All language subtitles for Ravens Home s03e18 What About Your Friends.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:04,999 (door opens) 2 00:00:05,669 --> 00:00:07,969 First, I break my wrist 3 00:00:07,971 --> 00:00:10,538 because our neighbor is too lazy to clean up his spill. 4 00:00:10,540 --> 00:00:12,807 Then I go to check the mail, the lock is broken! 5 00:00:12,809 --> 00:00:13,808 What? 6 00:00:13,810 --> 00:00:15,610 Somebody stole the mail! On the up side, 7 00:00:15,612 --> 00:00:18,680 you can't pay a bill that you don't have. (laughs) 8 00:00:18,682 --> 00:00:20,982 You know the laundry room's been vandalized? 9 00:00:20,984 --> 00:00:23,184 There's new graffiti on the side of the building, 10 00:00:23,186 --> 00:00:26,554 and yesterday, I put the grocery bags down for, like, a second, 11 00:00:26,556 --> 00:00:27,955 and someone stole our lunch meat! 12 00:00:27,957 --> 00:00:29,791 -Lunch meat? -(laugh) Yeah. 13 00:00:29,793 --> 00:00:31,993 -Oh no, that was me. -What? 14 00:00:31,995 --> 00:00:34,128 Sorry, Ms. G, but you buy the good stuff. 15 00:00:35,799 --> 00:00:38,166 Somebody needs to do a better job at securing this building 16 00:00:38,168 --> 00:00:39,934 and my lunch meat. 17 00:00:41,337 --> 00:00:42,970 Hey, Nia. 18 00:00:42,972 --> 00:00:45,406 Dude, you said "hi Nia," like, five times today. 19 00:00:45,408 --> 00:00:47,742 -Think she gets it. -Hey, studies show that 20 00:00:47,744 --> 00:00:49,944 repetition makes an impression. 21 00:00:51,915 --> 00:00:54,982 Studies also show you should leave my sister alone. 22 00:00:55,919 --> 00:00:57,585 (scoff) Don't hate, Booker. 23 00:00:57,587 --> 00:00:59,087 Okay, where are William and Jordan? 24 00:00:59,089 --> 00:01:00,521 They should be here by now. 25 00:01:00,523 --> 00:01:01,923 Oh, you mean William and Jordan 26 00:01:01,925 --> 00:01:03,891 from my science honors class? 27 00:01:03,893 --> 00:01:05,893 -Yeah, when did you start hanging out with them? -(scoffs) 28 00:01:05,895 --> 00:01:07,729 When they realized I was that dude. 29 00:01:08,932 --> 00:01:10,665 What dude? 30 00:01:10,666 --> 00:01:12,399 The dude that gets them discounts at the barbershop. 31 00:01:12,402 --> 00:01:13,901 (knocking) 32 00:01:16,072 --> 00:01:18,506 -Yo, what up? (laughing) -Hey, what's up, man? 33 00:01:18,508 --> 00:01:20,007 What's good? Uh, fam? 34 00:01:20,009 --> 00:01:21,943 William and Jordan. William and Jordan, fam. 35 00:01:21,945 --> 00:01:23,244 Alright, cool. Let's go. 36 00:01:23,780 --> 00:01:24,645 (door shuts) 37 00:01:24,647 --> 00:01:26,848 So, Ms. G, 38 00:01:26,850 --> 00:01:28,082 where's that good stuff? 39 00:01:28,084 --> 00:01:29,917 It's probably across the hall. 40 00:01:31,387 --> 00:01:32,754 -♪ Hey ♪ -♪ Yo ♪ 41 00:01:32,756 --> 00:01:33,755 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 42 00:01:33,757 --> 00:01:35,623 ♪ Had my vision all worked out ♪ 43 00:01:35,625 --> 00:01:37,592 ♪ But then life had other plans ♪ 44 00:01:37,594 --> 00:01:38,793 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 45 00:01:38,795 --> 00:01:40,795 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 46 00:01:40,797 --> 00:01:43,264 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 47 00:01:43,266 --> 00:01:45,867 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 48 00:01:45,869 --> 00:01:48,035 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 49 00:01:48,037 --> 00:01:50,538 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 50 00:01:50,540 --> 00:01:52,940 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 51 00:01:52,942 --> 00:01:54,408 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 52 00:01:54,410 --> 00:01:57,078 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 53 00:01:57,080 --> 00:01:58,412 ♪ It's our crowd! ♪ 54 00:01:58,414 --> 00:02:00,748 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 55 00:02:00,750 --> 00:02:03,050 ♪ Down for each other like family should ♪ 56 00:02:03,052 --> 00:02:04,786 ♪ It's Raven's Home ♪ 57 00:02:04,788 --> 00:02:06,438 ♪ When it's tough ♪ 58 00:02:06,439 --> 00:02:08,089 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 59 00:02:08,091 --> 00:02:10,892 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 60 00:02:10,894 --> 00:02:13,127 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 61 00:02:13,129 --> 00:02:14,595 (Raven laughing) 62 00:02:14,597 --> 00:02:15,997 Yep! That's us. 63 00:02:16,900 --> 00:02:18,032 (laughing) 64 00:02:19,903 --> 00:02:22,336 ♪ ♪ 65 00:02:22,338 --> 00:02:24,005 Hey, yo! 66 00:02:24,007 --> 00:02:26,207 I can see a carnival from up here! 67 00:02:26,209 --> 00:02:29,977 (sniffing) I can smell the cotton candy! 68 00:02:29,979 --> 00:02:31,979 This thing is incredible. 