All language subtitles for Prime Suspect - S02E01 - Operation Nadine - Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,000 t.me/@Abolix I'm Detective Chief Inspector Jane Tennison 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,000 attached to Southampton Row Police Station. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,300 We're in the interview room at Southampton Row. 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,600 I'm interviewing -- 5 00:00:11,800 --> 00:00:15,500 Would you please state your full name and date of birth? 6 00:00:15,700 --> 00:00:18,700 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,300 Would you please state your full name and date of birth? 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,800 [Jamaican accent] Robert Oswalde. 9 00:00:32,000 --> 00:00:36,200 13th of August, 1961. 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,200 [Man speaking native language] 11 00:00:38,400 --> 00:00:40,200 [Siren wailing] 12 00:00:51,300 --> 00:00:53,200 It's the police. 13 00:00:54,600 --> 00:00:56,100 - MAN: Excuse me, please. -[ Baby crying] 14 00:00:56,300 --> 00:00:58,300 [Speaking in native language] 15 00:00:58,500 --> 00:01:01,200 BUILDER: We're laying new drains. 16 00:01:01,400 --> 00:01:03,600 I think it's covered in polythene. 17 00:01:06,100 --> 00:01:08,400 So she consented to sex with you? 18 00:01:09,600 --> 00:01:10,700 OSWALDE: Wa you gwan on with? 19 00:01:10,900 --> 00:01:12,400 She was begging for it, man. 20 00:01:12,600 --> 00:01:13,900 Well, if she was a willing partner, 21 00:01:14,100 --> 00:01:15,100 why did you use violence? 22 00:01:15,300 --> 00:01:16,100 Why did you hit her? 23 00:01:16,300 --> 00:01:18,400 You know these things, how them happen. 24 00:01:18,600 --> 00:01:20,700 No, I don't know. 25 00:01:20,900 --> 00:01:24,600 Some of them white thing, them like it rough, you know? 26 00:01:31,500 --> 00:01:34,100 Jesus, Frank. What is it with you and red lights? 27 00:01:34,300 --> 00:01:36,300 [Indistinct talking] 28 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 Have the Pakis murdered someone? 29 00:01:40,800 --> 00:01:42,000 Shut your mouth and move that bike. 30 00:01:42,200 --> 00:01:44,000 Oi! Nobody talk to him like that, see? 31 00:01:44,200 --> 00:01:45,500 We live here, not you! 32 00:01:45,700 --> 00:01:46,900 What's the matter with you people?! 33 00:01:47,100 --> 00:01:49,700 -[ Indistinct shouting] - Are you in charge? 34 00:01:49,900 --> 00:01:52,100 - Yes, sir. For the time being. - Then, please, take it away. 35 00:01:52,300 --> 00:01:53,500 We will, sir, as soon as possible. 36 00:01:53,700 --> 00:01:55,600 Not as soon as possible -- now! 37 00:01:55,800 --> 00:01:57,200 L Pay my poll tax. 38 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 I'm afraid it's a suspicious death, sir. 39 00:01:59,400 --> 00:02:02,100 And as such, all this has to be done properly. 40 00:02:02,300 --> 00:02:03,800 Now, can you go with this officer, please? 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 I've just got to ask a few questions, sir. 42 00:02:05,700 --> 00:02:07,900 [Indistinct shouting confinues] 43 00:02:13,400 --> 00:02:17,600 How did you know that this girl wanted it rough? 44 00:02:17,800 --> 00:02:20,300 I knew. The way she look. 45 00:02:20,500 --> 00:02:22,300 Well, how did she look? 46 00:02:27,800 --> 00:02:30,200 She had blond hair. 47 00:02:31,900 --> 00:02:35,300 And she was wearing a red blouse. 48 00:02:39,200 --> 00:02:42,900 And a tight, tight black skirt. Like for you. 49 00:02:44,100 --> 00:02:48,200 So she didn't actually say anything to encourage you? 50 00:02:48,400 --> 00:02:49,500 But that's not surprising, 51 00:02:49,700 --> 00:02:52,400 since you tore her tights off and rammed them down her throat. 52 00:02:52,600 --> 00:02:54,500 It's just her word against mine. 53 00:02:54,700 --> 00:02:56,700 No, no, it's the doctor's reports, the forensic evidence, 54 00:02:57,000 --> 00:02:58,700 and her word against yours. 55 00:02:58,900 --> 00:03:00,900 How many other women have you attacked? 56 00:03:01,100 --> 00:03:02,700 How long before you kill someone? 57 00:03:02,900 --> 00:03:04,300 - NOLA: Kernan! - Excuse me, excuse me. 58 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 If that is my Simone that's in there -- 59 00:03:06,300 --> 00:03:07,900 Nola, I've just arrived. 60 00:03:08,100 --> 00:03:10,200 Give me a chance to find out what's happening. 61 00:03:10,400 --> 00:03:12,700 We won't be issuing any statements tonight. 62 00:03:12,900 --> 00:03:14,100 Now, go home. 63 00:03:14,300 --> 00:03:16,800 You should all just go home. 64 00:03:17,100 --> 00:03:18,900 NOLA: You never did try to find my daughter! 65 00:03:19,100 --> 00:03:21,500 [Shouting indistinctly] 66 00:03:21,700 --> 00:03:24,400 You people should go home. 67 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 If it's my Simone, 68 00:03:25,900 --> 00:03:28,800 you won't be able to stop us from going in to her! 69 00:03:29,000 --> 00:03:29,800 [Shouting continues] 70 00:03:30,000 --> 00:03:31,900 Get the area cordoned off properly. 71 00:03:32,100 --> 00:03:33,500 If this turns out to be Simone Cameron, 72 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 we've got a real problem. 73 00:03:34,900 --> 00:03:37,000 - The forensic boys are here? - Yeah, they're waiting for you. 74 00:03:37,200 --> 00:03:41,700 NOLA: Simone! I want my Simone! 75 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 JONES: What you're saying is that the slabs -- 76 00:03:44,400 --> 00:03:46,100 The slabs were in place when you bought the house. 77 00:03:46,300 --> 00:03:47,400 - Is that right? - Of course, yes. 78 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 And you haven't done any work yourself? 79 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 I'm telling you, no. 80 00:03:54,700 --> 00:03:55,600 Thank you. 81 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 GOLD: Down here, sir! 82 00:03:57,100 --> 00:04:00,500 Right. Let's take a dekko. 83 00:04:03,300 --> 00:04:04,400 Good evening. 84 00:04:04,600 --> 00:04:07,700 - Rotten weather. - Yeah. 85 00:04:32,900 --> 00:04:34,100 Look 'pon her now? 86 00:04:34,300 --> 00:04:35,800 TENNISON: Sit down, please, Robert. 87 00:04:36,000 --> 00:04:37,100 She love it 88 00:04:37,300 --> 00:04:39,100 Cock teaser, innit? 89 00:04:40,100 --> 00:04:42,900 What she say I did to that bitch is just turning her on. 90 00:04:43,100 --> 00:04:45,100 Sit down, please, Robert. 91 00:04:51,900 --> 00:04:53,800 You know, the thought of a woman being humiliated 92 00:04:54,000 --> 00:04:55,700 doesn't turn me on. 93 00:04:56,700 --> 00:04:59,200 Someone being frightened half to death. 94 00:05:00,800 --> 00:05:03,900 But that turns you on, doesn't it? 95 00:05:04,100 --> 00:05:05,200 Well, it must do. 96 00:05:05,400 --> 00:05:08,300 Why else would you force yourself on someone? 97 00:05:08,500 --> 00:05:11,300 You're a very attractive man. 98 00:05:13,000 --> 00:05:14,100 How tall are you? 99 00:05:14,300 --> 00:05:15,800 6'4"". 100 00:05:16,000 --> 00:05:17,700 Oh? Really? 101 00:05:17,900 --> 00:05:20,700 Well, I'm sure a lot of women do fall for you. 102 00:05:20,900 --> 00:05:22,300 But not this one. 103 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 Some women say no when they mean yes. 104 00:05:24,200 --> 00:05:26,200 - Ah, so she said no to you? - I said "some" women. 105 00:05:26,400 --> 00:05:28,600 - She said no to you? - I've nothing to say. 106 00:05:28,900 --> 00:05:30,200 She said no. That's not begging for it. 107 00:05:30,400 --> 00:05:31,900 Bullshit, man. She put word in my mouth. 108 00:05:32,100 --> 00:05:33,000 Let me ask you this, Robert -- 109 00:05:33,200 --> 00:05:34,900 Good. That seems a convenient place to stop. 110 00:05:35,100 --> 00:05:36,000 I haven't finished yet. 111 00:05:36,200 --> 00:05:40,300 Unfortunately, we're gonna have to since it's well after 6:00. 112 00:05:40,500 --> 00:05:42,600 TENNISON: Unbelievable. 113 00:05:45,100 --> 00:05:45,900 Exce?ent 114 00:05:46,100 --> 00:05:48,900 Though I would just sound one word of warning. 115 00:05:49,100 --> 00:05:53,300 Some of D.C.l. Tennison's more unconventional questions 116 00:05:53,500 --> 00:05:56,000 might get a less-experienced officer into difficulties. 117 00:05:56,300 --> 00:05:59,200 Remember, under PACE, no attempt may be made 118 00:05:59,400 --> 00:06:03,800 to bully or threaten a suspect. 119 00:06:04,000 --> 00:06:05,900 And finally, well done, D.S. Oswalde, 120 00:06:06,100 --> 00:06:07,400 for playing his part so convincingly. 121 00:06:07,600 --> 00:06:08,900 [Mock booing, applause] 122 00:06:09,800 --> 00:06:12,600 And finally -- finally -- 123 00:06:12,800 --> 00:06:13,900 tomorrow's first session 124 00:06:14,100 --> 00:06:16,400 will be on interviewing the victims of rape, okay? 125 00:06:16,600 --> 00:06:18,000 See you all at 10:00. 126 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 You're too good at that, Detective Sergeant. 127 00:06:22,000 --> 00:06:23,600 T'ank you, ma'am. 128 00:06:31,300 --> 00:06:32,700 Are you having a drink later on? 129 00:06:32,900 --> 00:06:35,300 [Normal voice] Maybe. But I might just have an early night. 130 00:06:35,500 --> 00:06:37,800 Oh. Might see you, then. 131 00:06:42,500 --> 00:06:44,100 Looks like it's a female, Oscar. 132 00:06:44,300 --> 00:06:45,600 BREAM: Oh, yes? 133 00:06:45,800 --> 00:06:48,400 What makes you say that, Mr. Gold? 134 00:06:48,600 --> 00:06:50,800 It's wearing a bra. 135 00:06:51,000 --> 00:06:53,900 KERNAN: Oh, God. That's all we need. 136 00:06:54,600 --> 00:06:57,200 Tony, you take over till Tennison gets here. 137 00:06:59,800 --> 00:07:01,700 But she's still on that course, isn't she,gov? 138 00:07:01,900 --> 00:07:03,600 Not anymore she's not. 139 00:07:03,800 --> 00:07:05,700 Oh, great. 140 00:07:09,500 --> 00:07:11,400 [ Moans softly] 141 00:07:11,600 --> 00:07:13,200 Already? 142 00:07:16,600 --> 00:07:17,400 Yeah. 143 00:07:17,600 --> 00:07:19,600 Now, um, what was it you were saying 144 00:07:19,800 --> 00:07:22,100 about white women liking it rough? 145 00:07:22,300 --> 00:07:26,000 Hey. That wasn't me. I don't think like that. 146 00:07:29,400 --> 00:07:32,000 Oh, I know. I'm sorry. 147 00:07:32,200 --> 00:07:33,500 Hey... 148 00:07:36,200 --> 00:07:39,000 - Know what I'd like to do now? - What? 149 00:07:39,200 --> 00:07:41,100 Let's drink the entire contents of the minibar. 150 00:07:41,300 --> 00:07:43,200 [Laughs ] Why? 151 00:07:43,400 --> 00:07:44,700 I don't know. I just feel like it. 152 00:07:44,900 --> 00:07:47,800 Okay. What would you like first? 153 00:07:48,000 --> 00:07:50,900 Champagne. 154 00:07:51,100 --> 00:07:52,500 Right. 155 00:07:54,800 --> 00:07:57,300 Ahh. 156 00:07:57,500 --> 00:07:59,300 [Sighs] 157 00:07:59,500 --> 00:08:01,200 [Telephone rings] 158 00:08:01,400 --> 00:08:02,900 God. 159 00:08:03,100 --> 00:08:04,400 That's Dame Sibyl. 160 00:08:04,600 --> 00:08:06,100 Don't make a sound. 161 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 Hello? 162 00:08:10,900 --> 00:08:12,400 Hello, gov. 163 00:08:14,100 --> 00:08:15,800 About two hours. Why? 164 00:08:17,700 --> 00:08:19,300 Right. 165 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 Okay 166 00:08:23,400 --> 00:08:25,600 Okay, see you. Bye. 167 00:08:27,100 --> 00:08:29,300 What's wrong? 168 00:08:29,500 --> 00:08:32,200 That was my gov. He wants me back. 169 00:08:32,400 --> 00:08:34,200 - N ow. - What? 170 00:08:34,400 --> 00:08:36,800 Yeah. He wants me to head a murder inquiry. 171 00:08:38,000 --> 00:08:39,500 Yeah, I'll have to tell Thorndike. 172 00:08:39,800 --> 00:08:41,100 Damn, and it's my lecture tomorrow. 173 00:08:41,300 --> 00:08:42,200 Look, sod Thorndike. 174 00:08:42,400 --> 00:08:45,200 I'm sorry, Bob. There's nothing I can do about it. 175 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 I know that. 176 00:08:49,000 --> 00:08:51,100 - What's your problem, then? - What about us? 177 00:08:51,300 --> 00:08:52,400 What about us? 178 00:08:52,600 --> 00:08:55,400 Oh. I see. 179 00:08:57,600 --> 00:09:00,600 Bob, I-I'm not saying I don't want to see you again, okay? 180 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 Aren't you? 181 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 Come on. This is hard enough as it is. 182 00:09:04,400 --> 00:09:06,600 Look,carryout,okay? 183 00:09:06,800 --> 00:09:09,700 The detective chief inspector has given her orders. 184 00:09:10,000 --> 00:09:12,500 What did you expect? That's really unfair. 185 00:09:12,700 --> 00:09:14,400 It's not as if the love of your life is walking out on you. 186 00:09:14,600 --> 00:09:17,300 I just don't like being treated like some black stud. 187 00:09:22,300 --> 00:09:24,800 Is that what you think's been going on here? 188 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 Yes.l do.. 189 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 Well, that's in your head. 190 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 Is it? 191 00:09:33,600 --> 00:09:34,500 I think you'd better go. 192 00:09:34,700 --> 00:09:37,700 Don't worry. I'm going. 193 00:09:41,200 --> 00:09:43,800 I hope I can rely on you to be discreet. 194 00:09:45,200 --> 00:09:48,400 You really are something else, aren't you? 195 00:10:12,000 --> 00:10:12,800 Bitch. 196 00:10:13,100 --> 00:10:15,100 THORNDIKE: But I don't know anything about rape victims. 197 00:10:15,300 --> 00:10:16,600 Then it's time you did. 198 00:10:16,800 --> 00:10:18,700 It's attitudes like that that account for the fact 199 00:10:18,900 --> 00:10:20,700 that only 8% of rapes are ever reported. 200 00:10:20,900 --> 00:10:21,500 There are my notes. 