59:55,511 Hendrickje Stoffels-Jaegher, living in the Jodenbreestraat... 229 00:59:55,680 --> 00:59:59,912 ...summoned for fornication with Rembrandt, is absent... 230 01:00:00,080 --> 01:00:04,392 ...and will be sued for the third time by the quarter. 231 01:00:38,400 --> 01:00:44,236 Hendrickje Stoffels appeared before the Amsterdam consistory on 23 July 1654. 232 01:00:44,400 --> 01:00:49,838 For her confession to fornicating with Rembrandt, we severely punish her. 233 01:00:50,000 --> 01:00:54,232 She is forever banned from the Lord's table. 234 01:01:02,840 --> 01:01:04,956 You are always busy. 235 01:01:10,000 --> 01:01:13,390 I cannot withhold my little worries any longer. 236 01:01:21,880 --> 01:01:24,394 It is not my intention to hurt you. 237 01:01:26,600 --> 01:01:29,751 Do people only perceive a lack of resemblance? 238 01:01:35,200 --> 01:01:37,031 I love you. 239 01:01:40,560 --> 01:01:42,391 I pray often. 240 01:01:45,640 --> 01:01:48,200 I am thrifty. 241 01:01:53,880 --> 01:01:56,189 I couldn't be any thriftier. 242 01:02:01,120 --> 01:02:04,157 It is hard to beg for money and food. 243 01:02:07,920 --> 01:02:09,717 Is it not going well? 244 01:02:13,040 --> 01:02:14,678 Is it not going well? 245 01:03:21,920 --> 01:03:25,390 Your request to the States in The Hague... 246 01:03:25,640 --> 01:03:31,590 ...to apply the insolvent debtor's act has exasperated your creditors. 247 01:03:31,760 --> 01:03:34,911 They made the Bankruptcy Court decide... 248 01:03:35,080 --> 01:03:39,631 ...not to wait any longer but to demand instant payment of your debts. 249 01:03:43,840 --> 01:03:45,353 You are bankrupt. 250 01:04:30,520 --> 01:04:32,317 Bastards. 251 01:06:03,760 --> 01:06:07,673 Robbing Peter to pay Paul is really useless. 252 01:06:07,840 --> 01:06:10,229 I have my reputation to think of. 253 01:06:16,280 --> 01:06:22,355 They may be my friends, as well as yours, but do not touch their money. 254 01:06:25,480 --> 01:06:28,597 Your company is less and less appreciated. 255 01:06:34,240 --> 01:06:35,798 I will see what I can do. 256 01:06:50,680 --> 01:06:52,432 Ah, master. 257 01:06:53,960 --> 01:06:56,520 What an honour to see you here. 258 01:07:08,960 --> 01:07:10,916 Excuse me. 259 01:07:11,400 --> 01:07:14,119 Six did not invite us to his estate... 260 01:07:14,280 --> 01:07:17,556 ...to discuss the fortunes of one man, I hope. 261 01:07:19,200 --> 01:07:22,431 We are not wanting in topics of conversation. 262 01:07:22,600 --> 01:07:26,513 Let us drink to our city and to the well-being of all of us. 263 01:07:27,680 --> 01:07:29,557 And perhaps I may hope... 264 01:07:29,720 --> 01:07:35,192 ...that master Van Rijn will give my daughter's portrait some resemblance. 265 01:07:35,360 --> 01:07:41,276 He wants to be paid and let the St Luke Guild decide if it shows a resemblance. 266 01:07:41,440 --> 01:07:45,319 Who can better judge a daughter's face than her father? 267 01:07:45,480 --> 01:07:51,077 If he paints as it pleases us, we can constantly trouble him, not vice versa. 268 01:07:51,240 --> 01:07:56,360 You exaggerate. It does the artist credit that he has no business acumen... 269 01:07:56,520 --> 01:08:01,514 ...and lets his talented hand be lead by what his eye perceives. 270 01:08:01,680 --> 01:08:08,233 It is a disgrace to art that that able hand has not used that gift any better. 271 01:08:09,280 --> 01:08:12,955 Who would have surpassed him in painting? 272 01:08:13,120 --> 01:08:17,716 But the greater the spirit, the more it tends to brutify... 273 01:08:17,880 --> 01:08:23,000 ...if it fails to stick to the rules. -Let him plead for himself. 274 01:08:23,840 --> 01:08:27,469 You know very well it is not just his style of painting. 275 01:08:27,640 --> 01:08:30,518 We are flooded with paintings. 276 01:08:30,680 --> 01:08:35,708 One can only reproach him for his indulgence in buying nicknacks. 277 01:08:35,880 --> 01:08:37,950 Let him speak for himself. 278 01:09:14,920 --> 01:09:16,478 I am at a loss. 279 01:09:18,040 --> 01:09:19,871 My conscience is clear. 280 01:09:21,520 --> 01:09:23,795 Unless I am not a good host. 281 01:09:29,760 --> 01:09:32,957 Rembrandt is a beautiful memory for Amsterdam. 