69 00:02:32,949 --> 00:02:34,816 (coughing) 70 00:02:34,818 --> 00:02:36,117 Nah, man. 71 00:02:36,119 --> 00:02:37,985 What you're smelling is this. 72 00:02:37,987 --> 00:02:40,121 Hey, man, w-w-where'd you get a vape from? 73 00:02:40,123 --> 00:02:41,923 From my older brother. Wanna try? 74 00:02:43,459 --> 00:02:44,725 Nah, man, I'm-I'm good. 75 00:02:44,727 --> 00:02:46,594 Come on. We thought you'd be down. 76 00:02:48,765 --> 00:02:50,364 You vape, too, Curtis? 77 00:02:50,366 --> 00:02:53,434 Oh, sure. Yeah, yeah. I vape all the time. 78 00:02:56,606 --> 00:02:59,207 -(coughing) -(laughing) 79 00:02:59,209 --> 00:03:00,842 Boy, that, um, 80 00:03:00,844 --> 00:03:02,910 that does look like fun. 81 00:03:04,013 --> 00:03:06,848 -Oh, what's going on up here? -Uh, nothing, nothing! 82 00:03:07,483 --> 00:03:09,717 Yeah, we were just leaving. 83 00:03:10,386 --> 00:03:11,252 (door opens) 84 00:03:12,655 --> 00:03:13,521 (door shuts) 85 00:03:14,390 --> 00:03:15,690 (sigh) 86 00:03:20,496 --> 00:03:23,197 (neck cracking) 87 00:03:29,706 --> 00:03:32,773 What do we have here? 88 00:03:33,676 --> 00:03:34,909 Meow... 89 00:03:34,911 --> 00:03:37,945 ♪ ♪ 90 00:03:40,984 --> 00:03:44,051 Oh, man! We're almost out of Hula-Loops! 91 00:03:44,053 --> 00:03:45,987 Auntie Rae said she wasn't gonna buy anymore 92 00:03:45,989 --> 00:03:47,688 because they're too expensive, 93 00:03:47,690 --> 00:03:49,891 which means that takes away from her wig money. 94 00:03:51,995 --> 00:03:53,761 Yo, Nia, check this out! 95 00:03:53,763 --> 00:03:55,930 There's a Hula- Looping contest, 96 00:03:55,932 --> 00:03:59,433 and if we win, we could get a lifetime supply of Hula-Loops. 97 00:03:59,435 --> 00:04:01,369 Oh, okay. What do we have to do? 98 00:04:01,371 --> 00:04:04,572 Uh, we-we just need to record ourselves Hula-Looping, 99 00:04:04,574 --> 00:04:06,941 and the longest video wins. 100 00:04:06,943 --> 00:04:09,343 The standing record is 20 minutes and 2 seconds. 101 00:04:09,345 --> 00:04:11,379 Oh. Well, if only we knew 102 00:04:11,381 --> 00:04:14,248 -a really good camera person. -Yeah. 103 00:04:14,250 --> 00:04:18,052 You don't! You know an amazing camera person! 104 00:04:18,054 --> 00:04:19,620 -I'm in. -Great. 105 00:04:19,622 --> 00:04:21,956 Alright. Now, all we have to do is get some hula hoops. 106 00:04:21,958 --> 00:04:23,891 Oh, Sienna and her little sister have some stored 107 00:04:23,893 --> 00:04:25,493 in the basement. We can just borrow those. 108 00:04:25,495 --> 00:04:28,562 Tess, how do you know what they have stored in the basement? 109 00:04:28,564 --> 00:04:30,998 The less you know, the better. 110 00:04:32,936 --> 00:04:35,970 ♪ ♪ 111 00:04:38,942 --> 00:04:41,976 -Hello, Raven. -Hey, hey, Mr. Clark. How you doing? 112 00:04:41,978 --> 00:04:45,046 Uh, what happened? Is little Whiskers hiding from you again? 113 00:04:45,048 --> 00:04:47,114 No. Actually, 114 00:04:47,116 --> 00:04:48,916 Booker and his little friends 115 00:04:48,918 --> 00:04:49,951 dropped something on the rooftop. 116 00:04:53,423 --> 00:04:55,389 Oh, no no. This doesn't belong to my son. 117 00:04:55,391 --> 00:04:57,925 I saw him and his friends fooling around on the rooftop, 118 00:04:57,927 --> 00:04:59,393 and that fell as they were leaving. 119 00:05:00,630 --> 00:05:02,296 I'm gonna need you to hear me when I say 120 00:05:02,298 --> 00:05:03,764 that my son doesn't smoke, 121 00:05:03,766 --> 00:05:06,233 and he certainly doesn't vape. Okay? 122 00:05:11,741 --> 00:05:13,341 Booker! 123 00:05:14,177 --> 00:05:15,876 Hey, what's, uh, what's going on, Ma? 124 00:05:16,813 --> 00:05:19,814 I just got a visit from Mr. Clark, 125 00:05:19,816 --> 00:05:23,017 and he claims that you and your friends 126 00:05:23,019 --> 00:05:24,819 dropped a vape. 127 00:05:24,821 --> 00:05:25,920 Do you know anything about that? 128 00:05:25,922 --> 00:05:27,655 Well, um... 129 00:05:28,024 --> 00:05:31,092 (whooshing) 130 00:05:32,762 --> 00:05:34,929 I told you no one would ever find out. 131 00:05:34,931 --> 00:05:37,231 (whoosh) 132 00:05:39,335 --> 00:05:40,668 A vape? 133 00:05:40,670 --> 00:05:43,270 No. No, I don't-- I don't know anything about that. 134 00:05:43,272 --> 00:05:44,505 Okay, good. Just... 135 00:05:44,507 --> 00:05:46,340 be careful of the company you keep. 136 00:05:46,342 --> 00:05:47,541 You know what I always say. 137 00:05:47,543 --> 00:05:50,044 You gon' get it? 138 00:05:52,148 --> 00:05:53,014 And... 139 00:05:53,016 --> 00:05:56,784 Your friends' bad decisions can negatively impact you. 140 00:05:56,786 --> 00:05:58,886 I know, Mom, but don't worry. 141 00:05:58,888 --> 00:06:00,154 My friends are cool peeps. 