201 00:10:21,700 --> 00:10:24,100 Well, it'll be a help, but it's bloody annoying. 202 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 Well, what can I do, David? 203 00:10:25,500 --> 00:10:27,700 Hasn't Mike Kernan got other D.C.l.s available? 204 00:10:27,900 --> 00:10:29,100 Yes, but he wants me to head it. 205 00:10:29,300 --> 00:10:29,900 Why? 206 00:10:30,100 --> 00:10:32,700 Maybe he thinks I'm a good detective. 207 00:10:32,900 --> 00:10:36,000 Yeah, but why this specific investigation? 208 00:10:36,200 --> 00:10:38,600 Well, the body's been found in Honeyford Road. 209 00:10:38,800 --> 00:10:41,300 Where the Cameron family still live. 210 00:10:41,500 --> 00:10:44,800 Added to which, it looks like it could be Simone Cameron. 211 00:10:45,000 --> 00:10:48,500 Well, that's politically sensitive, certainly. 212 00:10:48,700 --> 00:10:51,100 A word of advice. 213 00:10:51,300 --> 00:10:54,600 Charges may be brought against the officers 214 00:10:54,800 --> 00:10:56,400 involved in the Derrick Cameron case 215 00:10:56,600 --> 00:10:59,200 if it goes to the Court of Appeal. 216 00:11:01,400 --> 00:11:04,100 Well, quite right, too, if that boy was fitted up. 217 00:11:05,600 --> 00:11:06,700 What are you getting at? 218 00:11:06,900 --> 00:11:09,000 I'd be careful if I were you. 219 00:11:09,200 --> 00:11:12,500 This may not turn out to be such a prize for you. 220 00:11:12,700 --> 00:11:15,400 Obviously, you're a liberated and enlightened woman. 221 00:11:15,600 --> 00:11:16,400 Oh, thank you, David. 222 00:11:16,600 --> 00:11:21,100 But don't be too trusting of our Afro-Caribbean friend. 223 00:11:22,900 --> 00:11:24,700 That's your advice, is it? 224 00:11:25,600 --> 00:11:27,500 Good luck tomorrow. 225 00:11:33,500 --> 00:11:36,800 Oh, and drive carefully if you've been drinking. 226 00:11:51,300 --> 00:11:52,700 OFFICER: Okay, ma'am. 227 00:11:59,700 --> 00:12:01,800 Nola! 228 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 Go on home. 229 00:12:03,600 --> 00:12:05,100 Not if it's my Simone. 230 00:12:05,300 --> 00:12:08,100 I don't want to lose her a second time. 231 00:12:10,000 --> 00:12:11,600 [Sighs] 232 00:12:18,300 --> 00:12:21,800 Natural plant fiber such as cotton tends to disintegrate. 233 00:12:22,000 --> 00:12:24,900 Forms part of the diet of the early inhabitants of the corpse. 234 00:12:25,100 --> 00:12:26,400 But wool, like hair -- 235 00:12:26,600 --> 00:12:28,800 they're made of the same stuff -- 236 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 can be remarkably resilient. 237 00:12:30,700 --> 00:12:32,200 TENNISON: How old do you think she is, Oscar? 238 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 BREAM: She hadn't quite finished growing. 239 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 So still in her teens, I'd say. 240 00:12:36,200 --> 00:12:38,400 How long do you think it would take a corpse to get like this? 241 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 BREAM: That I can't tell yet. 242 00:12:39,800 --> 00:12:42,100 Oh, come on, Oscar. Minimum time? 243 00:12:42,300 --> 00:12:45,300 BREAM: Two years. Don't quote me on that. 244 00:12:45,500 --> 00:12:47,100 So it could be Simone. 245 00:12:47,300 --> 00:12:49,600 BREAM: Now, you see, you're doing it already. 246 00:12:51,500 --> 00:12:54,000 Now, when were these garden slabs laid? 247 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 Before the Viswandhas came here. 248 00:12:56,000 --> 00:12:57,900 - Yeah, which was? - About 18 months ago. 249 00:12:58,100 --> 00:12:59,800 Do we know who they bought the house from? 250 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 All he gave me was the name of a property developer. 251 00:13:04,200 --> 00:13:06,500 And have these slabs been disturbed since then? 252 00:13:06,700 --> 00:13:07,900 Not according to the workmen, no. 253 00:13:08,100 --> 00:13:09,400 TENNISON: She must have been put down there 254 00:13:09,600 --> 00:13:12,300 before they were laid, then. 255 00:13:12,500 --> 00:13:14,100 Our prime suspect has to be 256 00:13:14,300 --> 00:13:17,100 whoever was living here when she was buried. 257 00:13:18,100 --> 00:13:20,100 We need a definite date of death, Oscar. 258 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 Is there any of that soup left? 259 00:13:23,300 --> 00:13:26,000 Oh, if there is, could you get some out to Nola Cameron 260 00:13:26,200 --> 00:13:28,000 if she's still out there? 261 00:13:28,200 --> 00:13:30,300 The rest of you might as well go home. 262 00:13:30,500 --> 00:13:33,000 I'll aim to have a briefing at 10:00 a.m. 263 00:13:33,200 --> 00:13:34,400 Right, gov. 264 00:13:38,700 --> 00:13:40,700 Can you get a shot of that for me? 265 00:13:40,900 --> 00:13:42,600 [Camera shutter clicking] 266 00:13:46,500 --> 00:13:49,600 Hands tied together at the back with... 267 00:13:50,600 --> 00:13:52,900 ...a leather belt. 268 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 Just a minute, madam. 269 00:14:08,700 --> 00:14:10,500 - My -- My daughter, Simone! - Calm down. 270 00:14:10,800 --> 00:14:12,400 - Simone! Simone! - Take it easy. 271 00:14:12,600 --> 00:14:14,700 -[Sobs] - It's all right. 272 00:14:14,900 --> 00:14:17,000 Simone! [Sobbing] 273 00:14:21,600 --> 00:14:23,500 [Engine turns over] 274 00:14:26,700 --> 00:14:29,700 It was all arranged weeks ago. I'm go with the C.L.O. 275 00:14:29,900 --> 00:14:32,800 I can't back out now, but it's gonna be a nightmare. 276 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 I want you to be there. 277 00:14:34,700 --> 00:14:37,000 Community center. Starts at 8:00. 278 00:14:39,500 --> 00:14:41,600 No thanks. I'm trying to give up. 279 00:14:41,800 --> 00:14:44,100 Christ. Since when? 280 00:14:44,300 --> 00:14:47,500 Uh, 6 days, 5 hours, 281 00:14:47,700 --> 00:14:51,600 and, um, about 15 minutes. 282 00:14:51,800 --> 00:14:54,600 The meeting is supposed to be to discuss community policing. 283 00:14:54,800 --> 00:14:56,200 But given what's happening just now, 284 00:14:56,400 --> 00:14:58,200 we're sure to be dragged facedown through the shit 285 00:14:58,400 --> 00:14:59,500 about the Cameron family. 286 00:14:59,700 --> 00:15:01,100 And Phelps is coming down tonight, 287 00:15:01,300 --> 00:15:03,800 and he's bound to have the media in tow. 288 00:15:04,000 --> 00:15:05,900 That man can smell a vote-winner from 50 miles. 289 00:15:06,100 --> 00:15:07,200 Well, let's face it, gov. 290 00:15:07,400 --> 00:15:08,900 Nola may be jumping to conclusions, 291 00:15:09,100 --> 00:15:11,400 but we can't claim to have done well by her family, can we? 292 00:15:11,600 --> 00:15:13,300 Not if it turns out that Derrick was fitted up. 293 00:15:13,500 --> 00:15:16,700 Yes, well, let's concentrate on the immediate problem. 294 00:15:16,900 --> 00:15:19,300 - Is it the Cameron girl or not? - I don't know. 295 00:15:19,500 --> 00:15:20,600 And I won't find out anything 296 00:15:20,800 --> 00:15:22,500 from Oscar Bream until tomorrow at the earliest. 297 00:15:22,700 --> 00:15:25,500 -[ Telephone rings] - Yeah? 298 00:15:25,700 --> 00:15:27,100 Yes, I'll hold. 299 00:15:28,400 --> 00:15:30,300 If we could find out one way or another 300 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 before tonight's meeting, 301 00:15:32,400 --> 00:15:34,000 our lives would be a whole lot easier. 302 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 I'll see if the forensic boys can shed any light. 303 00:15:36,400 --> 00:15:38,000 And I want the rest of that garden dug up 304 00:15:38,300 --> 00:15:39,400 in case there are any more bodies. 305 00:15:39,600 --> 00:15:41,300 Christ, what do you want? Another Nilsen? 306 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Sir. 307 00:15:43,700 --> 00:15:46,200 That's right. 308 00:15:46,400 --> 00:15:49,100 Well, I thought she was the very best person for the job. 309 00:15:49,300 --> 00:15:51,400 It requires tact and... 310 00:15:54,700 --> 00:15:56,800 Well, I'm sure she'll be able to cope. 311 00:15:58,700 --> 00:16:00,900 I will do. 312 00:16:01,100 --> 00:16:02,400 Goodbye. 313 00:16:05,700 --> 00:16:07,200 Now, how in hell did the commander know 314 00:16:07,400 --> 00:16:09,600 what happened on your course already? 315 00:16:13,200 --> 00:16:14,900 What do you mean? 316 00:16:15,100 --> 00:16:17,400 That I brought you back to lead this inquiry. 317 00:16:19,600 --> 00:16:21,000 Well, I'll give you one guess, 318 00:16:21,200 --> 00:16:23,300 and it involves funny handshakes. 319 00:16:23,500 --> 00:16:24,600 Thorndike? 320 00:16:24,800 --> 00:16:27,000 - Same lodge? - I'd put my money on it. 321 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 You better make sure you vindicate my decision. 322 00:16:29,800 --> 00:16:31,500 I'll do my best, sir. 323 00:16:44,200 --> 00:16:46,100 [Indistinct talking] 324 00:16:59,000 --> 00:17:01,400 Right. We need a name for this operation, Tony. 325 00:17:01,600 --> 00:17:02,900 Where are we up to in the "A" to "Z"? 326 00:17:03,100 --> 00:17:04,100 I think it's "N," gov. 327 00:17:04,300 --> 00:17:07,500 Good. Look up the first "N" for us, then, would you? 328 00:17:07,700 --> 00:17:09,300 Right, gov. 329 00:17:09,500 --> 00:17:11,200 No way. I am not opening a book. 330 00:17:11,400 --> 00:17:13,100 Why not? We could all earn a few quid out of it. 331 00:17:13,300 --> 00:17:16,200 Because last time I ended up 75 quid out of pocket. 332 00:17:16,400 --> 00:17:17,700 TENNISONI Right... 333 00:17:17,900 --> 00:17:19,300 It was 'cause you talked me into it. 334 00:17:19,500 --> 00:17:21,400 TENNISONI Right. 335 00:17:21,600 --> 00:17:22,900 As some of you are aware, 336 00:17:23,100 --> 00:17:25,400 workmen digging in the back garden 337 00:17:25,600 --> 00:17:27,100 of Number 15 Honeyford Road 338 00:17:27,300 --> 00:17:30,800 have uncovered skeletonized human remains. 339 00:17:31,000 --> 00:17:32,700 The hands were tied behind the back 340 00:17:33,000 --> 00:17:34,200 and the body wrapped in polythene, 341 00:17:34,400 --> 00:17:37,200 so it's definitely a suspicious death. 342 00:17:37,400 --> 00:17:39,900 And some of you who have been down there will be aware 343 00:17:40,100 --> 00:17:42,300 there's a lot of speculation going on in the area 344 00:17:42,500 --> 00:17:44,000 that it could be the body of a local girl 345 00:17:44,200 --> 00:17:47,500 who went missing a few years ago -- Simone Cameron. 346 00:17:47,700 --> 00:17:49,300 Put that up for me, would you, Jonesy? 347 00:17:49,500 --> 00:17:51,300 Certainly her mother, Nola Cameron, 348 00:17:51,500 --> 00:17:54,600 who still lives a few doors away from number 15, 349 00:17:54,800 --> 00:17:56,900 is completely convinced that it's Simone. 350 00:17:57,100 --> 00:17:59,100 Well, I'll get the forensic boys and the pathologists 351 00:17:59,400 --> 00:18:01,900 to give me an answer to that as soon as possible. 352 00:18:02,100 --> 00:18:04,400 But in the meantime, 353 00:18:04,600 --> 00:18:09,200 we've got to take Nola Cameron's fears seriously. 354 00:18:09,400 --> 00:18:12,600 The unfortunate thing is that the Cameron family have been 355 00:18:12,800 --> 00:18:16,000 the center of attention in that area for some time now. 356 00:18:16,200 --> 00:18:18,200 You know the eldest boy, Derrick Cameron -- 357 00:18:18,400 --> 00:18:19,300 Remember Derrick Cameron? 358 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 - We all know Derrick. - Yeah. 359 00:18:21,300 --> 00:18:24,300 Well, he was accused of stabbing a white youth to death, 360 00:18:24,500 --> 00:18:26,800 and he was sent to prison on the basis of a confession 361 00:18:27,000 --> 00:18:31,100 made right here in this nick in 1985. 362 00:18:31,300 --> 00:18:32,600 Well, now there are doubts cast 363 00:18:32,800 --> 00:18:35,100 upon the safety of that conviction. 364 00:18:36,300 --> 00:18:39,200 In fact, a campaign led by Jonathan Phelps, 365 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 Labour's candidate in the local by-election, 366 00:18:42,200 --> 00:18:45,000 to have Derrick's case brought before the Court of Appeal 367 00:18:45,200 --> 00:18:47,900 is gaining a lot of support from all sorts of people. 368 00:18:48,100 --> 00:18:50,900 So there is a lot of anger and bitterness and resentment 369 00:18:51,200 --> 00:18:52,000 against the police. 370 00:18:52,200 --> 00:18:53,800 Always take the brunt of it anyway, don't we? 371 00:18:54,000 --> 00:18:56,200 Well, it looks like we can rule out the present owners. 372 00:18:56,400 --> 00:18:57,900 So our first priority 373 00:18:58,100 --> 00:19:00,600 is to find all former residents of number 15. 374 00:19:00,800 --> 00:19:02,100 So let's get down there straightaway 375 00:19:02,300 --> 00:19:03,500 and see what information we can get. 376 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 - Passports at the ready. -[ Laughter] 377 00:19:05,000 --> 00:19:06,100 You know that's out of order, Frank. 378 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 Have you been listening to a word I've been saying? 379 00:19:08,500 --> 00:19:09,800 I don't want the Camerons -- 380 00:19:10,100 --> 00:19:12,400 and that means the uncles, the aunts, the lot -- 381 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 interviewed at all. 382 00:19:14,200 --> 00:19:16,400 And as far as the other residents go, remember this -- 383 00:19:16,600 --> 00:19:19,300 If we go in there expecting aggro, start leaning on people, 384 00:19:19,500 --> 00:19:21,400 well, we'll get it. 385 00:19:21,600 --> 00:19:23,900 So it's easy does it. 386 00:19:24,100 --> 00:19:27,000 You're all graduates of the Rank Charm School, right? 387 00:19:27,200 --> 00:19:28,700 OFFICER: Except Frank. 