Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:16,070
usted recuerda algo que nos pueda ayudar
2
00:00:13,790 --> 00:00:16,070
3
00:00:13,800 --> 00:00:18,779
una investigación seco con lavagna cedo
4
00:00:16,060 --> 00:00:18,779
5
00:00:16,070 --> 00:00:21,680
las veces estoy en una recepción a
6
00:00:18,769 --> 00:00:21,680
7
00:00:18,779 --> 00:00:24,680
primera hora como antes
8
00:00:21,670 --> 00:00:24,680
9
00:00:21,680 --> 00:00:26,690
una oficina me salva suicidio si eso
10
00:00:24,670 --> 00:00:26,690
11
00:00:24,680 --> 00:00:28,340
parecen las cosas que daban esta moza
12
00:00:26,680 --> 00:00:28,340
13
00:00:26,690 --> 00:00:31,100
quería inculpar a terceras personas no
14
00:00:28,330 --> 00:00:31,100
15
00:00:28,340 --> 00:00:33,410
van tener consecuencias penales pero es
16
00:00:31,090 --> 00:00:33,410
17
00:00:31,100 --> 00:00:35,260
necesario verificar la relación con
18
00:00:33,400 --> 00:00:35,260
19
00:00:33,410 --> 00:00:37,269
sencillo fallecida
20
00:00:35,250 --> 00:00:37,269
21
00:00:35,260 --> 00:00:37,960
es necesario tomarle declaración a
22
00:00:37,259 --> 00:00:37,960
23
00:00:37,269 --> 00:00:41,649
javier
24
00:00:37,950 --> 00:00:41,649
25
00:00:37,960 --> 00:00:43,510
ese hombre no pensaba ingenuamente que
26
00:00:41,639 --> 00:00:43,510
27
00:00:41,649 --> 00:00:45,489
tras la victoria reaccionaría y que
28
00:00:43,500 --> 00:00:45,489
29
00:00:43,510 --> 00:00:48,480
acataría los ideales patrióticos que
30
00:00:45,479 --> 00:00:48,480
31
00:00:45,489 --> 00:00:48,480
nunca debe utilizar
32
00:00:53,830 --> 00:00:53,830
33
00:00:53,840 --> 00:00:59,590
la casa díaz conmigo vamos a avanzar un
34
00:00:55,960 --> 00:00:59,590
35
00:00:55,970 --> 00:00:59,590
poco para ver qué pasa
36
00:01:05,610 --> 00:01:05,610
37
00:01:05,620 --> 00:01:14,850
donde las instituciones son avanzadas
38
00:01:07,950 --> 00:01:14,850
39
00:01:07,960 --> 00:01:14,850
claros y éstas ven día a día que fas
2029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.