142 00:06:00,156 --> 00:06:01,989 You know why they're cool peeps? 143 00:06:01,991 --> 00:06:04,325 -'Cause you're a cool peep. (laugh) -'Cause I'm a cool peep. 144 00:06:04,327 --> 00:06:05,726 Why don't you put these groceries away, 145 00:06:05,728 --> 00:06:06,727 so you can stay a cool peep? 146 00:06:06,729 --> 00:06:08,062 Okay, alright. 147 00:06:08,064 --> 00:06:09,897 ♪ ♪ 148 00:06:09,899 --> 00:06:11,899 Raven: There's a lot of stuff happening around this building, 149 00:06:11,901 --> 00:06:13,868 and now my baby is being blamed 150 00:06:13,870 --> 00:06:15,903 for something he didn't do. 151 00:06:15,905 --> 00:06:18,139 A-and his friends are cool peeps. 152 00:06:18,141 --> 00:06:20,841 -He said so himself! -Yeah. 153 00:06:20,843 --> 00:06:24,045 W-we need to start a building watch group. 154 00:06:24,047 --> 00:06:26,080 Yeah. I guess there'd be less crime 155 00:06:26,082 --> 00:06:27,915 if we had our neighbors watching out for each other. 156 00:06:27,917 --> 00:06:30,351 Yes! Yes, we'd gather the neighbors together, 157 00:06:30,353 --> 00:06:33,387 share information about, uh, about shady activity, 158 00:06:33,389 --> 00:06:34,755 and ask the management to install 159 00:06:34,757 --> 00:06:36,590 more cameras around the building. 160 00:06:36,592 --> 00:06:38,859 Ooh, no, Rae, that would mean I'd have to be, 161 00:06:38,861 --> 00:06:40,861 like, camera ready 24/7. 162 00:06:40,863 --> 00:06:43,097 (laughing) That's crazy. 163 00:06:43,099 --> 00:06:44,698 I'm in. 164 00:06:44,700 --> 00:06:47,568 ♪ ♪ 165 00:06:48,571 --> 00:06:50,204 I told you guys it was cooler to eat lunch 166 00:06:50,206 --> 00:06:51,672 in here than in the cafeteria. 167 00:06:51,674 --> 00:06:55,076 It's so much more chill without all those teachers around. 168 00:06:55,078 --> 00:06:57,945 You know what I'll have for dessert? 169 00:06:57,947 --> 00:06:59,113 Crème brulée. 170 00:06:59,115 --> 00:07:01,148 Ooh! Fancy! 171 00:07:02,952 --> 00:07:04,952 -Wanna try? -No. 172 00:07:04,954 --> 00:07:06,787 You know, after yesterday, 173 00:07:06,789 --> 00:07:09,023 I read online how addictive vaping is. 174 00:07:09,025 --> 00:07:12,226 Dude, old people made that up to stop us from having fun. 175 00:07:12,228 --> 00:07:13,928 Come on, don't be a loser. 176 00:07:13,930 --> 00:07:16,063 Yeah, Booker, don't be a loser. 177 00:07:16,065 --> 00:07:18,432 You guys think I'm a loser because I don't wanna vape? 178 00:07:18,434 --> 00:07:21,869 You know what? I'm starting to think you guys are losers. 179 00:07:22,805 --> 00:07:25,873 Oh, look at how cool I am. I'm vaping. 180 00:07:25,875 --> 00:07:29,243 (inhale) Cotton candy! (inhale) Crème brûlée! 181 00:07:29,245 --> 00:07:31,378 (coughing) 182 00:07:31,380 --> 00:07:34,048 But I can't stop coughing for 25 minutes! 183 00:07:34,050 --> 00:07:37,184 -You see the fun I'm having? -(blows whistle) 184 00:07:38,287 --> 00:07:40,721 Now, what are you guys do-- Booker!? 185 00:07:40,723 --> 00:07:44,758 -What is in your hand? -It's his vape, Coach Spitz. 186 00:07:44,760 --> 00:07:46,193 He was trying to get us to do it with him. 187 00:07:47,964 --> 00:07:49,897 Wasn't he, Curtis? 188 00:07:49,899 --> 00:07:51,966 -He was. -But, we told him no. 189 00:07:52,502 --> 00:07:54,201 You three, out. 190 00:07:56,806 --> 00:07:59,807 Coach Spitz, they're lying. That isn't mine. 191 00:07:59,809 --> 00:08:01,125 Then why was it in your hand? 192 00:08:01,126 --> 00:08:02,442 And why would all three of them lie on you? 193 00:08:02,445 --> 00:08:05,279 Because I took it from them to show how stupid they looked! 194 00:08:05,281 --> 00:08:07,915 Yeah. Well, unfortunately for you, 195 00:08:07,917 --> 00:08:09,850 we have a zero tolerance policy. 196 00:08:09,852 --> 00:08:12,953 Now, come with me. I'm calling your mom. You're suspended. 197 00:08:12,955 --> 00:08:16,023 ♪ ♪ 198 00:08:18,194 --> 00:08:20,895 ♪ ♪ 199 00:08:21,864 --> 00:08:24,865 (muttering) 200 00:08:24,867 --> 00:08:26,834 I gotta drive with one arm! (muttering) 201 00:08:28,137 --> 00:08:29,837 I can't believe you! My child! 202 00:08:29,839 --> 00:08:32,106 My child! Mine! 203 00:08:32,875 --> 00:08:34,875 So, um, glad we had this talk. 204 00:08:34,877 --> 00:08:37,578 (high pitched squeaking) Where you think you're going? 205 00:08:39,182 --> 00:08:41,849 -So, we're not done yet. -Oh! Oh, no! 206 00:08:41,851 --> 00:08:43,617 Two days, Booker! 207 00:08:43,619 --> 00:08:45,486 Two days you got suspended from school. 208 00:08:45,488 --> 00:08:47,054 That goes on your school record! 209 00:08:47,056 --> 00:08:49,323 -Mom, I know-- -And let's not forget 210 00:08:49,325 --> 00:08:50,891 that you lied right to my face 211 00:08:50,893 --> 00:08:52,860 when I asked you if you knew anything about that vape. 212 00:08:52,862 --> 00:08:55,563 Mom, I know, and I'm sorry. 