388 00:19:28,900 --> 00:19:31,200 Now, I want a list of all former residents 389 00:19:31,400 --> 00:19:33,900 of the Honeyford Road area for the last 10 years. 390 00:19:34,100 --> 00:19:35,800 -10 years? -[ Murmuring] 391 00:19:36,000 --> 00:19:38,900 Uh, I've asked D.S. Haskons to be our office manager. 392 00:19:39,100 --> 00:19:41,300 - Does he get a hat as well? - Tony, you got a name for us? 393 00:19:41,500 --> 00:19:44,800 Yeah, the first "N" is, uh, Nadine Street, gov. 394 00:19:45,000 --> 00:19:47,900 Nadine. Very nice. So it's Operation Nadine. 395 00:19:48,800 --> 00:19:50,700 Ii Honey, is that you? ii 396 00:19:50,900 --> 00:19:52,700 -ii Oh, Nadine ii - Chuck Berry. 397 00:19:52,900 --> 00:19:54,600 All right. Come on. Let's go. 398 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 - Jonesy. - Go on, love. Run along. Quick. 399 00:19:57,100 --> 00:19:58,800 Haskons, Haskons. 400 00:19:59,000 --> 00:20:01,400 I'll get all this stuff bagged up for you as soon as possible 401 00:20:01,600 --> 00:20:04,400 so you can get Mrs. Cameron to take a look at it. 402 00:20:08,800 --> 00:20:10,700 Pullover remains. 403 00:20:10,900 --> 00:20:12,400 Bra. 404 00:20:12,600 --> 00:20:14,700 Label from her jeans. 405 00:20:14,900 --> 00:20:16,500 Pants. 406 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 Trainers. 407 00:20:19,600 --> 00:20:22,400 And so on. Not very helpful I'm afraid. 408 00:20:22,600 --> 00:20:26,300 JONES: I've got a pair of those. They're not cheap. 409 00:20:26,500 --> 00:20:28,200 Oh, looks like a piece of skull. 410 00:20:28,400 --> 00:20:31,100 Could you get it sent over to Oscar Bream? 411 00:20:31,300 --> 00:20:33,000 But we have found several coins, 412 00:20:33,200 --> 00:20:35,500 the most recent of which is 1986. 413 00:20:35,700 --> 00:20:38,400 But most promisingly so far, 414 00:20:38,600 --> 00:20:41,300 the belt that secured her hands behind her back. 415 00:20:41,500 --> 00:20:43,000 Very distinctive buckle. 416 00:20:43,200 --> 00:20:45,100 Could have belonged to her, l suppose. 417 00:20:45,300 --> 00:20:47,000 TENNISON: Or the killer. 418 00:20:53,700 --> 00:20:54,800 [Knock on door] 419 00:20:55,000 --> 00:20:56,400 [Doorbell rings] 420 00:20:56,600 --> 00:20:59,100 Morning. Local C.l.D. 421 00:20:59,300 --> 00:21:02,200 Good morning, madam. D.C. Lillie, local C.l.D. 422 00:21:02,400 --> 00:21:05,200 We're investigating a suspicious death in this area. 423 00:21:05,400 --> 00:21:06,800 [Indistinct shouting, dog barking ] 424 00:21:08,200 --> 00:21:09,900 Excuse me. 425 00:21:10,100 --> 00:21:13,100 Oh, Jesus Christ. Here we go. 426 00:21:13,300 --> 00:21:14,100 Frank! 427 00:21:14,300 --> 00:21:16,400 - BURKIN: Shut your mouth! - Frank! 428 00:21:16,600 --> 00:21:19,000 LILLIE: All right, love. Calm down, calm down. 429 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 Relax, relax. 430 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 MAN: Let go of the boy, man! 431 00:21:22,600 --> 00:21:24,500 [Indistinct shouting] 432 00:21:29,900 --> 00:21:31,400 JONES: No, you wouldn't wear them for tennis. 433 00:21:31,700 --> 00:21:33,300 They'd do your ankles in. 434 00:21:35,000 --> 00:21:37,500 Right. What have we got on the property developer? 435 00:21:37,700 --> 00:21:38,700 HASKONS: Since gone bankrupt 436 00:21:38,900 --> 00:21:41,700 and disappeared off the face of the earth. 437 00:21:42,000 --> 00:21:44,700 - Jane, a word. - Yeah, in a minute, gov. 438 00:21:44,900 --> 00:21:47,400 My office now! 439 00:21:52,900 --> 00:21:55,200 Kernan the Barbarian. 440 00:22:03,000 --> 00:22:06,700 Burkin has just arrested a young black lad for possession. 441 00:22:06,900 --> 00:22:08,200 Oh, God. 442 00:22:08,400 --> 00:22:10,100 He's doing his bloody house-to-house, 443 00:22:10,300 --> 00:22:12,300 there's a smell of spliff, and he barges in. 444 00:22:12,500 --> 00:22:14,400 Pulls the lad out by the scruff of the neck. 445 00:22:14,700 --> 00:22:15,500 I don't believe it. 446 00:22:15,700 --> 00:22:19,000 So now we've got bricks thrown into the garden of number 15, 447 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 a reception full of people bleating on about 448 00:22:21,500 --> 00:22:25,000 infringement of civil liberties and police harassment! 449 00:22:25,200 --> 00:22:26,500 With this bloody meeting tonight. 450 00:22:26,700 --> 00:22:28,700 I just don't believe it. 451 00:22:28,900 --> 00:22:32,000 Do you want me to remove Burkin from this inquiry? 452 00:22:32,300 --> 00:22:34,000 We can't do that, Jane. 453 00:22:34,300 --> 00:22:35,600 I'm up for promotion. 454 00:22:35,800 --> 00:22:37,900 Promotion? 455 00:22:38,100 --> 00:22:40,100 Chief super. 456 00:22:40,300 --> 00:22:44,000 Right now I can't afford to do my dirty washing in public. 457 00:22:44,200 --> 00:22:46,800 My interview will be a nightmare if this keeps up. 458 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 I hope you'll be recommending me for your post. 459 00:22:50,200 --> 00:22:51,700 Oh, do you? 460 00:22:51,900 --> 00:22:53,600 Well, don't take too much for granted. 461 00:22:54,600 --> 00:22:58,300 Now, get this boy cautioned and released 462 00:22:58,500 --> 00:23:00,700 and tear bloody Burkin up for ass paper. 463 00:23:00,900 --> 00:23:01,700 Look, gov, he was blatant, 464 00:23:01,900 --> 00:23:03,700 almost blowing the smoke in me face as if to say, 465 00:23:03,900 --> 00:23:05,200 "Go on, nick me." 466 00:23:05,400 --> 00:23:06,700 That's not the point. 467 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 At the moment, what with the Cameron case -- 468 00:23:09,200 --> 00:23:10,900 Derrick Cameron's a villain. He deserves to be banged up. 469 00:23:11,100 --> 00:23:12,100 Frank... 470 00:23:12,300 --> 00:23:14,500 So he had to be leaned on to confess. So what? 471 00:23:14,700 --> 00:23:15,900 "So what?" 472 00:23:16,100 --> 00:23:18,100 So our reputation goes down the toilet again! 473 00:23:18,300 --> 00:23:21,100 What reputation?! They hate us! 474 00:23:21,300 --> 00:23:23,100 Well, I'll tell you something. I ain't so keen on them. 475 00:23:23,300 --> 00:23:24,300 As far as I'm concerned, 476 00:23:24,600 --> 00:23:25,900 one less on the streets isn't no loss. 477 00:23:26,100 --> 00:23:27,900 You're making a fool of yourself. 478 00:23:28,100 --> 00:23:29,600 If they don't want to be part of our country, 479 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 why don't they go home, sort out their own problems? 480 00:23:31,600 --> 00:23:33,600 That's enough, Frank! Just shut it! 481 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 If I hear an outburst like that from you again, 482 00:23:37,400 --> 00:23:39,000 it will be a disciplinary matter. 483 00:23:39,200 --> 00:23:42,300 Yeah? Then perhaps you'd better take me off the case. 484 00:23:45,400 --> 00:23:46,700 You won't be off the case, Frank. 485 00:23:46,900 --> 00:23:48,700 You'll be off the force. 486 00:23:49,000 --> 00:23:51,300 If you think fitting someone up because they're black is okay, 487 00:23:51,500 --> 00:23:52,700 then you shouldn't be Old Bill at all. 488 00:23:53,000 --> 00:23:54,900 - It's simple as that. -[ Telephone rings] 489 00:23:59,700 --> 00:24:01,300 Yeah. I'll be right there. 490 00:24:01,600 --> 00:24:04,600 I mean, Jesus, this is a murder investigation, Frank. 491 00:24:04,800 --> 00:24:05,900 A young girl finishes up 492 00:24:06,100 --> 00:24:09,300 buried in someone's backyard like the family cat, 493 00:24:09,500 --> 00:24:12,100 her skull smashed to pieces. 494 00:24:12,300 --> 00:24:16,800 What difference does it make what color her skin used to be? 495 00:24:17,000 --> 00:24:18,900 I want that boy cautioned and released, 496 00:24:19,100 --> 00:24:20,900 and then get back to work. 497 00:24:30,000 --> 00:24:31,700 This way, Nola. 498 00:24:40,800 --> 00:24:42,300 I want you to look at these things 499 00:24:42,500 --> 00:24:44,200 and tell me if you recognize any of them 500 00:24:44,400 --> 00:24:45,500 as having belonged to Simone. 501 00:24:45,700 --> 00:24:47,700 Yes. They're all her things. 502 00:24:47,900 --> 00:24:50,000 Nola. Take your time. 503 00:24:50,200 --> 00:24:53,400 Look at them carefully. 504 00:24:53,600 --> 00:24:57,500 Yes. These are her things. 505 00:25:03,400 --> 00:25:05,200 We found this belt buried with her. 506 00:25:05,400 --> 00:25:08,100 Do you recognize that? 507 00:25:08,300 --> 00:25:10,200 Yes. This is her belt. 508 00:25:10,400 --> 00:25:12,800 She always wore this belt. 509 00:25:15,200 --> 00:25:16,600 I see. 510 00:25:21,800 --> 00:25:24,300 And what about this watch? 511 00:25:27,100 --> 00:25:29,500 That is hers. 512 00:25:29,700 --> 00:25:33,200 I bought her this watch! [Sobbing ] 513 00:25:33,400 --> 00:25:36,300 Do you want to sit down? Would you like a cup of tea? 514 00:25:36,500 --> 00:25:37,800 No, thank you. 515 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 You know, the experts will be able 516 00:25:39,400 --> 00:25:41,900 to give us a lot more information soon. 517 00:25:42,100 --> 00:25:44,900 Your dentist has supplied Simone's dental records, 518 00:25:45,100 --> 00:25:48,100 and we can compare those with the girl that we found. 519 00:25:48,300 --> 00:25:50,600 And that way we'll know absolutely for sure. 520 00:25:50,800 --> 00:25:52,300 Until then, I'm afraid these things 521 00:25:52,500 --> 00:25:54,700 are all that we've got to go on. 522 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Now, are you sure you recognize all of them? 523 00:25:57,200 --> 00:25:59,000 Oh, yes. 524 00:26:00,100 --> 00:26:02,600 - Oh, yes. - I see. 525 00:26:03,500 --> 00:26:05,500 Thank you very much. 526 00:26:19,400 --> 00:26:21,300 [Indistinct talking] 527 00:26:24,800 --> 00:26:26,200 Report just in from Gold, boss. 528 00:26:26,400 --> 00:26:27,500 He reckons Nadine's body 529 00:26:27,700 --> 00:26:29,700 was infested with maggots -- bluebottles. 530 00:26:29,900 --> 00:26:31,100 Yeah? So? 531 00:26:31,300 --> 00:26:34,100 So bluebottles won't lay their eggs underground. 532 00:26:36,600 --> 00:26:37,700 So that means she must have been 533 00:26:38,000 --> 00:26:39,800 aboveground for a while before she was buried. 534 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 JONES: At least a few hours. 535 00:26:41,200 --> 00:26:44,300 And the other thing is she must have been killed in the summer 536 00:26:44,500 --> 00:26:47,100 'cause that's when the flies are active. 537 00:26:50,700 --> 00:26:53,700 And Simone went missing in February. 538 00:26:55,700 --> 00:26:57,600 Which means when I go into this meeting tonight, 539 00:26:57,800 --> 00:26:59,600 I'm none the bloody wiser. 540 00:27:03,300 --> 00:27:06,100 PHELPS: My concern is that Derrick Cameron's case 541 00:27:06,300 --> 00:27:07,900 reaches the Court of Appeal 542 00:27:08,200 --> 00:27:11,300 and that someone who's been wrongly imprisoned for six years 543 00:27:11,500 --> 00:27:12,700 is released. 544 00:27:12,900 --> 00:27:15,300 The Police and Criminal Evidence Act 545 00:27:15,500 --> 00:27:17,200 brought in stricter safeguards 546 00:27:17,500 --> 00:27:19,100 for the interrogating of suspects. 547 00:27:19,300 --> 00:27:23,200 But that was not much help to Derrick Cameron. 548 00:27:23,400 --> 00:27:27,400 -[ Indistinct talking, booing] - If that means a no-go area... 549 00:27:27,500 --> 00:27:31,000 - If that means a no-go area... - With respect -- 550 00:27:31,200 --> 00:27:33,600 ...then I'm afraid I can't make any such assurance. 551 00:27:33,800 --> 00:27:36,400 The idea is not to create no-go areas. 552 00:27:36,600 --> 00:27:38,000 Quite the reverse. 553 00:27:38,200 --> 00:27:41,100 Now, we've heard from your community-liaison officer, 554 00:27:41,300 --> 00:27:42,300 who is, of course... 555 00:27:42,500 --> 00:27:43,400 [Indistinct shouting] 556 00:27:43,600 --> 00:27:45,700 ...who -- who is, of course, a white police officer... 557 00:27:45,900 --> 00:27:47,900 I'm sorry, that's a racist remark, isn't it? 558 00:27:48,100 --> 00:27:51,500 ...about sensitive policing, community policing, 559 00:27:51,700 --> 00:27:56,000 yet once again local people are being treated 560 00:27:56,200 --> 00:27:57,300 as second-class citizens. 561 00:27:57,500 --> 00:27:58,300 - Yeah! - Yeah! 562 00:27:58,500 --> 00:27:59,700 TENNISON: If you are talking about 563 00:27:59,900 --> 00:28:01,200 the invesfigafion that I am heading -- 564 00:28:01,400 --> 00:28:02,200 I am. 565 00:28:02,400 --> 00:28:03,800 I believe that that's being carried out 566 00:28:04,000 --> 00:28:04,800 in a completely professional -- 567 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 - In a hostile... -[ Indistinct shouting] 568 00:28:07,300 --> 00:28:10,600 In a hostile and intimidatory manner, 569 00:28:10,800 --> 00:28:13,600 with violent arrests being made by your officers, 570 00:28:13,800 --> 00:28:16,500 though, of course, no -- no charges were brought. 571 00:28:16,700 --> 00:28:20,200 One of my officers was provoked into making an action 572 00:28:20,400 --> 00:28:22,900 which in retrospect can be seen as being hasty. 573 00:28:24,100 --> 00:28:25,800 Look, the most important thing is 574 00:28:26,000 --> 00:28:28,800 that there's a murderer out there walking free. 575 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 We have to find that person. 576 00:28:31,000 --> 00:28:34,100 To do that, we need the help and the support of this community. 577 00:28:34,300 --> 00:28:36,800 Now, afterwards, myself and three of my colleagues 578 00:28:37,000 --> 00:28:38,200 will be staying behind 579 00:28:38,400 --> 00:28:40,600 in the hope that you might be able to help us, 580 00:28:40,800 --> 00:28:43,000 give us some crucial information. 