282 01:09:34,120 --> 01:09:36,429 Let us drink to the future. 283 01:09:37,080 --> 01:09:39,992 Here's to tomorrow, today... 284 01:09:40,920 --> 01:09:42,672 ...and now. 285 01:10:16,720 --> 01:10:18,073 Cornelia. 286 01:10:56,640 --> 01:10:59,473 How is Titus? -Fine. 287 01:11:02,760 --> 01:11:04,955 He is very busy. 288 01:11:05,120 --> 01:11:07,395 We have to leave within 6 months. 289 01:11:10,000 --> 01:11:12,070 He is not a child anymore. 290 01:11:12,240 --> 01:11:18,395 He is still proud of you and cannot bear it when they speak badly of you. 291 01:11:18,560 --> 01:11:20,835 Do not disappoint him. 292 01:11:31,240 --> 01:11:36,872 Rembrandt, my sweet Rembrandt, what can stop you now? 293 01:11:58,400 --> 01:12:02,393 The trustee of Rembrandt's insolvent estate will sell... 294 01:12:02,560 --> 01:12:09,398 ...as authorised by the local insolvent estate commission, under distress: 295 01:12:09,560 --> 01:12:15,635 The collection of paper art by Italian, French, German and Dutch masters... 296 01:12:15,800 --> 01:12:20,157 ...a good quantity of drawings and sketches by Van Rijn... 297 01:12:20,320 --> 01:12:24,393 ...as well as his household goods, furniture and curiosa. 298 01:12:24,560 --> 01:12:30,430 The auction will be held on the day, hour and year as mentioned above... 299 01:12:30,600 --> 01:12:36,789 ...at Barend Schuyrman's house, host of the Keizerskroon in the Kalverstraat. 300 01:12:36,960 --> 01:12:42,876 Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator... 301 01:12:43,040 --> 01:12:45,713 ...to accept and to sell. 302 01:12:53,320 --> 01:12:58,314 Black leather book with best sketches. -Jan Six' Medea, a tragedy. 303 01:12:58,480 --> 01:13:02,871 A landscape by Seghers. -33 weapons and wind instruments. 304 01:13:03,040 --> 01:13:05,474 A small piece by Hals. -Two skirts. 305 01:13:05,640 --> 01:13:08,313 Chinese tray with minerals. -3 shirts. 306 01:13:08,480 --> 01:13:11,916 A sketch portfolio by Lastman. -A tin water pot. 307 01:13:12,080 --> 01:13:15,152 Book on proportion by D�rer. -An inkstand. 308 01:13:15,320 --> 01:13:18,710 Two Moors in a Rembrandt painting. -German book with war figures. 309 01:13:18,880 --> 01:13:22,475 Drawer with bird of paradise and 6 fans. -Pine table. 310 01:13:22,640 --> 01:13:27,475 Jozef, by Aert van Leyden. -20 halberds, broadswords, Indian fans. 311 01:13:27,640 --> 01:13:29,631 Six handkerchiefs. -Three statues. 312 01:13:29,800 --> 01:13:34,715 Two prints by Vanni and Urbijn. -And one by Lucas van Leyden. 313 01:13:34,880 --> 01:13:37,713 Embroidered tablecloth. -4 crossbows. 314 01:13:37,880 --> 01:13:41,475 A landscape by Rembrandt. -A landscape by Seghers. 315 01:13:41,640 --> 01:13:44,108 Ebony frame. -Christmas, Lievens. 316 01:13:44,280 --> 01:13:48,319 Bust by unknown master. -A Socrates, Homer and Aristotle. 317 01:13:48,480 --> 01:13:50,948 A large quantity of horns... 318 01:14:14,360 --> 01:14:20,629 ...the auction of furniture, paintings and prints of Rembrandt van Rijn... 319 01:14:20,800 --> 01:14:24,110 ...did not raise enough to pay his creditors. 320 01:14:24,280 --> 01:14:29,070 By request of Torquinius LL.M, trustee of Rembrandt's estate... 321 01:14:29,240 --> 01:14:36,271 ...house and premises were sold, situated in the St Anthoniebreestraat... 322 01:14:36,440 --> 01:14:41,560 ...opposite the St Anthoniesluis, adjacent to Salvador Rodrigues... 323 01:14:41,720 --> 01:14:48,114 ...heirs to the east, and Daniel Pinto, with a shared wall to the west. 324 01:14:48,280 --> 01:14:54,753 The owner will take with him two ovens and various wooden partitions... 325 01:14:54,920 --> 01:14:57,639 ...which had been set up for his pupils. 326 01:14:57,800 --> 01:15:03,511 Today, 1st February 1658, Lieven Schoenmaker and Samuel Gerinck... 327 01:15:03,680 --> 01:15:08,879 ...bought by auction the aforementioned house for 11.218 guilders. 328 01:15:09,520 --> 01:15:15,152 Barring some furniture and of course the tools he needs to paint. 329 01:15:15,320 --> 01:15:18,995 This house must in any case be vacated within 30 days. 330 01:15:19,160 --> 01:15:24,359 The Rozengracht is not that big, but very comfortable and the rent is low. 331 01:15:24,520 --> 01:15:26,476 Above all, it is quiet. 