213 00:08:55,565 --> 00:08:56,797 But, you have to believe me. 214 00:08:56,799 --> 00:08:58,799 Why? Why I gotta believe you? 215 00:08:58,801 --> 00:09:01,335 William, Jordan, and Curtis are setting me up. 216 00:09:01,337 --> 00:09:03,871 (gasp) What, are those those cool peeps you told me about 217 00:09:03,873 --> 00:09:06,173 the first time you lied to me? 218 00:09:06,175 --> 00:09:08,976 I told you, watch the company you keep. 219 00:09:10,079 --> 00:09:12,780 I am so disappointed in you, Booker. 220 00:09:21,657 --> 00:09:22,923 Is the coast clear? 221 00:09:23,759 --> 00:09:26,327 I was gonna speak up for you, but, uh, 222 00:09:26,329 --> 00:09:28,395 I'm trying to live, bro. 223 00:09:29,699 --> 00:09:32,766 ♪ ♪ 224 00:09:34,503 --> 00:09:36,870 There you go! There you go! There you go! 225 00:09:36,872 --> 00:09:39,340 Alright, it's dropping. Cut. 226 00:09:40,876 --> 00:09:43,477 Oh, sorry. Sorry, guys. Lemme try again. 227 00:09:46,082 --> 00:09:49,450 Now, you're hooping! Now, you're-- Oh, come on. 228 00:09:49,452 --> 00:09:52,786 Come on, Nia! Get your hips in the game! 229 00:09:52,788 --> 00:09:54,688 We need that cereal! 230 00:09:54,690 --> 00:09:56,924 It's hard to focus on some silly contest 231 00:09:56,926 --> 00:09:58,559 with all that's going on with Booker. 232 00:09:58,561 --> 00:10:00,694 Silly? A lifetime supply of Hula-Loops? 233 00:10:00,696 --> 00:10:02,363 What is silly about that? 234 00:10:02,365 --> 00:10:05,899 Nia, are you in or are you out? 235 00:10:05,901 --> 00:10:08,836 I mean, I've got a full production schedule to keep here. 236 00:10:09,272 --> 00:10:10,771 I'm out. 237 00:10:10,773 --> 00:10:12,840 I need to help Booker figure out a way to clear his name. 238 00:10:14,910 --> 00:10:16,877 Maybe she's right. We should go. 239 00:10:16,879 --> 00:10:18,545 Ho! Not so fast! 240 00:10:18,547 --> 00:10:21,048 We're gonna do our part by winning that cereal, 241 00:10:21,050 --> 00:10:24,018 so Booker has something to eat while he's on suspension. 242 00:10:24,287 --> 00:10:25,819 Okay. 243 00:10:25,821 --> 00:10:28,489 Get my good side. 244 00:10:28,491 --> 00:10:31,525 ♪ ♪ 245 00:10:32,895 --> 00:10:35,596 Chels, I'm so mad at Booker. I don't know what to do. 246 00:10:35,598 --> 00:10:38,165 Yeah. Rae, I wish I could offer up some advice, 247 00:10:38,167 --> 00:10:39,767 but honestly, I... 248 00:10:39,769 --> 00:10:41,802 I don't know what I'd do, you know? 249 00:10:41,804 --> 00:10:44,905 They're kids! They're... they're gonna make mistakes. 250 00:10:44,907 --> 00:10:46,940 Okay, we better get this meeting started 251 00:10:46,942 --> 00:10:49,343 before Ms. Pearl tucks all the plastic forks in her purse. 252 00:10:53,349 --> 00:10:54,948 Um, hello, everyone, 253 00:10:54,950 --> 00:10:57,484 and welcome to the first watch group meeting. 254 00:10:57,486 --> 00:10:59,420 Now, as you all know, 255 00:10:59,422 --> 00:11:01,755 management has put cameras all over the building, 256 00:11:01,757 --> 00:11:04,291 so I will be needing everyone's email address 257 00:11:04,293 --> 00:11:06,427 so I can send you the footage as needed. 258 00:11:06,429 --> 00:11:08,762 Well, I don't have an email address. 259 00:11:08,764 --> 00:11:11,999 Can't you just put it in my regular mailbox? 260 00:11:12,001 --> 00:11:14,368 No, ma'am. That's actually one of the reasons we're here. 261 00:11:14,370 --> 00:11:16,070 The mailboxes have been tampered with. 262 00:11:16,072 --> 00:11:20,441 Well, how do I get an email address? 263 00:11:20,443 --> 00:11:22,209 How about I set you up, Ms. Pearl? 264 00:11:22,211 --> 00:11:24,845 Huh? What would you like your email address to be? 265 00:11:24,847 --> 00:11:28,415 How about my name? Pearl Saunders. 266 00:11:29,285 --> 00:11:33,187 How about, uh, PearlS9933? 267 00:11:33,189 --> 00:11:35,956 -Who's that? -Well, Pearl Saunders is already taken. 268 00:11:36,692 --> 00:11:38,792 They done stole my name, too? 269 00:11:38,794 --> 00:11:42,763 Now, would anybody like to report a criminal activity? 270 00:11:43,733 --> 00:11:45,866 Yeah. I would like to report 271 00:11:45,868 --> 00:11:48,936 that someone stole my cats' socks out of the dryer. 272 00:11:48,938 --> 00:11:52,940 My babies have not been the same without their footies. 273 00:11:54,577 --> 00:11:57,811 Oh. Oh, you're for real. Okay, um... (clears throat) 274 00:11:57,813 --> 00:11:59,513 -I'ma make a memo. -(beep) 275 00:11:59,515 --> 00:12:01,548 Mr. Clark missing... 276 00:12:02,051 --> 00:12:03,884 cat footies. 277 00:12:03,886 --> 00:12:05,953 I'd like to report this lemonade. 278 00:12:05,955 --> 00:12:10,791 It's too sweet! You trying to take my last good tooth? 