581 00:28:43,200 --> 00:28:47,300 For example, who was staying at Number 15 Honeyford Road 582 00:28:47,500 --> 00:28:48,800 before the Viswandhas? 583 00:28:49,000 --> 00:28:50,600 We know that! 584 00:28:50,800 --> 00:28:54,600 He left here at the same time as my daughter Simone went missing. 585 00:28:54,800 --> 00:28:56,500 What was his name? Somebody here must remember. 586 00:28:56,700 --> 00:29:02,400 I would like to ask Mr. Kernan about the heavy police presence 587 00:29:02,600 --> 00:29:05,400 in the Honeyford Road area at this moment. 588 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 [Indistinct shouting] 589 00:29:06,800 --> 00:29:08,000 MAN: I'd like to ask him 590 00:29:08,200 --> 00:29:11,600 how he's got the front to come here in the first place 591 00:29:11,800 --> 00:29:13,300 when Derrick Cameron's banged up in prison 592 00:29:13,500 --> 00:29:14,900 for something he didn't do! 593 00:29:15,100 --> 00:29:16,700 -[ Crowd cheering ] - KERNAN: Obviously, I... 594 00:29:16,900 --> 00:29:19,600 Let him answer. Let him answer. 595 00:29:19,800 --> 00:29:22,000 Obviously, I am unable to discuss 596 00:29:22,200 --> 00:29:24,500 the details of that case. 597 00:29:24,700 --> 00:29:26,700 I would have thought my presence here this evening 598 00:29:26,900 --> 00:29:29,400 is indication of -- of good faith. 599 00:29:29,600 --> 00:29:32,200 [Indistinct shouting] 600 00:29:32,400 --> 00:29:36,000 The justifiable anger and unhappiness 601 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 at what has happened to Derrick Cameron 602 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 cannot be so easily dismissed 603 00:29:40,900 --> 00:29:43,600 by a police officer who was stationed at Southampton Row. 604 00:29:43,900 --> 00:29:45,100 I'm not dismissing anything. 605 00:29:45,400 --> 00:29:48,300 The Cameron case focuses on the fundamental question -- 606 00:29:48,500 --> 00:29:53,000 Is it possible to expect justice in this country 607 00:29:53,200 --> 00:29:55,000 if you are a person of color? 608 00:30:03,400 --> 00:30:06,400 ROSPER: Allen. A-L-L-E-N. 609 00:30:13,000 --> 00:30:15,700 Listen, I don't like the police. 610 00:30:15,900 --> 00:30:17,100 Thank you. 611 00:30:17,300 --> 00:30:18,800 But I tell you this -- 612 00:30:19,000 --> 00:30:22,400 You should talk to the guy that Nola mentioned. 613 00:30:22,600 --> 00:30:26,100 - Yeah? - White guy about 50. 614 00:30:26,300 --> 00:30:27,400 Worked as a builder. 615 00:30:27,600 --> 00:30:29,500 Can you give me his name, sir? 616 00:30:29,700 --> 00:30:32,200 We argued about parking space, you know, 617 00:30:32,400 --> 00:30:36,000 and in the morning all my car was covered in brake fluid. 618 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 I see. 619 00:30:37,400 --> 00:30:40,400 But don't worry. I got my own back. 620 00:30:40,600 --> 00:30:43,000 Go on, then. Tell me. 621 00:30:43,200 --> 00:30:46,900 I pissed in his petrol tank. [Laughing] 622 00:30:53,100 --> 00:30:58,100 Dave Hardy. Or Hartley. Something like that. 623 00:30:58,300 --> 00:31:00,400 [Indistinct talking] 624 00:31:10,800 --> 00:31:13,900 Word is a family called Allen lived at number 13. 625 00:31:14,100 --> 00:31:15,000 One or two people think 626 00:31:15,200 --> 00:31:17,200 they might have owned number 17, as well. 627 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 Thing is, Esme Allen still runs 628 00:31:19,700 --> 00:31:22,200 a West Indian takeaway which is nearby. 629 00:31:23,100 --> 00:31:24,000 Great. 630 00:31:24,200 --> 00:31:25,800 Well, give it another half an hour, okay, 631 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 and then call it a day. 632 00:31:27,200 --> 00:31:28,600 Thanks. 633 00:32:17,000 --> 00:32:19,400 ESME: Small son study for him school exam. 634 00:32:19,600 --> 00:32:23,300 And me daughter Sarah -- She's studying law at the university. 635 00:32:23,500 --> 00:32:26,000 I tell you, them think the world's at them feet. 636 00:32:26,200 --> 00:32:28,800 Them will never have to scrub floor or take out rubbish here. 637 00:32:29,000 --> 00:32:32,300 Let's hope they don't come down to earth with a bump, innit? 638 00:32:32,500 --> 00:32:34,200 Mrs. Allen? Mrs. Esme Allen? 639 00:32:34,400 --> 00:32:36,000 Yes, dear. 640 00:32:36,200 --> 00:32:38,500 I'm Detective Chief Inspector Jane Tennison. 641 00:32:38,700 --> 00:32:39,800 It's not bad news, is it? 642 00:32:40,000 --> 00:32:41,500 Don't tell me someone's been hurt. 643 00:32:41,700 --> 00:32:42,700 - Sarah? - No,no. 644 00:32:42,900 --> 00:32:45,900 - Not Tony? - No, it's nothing like that. 645 00:32:46,200 --> 00:32:48,200 We're just making some inquiries, that's all. 646 00:32:48,400 --> 00:32:50,600 Oh, my Lord. You gave me a fright. 647 00:32:50,800 --> 00:32:52,700 Is it about that poor Cameron girl? 648 00:32:52,900 --> 00:32:55,300 Yes, that's right. In a way it is. 649 00:32:56,300 --> 00:32:58,500 Is there somewhere a bit more private we can talk? 650 00:32:58,800 --> 00:33:01,300 You take the lady downstairs. I'll look after the shop. 651 00:33:01,500 --> 00:33:04,100 - All right. Come this way. - Thank you. 652 00:33:06,100 --> 00:33:09,400 Mrs. Allen, I understand that in the '80s 653 00:33:09,600 --> 00:33:12,400 you and your husband used to own Number 15 Honeyford Road. 654 00:33:12,600 --> 00:33:14,200 Yes. That's right. 655 00:33:14,400 --> 00:33:16,900 But you lived at number 17 with your family. 656 00:33:17,100 --> 00:33:19,200 Yes. 657 00:33:19,400 --> 00:33:21,100 Well, I'm sorry to have to tell you this, 658 00:33:21,300 --> 00:33:23,000 but I'm afraid a body has been found buried 659 00:33:23,200 --> 00:33:25,900 in the back garden of number 15. 660 00:33:26,100 --> 00:33:28,100 My God. 661 00:33:29,600 --> 00:33:33,600 So we're very anxious to trace the former occupant. 662 00:33:33,800 --> 00:33:37,300 You think he killed poor Simone? 663 00:33:37,500 --> 00:33:40,500 We just want to eliminate him from our inquiries. 664 00:33:40,800 --> 00:33:42,300 What was his name? 665 00:33:43,800 --> 00:33:45,100 David Harvey. 666 00:33:48,400 --> 00:33:51,200 And do you have any idea where he lives now? 667 00:33:51,400 --> 00:33:53,100 No. 668 00:33:53,300 --> 00:33:56,100 My husband might know. But, uh... 669 00:33:57,100 --> 00:34:01,100 Well, we tried not to have anything to do with him. 670 00:34:01,300 --> 00:34:04,400 I wouldn't let my daughter go near that house. 671 00:34:04,600 --> 00:34:08,900 We all knew what he was like, particularly with young girls. 672 00:34:09,100 --> 00:34:15,000 He wasn't always like that, but after his wife died... 673 00:34:15,200 --> 00:34:16,700 I thought they were a lovely couple. 674 00:34:16,900 --> 00:34:19,800 But after she'd gone -- 675 00:34:20,000 --> 00:34:25,700 drinking and cursing and, you know, carrying on. 676 00:34:25,900 --> 00:34:27,600 I think I'd better speak to your husband -- 677 00:34:27,800 --> 00:34:30,200 in fact to the whole family, as soon as possible, please. 678 00:34:30,400 --> 00:34:33,500 Yes. This evening. We'll all be there this evening. 679 00:34:33,700 --> 00:34:34,900 Fine. Thank you. 680 00:34:35,100 --> 00:34:37,300 It's Harvey. Not Hardy, not Harley. 681 00:34:37,500 --> 00:34:39,600 Harvey -- H-A-R-V-E-Y. 682 00:34:39,900 --> 00:34:41,500 So we've got to start again. 683 00:34:41,700 --> 00:34:43,300 I'm gonna see Oscar Bream. 684 00:34:43,500 --> 00:34:45,000 Okay? Bye. 685 00:34:47,900 --> 00:34:49,200 Makes a pleasant change, 686 00:34:49,400 --> 00:34:52,600 not being up to the armpits in someone's viscera. 687 00:34:52,800 --> 00:34:55,300 Though this girlie is sorely taxing my memory 688 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 of student anatomy classes. 689 00:34:57,500 --> 00:35:01,500 You know there are 206 named bones of the body? 690 00:35:01,800 --> 00:35:05,000 26 to each foot for a kickoff. 691 00:35:05,200 --> 00:35:08,700 Luckily, most of those were still inside her plimsolls. 692 00:35:10,300 --> 00:35:13,500 Well, that's fascinating, Oscar, but is it Simone Cameron? 693 00:35:13,700 --> 00:35:15,800 Absolutely not. 694 00:35:16,700 --> 00:35:18,000 What? 695 00:35:18,200 --> 00:35:21,200 As I said, like Simone -- 696 00:35:21,400 --> 00:35:25,500 in her teens, 15 to 16 -- but taller. 697 00:35:25,700 --> 00:35:28,200 Simone was 5'7"". 698 00:35:28,400 --> 00:35:32,000 This girl is 5'8".", 5'9".". 699 00:35:32,200 --> 00:35:34,500 At the moment it looks as if she was all there. 700 00:35:34,700 --> 00:35:37,600 No mutilation. Good head of hair. 701 00:35:39,500 --> 00:35:42,900 Luckily, Paul here likes jigsaws. 702 00:35:46,000 --> 00:35:47,900 That could be a bit of the zygomatic arch. 703 00:35:48,100 --> 00:35:50,000 Are you sure that it's not Simone? 704 00:35:50,200 --> 00:35:51,300 Yeah. 705 00:35:59,100 --> 00:36:00,500 Want me to point out the differences? 706 00:36:00,700 --> 00:36:02,300 Not particularly, no, thank you. 707 00:36:02,500 --> 00:36:03,600 What else? 708 00:36:03,800 --> 00:36:05,500 Fractured her wrist when she was younger. 709 00:36:05,700 --> 00:36:07,100 Playing netball? 710 00:36:07,300 --> 00:36:10,300 Perhaps she fell off her bike. That's for you to discover. 711 00:36:10,500 --> 00:36:12,400 Don't rub it in. 712 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 Well, look, can you tell me if she's black or white? 713 00:36:14,800 --> 00:36:17,100 - No. - Shit! 714 00:36:17,300 --> 00:36:19,300 I've been going up a dead-end street. 715 00:36:19,500 --> 00:36:20,800 Well, we've got a man here can do 716 00:36:21,000 --> 00:36:22,700 all kinds of jiggery-pokery with a skull 717 00:36:22,900 --> 00:36:25,400 to ascertain ethnic origins. 718 00:36:25,600 --> 00:36:26,700 Better still, 719 00:36:26,900 --> 00:36:31,300 a medical artist who could make you a clay head at a price. 720 00:36:32,100 --> 00:36:33,300 Is he good? 721 00:36:33,500 --> 00:36:36,100 He's our very own Auguste Rodin. 722 00:36:36,300 --> 00:36:38,900 - Yeah, but is he good? - Naturellement. 723 00:36:39,100 --> 00:36:40,700 That's expensive, right? 724 00:36:40,900 --> 00:36:43,500 Do you want to put it to Mike Kernan? 725 00:36:43,700 --> 00:36:45,300 No. Sod it Let's do it. 726 00:36:45,500 --> 00:36:46,400 Okay 727 00:36:46,600 --> 00:36:48,700 So, uh, how long before I get it? 728 00:36:48,900 --> 00:36:51,800 - Three weeks? - Fine. 729 00:36:52,000 --> 00:36:54,400 I'll pick it up in three days. 730 00:36:54,600 --> 00:36:56,200 I'll talk to him. 731 00:36:56,400 --> 00:36:58,600 Perhaps if you were prepared to model in the nude... 732 00:36:58,800 --> 00:37:02,500 - That's sexual harassment. - What isn't these days? 733 00:37:05,300 --> 00:37:07,100 How did she die, Oscar? 734 00:37:07,300 --> 00:37:09,100 No idea. 735 00:37:09,300 --> 00:37:13,300 The skull could have been smashed after death. 736 00:37:13,500 --> 00:37:18,100 For all I know, she could have been buried alive. 737 00:37:18,300 --> 00:37:20,900 - D.A. Harvey. -[ Indistinct talking] 738 00:37:21,100 --> 00:37:22,600 No, Harvey. 739 00:37:22,800 --> 00:37:24,900 That's H-A-R... 740 00:37:25,100 --> 00:37:27,100 Well, when would you be able to? 741 00:37:27,300 --> 00:37:29,100 Yeah, it's just I'm trying to -- 742 00:37:29,400 --> 00:37:31,600 I'm trying to find out whether... 743 00:37:31,800 --> 00:37:33,900 I'm gonna do some myself. 744 00:37:34,900 --> 00:37:37,400 - Have you got anything for me? - Nothing so far, boss. 745 00:37:37,600 --> 00:37:40,100 But we have got some more stuff dug up from the garden of 15. 746 00:37:40,300 --> 00:37:42,800 - Oh. - Jonesy's getting it from Gold. 747 00:37:43,000 --> 00:37:44,800 Well, let's hope it's good, then. 748 00:37:46,200 --> 00:37:48,500 Right. Listen up. 749 00:37:48,700 --> 00:37:50,900 I've just come from Oscar Bream at the path lab, 750 00:37:51,100 --> 00:37:54,000 and it's definitely not Simone Cameron. 751 00:37:57,000 --> 00:37:59,100 So we got to operate on two fronts -- 752 00:37:59,300 --> 00:38:02,000 find David Harvey and identify Nadine. 753 00:38:02,200 --> 00:38:05,600 And it's a bottle of Scotch for whoever gets David Harvey. 754 00:38:05,900 --> 00:38:06,900 JONES: Gov. 755 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 They found a plastic bag buried as well. 756 00:38:10,700 --> 00:38:13,100 Gold has definitely linked it to the girl. 757 00:38:13,300 --> 00:38:14,800 Contained this. 758 00:38:17,000 --> 00:38:20,500 Cloth is West African. Several yards of it, in fact. 759 00:38:21,600 --> 00:38:24,300 And those ivory bracelets are Nigerian. 760 00:38:28,300 --> 00:38:29,700 Yoruba amulets. 761 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 Supposed to ward off evil spirits. 762 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 Didn't work for Nadine. 763 00:38:34,700 --> 00:38:37,600 They're very old and very valuable. 764 00:38:48,700 --> 00:38:51,200 May I talk to Esme, your mum? 765 00:38:51,400 --> 00:38:54,400 Yes. Please wait here. 766 00:38:54,600 --> 00:38:56,900 Mum, someone's at the door for you. 767 00:39:03,100 --> 00:39:04,400 Hello, it's Jane Tennison. 768 00:39:04,600 --> 00:39:06,100 Yes, come in. 769 00:39:09,100 --> 00:39:11,900 - This way. - Thank you. 770 00:39:12,100 --> 00:39:14,200 This is my son Tony. 771 00:39:15,300 --> 00:39:17,900 - Hello, Tony. - And this is his daughter, Cleo. 772 00:39:18,100 --> 00:39:19,200 Say hello, Cleo. 773 00:39:19,400 --> 00:39:20,700 - Hello. - Hello. 774 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 Tony and his girlfriend 775 00:39:22,100 --> 00:39:24,100 are doing the decent thing at long last, 776 00:39:24,300 --> 00:39:26,500 and their daughter is to be a bridesmaid. 