All language subtitles for Promo Hotel Almirante - Spanish (auto-generated)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:16,070 usted recuerda algo que nos pueda ayudar 2 00:00:13,790 --> 00:00:16,070 3 00:00:13,800 --> 00:00:18,779 una investigación seco con lavagna cedo 4 00:00:16,060 --> 00:00:18,779 5 00:00:16,070 --> 00:00:21,680 las veces estoy en una recepción a 6 00:00:18,769 --> 00:00:21,680 7 00:00:18,779 --> 00:00:24,680 primera hora como antes 8 00:00:21,670 --> 00:00:24,680 9 00:00:21,680 --> 00:00:26,690 una oficina me salva suicidio si eso 10 00:00:24,670 --> 00:00:26,690 11 00:00:24,680 --> 00:00:28,340 parecen las cosas que daban esta moza 12 00:00:26,680 --> 00:00:28,340 13 00:00:26,690 --> 00:00:31,100 quería inculpar a terceras personas no 14 00:00:28,330 --> 00:00:31,100 15 00:00:28,340 --> 00:00:33,410 van tener consecuencias penales pero es 16 00:00:31,090 --> 00:00:33,410 17 00:00:31,100 --> 00:00:35,260 necesario verificar la relación con 18 00:00:33,400 --> 00:00:35,260 19 00:00:33,410 --> 00:00:37,269 sencillo fallecida 20 00:00:35,250 --> 00:00:37,269 21 00:00:35,260 --> 00:00:37,960 es necesario tomarle declaración a 22 00:00:37,259 --> 00:00:37,960 23 00:00:37,269 --> 00:00:41,649 javier 24 00:00:37,950 --> 00:00:41,649 25 00:00:37,960 --> 00:00:43,510 ese hombre no pensaba ingenuamente que 26 00:00:41,639 --> 00:00:43,510 27 00:00:41,649 --> 00:00:45,489 tras la victoria reaccionaría y que 28 00:00:43,500 --> 00:00:45,489 29 00:00:43,510 --> 00:00:48,480 acataría los ideales patrióticos que 30 00:00:45,479 --> 00:00:48,480 31 00:00:45,489 --> 00:00:48,480 nunca debe utilizar 32 00:00:53,830 --> 00:00:53,830 33 00:00:53,840 --> 00:00:59,590 la casa díaz conmigo vamos a avanzar un 34 00:00:55,960 --> 00:00:59,590 35 00:00:55,970 --> 00:00:59,590 poco para ver qué pasa 36 00:01:05,610 --> 00:01:05,610 37 00:01:05,620 --> 00:01:14,850 donde las instituciones son avanzadas 38 00:01:07,950 --> 00:01:14,850 39 00:01:07,960 --> 00:01:14,850 claros y éstas ven día a día que fas 2029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.