279 00:12:10,793 --> 00:12:13,327 Ms. Pearl, that's not really a real complaint-- 280 00:12:13,329 --> 00:12:14,828 Go ahead. 281 00:12:14,830 --> 00:12:17,765 Say it into your little phone. 282 00:12:18,601 --> 00:12:20,334 -(beep) -Ms. Pearl... 283 00:12:21,871 --> 00:12:23,837 lemonade. 284 00:12:23,839 --> 00:12:24,972 (clears throat) 285 00:12:26,409 --> 00:12:27,474 Tooth. 286 00:12:29,044 --> 00:12:32,112 ♪ ♪ 287 00:12:32,114 --> 00:12:35,783 Booker, I have a way for you to clear your name. 288 00:12:35,785 --> 00:12:38,819 Hold up, hold up now. I got a list of my own. 289 00:12:39,955 --> 00:12:41,588 Number one, 290 00:12:41,590 --> 00:12:44,324 get revenge on William, Jordan, and Curtis. 291 00:12:44,927 --> 00:12:46,693 Number two, 292 00:12:46,695 --> 00:12:48,529 get revenge 293 00:12:48,531 --> 00:12:50,931 on William, Jordan, and Curtis. 294 00:12:51,600 --> 00:12:53,867 Number three, get... 295 00:12:53,869 --> 00:12:56,303 some actual cotton candy. 296 00:12:57,640 --> 00:12:58,705 Got me craving. 297 00:13:00,376 --> 00:13:03,243 Book, you don't have to get revenge on anyone. 298 00:13:03,245 --> 00:13:05,612 They're already poisoning their own bodies by vaping. 299 00:13:05,614 --> 00:13:08,315 Did you hear about that kid whose vape exploded and broke his jaw? 300 00:13:08,317 --> 00:13:09,817 That's awful. 301 00:13:09,819 --> 00:13:12,486 But, that's why I never vaped, 302 00:13:12,488 --> 00:13:14,288 and I don't ever plan to. 303 00:13:14,290 --> 00:13:17,024 Just can't believe Curtis sold me out. 304 00:13:17,026 --> 00:13:18,625 Why would he do that? 305 00:13:18,627 --> 00:13:19,960 He was probably just trying to fit in. 306 00:13:19,962 --> 00:13:21,929 Well, listen, 307 00:13:21,931 --> 00:13:23,497 you remember when I ran against 308 00:13:23,499 --> 00:13:25,666 Danisha and Linda for student council? 309 00:13:25,668 --> 00:13:27,100 See, Danisha thought she was gonna win 310 00:13:27,102 --> 00:13:28,502 just because she was popular, 311 00:13:28,504 --> 00:13:31,338 -but Linda thought that because she was-- -Nia, Nia, Nia. 312 00:13:31,340 --> 00:13:34,174 (chuckle) J-just get to the point for me. 313 00:13:34,176 --> 00:13:37,511 Right. Well, I realized that it was neither of those things. 314 00:13:37,513 --> 00:13:39,813 See, I realized that if I wanted to win student council, 315 00:13:39,815 --> 00:13:41,849 I was gonna have to bone up on school policies-- 316 00:13:41,851 --> 00:13:44,518 Nia... 317 00:13:45,287 --> 00:13:46,820 Right. Sorry. 318 00:13:46,822 --> 00:13:50,524 The point is, any Carver student can challenge a suspension. 319 00:13:50,526 --> 00:13:51,525 You just need proof. 320 00:13:51,527 --> 00:13:53,660 Nia, that's great! 321 00:13:53,662 --> 00:13:54,928 Why didn't you start with that? 322 00:13:54,930 --> 00:13:57,464 Hey, you're suspended. You've got time. 323 00:13:57,466 --> 00:14:01,735 You know what? I'm, uh, I'm happy I voted for Danisha. 324 00:14:03,839 --> 00:14:05,873 Wait, Booker, you really didn't, right? 325 00:14:05,875 --> 00:14:08,942 ♪ ♪ 326 00:14:13,782 --> 00:14:16,383 Sup, Booker? Aren't you suspended? 327 00:14:16,385 --> 00:14:18,986 Yeah. Yeah, I am. And it should be you. 328 00:14:18,988 --> 00:14:21,522 I just came here to pick up my assignments, but, uh, 329 00:14:21,524 --> 00:14:23,790 why did you lie and say that vape was mine? 330 00:14:23,792 --> 00:14:26,460 Well, it was yours at the time. You were holding it. 331 00:14:26,462 --> 00:14:29,396 (laughing) 332 00:14:29,398 --> 00:14:31,465 So you-- so you got jokes? 333 00:14:31,467 --> 00:14:32,799 Dude, calm down. 334 00:14:32,801 --> 00:14:35,202 Don't tell me to calm down. 335 00:14:35,204 --> 00:14:37,237 Hey, I got suspended because of you. 336 00:14:37,239 --> 00:14:39,806 And I got in trouble with my mom. 337 00:14:39,808 --> 00:14:42,476 I thought we were friends. Why would you do this to me? 338 00:14:42,478 --> 00:14:44,511 Stop being so dramatic! 339 00:14:44,513 --> 00:14:45,913 You cost my brother a vape. 340 00:14:45,915 --> 00:14:47,648 Look, man, I'm gonna need you 341 00:14:47,650 --> 00:14:49,616 -to tell Coach Spitz the truth. -The truth? 342 00:14:49,618 --> 00:14:51,752 And then what? I get in trouble, 343 00:14:51,754 --> 00:14:54,421 ruin my spotless record, and disappoint my parents? 344 00:14:54,423 --> 00:14:55,889 I told you no one would ever find out. 345 00:14:57,493 --> 00:14:59,993 Sorry you had to take the fall, but better you than me. 346 00:14:59,995 --> 00:15:04,331 Well, you know what? Now, everyone's gonna know the truth 347 00:15:04,333 --> 00:15:05,832 because I... 348 00:15:05,834 --> 00:15:08,569 -recorded the conversation. -(scoff) 349 00:15:09,705 --> 00:15:13,040 Booker, if you're gonna record someone confessing, 350 00:15:13,042 --> 00:15:15,409 you may wanna press the record button beforehand. 