777 00:39:26,700 --> 00:39:27,600 Ooh. 778 00:39:27,800 --> 00:39:30,200 Lord, how times have changed, huh? 779 00:39:30,400 --> 00:39:32,100 Sorry. You wanted to see my husband? 780 00:39:32,300 --> 00:39:34,200 Yes, please. Thank you. 781 00:39:38,900 --> 00:39:41,100 So when's the happy day, Tony? 782 00:39:41,300 --> 00:39:44,700 - Uh... - Do you like my dress? 783 00:39:44,900 --> 00:39:47,100 Yes, I do. 784 00:39:47,300 --> 00:39:49,700 Oh, I think that's lovely. 785 00:39:49,900 --> 00:39:51,900 Oh, Tony, just a minute. 786 00:39:52,100 --> 00:39:54,600 Could you have a look at this for me, please? 787 00:39:59,000 --> 00:40:01,500 That's a description of the dead girl. 788 00:40:01,700 --> 00:40:03,100 Do you remember seeing anyone like that 789 00:40:03,300 --> 00:40:06,200 in the Honeyford Road area in the mid-'80s? 790 00:40:06,400 --> 00:40:08,200 She might have been at school with you. 791 00:40:08,400 --> 00:40:09,800 I'm a bridesmaid. 792 00:40:10,000 --> 00:40:12,100 Mm, you are, aren't you? 793 00:40:13,100 --> 00:40:14,900 Have you ever been a bridesmaid? 794 00:40:15,100 --> 00:40:17,900 Yes,l have. But you know, never the bride. 795 00:40:18,100 --> 00:40:18,900 No. 796 00:40:19,100 --> 00:40:21,000 Come along, baby. Say bye-bye. 797 00:40:21,200 --> 00:40:23,200 - Bye. 'BYE-bye. 798 00:40:30,400 --> 00:40:32,500 Wedding boy. 799 00:40:34,300 --> 00:40:37,900 Chief Inspector, what can I do for you? 800 00:40:38,100 --> 00:40:38,900 And you have no idea 801 00:40:39,100 --> 00:40:41,600 where David Aloysius Harvey lives now? 802 00:40:41,800 --> 00:40:43,500 I'm afraid not. 803 00:40:43,700 --> 00:40:44,800 Now, you bought this property 804 00:40:45,000 --> 00:40:47,100 in, uh, when was it, 1989, right? 805 00:40:47,300 --> 00:40:48,900 Yes. 806 00:40:49,100 --> 00:40:51,500 And, uh -- and Mr. Harvey obviously moved in 807 00:40:51,700 --> 00:40:52,800 shortly afterwards. 808 00:40:53,000 --> 00:40:54,300 With his Wife. 809 00:40:54,500 --> 00:40:59,400 After she died, he let things go. 810 00:41:01,000 --> 00:41:01,800 Hmm. 811 00:41:02,000 --> 00:41:04,600 And then you sold the property in 1989 812 00:41:04,800 --> 00:41:06,300 with Mr. Harvey as a sitting tenant. 813 00:41:06,500 --> 00:41:07,300 Yes. 814 00:41:07,500 --> 00:41:10,800 Did that lead to any bad feeling between you and Mr. Harvey? 815 00:41:11,000 --> 00:41:12,200 Some. 816 00:41:12,400 --> 00:41:14,700 [Chuckles] 817 00:41:14,900 --> 00:41:17,500 Uh... 818 00:41:17,800 --> 00:41:19,300 Not much. 819 00:41:20,600 --> 00:41:23,000 The problem we had was that, uh, 820 00:41:23,200 --> 00:41:26,000 he was very erratic in paying the rent. 821 00:41:26,200 --> 00:41:29,100 Sometimes he seemed to have money and sometimes not. 822 00:41:30,800 --> 00:41:33,200 I presume you had a set of keys to number 15. 823 00:41:33,400 --> 00:41:34,100 Yes. 824 00:41:34,400 --> 00:41:36,500 Mr. Allen, did you do anything to the garden 825 00:41:36,700 --> 00:41:38,200 while you were the owner of the property? 826 00:41:38,400 --> 00:41:40,400 No. Harvey laid the slabs. 827 00:41:40,600 --> 00:41:43,700 I didn't want him to, but, uh, 828 00:41:43,900 --> 00:41:46,000 he did very much as he pleased, really. 829 00:41:46,200 --> 00:41:47,800 And when were those slabs laid? 830 00:41:48,000 --> 00:41:51,900 I'd say 1986, '87. 831 00:41:52,100 --> 00:41:54,300 Because, you know, it's almost certain that body was buried 832 00:41:54,500 --> 00:41:56,600 before the slabs went down. 833 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 Yes. 834 00:41:59,800 --> 00:42:02,500 I can see that. 835 00:42:02,700 --> 00:42:05,300 Mr. Allen, how is it you can afford two properties 836 00:42:05,500 --> 00:42:06,900 with your pay? 837 00:42:07,100 --> 00:42:10,700 VERNON: Esme's café has always done well. 838 00:42:10,900 --> 00:42:12,100 TENNISON: [Chuckles] 839 00:42:12,300 --> 00:42:14,000 VERNON: To tell you the truth, 840 00:42:14,200 --> 00:42:16,400 it was her money that paid the second mortgage. 841 00:42:16,600 --> 00:42:18,200 TENNISON: And your son's at public school? 842 00:42:18,400 --> 00:42:20,700 VERNON: That's right. 843 00:42:20,900 --> 00:42:22,900 When will you ever learn, Pop? 844 00:42:23,100 --> 00:42:25,900 Black people aren't supposed to own businesses, houses, 845 00:42:26,100 --> 00:42:27,300 get an education. 846 00:42:27,500 --> 00:42:30,200 This is my daughter, Sarah. 847 00:42:30,400 --> 00:42:33,900 Now, now. There's no need to be rude. 848 00:42:34,100 --> 00:42:35,100 I agree. 849 00:42:36,100 --> 00:42:38,000 Sarah. You're the law student. 850 00:42:38,200 --> 00:42:41,400 And you're, um... You're 20. 851 00:42:41,600 --> 00:42:45,000 So that means in the summer of, let's say,1986, 852 00:42:45,300 --> 00:42:48,400 um, you would have been, um... 853 00:42:48,600 --> 00:42:50,800 -20 -- -14. 854 00:42:51,000 --> 00:42:52,900 Mathematics not your strong point? 855 00:42:53,100 --> 00:42:55,200 Not particularly, no. 856 00:42:55,400 --> 00:42:57,900 It's my son David who is a wizard at maths. 857 00:42:58,100 --> 00:42:59,100 Sarah... 858 00:43:00,500 --> 00:43:03,300 Did you ever see anyone like this 859 00:43:03,500 --> 00:43:06,000 in the vicinity of Honeyford Road? 860 00:43:06,800 --> 00:43:08,900 Yes, of course. Simone Cameron. 861 00:43:09,100 --> 00:43:12,700 No, it's not Simone. We're sure about that. 862 00:43:13,000 --> 00:43:15,300 Would you look at the description, please? 863 00:43:18,600 --> 00:43:21,000 Well, then, if it's not Simone, 864 00:43:21,200 --> 00:43:24,800 you'll need to be a bit more specific, won't you? 865 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 That's if you can be bothered. 866 00:43:27,000 --> 00:43:28,300 And what does that mean? 867 00:43:28,500 --> 00:43:33,500 Well, the police aren't exactly noted for their...enthusiasm 868 00:43:33,700 --> 00:43:35,100 when it comes to solving cases 869 00:43:35,300 --> 00:43:38,700 when the victim is black, are they? 870 00:43:38,900 --> 00:43:40,000 Was she black? 871 00:43:40,200 --> 00:43:42,700 Doesn't say so here. 872 00:43:44,600 --> 00:43:47,500 Maybe it's you who's jumping to conclusions. 873 00:43:54,800 --> 00:43:57,000 When's the happy day, Tony? 874 00:44:00,200 --> 00:44:02,200 Two weeks away now. 875 00:44:03,600 --> 00:44:05,000 Well, I'll see you before then. 876 00:44:05,200 --> 00:44:08,200 Thank you. Thanks for your help. 877 00:44:08,400 --> 00:44:10,700 - Bye-bye. Thank you. - Take care. 878 00:44:29,300 --> 00:44:31,700 You got anything on David Harvey yet? 879 00:44:31,900 --> 00:44:34,500 Not yet, gov. 880 00:44:34,700 --> 00:44:40,700 We've tried the electoral roll, NHS, DSS, rates. 881 00:44:41,000 --> 00:44:43,600 I've just finished working my way through the phone book. 882 00:44:56,200 --> 00:44:59,200 You know, Vernon said he was erratic on paying his rent. 883 00:44:59,400 --> 00:45:02,000 Did you check the credit-reference agencies? 884 00:45:04,000 --> 00:45:05,400 No. 885 00:45:50,900 --> 00:45:51,900 TENNISQN: Yes! 886 00:45:52,100 --> 00:45:53,900 Well done, boss. 887 00:45:57,300 --> 00:45:59,400 Mrs. Eileen Reynolds. 888 00:45:59,600 --> 00:46:00,700 TENNISON: Got a pen? 889 00:46:00,900 --> 00:46:01,900 Paper 890 00:46:04,100 --> 00:46:05,700 Fancy a drink? 891 00:46:05,900 --> 00:46:07,500 No, I should go home, really. 892 00:46:07,800 --> 00:46:09,000 Oh, right. The twins. 893 00:46:09,300 --> 00:46:11,000 Go on. Off you go. 894 00:46:11,200 --> 00:46:13,500 - Good night. - Night, Richard. 895 00:46:22,600 --> 00:46:25,200 Got you. Got you. 896 00:46:33,500 --> 00:46:36,100 Okay. Thanks, Oscar. 897 00:46:36,300 --> 00:46:38,800 Right. Well, they've done the tests on Nadine's skull. 898 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 It seems she was of mixed race. 899 00:46:40,700 --> 00:46:42,700 West African and probably English. 900 00:46:42,900 --> 00:46:45,200 Well, that would explain the Nigerian bracelets, then. 901 00:46:45,400 --> 00:46:46,900 Yeah,fight 902 00:46:47,100 --> 00:46:49,300 Let's see what David Harvey's got to say. 903 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 MUDDYMAN: Jesus, I hope the lift's working. 904 00:46:59,200 --> 00:47:03,300 TENNISON: You know, you ought to give up smoking cigarettes. 905 00:47:03,500 --> 00:47:04,500 [Breathing heavily] 906 00:47:04,700 --> 00:47:06,600 Makes you feel a whole lot better. 907 00:47:06,900 --> 00:47:07,900 Ah, here we are. 908 00:47:08,100 --> 00:47:11,700 There's nothing worse than a born-again nonsmoker. 909 00:47:15,800 --> 00:47:17,900 [Doorbell rings] 910 00:47:23,700 --> 00:47:25,200 David Harvey? 911 00:47:25,400 --> 00:47:27,400 Yes. 912 00:47:27,600 --> 00:47:28,900 We're police officers. 913 00:47:29,100 --> 00:47:31,100 Could we have a word with you, please? 914 00:47:35,200 --> 00:47:37,900 So why did you move away, Mr. Harvey? 915 00:47:38,100 --> 00:47:40,100 Had my first heart attack. 916 00:47:41,300 --> 00:47:42,400 When I got out of the hospital, 917 00:47:42,600 --> 00:47:45,400 I came here to be closer to Eileen, my sister. 918 00:47:46,300 --> 00:47:48,400 I didn't want to live there anyway. 919 00:47:48,600 --> 00:47:51,200 Not after my wife died. 920 00:47:51,400 --> 00:47:55,400 I only stayed on because the big darky wanted rid of me so badly. 921 00:47:56,900 --> 00:47:58,400 Should never have moved to this dump. 922 00:47:58,600 --> 00:48:00,400 I'm a bloody prisoner. 923 00:48:00,700 --> 00:48:02,600 Lift's always on the blink. 924 00:48:02,800 --> 00:48:06,500 - Place full of junkies, pimps. -[ Lighter clicking] 925 00:48:09,700 --> 00:48:12,300 That's her. That's the wife. 926 00:48:12,500 --> 00:48:14,500 She was the gardener. 927 00:48:14,700 --> 00:48:16,700 Lovely garden when she was alive. 928 00:48:16,900 --> 00:48:19,900 I tried to keep it going after... 929 00:48:21,400 --> 00:48:24,200 Oh, well. You know? 930 00:48:24,400 --> 00:48:27,300 In the end, I paved it over. 931 00:48:28,300 --> 00:48:31,600 I can tell you exactly when, as well. 932 00:48:35,600 --> 00:48:38,600 I hired some stonecutting equipment. 933 00:48:40,100 --> 00:48:41,500 Ah. 934 00:48:43,000 --> 00:48:44,600 There you go. 935 00:48:48,200 --> 00:48:50,100 Last week in August. 936 00:48:52,200 --> 00:48:56,800 It was during all that week I did the digging. 937 00:48:57,000 --> 00:48:58,900 Took up the grass. 938 00:48:59,100 --> 00:49:01,200 Leveled it all off. 939 00:49:01,400 --> 00:49:05,600 I'd laid about half the slabs by the Saturday, 940 00:49:05,800 --> 00:49:08,000 stayed with Eileen Sunday morning, 941 00:49:08,200 --> 00:49:09,600 stayed on till the Monday. 942 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 And Eileen lives locally? 943 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 Well, she does now, but in those days she lived in Margate. 944 00:49:16,200 --> 00:49:18,400 Anyway, when I got home on a Monday, 945 00:49:18,600 --> 00:49:23,400 I finished laying the rest of the slabs and cemented them in. 946 00:49:25,000 --> 00:49:28,500 So then the only time that the house was left unattended was -- 947 00:49:28,700 --> 00:49:32,300 Let's see. That must have been on Sunday the 31st of August. 948 00:49:32,500 --> 00:49:34,500 That's right. 949 00:49:37,700 --> 00:49:39,100 Hmm. 950 00:49:45,500 --> 00:49:47,700 And did you notice anything unusual when you got back? 951 00:49:47,900 --> 00:49:48,900 Unusual? 952 00:49:49,100 --> 00:49:51,300 No signs that anyone else had been digging in the garden. 953 00:49:51,500 --> 00:49:53,700 No extra earth anywhere? 954 00:49:53,900 --> 00:49:55,500 No. 955 00:49:57,700 --> 00:49:59,100 I must say, Mr. Harvey, 956 00:49:59,300 --> 00:50:00,600 if someone asked me what I was doing 957 00:50:00,900 --> 00:50:02,800 on the last weekend in August 1986, 958 00:50:03,000 --> 00:50:04,700 I don't think I'd be able to remember. 959 00:50:04,900 --> 00:50:07,400 How is it that you can recollect so clearly? 960 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 'Cause my wife died on that day the year before. 961 00:50:14,100 --> 00:50:17,100 Oh, I-I see. 962 00:50:18,400 --> 00:50:19,900 Eileen asked me down to stay with her 963 00:50:20,100 --> 00:50:22,100 so as I wouldn't be on my own, yeah? 964 00:50:22,300 --> 00:50:23,500 [Door opens] 965 00:50:23,700 --> 00:50:25,500 Oh, that'll be my lunch. 966 00:50:27,100 --> 00:50:29,900 I spend that weekend with her every year. 967 00:50:30,100 --> 00:50:32,000 Don't know how I'd manage without her. 968 00:50:32,200 --> 00:50:34,200 She always sends my food over. 969 00:50:34,400 --> 00:50:37,100 Oh, good. My colleague will want to have a few words with her. 970 00:50:37,300 --> 00:50:39,200 Oh, no, it's not her. 971 00:50:39,400 --> 00:50:41,200 This is my nephew. Jason. 972 00:50:41,400 --> 00:50:42,700 What's going on? 973 00:50:42,900 --> 00:50:44,700 We're police officers. 974 00:50:44,900 --> 00:50:45,900 So you're certain 975 00:50:46,100 --> 00:50:48,000 you don't recognize this girl from this description? 976 00:50:48,200 --> 00:50:49,300 What do you want with my uncle? 977 00:50:49,500 --> 00:50:51,300 Quite sure. I'll tell you later. 978 00:50:51,500 --> 00:50:53,100 But you know he's not very well? 979 00:50:53,300 --> 00:50:56,000 I'm fine. Don't worry about it. I'm fine. 980 00:50:56,200 --> 00:50:57,200 What's all this about? 981 00:50:57,400 --> 00:50:59,700 Your uncle will tell you after we've gone, Jason. 982 00:50:59,900 --> 00:51:02,800 Thank you very much, Mr. Harvey. We'll show ourselves out. 983 00:51:05,000 --> 00:51:07,100 MUDDYMAN: Lying bastard, Trotting out his alibi 984 00:51:07,300 --> 00:51:08,500 like a speech he'd learned by heart. 985 00:51:08,700 --> 00:51:09,500 Yeah. Right. 