332 01:15:28,000 --> 01:15:29,956 To the point, the company. 333 01:15:30,120 --> 01:15:37,708 Yes, make clear to him that Titus van Rijn en Hendrickje Stoffels agreed... 334 01:15:37,880 --> 01:15:43,318 ...to set up a trade in paintings, paper art, copperplates and woodcuts... 335 01:15:43,480 --> 01:15:45,835 ...and similar objects... 336 01:15:46,000 --> 01:15:51,996 ...solely because otherwise all proceeds from his work will go to the creditors. 337 01:15:52,160 --> 01:15:55,152 They will keep harassing him. -Of course. 338 01:15:55,320 --> 01:16:01,759 All paintings or prints he will make at the Rozengracht until his death... 339 01:16:01,920 --> 01:16:04,957 ...go to Hendrickje Stoffels and Titus. 340 01:16:05,120 --> 01:16:12,356 He can claim no right or property to the portraits referred to. 341 01:16:12,520 --> 01:16:16,513 The times will not be easy, at best they'll get better. 342 01:20:20,240 --> 01:20:23,312 Van Ludich was here. He wouldn't leave. 343 01:20:41,920 --> 01:20:44,480 How long have you been working on this? 344 01:20:49,840 --> 01:20:52,354 You should pay more attention to her. 345 01:20:54,400 --> 01:20:56,834 She thinks more of you than herself. 346 01:21:10,920 --> 01:21:13,150 I cannot be with her all the time. 347 01:21:14,160 --> 01:21:15,798 She is not well. 348 01:21:18,360 --> 01:21:20,237 She yearns for you. 349 01:22:28,440 --> 01:22:30,590 You look so pretty. 350 01:22:32,720 --> 01:22:34,790 You look so sad. 351 01:22:58,880 --> 01:23:00,711 You are ill. 352 01:26:56,880 --> 01:26:59,269 I want to marry her soon. 353 01:27:00,280 --> 01:27:01,872 She is so beautiful. 354 01:27:03,040 --> 01:27:04,598 Sweet. 355 01:27:07,040 --> 01:27:09,759 Her father told me about you... 356 01:27:09,920 --> 01:27:16,951 ...about the past, about debts, about money and conditions. 357 01:27:17,120 --> 01:27:22,672 I told him things are better now, how hard you are working, night and day. 358 01:27:22,840 --> 01:27:26,355 And I denied that you still go to public auctions. 359 01:27:33,040 --> 01:27:35,600 He wants his daughter to be happy. 360 01:27:37,240 --> 01:27:38,798 So do I. 361 01:28:47,960 --> 01:28:53,512 Today, on this joyful occasion, 10th February 1668... 362 01:28:53,680 --> 01:28:57,355 ...have appeared in the sight of the Lord: 363 01:28:57,520 --> 01:29:03,789 Titus van Rijn of Amsterdam, aged 27, residing on the Rozengracht... 364 01:29:03,960 --> 01:29:09,876 ...and Magdalena van Loo, aged 27, residing on the Singel in Amsterdam... 365 01:29:10,040 --> 01:29:13,271 ...to be joined in matrimony. 366 01:30:02,080 --> 01:30:05,231 What should I tell those who carp and chide you? 367 01:30:06,200 --> 01:30:08,873 Your lavishness undercuts my defence. 368 01:30:11,680 --> 01:30:14,240 You think you are above all rules. 369 01:30:21,240 --> 01:30:24,789 You are so self-absorbed that nothing else matters. 370 01:30:26,320 --> 01:30:28,311 And what should I do? 371 01:30:33,680 --> 01:30:36,114 If I am wrong, say so. 372 01:31:03,320 --> 01:31:05,436 Take good care of him. 373 01:32:11,920 --> 01:32:14,434 I still have so many things to ask you. 374 01:32:26,520 --> 01:32:31,310 I would like to talk with you for hours, for days. 375 01:32:33,880 --> 01:32:36,314 Although it is no use, really. 376 01:32:38,800 --> 01:32:41,234 The thoughts of one moment. 377 01:32:46,400 --> 01:32:49,836 An attempt to retrieve what cannot be imagined. 378 01:32:52,400 --> 01:32:54,595 You know what I mean, don't you? 379 01:32:57,360 --> 01:32:58,918 I love you. 380 01:33:01,880 --> 01:33:04,189 I wish I could show it... 381 01:33:05,360 --> 01:33:07,954 ...but you should be able to do that. 382 01:33:25,960 --> 01:33:27,552 Do you love me? 383 01:34:22,840 --> 01:34:24,796 Have you missed me? 384 01:34:35,960 --> 01:34:38,235 Have you been outside yet? 385 01:34:55,480 --> 01:34:57,311 I'm naming him Rembrandt... 386 01:34:58,520 --> 01:35:00,192 ...after you. 387 01:43:32,520 --> 01:43:38,436 I baptise thee, Titia, daughter of Magdalena van Loo and Titus van Rijn... 388 01:43:38,600 --> 01:43:44,277 ...today, 22nd March 1669 in Amsterdam. 34157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.