351 00:15:15,945 --> 00:15:17,010 Hm? 352 00:15:20,282 --> 00:15:22,049 (nervous laugh) 353 00:15:22,051 --> 00:15:23,750 Man! 354 00:15:23,752 --> 00:15:25,953 Any-any chance we can redo this conversation? 355 00:15:25,955 --> 00:15:29,289 -No. -No? You sure? Just... 356 00:15:29,291 --> 00:15:30,591 ♪ ♪ 357 00:15:32,861 --> 00:15:35,529 ♪ ♪ 358 00:15:36,765 --> 00:15:40,534 (heavy breathing) 359 00:15:42,571 --> 00:15:44,538 -(beep) -That was amazing! 360 00:15:44,540 --> 00:15:45,939 How many minutes? 361 00:15:45,941 --> 00:15:47,741 21 minutes, 27 seconds. 362 00:15:47,743 --> 00:15:49,242 (laugh) 363 00:15:49,244 --> 00:15:50,978 -Let's play it back! -Alright. 364 00:15:53,716 --> 00:15:56,850 Well, the good news is you beat the record! 365 00:15:57,753 --> 00:15:59,753 The bad news is... 366 00:15:59,755 --> 00:16:00,988 we didn't catch it on tape. 367 00:16:04,493 --> 00:16:05,959 What? How? 368 00:16:06,929 --> 00:16:08,829 Well, your phone's dead, 369 00:16:08,831 --> 00:16:10,897 and probably because I recorded everything. 370 00:16:10,899 --> 00:16:13,500 I mean, your 12 minutes and six seconds, 371 00:16:13,502 --> 00:16:15,502 your 14 minutes of just smack talking, 372 00:16:15,504 --> 00:16:16,737 and 10 minutes of you 373 00:16:16,739 --> 00:16:19,139 telling me to stay put and forget the charger. 374 00:16:19,675 --> 00:16:20,974 So, really, 375 00:16:21,944 --> 00:16:24,177 it's not my fault. 376 00:16:24,179 --> 00:16:27,247 ♪ ♪ 377 00:16:28,617 --> 00:16:31,351 Thank you so much and welcome back. 378 00:16:31,353 --> 00:16:33,687 Listen, our last meeting 379 00:16:33,689 --> 00:16:35,589 -got a little off track. -Yeah. 380 00:16:35,591 --> 00:16:38,592 So, I'd like to start this one with an exercise 381 00:16:38,594 --> 00:16:40,594 in how to keep your eyes open (chuckle). 382 00:16:40,596 --> 00:16:42,663 Ready? And... 383 00:16:43,966 --> 00:16:45,198 act. 384 00:16:51,974 --> 00:16:53,240 (grunts) 385 00:16:56,111 --> 00:16:57,344 (gasp) 386 00:16:57,346 --> 00:16:59,846 (over-the-top) Oh my goodness! 387 00:16:59,848 --> 00:17:02,215 Someone just stole a hundred dollars 388 00:17:02,217 --> 00:17:04,718 out of my bag! Oh no! 389 00:17:04,720 --> 00:17:06,887 Did anyone see anything? 390 00:17:07,856 --> 00:17:12,659 I said, did anyone see anything!? 391 00:17:12,661 --> 00:17:14,945 (mouthing) 392 00:17:14,946 --> 00:17:17,230 Now remember, this is an exercise in attention to detail. 393 00:17:17,232 --> 00:17:18,899 When reporting a crime, 394 00:17:18,901 --> 00:17:21,968 you wanna make sure you give accurate information. 395 00:17:23,305 --> 00:17:26,406 Ms. Pearl, what'd you see? 396 00:17:26,408 --> 00:17:28,208 I saw the worst acting I seen 397 00:17:28,210 --> 00:17:31,712 since that off-Broadway production of Bats 16 years ago. 398 00:17:31,714 --> 00:17:33,213 (gasp) 399 00:17:33,215 --> 00:17:36,249 That was you in the audience? 400 00:17:36,251 --> 00:17:38,885 Unfortunately. 401 00:17:38,887 --> 00:17:42,122 Okay, alright, let's forget about the acting. 402 00:17:42,124 --> 00:17:44,925 What'd you see in regards to the crime? 403 00:17:44,927 --> 00:17:46,593 Her acting was the crime! 404 00:17:46,595 --> 00:17:48,662 Okay! Okay! 405 00:17:48,664 --> 00:17:52,432 (sigh) Listen, did anybody else see anything? 406 00:17:52,434 --> 00:17:53,500 I did. Yeah. 407 00:17:53,502 --> 00:17:57,671 Um, there are a lot of distracting shiny things 408 00:17:57,673 --> 00:17:58,872 on that bag. (chuckle) 409 00:17:58,874 --> 00:18:00,340 You just wanna swat at them. 410 00:18:00,342 --> 00:18:02,075 (meowing) 411 00:18:02,077 --> 00:18:03,610 Okay. 412 00:18:03,612 --> 00:18:05,178 Alright, I think we're done for the day, people. 413 00:18:05,180 --> 00:18:07,414 -Yeah. -Please just remember 414 00:18:07,416 --> 00:18:09,883 to keep your eyes and ears peeled. 415 00:18:09,885 --> 00:18:11,118 If you see something, 416 00:18:11,120 --> 00:18:14,020 say something, okay? Thank you. 417 00:18:14,022 --> 00:18:16,757 Eyes open. Keep your eyes and paws open. Thank you. 418 00:18:16,759 --> 00:18:18,425 In your text message, 419 00:18:18,427 --> 00:18:21,595 you said there would be soft drinks provided. 420 00:18:21,597 --> 00:18:24,531 Oh. Look at you paying attention to detail. 421 00:18:24,533 --> 00:18:26,433 Uh huh. 422 00:18:27,936 --> 00:18:31,004 ♪ ♪ 423 00:18:32,775 --> 00:18:35,108 Hey, what's up, Curtis? Uh, thanks for coming. 424 00:18:35,110 --> 00:18:37,611 William told me about the recording, 425 00:18:37,613 --> 00:18:38,945 so don't even try it. 426 00:18:38,947 --> 00:18:40,914 Pssh. Come on, man. 427 00:18:40,916 --> 00:18:43,950 I'm done with that. Look, you can even hold my phone. 