986 00:51:09,700 --> 00:51:11,900 And he wasn't shuffling about like that six years ago. 987 00:51:12,100 --> 00:51:13,100 If he could lay those slabs, 988 00:51:13,300 --> 00:51:14,600 he could smash a young girl's skull. 989 00:51:14,800 --> 00:51:17,400 TENNISON: Well, we'd better get a move on, then, hadn't we, 990 00:51:17,600 --> 00:51:20,300 before David Aloysius Harvey dies on us. 991 00:51:33,300 --> 00:51:36,100 - Where's D.C.l. Tennison? - Following up a lead, gov. 992 00:51:36,300 --> 00:51:37,600 Okay 993 00:51:40,000 --> 00:51:42,800 Can I have your attention, please? 994 00:51:43,000 --> 00:51:47,200 This is Detective Sergeant Bob Oswalde. 995 00:51:47,400 --> 00:51:49,600 Bob's joined us from West End Lane 996 00:51:49,800 --> 00:51:53,100 to assist on Operation Nadine. 997 00:52:10,800 --> 00:52:12,800 Oh, where's the medical artist's studio? 998 00:52:13,000 --> 00:52:14,200 Uh, first on the left. 999 00:52:14,400 --> 00:52:15,700 Thank you. 1000 00:52:20,500 --> 00:52:22,400 [Door opens] 1001 00:52:22,600 --> 00:52:24,700 - Hello. - Hi. 1002 00:52:24,900 --> 00:52:25,800 I'm D.C.l. Tennison. 1003 00:52:26,000 --> 00:52:28,300 I believe you're making a clay head for me. 1004 00:52:28,500 --> 00:52:29,800 Come in. 1005 00:52:35,300 --> 00:52:36,700 May not look like much at the moment, 1006 00:52:36,900 --> 00:52:40,600 but, um, I have high hopes. 1007 00:52:42,100 --> 00:52:44,400 She had the most beautiful skull I've ever seen. 1008 00:52:44,600 --> 00:52:45,700 Really? 1009 00:52:45,900 --> 00:52:48,700 Oh, yes. See this? 1010 00:52:48,900 --> 00:52:51,200 The orbicularis oris. 1011 00:52:51,400 --> 00:52:54,300 The muscle overlays the maxilla and mandible 1012 00:52:54,500 --> 00:52:58,200 on the eminences due to the incisor and canine teeth. 1013 00:52:58,400 --> 00:53:02,000 Its fibers surround the oral aperture. 1014 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 Function -- closing of the mouth and pursing of lips. 1015 00:53:08,300 --> 00:53:09,800 See, I'm a scientist. 1016 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Otherwise, I'd have said 1017 00:53:11,200 --> 00:53:13,800 it's the muscle that allows you to kiss someone. 1018 00:53:15,600 --> 00:53:17,400 When will she be ready? 1019 00:53:17,600 --> 00:53:19,000 Mm... 1020 00:53:20,900 --> 00:53:22,900 By the end of the week. 1021 00:53:25,700 --> 00:53:27,600 Hang on, hang on. Why me? 1022 00:53:27,900 --> 00:53:28,700 Bob needs a desk. 1023 00:53:28,900 --> 00:53:30,800 No,no,no. That's not an answer. Why me? 1024 00:53:31,000 --> 00:53:33,500 Because you're only ever at your desk to drink coffee. 1025 00:53:33,700 --> 00:53:35,600 Yeah, because normally I'm out there, mate, 1026 00:53:35,800 --> 00:53:37,400 making sure the streets are safe to walk. 1027 00:53:37,600 --> 00:53:39,200 -[ Laughter] - Super Lillie. 1028 00:53:39,500 --> 00:53:40,400 MAN: Batman and Lillie. 1029 00:53:40,600 --> 00:53:42,100 BURKIN: What is happening? 1030 00:53:42,300 --> 00:53:44,900 It's bad enough having to police them, let alone work with them. 1031 00:53:45,100 --> 00:53:47,600 You're only saying that 'cause he's taller than you. 1032 00:53:47,800 --> 00:53:49,600 Talking about? No, he ain't. 1033 00:53:49,800 --> 00:53:51,300 [Indistinct talking] 1034 00:53:51,500 --> 00:53:55,100 MAN: Can you shut up, can you, and get on with some work? 1035 00:54:04,600 --> 00:54:07,100 Uh,Tony can I have a word, please? 1036 00:54:15,000 --> 00:54:16,300 Yes, gov? 1037 00:54:18,200 --> 00:54:19,700 What's Bob Oswalde doing here? 1038 00:54:19,900 --> 00:54:21,400 Why? Do you know him? 1039 00:54:21,600 --> 00:54:23,500 Answer the question, Tony. 1040 00:54:23,700 --> 00:54:26,300 Well, he's part of the team. Kernan brought him in. 1041 00:54:28,200 --> 00:54:29,800 Thank you. 1042 00:54:37,600 --> 00:54:38,400 Jane. 1043 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 I want a word with you, gov. Now. 1044 00:54:40,800 --> 00:54:42,900 Right. Thank you, Sharon. 1045 00:54:46,700 --> 00:54:48,300 What do you mean by co-opting someone 1046 00:54:48,500 --> 00:54:50,800 on to my team without telling me? 1047 00:54:51,000 --> 00:54:54,800 Well, it seemed to me that a black officer would be, uh -- 1048 00:54:55,000 --> 00:54:57,400 How can I put it? -- a useful addition. 1049 00:54:57,600 --> 00:55:00,200 Well, why didn't you consult with me? 1050 00:55:00,400 --> 00:55:02,700 Actually, I consulted the community-liaison officer, 1051 00:55:02,900 --> 00:55:04,700 who thought it was an excellent idea -- 1052 00:55:04,900 --> 00:55:07,000 a black face prominent in this inquiry, 1053 00:55:07,200 --> 00:55:08,900 an antidote to the Burkins of this world. 1054 00:55:09,100 --> 00:55:10,400 Are you saying you can't use an extra man? 1055 00:55:10,600 --> 00:55:12,300 - No. - Then what are you saying? 1056 00:55:12,500 --> 00:55:14,200 If he had been a part of the team from the beginning, 1057 00:55:14,400 --> 00:55:15,200 that would be different. 1058 00:55:15,400 --> 00:55:17,000 But now every time I ask him to do something, 1059 00:55:17,200 --> 00:55:18,600 it's open to misinterpretation. 1060 00:55:18,800 --> 00:55:20,800 - I don't understand. - It smacks of tokenism. 1061 00:55:21,000 --> 00:55:23,400 It's political maneuvering. 1062 00:55:23,600 --> 00:55:24,600 [Sighs] 1063 00:55:24,800 --> 00:55:26,100 I mean, you should have asked me first. 1064 00:55:26,300 --> 00:55:27,800 Pulling rank just undermines me. 1065 00:55:28,000 --> 00:55:30,200 I wasn't pulling rank. 1066 00:55:30,400 --> 00:55:32,100 - I was just trying to help you. - Oh, bollocks. 1067 00:55:33,400 --> 00:55:34,900 Sir. 1068 00:55:35,100 --> 00:55:36,200 You can't work with the man? 1069 00:55:37,900 --> 00:55:39,100 Well, yes, I can work with him. 1070 00:55:39,300 --> 00:55:41,000 'Cause all my sources reckon he's a good officer. 1071 00:55:41,200 --> 00:55:43,400 - Yes, yes. I'm sure he is. - What have you got against him? 1072 00:55:44,600 --> 00:55:46,100 Nothing. 1073 00:55:46,300 --> 00:55:48,400 Well, we didn't hit it off particularly well on the course. 1074 00:55:48,600 --> 00:55:50,500 I don't want you to marry him, for Christ's sake. 1075 00:55:50,700 --> 00:55:52,500 I don't want him on my team. 1076 00:55:52,800 --> 00:55:55,500 He's on the team already. 1077 00:55:55,800 --> 00:55:57,500 I've made my decision. I'm not going back on it. 1078 00:55:57,800 --> 00:55:59,600 Now, get the man briefed and put him to work. 1079 00:56:02,300 --> 00:56:04,700 We'll review the situation at the end of the week. 1080 00:56:05,700 --> 00:56:07,100 I'll be watching the progress of this case 1081 00:56:07,300 --> 00:56:09,700 very carefully from now on. 1082 00:56:16,400 --> 00:56:17,400 TENNISON: Are you expecting me to believe 1083 00:56:17,600 --> 00:56:19,000 that this is complete coincidence? 1084 00:56:19,200 --> 00:56:20,600 I don't know about a coincidence. 1085 00:56:20,800 --> 00:56:23,100 How many black detectives did he have to choose from? 1086 00:56:23,300 --> 00:56:25,500 What I'm saying is it has nothing to do with me. 1087 00:56:25,700 --> 00:56:27,400 You know me well enough to know I wouldn't ask 1088 00:56:27,600 --> 00:56:29,800 to be the token black on your team. 1089 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Well, just -- just don't think 1090 00:56:31,200 --> 00:56:32,400 that what happened on that course 1091 00:56:32,600 --> 00:56:34,200 gives you any special privileges. 1092 00:56:34,400 --> 00:56:35,800 I don't. 1093 00:56:36,900 --> 00:56:38,600 Don't you dare tell anyone. 1094 00:56:38,800 --> 00:56:40,000 Jane, please. What do you take me for? 1095 00:56:40,300 --> 00:56:41,900 Don't call me Jane. 1096 00:56:42,100 --> 00:56:44,300 Look, give me some credit. 1097 00:56:44,500 --> 00:56:45,800 What happened happened. 1098 00:56:46,000 --> 00:56:48,600 It's gone. Long since forgotten about. 1099 00:56:48,800 --> 00:56:50,900 Let's not give it another thought. 1100 00:56:54,000 --> 00:56:56,100 Yes. 1101 00:56:56,300 --> 00:56:57,800 Right. 1102 00:56:58,000 --> 00:56:59,800 Well, I'll see you back in the incident room, then. 1103 00:57:00,000 --> 00:57:01,600 I'll be along in a minute. 1104 00:57:20,700 --> 00:57:22,100 We could have the clay head by tomorrow. 1105 00:57:22,300 --> 00:57:23,800 By the end of the week at the latest. 1106 00:57:24,000 --> 00:57:25,900 So after talking to Harvey, our best bet 1107 00:57:26,100 --> 00:57:30,200 is to concentrate on Sunday the 31st of August 1986. 1108 00:57:30,400 --> 00:57:31,300 Has Harvey got an alibi? 1109 00:57:31,500 --> 00:57:33,800 Yeah. His sister, Eileen. 1110 00:57:34,000 --> 00:57:37,200 I'm gonna see her shortly. But what we need now is a name. 1111 00:57:37,400 --> 00:57:39,700 We've got to build up Nadine's life story. 1112 00:57:39,900 --> 00:57:42,400 Then maybe we can connect her to Harvey. 1113 00:57:42,600 --> 00:57:44,400 I've been wading through these statements. 1114 00:57:44,600 --> 00:57:46,100 One or two people talk about a young girl 1115 00:57:46,300 --> 00:57:47,700 staying in the basement at number 15. 1116 00:57:47,900 --> 00:57:49,500 - Really? - Conflicting reports. 1117 00:57:49,700 --> 00:57:51,700 - But it could have been '86. - That's brilliant. 1118 00:57:51,900 --> 00:57:53,700 Right. I'd better make a start on missing persons. 1119 00:57:53,900 --> 00:57:55,700 Bob, could you handle that for me, please? 1120 00:57:55,900 --> 00:57:59,500 Tony, see if you can have a word with Harvey's consultant. 1121 00:57:59,700 --> 00:58:01,300 Make sure he's not just a bloody good actor. 1122 00:58:01,500 --> 00:58:03,200 Well, if he is, he should win an Oscar. 1123 00:58:03,400 --> 00:58:05,200 Yeah,fight All right. That's it for now. 1124 00:58:06,500 --> 00:58:07,500 BURKIN: Nice one. 1125 00:58:07,700 --> 00:58:08,700 I'm glad to see the boss 1126 00:58:08,900 --> 00:58:11,200 is keeping her colored friend in his place. 1127 00:58:15,300 --> 00:58:18,800 Gov, can I put someone else on mispers? 1128 00:58:19,000 --> 00:58:20,900 Why? 1129 00:58:21,100 --> 00:58:21,900 With respect, ma'am, 1130 00:58:22,100 --> 00:58:23,900 it's ridiculous having a man of his experience -- 1131 00:58:24,100 --> 00:58:24,700 No. 1132 00:58:24,900 --> 00:58:28,000 He might pick up on something a more junior man might miss. 1133 00:58:28,200 --> 00:58:29,900 Don't call me "ma'am 1134 00:58:39,000 --> 00:58:40,500 I'm sure. Of course I'm sure. 1135 00:58:40,800 --> 00:58:42,400 Every year since his Jeanie died. 1136 00:58:42,600 --> 00:58:45,200 He wouldn't have left until the Monday morning. 1137 00:58:45,400 --> 00:58:46,800 What you lot have got to remember -- 1138 00:58:47,000 --> 00:58:48,700 He's a sick man. You shouldn't be hounding him. 1139 00:58:48,900 --> 00:58:50,600 Mum, they have got their job to do. 1140 00:58:50,800 --> 00:58:52,900 He's waiting for an operation, you know? 1141 00:58:53,100 --> 00:58:54,600 You'll be the bloody death of him. 1142 00:58:54,800 --> 00:58:56,200 We're not hounding him, Mrs. Reynolds. 1143 00:58:56,400 --> 00:58:58,400 We're trying to eliminate him from our inquiries. 1144 00:58:58,600 --> 00:59:00,600 You wouldn't be hounding him like this if he was a black man. 1145 00:59:00,800 --> 00:59:01,800 Mum. 1146 00:59:02,000 --> 00:59:04,400 Mrs. Reynolds, I've questioned your brother once, that's all -- 1147 00:59:04,700 --> 00:59:05,500 which is not surprising, 1148 00:59:05,700 --> 00:59:07,200 considering the body of a young girl 1149 00:59:07,400 --> 00:59:08,500 was found buried in his garden. 1150 00:59:08,700 --> 00:59:10,300 Well, that's a load of rubbish. 1151 00:59:10,500 --> 00:59:14,600 Simone Cameron this, Simone Cameron that. 1152 00:59:14,800 --> 00:59:16,500 Was it Simone? 1153 00:59:16,700 --> 00:59:18,400 - No. - Exactly. 1154 00:59:18,600 --> 00:59:21,100 It's my brother you should be concerned about. 1155 00:59:21,300 --> 00:59:22,400 He's the one that's dying! 1156 00:59:22,600 --> 00:59:24,900 So, um, is that all for now? 1157 00:59:25,100 --> 00:59:26,600 Yes. Thank you very much for coming. 1158 00:59:26,800 --> 00:59:27,600 Come on, then, Mum. 1159 00:59:27,800 --> 00:59:30,600 Don't pull me about! 1160 00:59:30,800 --> 00:59:33,200 Well, he's in the hospital tomorrow. 1161 00:59:33,400 --> 00:59:35,200 Thanks to you. 1162 00:59:36,200 --> 00:59:37,500 Mum. 1163 00:59:44,800 --> 00:59:46,200 TENNISON: Uh, just one last thing. 1164 00:59:46,400 --> 00:59:47,900 You said that you and Mr. Harvey fell out 1165 00:59:48,200 --> 00:59:49,200 because he wouldn't move. 1166 00:59:49,400 --> 00:59:50,500 Yes. 1167 00:59:51,700 --> 00:59:54,500 - Is there nothing else? - What? 1168 00:59:54,700 --> 00:59:56,100 No. 1169 00:59:57,200 --> 00:59:59,400 But didn't he sublet the basement to a girl? 1170 00:59:59,600 --> 01:00:01,300 That had nothing to do with me. 1171 01:00:01,500 --> 01:00:03,000 What had nothing to do with you? 1172 01:00:03,200 --> 01:00:04,900 Whatever she was doing. 1173 01:00:06,000 --> 01:00:06,800 And what was she doing? 1174 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 I don't know. It was none of my business. 1175 01:00:09,200 --> 01:00:11,100 [Laughs] 1176 01:00:12,900 --> 01:00:15,800 Well, it was if she was a prostitute, Vernon. 1177 01:00:19,300 --> 01:00:20,500 Why? 1178 01:00:20,700 --> 01:00:21,600 Because, as the landlord, 1179 01:00:21,900 --> 01:00:24,100 you could have been done for running a brothel. 1180 01:00:24,400 --> 01:00:26,100 How dare you use the word "brothel"? 1181 01:00:26,400 --> 01:00:28,700 Well, what word would you use? 1182 01:00:30,400 --> 01:00:32,000 [Sighs] 1183 01:00:35,200 --> 01:00:37,200 I was at work all hours. 1184 01:00:37,500 --> 01:00:39,500 Esme was, too. 1185 01:00:39,700 --> 01:00:42,900 A neighbor told us men were calling there. 