428 00:18:43,952 --> 00:18:44,885 (mutter) 429 00:18:45,954 --> 00:18:47,020 (beep) 430 00:18:49,258 --> 00:18:51,758 What's up, Curtis? I thought we were friends. 431 00:18:51,760 --> 00:18:53,393 We are. 432 00:18:53,395 --> 00:18:54,494 Well then, why'd you go along 433 00:18:54,496 --> 00:18:55,996 with William and Jordan lying on me? 434 00:18:56,565 --> 00:18:57,864 I don't know. 435 00:18:59,601 --> 00:19:01,768 William didn't wanna get in trouble, 436 00:19:01,770 --> 00:19:03,970 and you know Jordan was gonna side with him. 437 00:19:03,972 --> 00:19:06,173 Yeah, but you didn't have to. 438 00:19:06,175 --> 00:19:08,809 And I can't believe you're vaping. 439 00:19:08,811 --> 00:19:10,610 You know, when you can't stop coughing, 440 00:19:10,612 --> 00:19:12,412 that's your body telling you to knock it off. 441 00:19:12,414 --> 00:19:14,948 Honestly, it's not that good 442 00:19:14,950 --> 00:19:17,250 for something that's supposed to taste like candy. 443 00:19:17,519 --> 00:19:18,752 Yeah. 444 00:19:18,754 --> 00:19:21,354 Look, that's just how they get kids to try it. 445 00:19:21,356 --> 00:19:24,090 It's candy that can give you lung disease 446 00:19:24,092 --> 00:19:25,559 and kill you. 447 00:19:26,662 --> 00:19:28,628 What happened to you, man? 448 00:19:28,630 --> 00:19:30,630 We used to ride the school bus together, 449 00:19:30,632 --> 00:19:32,465 and now you're throwing me under it? 450 00:19:32,467 --> 00:19:34,634 I'm sorry, Booker, 451 00:19:34,636 --> 00:19:36,703 but what do you expect me to do? 452 00:19:36,705 --> 00:19:38,772 Well, I expect for you to speak up for me 453 00:19:38,774 --> 00:19:40,307 at that disciplinary hearing tomorrow. 454 00:19:40,309 --> 00:19:41,474 (scoff) 455 00:19:41,476 --> 00:19:43,376 That's not gonna happen. 456 00:19:43,378 --> 00:19:46,446 ♪ ♪ 457 00:19:46,448 --> 00:19:48,715 Spitz: Thanks everyone for coming. 458 00:19:48,717 --> 00:19:50,884 Booker has requested a student tribunal. 459 00:19:50,886 --> 00:19:53,820 Like many of you, I didn't know what that was, 460 00:19:53,822 --> 00:19:55,355 but Nia let me know. 461 00:19:55,357 --> 00:19:57,123 You're welcome. 462 00:19:57,125 --> 00:19:59,659 Always check your bylaws, people. 463 00:19:59,661 --> 00:20:03,063 That's something a real student council president would do. 464 00:20:04,666 --> 00:20:05,799 Why don't we hear from the accused? 465 00:20:05,801 --> 00:20:08,668 Booker, we're all aware of your infraction. 466 00:20:08,670 --> 00:20:10,036 What do you have to say in your defense? 467 00:20:10,572 --> 00:20:12,405 (sigh) Coach. 468 00:20:12,407 --> 00:20:14,241 Committee. 469 00:20:14,243 --> 00:20:16,042 I have never vaped. 470 00:20:16,044 --> 00:20:19,646 -And that's the truth. -And I can testify to that as a character witness. 471 00:20:19,648 --> 00:20:21,715 My brother makes good choices. 472 00:20:22,417 --> 00:20:24,017 Most of the time. 473 00:20:24,019 --> 00:20:25,785 Nia, Nia, I got this. I got this, thank you. 474 00:20:27,923 --> 00:20:29,656 Okay, before, 475 00:20:29,658 --> 00:20:32,726 I used to think vaping could only poison your body. 476 00:20:34,029 --> 00:20:36,496 But now, I realized... 477 00:20:37,332 --> 00:20:38,832 that it can also poison friendships. 478 00:20:40,769 --> 00:20:41,835 I saw you with the vape. 479 00:20:41,837 --> 00:20:44,838 That's because he took it away from William. 480 00:20:44,840 --> 00:20:46,239 That's a lie! 481 00:20:46,241 --> 00:20:47,908 -(blows whistle) -Quiet! 482 00:20:47,910 --> 00:20:49,342 Now, why should I believe you? 483 00:20:49,344 --> 00:20:51,444 Before, you told me it was Booker's. Now, it's William's. 484 00:20:51,446 --> 00:20:54,514 He's probably got one in his pockets now. 485 00:20:54,516 --> 00:20:57,017 William, stand up and empty your pockets. 486 00:21:01,456 --> 00:21:02,956 Both pockets. 487 00:21:06,361 --> 00:21:07,560 (murmuring) 488 00:21:07,562 --> 00:21:08,862 It's just a pen, Coach. 489 00:21:08,864 --> 00:21:11,598 Oh, really? Well, I happen to need a pen! 490 00:21:11,600 --> 00:21:12,666 Lemme see. 491 00:21:12,668 --> 00:21:16,870 Oh, wait, this might actually not be a pen after all. 492 00:21:16,872 --> 00:21:19,572 No, it's not. This is a vape. 493 00:21:19,574 --> 00:21:21,308 (murmuring) 494 00:21:21,310 --> 00:21:23,877 Now, you kids need to know how dangerous these things are. 495 00:21:23,879 --> 00:21:26,112 They're addictive and they have chemicals. 496 00:21:26,114 --> 00:21:27,714 Do you know there's formaldehyde in them? 497 00:21:27,716 --> 00:21:30,917 That's the stuff they keep the dead frogs in in the science lab. 498 00:21:30,919 --> 00:21:34,254 Yeah, and vapes put all that in your lungs. 