1186 01:00:43,100 --> 01:00:47,400 I spoke to Harvey straightaway, but I had no proof. 1187 01:00:47,600 --> 01:00:49,900 Then suddenly the... 1188 01:00:51,400 --> 01:00:54,700 ...girl seemed to have gone. 1189 01:00:54,900 --> 01:00:56,000 Did you see her? 1190 01:00:57,700 --> 01:00:58,600 Yes. 1191 01:00:58,800 --> 01:01:01,300 Was it the girl whose remains we found? 1192 01:01:01,500 --> 01:01:04,500 Is that why you won't cooperate? 1193 01:01:04,700 --> 01:01:06,100 Listen... 1194 01:01:08,100 --> 01:01:10,900 My family are very upset. 1195 01:01:11,100 --> 01:01:13,900 It is an important time for us. 1196 01:01:14,100 --> 01:01:17,100 A wedding should be a time of joy. 1197 01:01:18,100 --> 01:01:23,000 I have cooperated with you in every way so far. 1198 01:01:23,200 --> 01:01:24,900 Then please answer the question. 1199 01:01:25,100 --> 01:01:27,500 Did she answer to the description that I've given you? 1200 01:01:27,800 --> 01:01:30,500 No. She was a white girl. 1201 01:01:30,700 --> 01:01:33,600 - Not just light-skinned? - No. White. 1202 01:01:33,800 --> 01:01:35,100 Can you describe her, please? 1203 01:01:37,700 --> 01:01:39,200 Small. 1204 01:01:39,400 --> 01:01:42,200 Perhaps 5'2".". 1205 01:01:43,200 --> 01:01:45,100 Tiny thing, really. 1206 01:01:45,400 --> 01:01:46,800 Blond hair. 1207 01:01:47,000 --> 01:01:48,900 Bleached, I'd say. 1208 01:01:49,900 --> 01:01:54,900 Young. But not the girl you described. 1209 01:01:58,200 --> 01:02:00,000 Did you have sexual relations with her? 1210 01:02:01,000 --> 01:02:03,100 I did not. 1211 01:02:03,300 --> 01:02:05,200 And, uh, what was the relationship 1212 01:02:05,400 --> 01:02:06,900 between Harvey and this girl? 1213 01:02:07,100 --> 01:02:08,400 God knows. 1214 01:02:10,600 --> 01:02:12,800 I wouldn't put anything past that man. 1215 01:02:14,100 --> 01:02:16,400 And when did all this happen, Vernon? 1216 01:02:18,900 --> 01:02:21,600 Could have been the summer you've been talking about. 1217 01:02:26,400 --> 01:02:28,900 The Viswandhas' brief's been bending my ear. 1218 01:02:29,100 --> 01:02:31,100 He tells me forensic are still there, 1219 01:02:31,300 --> 01:02:32,500 poking around the house, 1220 01:02:32,700 --> 01:02:34,900 lifting up carpets, floorboards, the lot. 1221 01:02:35,200 --> 01:02:36,500 So? 1222 01:02:36,700 --> 01:02:39,900 Let's get them out of there as soon as possible. 1223 01:02:40,100 --> 01:02:41,500 Of course. 1224 01:02:52,500 --> 01:02:54,300 Let's see it, then. 1225 01:03:01,600 --> 01:03:03,200 Very nice. 1226 01:03:08,200 --> 01:03:10,800 Right. I want these photos to appear everywhere they can. 1227 01:03:11,000 --> 01:03:12,800 That's local and national press. 1228 01:03:13,000 --> 01:03:14,500 From now on, you'll show them to anyone 1229 01:03:14,700 --> 01:03:16,400 who might be able to help. 1230 01:03:16,600 --> 01:03:19,400 Let's get the Aliens in to see this. 1231 01:03:19,600 --> 01:03:22,000 Vernon Allen has confirmed there was a tom working 1232 01:03:22,200 --> 01:03:24,800 from the basement of number 15 that summer. 1233 01:03:25,000 --> 01:03:27,700 But his description doesn't fit our Nadine. 1234 01:03:27,900 --> 01:03:30,600 But I don't know. Maybe Nadine was a tom, as well. 1235 01:03:30,800 --> 01:03:34,000 Perhaps Harvey was a small-time pimp. 1236 01:03:34,200 --> 01:03:36,400 Harvey's gonna be in hospital all day tomorrow. 1237 01:03:36,600 --> 01:03:39,200 So I can't tackle him till the evening about it. 1238 01:03:41,000 --> 01:03:43,200 She doesn't look like a prostitute. 1239 01:03:45,600 --> 01:03:46,700 No. 1240 01:03:50,900 --> 01:03:52,400 Well... 1241 01:03:52,600 --> 01:03:54,300 Ask around, anyway. 1242 01:03:55,900 --> 01:03:57,200 Right. 1243 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Okay 1244 01:04:06,200 --> 01:04:08,900 Vernon Allen has confirmed the whereabouts of his family 1245 01:04:09,100 --> 01:04:10,900 on the 31st of August. 1246 01:04:11,100 --> 01:04:14,500 You know there's that reggae concert in Honeyford Park 1247 01:04:14,700 --> 01:04:16,200 on the last Sunday in August? 1248 01:04:16,400 --> 01:04:19,000 Well, you ought to. Some of you made enough overtime out of it. 1249 01:04:19,300 --> 01:04:22,100 Well, Vernon Allen says that Esme was at that concert. 1250 01:04:22,300 --> 01:04:23,500 Apparently, she's there every year. 1251 01:04:23,700 --> 01:04:26,200 She runs a stall selling West Indian food. 1252 01:04:26,400 --> 01:04:29,100 Well, Tony Allen was also at the concert, which as you know, 1253 01:04:29,300 --> 01:04:32,200 it's an all-day affair -- 10:00 a.m. to 10:00 p.m. 1254 01:04:32,400 --> 01:04:36,800 Now, Vernon stayed at home to look after Sarah and David. 1255 01:04:37,000 --> 01:04:39,600 Tony returned home at about 9:00 p.m. 1256 01:04:39,800 --> 01:04:41,100 so that Vernon could go to work. 1257 01:04:41,300 --> 01:04:43,100 Now, I've checked with Vernon's work records, 1258 01:04:43,300 --> 01:04:46,200 and he definitely did do a late shift that night, 1259 01:04:46,500 --> 01:04:49,600 right through Sunday night and late into Monday. 1260 01:04:49,800 --> 01:04:52,700 Now, by the time Esme had packed up and got home, 1261 01:04:52,900 --> 01:04:54,400 it was about 10:45. 1262 01:04:54,600 --> 01:04:56,200 And she says by the time she got home, 1263 01:04:56,400 --> 01:04:58,100 all the three kids were asleep and in bed. 1264 01:04:58,300 --> 01:05:00,300 Now, obviously, I'd like these accounts verified 1265 01:05:00,500 --> 01:05:01,600 wherever possible, okay? 1266 01:05:01,800 --> 01:05:04,500 Perhaps that's the link between Nadine and Honeyford Road. 1267 01:05:04,700 --> 01:05:07,100 Sorry, what is? 1268 01:05:07,300 --> 01:05:09,000 Reggae Sunsplash. 1269 01:05:11,100 --> 01:05:12,300 Yeah, go on. 1270 01:05:12,500 --> 01:05:14,600 Well, Harvey could have met her there. 1271 01:05:14,800 --> 01:05:16,500 Or Tony Allen. 1272 01:05:16,700 --> 01:05:18,600 Perhaps the victim's bag of African cloth 1273 01:05:18,800 --> 01:05:20,200 was a costume of some sort. 1274 01:05:20,400 --> 01:05:22,900 She might even have been performing at the concert. 1275 01:05:23,200 --> 01:05:24,600 That's a good point. 1276 01:05:24,800 --> 01:05:26,700 Well, that's an interesting thought. 1277 01:05:26,900 --> 01:05:28,700 Worth following up. 1278 01:05:30,000 --> 01:05:32,600 Uh... Frank, Gary -- 1279 01:05:32,800 --> 01:05:34,600 I want you to go first thing tomorrow morning 1280 01:05:34,800 --> 01:05:36,500 to the Sunsplash organizers. 1281 01:05:36,700 --> 01:05:39,200 See if they can point you towards any bands 1282 01:05:39,400 --> 01:05:41,600 using musicians or -- or backing singers 1283 01:05:41,800 --> 01:05:43,800 wearing African gear, okay? 1284 01:05:44,000 --> 01:05:45,900 Right. Anything else? 1285 01:05:46,100 --> 01:05:47,400 - Any more bright thoughts? - Nope. 1286 01:05:47,600 --> 01:05:50,400 No? All right. Well, that's it, then. 1287 01:06:00,000 --> 01:06:02,200 Why are you doing this to me? 1288 01:06:02,400 --> 01:06:03,900 What? 1289 01:06:05,700 --> 01:06:07,900 Treating me like the office boy. 1290 01:06:09,400 --> 01:06:10,700 I don't know what you're talking about. 1291 01:06:11,000 --> 01:06:14,000 Why didn't you send me to see the concert organizers? 1292 01:06:15,500 --> 01:06:17,300 Well, you're busy already. 1293 01:06:17,500 --> 01:06:20,000 Besides, I thought you didn't want to be given special tasks 1294 01:06:20,200 --> 01:06:21,300 because of the color of your skin. 1295 01:06:21,500 --> 01:06:22,100 I don't. 1296 01:06:22,300 --> 01:06:23,400 I want to be given a task 1297 01:06:23,600 --> 01:06:25,600 commensurate with my abilities and experience. 1298 01:06:31,100 --> 01:06:33,800 Well, I want you to continue overseeing mispers. 1299 01:06:34,000 --> 01:06:35,900 But I would also like you 1300 01:06:36,100 --> 01:06:38,900 to arrange for the Aliens to see the clay head. 1301 01:06:39,100 --> 01:06:40,500 Watch their reactions. 1302 01:06:40,700 --> 01:06:41,900 Thank you. 1303 01:07:11,800 --> 01:07:13,200 No. 1304 01:07:14,100 --> 01:07:15,800 OSWALDE: Are you sure, Vernon? 1305 01:07:17,800 --> 01:07:19,700 Absolutely. 1306 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 Esme? 1307 01:07:24,800 --> 01:07:28,500 No,dean I'd remember if I had. 1308 01:07:28,700 --> 01:07:31,300 What a beautiful child. 1309 01:07:33,600 --> 01:07:34,700 TONY: [Whimpering] 1310 01:07:35,000 --> 01:07:37,900 Tony, what's wrong? 1311 01:07:38,100 --> 01:07:40,900 Come, Tony. Sit down. 1312 01:07:42,300 --> 01:07:47,200 Shh. 1313 01:07:47,400 --> 01:07:48,900 Sit. 1314 01:07:50,600 --> 01:07:52,300 Calm down. 1315 01:07:53,300 --> 01:07:55,300 Don't fuss. 1316 01:07:57,500 --> 01:07:58,600 There. 1317 01:07:59,800 --> 01:08:01,700 It's all right. 1318 01:08:07,100 --> 01:08:10,100 It's very hot in here. 1319 01:08:10,300 --> 01:08:12,100 He suffers from asthma. 1320 01:08:12,300 --> 01:08:15,000 I see. 1321 01:08:15,200 --> 01:08:16,900 Have you seen her before, Tony? 1322 01:08:20,000 --> 01:08:23,500 No. I've never seen her. 1323 01:08:23,700 --> 01:08:25,500 You're certain? 1324 01:08:25,700 --> 01:08:27,300 I'm certain. 1325 01:08:32,600 --> 01:08:34,000 TENNISON: He's our prime suspect, and he's dying. 1326 01:08:34,200 --> 01:08:35,300 I'm not gonna sit back and watch. 1327 01:08:35,500 --> 01:08:36,600 MUDDYMAN: I don't know why you're so bothered. 1328 01:08:36,800 --> 01:08:39,100 It's just another runaway. Another dead prostitute. 1329 01:08:39,300 --> 01:08:41,100 You don't mean that. 1330 01:08:41,400 --> 01:08:44,000 I do if it means climbing these poxy stairs again. 1331 01:08:44,200 --> 01:08:45,500 She's someone's daughter, Tony. 1332 01:08:45,700 --> 01:08:48,300 Yeah,yeah,yeah. 1333 01:08:48,500 --> 01:08:50,000 Anything we get from the old sod's 1334 01:08:50,200 --> 01:08:51,500 likely to be thrown out of court anyway. 1335 01:08:51,700 --> 01:08:53,100 He didn't know what he was saying. 1336 01:09:10,100 --> 01:09:12,000 HARVEY: [Coughs] 1337 01:09:12,200 --> 01:09:14,000 No. 1338 01:09:15,100 --> 01:09:18,300 I've never seen her before. [Coughs] 1339 01:09:19,700 --> 01:09:22,200 I did let out the basement room that summer. 1340 01:09:22,400 --> 01:09:24,200 I admit it. 1341 01:09:24,400 --> 01:09:26,000 There's nothing wrong with that. 1342 01:09:26,200 --> 01:09:28,400 The big darky complained about everything I did. 1343 01:09:28,600 --> 01:09:30,400 He just wanted me out. 1344 01:09:32,800 --> 01:09:34,900 So why did you let the room, David? 1345 01:09:35,100 --> 01:09:38,100 Did -- Did you know the girl already? 1346 01:09:38,300 --> 01:09:39,900 No. I've never seen her before. 1347 01:09:40,100 --> 01:09:41,300 Look... 1348 01:09:42,500 --> 01:09:45,000 It seemed a very big house just for me. 1349 01:09:45,200 --> 01:09:47,800 And I needed the money. 1350 01:09:48,000 --> 01:09:49,800 So I put a card in the newsagent's window. 1351 01:09:50,000 --> 01:09:51,800 What was her name? 1352 01:09:52,800 --> 01:09:54,500 Tracey? 1353 01:09:54,700 --> 01:09:56,000 Sharon? I don't remember. 1354 01:09:56,200 --> 01:09:57,400 How long did she stay? 1355 01:09:57,600 --> 01:09:59,300 - Couple of months. - Which months? 1356 01:09:59,500 --> 01:10:01,500 - June, July. - Not August? 1357 01:10:03,600 --> 01:10:05,600 No. She'd gone by then. 1358 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 MUDDYMAN: Did you know that she was a prostitute? 1359 01:10:08,000 --> 01:10:10,500 No. [Coughs] 1360 01:10:10,700 --> 01:10:12,700 TENNISON: Could she have been friends with this girl? 1361 01:10:12,900 --> 01:10:14,400 It's possible. 1362 01:10:14,600 --> 01:10:16,700 Do you think she had a set of keys to the flat? 1363 01:10:17,600 --> 01:10:19,000 It's possible, I suppose. 1364 01:10:20,100 --> 01:10:22,000 Could she and some friends have used the flat 1365 01:10:22,200 --> 01:10:24,000 that Sunday you were at your sister's? 1366 01:10:24,200 --> 01:10:26,000 How should I know? 1367 01:10:26,200 --> 01:10:28,000 As you say... 1368 01:10:29,000 --> 01:10:30,900 ...I wasn't there. [Coughs] 1369 01:10:33,100 --> 01:10:34,400 Your father remembers her. 1370 01:10:34,600 --> 01:10:36,600 She was bleached blond, slim, about 5'2".". 1371 01:10:36,800 --> 01:10:40,000 Well, I don't! 1372 01:10:40,200 --> 01:10:42,400 - Do you like reggae, Tony? - What? 1373 01:10:42,600 --> 01:10:46,100 I do. Reggae, soul, jazz. Do you like jazz? 1374 01:10:46,300 --> 01:10:48,100 - What are you talking about? - Just talking, man. 1375 01:10:48,300 --> 01:10:50,100 Well, don't. Just leave me alone. 1376 01:10:50,300 --> 01:10:53,500 - Don't jump the rails, mate - I don't remember any girl! 1377 01:10:57,200 --> 01:10:59,000 [Coughing] 1378 01:11:04,300 --> 01:11:06,900 - Here you go, mate. - Oh. 1379 01:11:11,800 --> 01:11:13,800 TENNISON: Just, uh, one last thing, David. 1380 01:11:14,000 --> 01:11:16,300 Could we have a photograph of you, please? 1381 01:11:16,500 --> 01:11:17,500 Why? 1382 01:11:17,700 --> 01:11:20,500 It'll help to eliminate you from our inquiries. 1383 01:11:20,700 --> 01:11:23,900 - Will I get it back? - Yes, of course. 1384 01:11:24,100 --> 01:11:26,800 One from the mid-'80s, if that's possible. 1385 01:11:28,600 --> 01:11:30,100 Are you the photographer? 1386 01:11:30,300 --> 01:11:32,100 No. My nephew, Jason. 1387 01:11:32,300 --> 01:11:34,400 Hmm. Very good. 1388 01:11:34,700 --> 01:11:36,600 Here. 1389 01:11:36,800 --> 01:11:39,500 Younger and fitter there, eh? 1390 01:11:39,700 --> 01:11:40,500 Thank you. 1391 01:11:40,700 --> 01:11:42,600 I'll get it copied and have it sent back to you 1392 01:11:42,800 --> 01:11:44,300 as soon as possible. 