499 00:21:34,256 --> 00:21:36,089 Just because I had a vape in my pocket, 500 00:21:36,091 --> 00:21:37,791 doesn't mean that Booker's not guilty. 501 00:21:37,793 --> 00:21:39,993 I saw him vape. 502 00:21:39,995 --> 00:21:41,561 No one's ever seen me vape, have they? 503 00:21:43,065 --> 00:21:45,131 Oh! Wow. 504 00:21:45,133 --> 00:21:48,635 Well, I've seen enough. Let's take a vote. 505 00:21:48,637 --> 00:21:51,738 Faculty and students in favor of lifting Booker's suspension, 506 00:21:51,740 --> 00:21:53,473 raise your hands. 507 00:21:55,344 --> 00:21:56,343 Those opposed? 508 00:21:57,779 --> 00:21:59,245 You guys don't get to vote. 509 00:22:01,049 --> 00:22:03,416 Booker, your suspension is officially lifted, 510 00:22:03,418 --> 00:22:05,018 and your school record will be cleared. 511 00:22:06,288 --> 00:22:07,854 (indistinct) 512 00:22:09,624 --> 00:22:11,791 I'm sorry I didn't say anything before. 513 00:22:11,793 --> 00:22:13,460 I forgive you, bro. 514 00:22:13,462 --> 00:22:14,995 Just thanks for having my back. 515 00:22:17,799 --> 00:22:19,866 William, Jordan, Curtis, 516 00:22:19,868 --> 00:22:21,267 in my office. 517 00:22:22,804 --> 00:22:25,205 -We're moving! We're moving! -(blows whistle) 518 00:22:26,441 --> 00:22:28,541 Hey! Hey, Coach Spitz, while you're here, 519 00:22:28,543 --> 00:22:31,211 I'd like to request a recount on the student council election. 520 00:22:32,647 --> 00:22:33,880 Did Danisha win fair and square? 521 00:22:33,882 --> 00:22:35,181 Let's let the people decide! 522 00:22:35,183 --> 00:22:37,851 They already did, Nia. Let it go. 523 00:22:39,454 --> 00:22:40,954 Okay. I will. 524 00:22:41,356 --> 00:22:42,422 No, you won't. 525 00:22:43,625 --> 00:22:45,692 He's right. He's right. 526 00:22:48,663 --> 00:22:51,731 ♪ ♪ 527 00:22:54,736 --> 00:22:55,802 (sigh) 528 00:22:59,207 --> 00:23:01,141 Just eat it, Tess. 529 00:23:01,143 --> 00:23:04,811 I can't. It's the last Hula-Loop. 530 00:23:04,813 --> 00:23:07,514 Dang, Tess, you got major hooping skills. 531 00:23:07,516 --> 00:23:08,982 What do you mean, Ms. B? 532 00:23:08,984 --> 00:23:11,818 I'm watching the security footage from the roof. 533 00:23:11,820 --> 00:23:12,886 What, the what? 534 00:23:12,888 --> 00:23:16,056 Yeah, girl, you went, like, 21 minutes plus! 535 00:23:16,058 --> 00:23:17,924 How do you have that footage? 536 00:23:17,926 --> 00:23:20,660 Well, I'm in charge of the neighborhood watch group, 537 00:23:20,662 --> 00:23:23,530 so I have access to everything. 538 00:23:23,532 --> 00:23:25,165 Ms. B, can I use this to submit it 539 00:23:25,167 --> 00:23:26,900 to the Hula-Loops competition? 540 00:23:26,902 --> 00:23:28,868 Of course you can. It has the time stamp 541 00:23:28,870 --> 00:23:30,603 and the date stamp. It's very official. 542 00:23:30,605 --> 00:23:33,540 Come on, little loop. Let's submit our video. 543 00:23:33,542 --> 00:23:34,774 Both: We did it! 544 00:23:34,776 --> 00:23:37,077 Yes! I am so proud of my babies 545 00:23:37,079 --> 00:23:39,446 for working together to clear Booker's name. 546 00:23:39,448 --> 00:23:41,948 Aw, you called me your baby again. 547 00:23:41,950 --> 00:23:45,518 Mom, I should've told you the truth from the beginning. 548 00:23:45,520 --> 00:23:48,254 I, um, I think I've learned my lesson. 549 00:23:48,256 --> 00:23:50,590 Oh. What lesson is that? 550 00:23:50,592 --> 00:23:52,459 That vaping is poison. 551 00:23:53,462 --> 00:23:54,527 And? 552 00:23:56,898 --> 00:23:58,965 This might take a while. 553 00:24:00,235 --> 00:24:01,734 Uh... 554 00:24:01,736 --> 00:24:04,337 Be careful of the company you keep? 555 00:24:04,339 --> 00:24:07,607 -And? -Don't lie to your mama? 556 00:24:07,609 --> 00:24:09,375 Exactly. 557 00:24:09,377 --> 00:24:11,144 Good. (chuckle) 558 00:24:11,146 --> 00:24:13,213 -You're still on punishment. -Okay. 559 00:24:14,316 --> 00:24:17,217 ♪ ♪ 560 00:24:24,826 --> 00:24:26,826 (thinking) A lifetime supply? 561 00:24:26,828 --> 00:24:29,529 This is the worst idea ever. 562 00:24:29,531 --> 00:24:32,966 (thinking) What I'm saving on cereal, I'm spending on milk! 563 00:24:32,968 --> 00:24:36,436 (thinking) Pfft! I was fantastic in Bats! 564 00:24:36,438 --> 00:24:39,506 Ms. Pearl just doesn't know good theater. 565 00:24:39,508 --> 00:24:43,376 (thinking) I can't tell if I'm still being punished or not. 566 00:24:43,378 --> 00:24:45,912 (thinking) Why am I eating part of a balanced breakfast 567 00:24:45,914 --> 00:24:47,981 for lunch and dinner? 568 00:24:49,184 --> 00:24:51,818 (thinking) Yay! Best day ever. 569 00:24:52,687 --> 00:24:53,920 ♪ ♪ 570 00:24:53,970 --> 00:24:58,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.