1393 01:11:51,500 --> 01:11:53,900 [coughs] 1394 01:11:56,100 --> 01:11:57,500 I'd remove that if I were you, David. 1395 01:11:57,700 --> 01:11:58,700 That's not very safe. 1396 01:11:58,900 --> 01:12:00,500 So somebody can get in if l collapse. 1397 01:12:00,700 --> 01:12:02,600 All the same. Thank you. 1398 01:12:02,800 --> 01:12:04,100 Thanks a lot. 1399 01:12:06,400 --> 01:12:09,300 You'd make a wonderful crime-prevention officer. 1400 01:12:11,200 --> 01:12:12,400 All right. Night, gov. 1401 01:12:12,600 --> 01:12:14,000 I hope you get something. 1402 01:12:14,200 --> 01:12:16,200 Thanks. See you tomorrow. 1403 01:12:16,400 --> 01:12:17,700 Night. 1404 01:12:37,900 --> 01:12:39,800 [Alison Limerick's "Make It On My Own" plays] 1405 01:12:44,400 --> 01:12:48,300 Ii I was a fool, afraid to the heart I I 1406 01:12:48,500 --> 01:12:53,200 ii Waiting for my life to start ii 1407 01:12:53,400 --> 01:12:57,400 ii Drifting along with the little I had 1 I 1408 01:12:57,700 --> 01:13:00,600 I I I was safe, secure, and sad I I 1409 01:13:00,800 --> 01:13:02,900 I wouldn't if I were you, dear. 1410 01:13:03,100 --> 01:13:08,900 I j You made me see so many possibilities I I 1411 01:13:09,100 --> 01:13:11,600 - Hello. - Hi, Rachel. 1412 01:13:11,800 --> 01:13:12,700 Fancy something to eat? 1413 01:13:12,900 --> 01:13:17,300 I I You opened my eyes to this world I j 1414 01:13:17,500 --> 01:13:20,700 Well, if he's a pimp, I've never seen him before. 1415 01:13:22,300 --> 01:13:23,900 I'll ask around about the bleached blonde. 1416 01:13:24,100 --> 01:13:27,700 - It's not much to go on. - You're telling me. 1417 01:13:27,900 --> 01:13:30,100 Maybe she was one of those that tried it for five minutes 1418 01:13:30,300 --> 01:13:33,000 and decided it was no kind of life. 1419 01:13:33,200 --> 01:13:34,600 One of the sensible ones. 1420 01:13:36,300 --> 01:13:38,500 Still,l suppose someone might remember. 1421 01:13:38,700 --> 01:13:41,400 'Cause most of the girls who do that area are black. 1422 01:13:41,600 --> 01:13:43,200 Look. 1423 01:13:43,400 --> 01:13:45,900 This is a likeness of the dead girl. 1424 01:13:49,200 --> 01:13:50,800 Spooky. 1425 01:13:52,500 --> 01:13:54,000 No. 1426 01:13:54,200 --> 01:13:56,700 Never seen her before either. 1427 01:13:58,700 --> 01:14:00,100 Okay 1428 01:14:04,300 --> 01:14:06,200 Do your best, okay? 1429 01:14:07,800 --> 01:14:09,600 I always do. 1430 01:14:09,800 --> 01:14:11,500 See you around. 1431 01:14:11,700 --> 01:14:12,900 Thanks. 1432 01:14:40,600 --> 01:14:44,500 WOMAN: Jane, remember, Friday's Emma's first birthday, 1433 01:14:44,700 --> 01:14:46,800 so you won't forget to send her a card, will you? 1434 01:14:47,000 --> 01:14:48,500 Haven't forgotten, Mum. 1435 01:14:48,700 --> 01:14:52,200 Oh, and if you're back by 10:30, you can telephone me. 1436 01:14:52,400 --> 01:14:54,800 Oh, and Daddy sends his love. 1437 01:14:55,000 --> 01:14:56,600 - Thanks,Daddy -[Beeps] 1438 01:14:56,800 --> 01:14:58,700 Mike Kernan, 9:35. 1439 01:14:58,900 --> 01:15:00,500 I was hoping for an update, Jane. 1440 01:15:00,700 --> 01:15:03,800 Any results from your clay head? 1441 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 Um, it's my interview tomorrow, 1442 01:15:06,200 --> 01:15:10,200 and they're bound to ask me about Operation Nadine. 1443 01:15:10,400 --> 01:15:14,000 Particularly whether my D. C. I.'s come in on budget. 1444 01:15:14,200 --> 01:15:17,100 Anyway, ring me tonight if you can. 1445 01:15:17,300 --> 01:15:20,500 Or drop by my office first thing. 1446 01:15:20,800 --> 01:15:21,900 Bye. 1447 01:15:22,100 --> 01:15:24,200 [ Beeps, clicks ] 1448 01:15:27,800 --> 01:15:30,000 TENNISON: So we've spoken to the concert organizers. 1449 01:15:30,200 --> 01:15:32,700 They've given us the names of the bands using backing singers, 1450 01:15:32,900 --> 01:15:34,200 and we're talking to them now. 1451 01:15:34,400 --> 01:15:36,600 Let's tread carefully there, Jane. 1452 01:15:36,800 --> 01:15:38,000 We're under the microscope. 1453 01:15:38,200 --> 01:15:40,900 - How's Oswalde getting on? - Fine. 1454 01:15:41,200 --> 01:15:42,400 What? 1455 01:15:48,900 --> 01:15:50,700 There. 1456 01:15:50,900 --> 01:15:53,400 How do I look? 1457 01:15:53,600 --> 01:15:56,300 Like a chief superintendent. 1458 01:15:56,500 --> 01:15:57,900 Good. 1459 01:15:58,100 --> 01:15:59,600 [Jamaican accent] I don't know nothing about it. 1460 01:15:59,800 --> 01:16:01,500 Do you want to look at them, sir, before you answer? 1461 01:16:01,700 --> 01:16:03,100 I told you I don't know her. 1462 01:16:03,300 --> 01:16:05,800 Right, mate. Uh, D.C. Rosper, Southampton Row. 1463 01:16:06,000 --> 01:16:09,100 Would you please look at the photograph before you answer me? 1464 01:16:09,300 --> 01:16:11,100 You can't make a man look at a photograph 1465 01:16:11,300 --> 01:16:12,200 if he doesn't want to. 1466 01:16:12,400 --> 01:16:15,400 Can't I? I can nick him for obstructing police inquiries. 1467 01:16:15,600 --> 01:16:17,800 - Now look at it! - He wasn't with the band then! 1468 01:16:18,000 --> 01:16:21,000 - Can I have a word, Frank? - Let me take a look. 1469 01:16:21,200 --> 01:16:22,000 Gov? 1470 01:16:22,200 --> 01:16:24,500 Your batty man want a word with you, Frank. 1471 01:16:24,700 --> 01:16:28,400 I Freedom I 1472 01:16:33,300 --> 01:16:34,700 - What did he call me? - Don't know. 1473 01:16:35,000 --> 01:16:36,800 Yes, you do. 1474 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 I'm gonna nick him. 1475 01:16:38,200 --> 01:16:39,600 That'll be a big help, won't it, Frank? 1476 01:16:39,800 --> 01:16:41,300 Listen, perhaps the gov gave you this lead 1477 01:16:41,500 --> 01:16:43,200 to see if you can manage to talk to a black guy 1478 01:16:43,400 --> 01:16:45,300 without arresting him. 1479 01:16:45,500 --> 01:16:46,800 I think that drummer might know summat. 1480 01:16:47,000 --> 01:16:48,700 Maybe go back in there and have a word, yeah? 1481 01:16:48,900 --> 01:16:50,800 Well, go on, but you're wasting your time. 1482 01:16:53,700 --> 01:16:55,600 Gov? 1483 01:16:55,800 --> 01:16:57,000 Thought you might like to know 1484 01:16:57,200 --> 01:16:59,200 forensics have found a fragment of our girl's tooth 1485 01:16:59,400 --> 01:17:02,100 between the floorboards in the front room of number 15. 1486 01:17:02,300 --> 01:17:03,700 Yes! 1487 01:17:04,800 --> 01:17:05,900 I think I might have found her. 1488 01:17:06,100 --> 01:17:07,300 - Yeah? - Joanne Fagunwa. 1489 01:17:07,500 --> 01:17:10,400 Mixed parentage, went missing in early '85 from Birmingham. 1490 01:17:10,600 --> 01:17:11,400 Got a photograph? 1491 01:17:11,600 --> 01:17:13,500 I suppose that's with the file, but that's in Birmingham. 1492 01:17:13,700 --> 01:17:15,300 Get it faxed through. If it looks promising, then go. 1493 01:17:15,500 --> 01:17:16,400 - To Birmingham? - Yes. 1494 01:17:16,600 --> 01:17:19,300 Richard, did we check on when Mrs. Harvey died? 1495 01:17:19,500 --> 01:17:20,400 August '85, wasn't it? 1496 01:17:20,600 --> 01:17:21,600 - Will you check on that? - Yes. 1497 01:17:21,800 --> 01:17:23,700 - Boss, can we go now, please? - Yeah. Come on, let's go. 1498 01:17:23,900 --> 01:17:25,000 Right. Dead tom. 1499 01:17:25,300 --> 01:17:28,000 Nice one, Bob. 1500 01:17:28,200 --> 01:17:30,100 - Later. - Yeah, man. Later. 1501 01:17:31,900 --> 01:17:33,000 Where's Dirty Harry? 1502 01:17:33,200 --> 01:17:34,400 - Eh? - Your partner. 1503 01:17:34,600 --> 01:17:35,900 Clint Eastwood, ain't it? 1504 01:17:36,100 --> 01:17:37,500 Oh, yeah. Sorry about that, man. 1505 01:17:37,700 --> 01:17:38,600 Do you like reggae? 1506 01:17:38,800 --> 01:17:40,800 - Yeah. Solid, guy. - Seen. 1507 01:17:41,100 --> 01:17:42,400 [Laughs] 1508 01:17:48,700 --> 01:17:50,100 Cheers. 1509 01:17:52,500 --> 01:17:54,700 Peruse these at your leisure. 1510 01:17:54,900 --> 01:17:56,500 Wicked. 1511 01:17:59,700 --> 01:18:01,100 Cheers. 1512 01:18:13,900 --> 01:18:15,000 Vids from '86. 1513 01:18:15,200 --> 01:18:17,800 Apparently two bands used girl backing singers. 1514 01:18:18,000 --> 01:18:21,100 Do I have what it takes, or do I have what it takes? 1515 01:18:21,300 --> 01:18:23,000 [Engine turns over] 1516 01:18:23,200 --> 01:18:25,600 I'm not saying you killed her, David. 1517 01:18:25,800 --> 01:18:30,200 But what I am saying is that she was killed in your house. 1518 01:18:37,200 --> 01:18:38,700 MUDDYMAN: Are you all right, sir? 1519 01:18:38,900 --> 01:18:42,000 TENNISON: Shit. Call an ambulance, Tony. 1520 01:18:46,200 --> 01:18:47,400 Don't move, don't move. 1521 01:18:47,600 --> 01:18:49,800 [Gasping 1 1522 01:18:50,000 --> 01:18:52,100 MUDDYMAN: Hello? Hello, yes, can I have an ambulance, please? 1523 01:18:52,300 --> 01:18:53,400 TENNISON: Quick. 1524 01:18:53,600 --> 01:18:54,400 MUDDYMAN: Jonesy? 1525 01:18:54,600 --> 01:18:56,300 Listen, we're going to the hospital, all right? 1526 01:18:56,500 --> 01:18:58,900 You can contact us there. Yeah. 1527 01:18:59,100 --> 01:19:00,400 All right. 1528 01:19:00,600 --> 01:19:02,000 Yeah. 1529 01:19:02,200 --> 01:19:03,900 You know, we could lose this one if Harvey croaks. 1530 01:19:04,100 --> 01:19:05,600 Right. Come on. 1531 01:19:40,400 --> 01:19:42,000 FAGUNWA: Only be a minute. 1532 01:20:17,700 --> 01:20:19,200 Can I show you these photographs? 1533 01:20:19,400 --> 01:20:20,700 Yes. 1534 01:20:31,400 --> 01:20:34,900 Do you recognize these amulets, Mrs. Fagunwa? 1535 01:20:35,100 --> 01:20:37,000 Yes. 1536 01:20:37,200 --> 01:20:40,300 They belonged to my husband's family. 1537 01:20:40,500 --> 01:20:42,600 He gave them to Joanne. 1538 01:20:46,900 --> 01:20:48,100 Then I'm sorry to tell you 1539 01:20:48,300 --> 01:20:51,300 that they were found with the remains of a young girl. 1540 01:20:53,900 --> 01:20:56,400 Can I show you a photograph of a clay head we've had made? 1541 01:20:58,400 --> 01:20:59,800 Yes. 1542 01:21:12,600 --> 01:21:14,800 Does that look like your daughter? 1543 01:21:15,900 --> 01:21:17,600 Oh, yes. 1544 01:21:18,800 --> 01:21:20,800 It's very like her. 1545 01:21:23,600 --> 01:21:24,500 It's very clever. 1546 01:21:24,700 --> 01:21:26,100 I'm sorry. 1547 01:21:31,200 --> 01:21:33,100 How did she die? 1548 01:21:35,000 --> 01:21:38,900 Well, we're not certain, but the circumstances are suspicious. 1549 01:21:41,900 --> 01:21:44,700 Don't tell me she suffered. 1550 01:21:44,900 --> 01:21:48,800 Please, please, don't tell me that. 1551 01:21:49,000 --> 01:21:51,300 [ Reggae music playing ] 1552 01:21:57,700 --> 01:21:58,700 How's it going, Gary? 1553 01:21:58,900 --> 01:22:01,000 I'm having a skanking good time, skip. 1554 01:22:01,200 --> 01:22:03,200 Are you, indeed? 1555 01:22:07,400 --> 01:22:09,500 [ Shouts indistinctly ] 1556 01:22:09,700 --> 01:22:12,100 Are you feeling all right?! 1557 01:22:12,300 --> 01:22:15,300 FAGUNWA: Her father died that year, you see'? 1558 01:22:15,500 --> 01:22:18,200 I still don't know why she left home. 1559 01:22:18,400 --> 01:22:20,100 She had everything. 1560 01:22:20,300 --> 01:22:22,100 She even had her own pony. 1561 01:22:23,100 --> 01:22:25,000 She had everything. 1562 01:22:25,200 --> 01:22:27,900 OSWALDE: Did Joanne ever have any accidents as a child? 1563 01:22:28,100 --> 01:22:29,400 No. 1564 01:22:29,600 --> 01:22:31,800 You know, the usual cuts and bruises, but, uh -- 1565 01:22:32,000 --> 01:22:34,100 Oh, yes, she did. She broke her wrist. 1566 01:22:34,300 --> 01:22:35,900 She fell off her bike. 1567 01:22:41,400 --> 01:22:44,500 Well, anyway, she rejected it all. 1568 01:22:44,700 --> 01:22:47,500 She -- She started having bits woven in her hair. 1569 01:22:47,700 --> 01:22:48,900 You know, beads. 1570 01:22:49,100 --> 01:22:51,100 And -- And her hair isn't even black, really. 1571 01:22:51,300 --> 01:22:54,500 It's more a dark brown with gold threads. 1572 01:22:54,700 --> 01:22:56,700 She was almost blond when she was little. 1573 01:22:57,000 --> 01:23:01,400 And her skin looks almost tanned more than anything else. 1574 01:23:01,600 --> 01:23:04,300 She was such a pretty little girl. 1575 01:23:04,500 --> 01:23:06,800 We've so many photographs. 1576 01:23:07,100 --> 01:23:09,800 I keep meaning to sort them out. 1577 01:23:12,400 --> 01:23:13,700 I don't think the local police 1578 01:23:13,900 --> 01:23:15,900 treated her disappearance seriously -- 1579 01:23:16,100 --> 01:23:19,000 Just another young girl leaving home, going to London. 1580 01:23:19,200 --> 01:23:21,100 Loads of them do that, don't they? 1581 01:23:21,400 --> 01:23:23,900 I saw a documentary. 1582 01:23:24,200 --> 01:23:26,400 It isn't just Joanne. 1583 01:23:30,200 --> 01:23:32,400 [ Reggae music playing ] 1584 01:23:43,700 --> 01:23:44,800 ROSPER: Yes! 1585 01:23:45,000 --> 01:23:47,500 Yes! Yes! 1586 01:23:51,500 --> 01:23:53,700 She always thought the best of people. 1587 01:23:55,900 --> 01:23:58,900 Perhaps we protected her too much. 1588 01:24:01,700 --> 01:24:03,200 I don't know. 1589 01:24:05,400 --> 01:24:07,100 Have you got children? 1590 01:24:07,300 --> 01:24:09,700 No. No. 1591 01:24:09,900 --> 01:24:11,500 Would you like a cup of coffee? 1592 01:24:11,700 --> 01:24:13,500 That would be lovely. 1593 01:24:15,800 --> 01:24:20,400 Perhaps if ours hadn't been a mixed marriage. 1594 01:24:20,600 --> 01:24:22,800 Do you think that could have been the problem? 1595 01:24:23,000 --> 01:24:25,800 I mean, made her go off like that? 1596 01:24:31,600 --> 01:24:32,600 [ Reggae music playing ] 1597 01:24:32,800 --> 01:24:33,800 HASKONS:: That's right. 1598 01:24:34,000 --> 01:24:37,800 And Bob Oswalde called in. He's got a positive I.D. 1599 01:24:38,000 --> 01:24:40,600 Joanne Fagunwa. He's bringing mum in now. 1600 01:24:40,800 --> 01:24:41,900 Brilliant. 1601 01:24:42,100 --> 01:24:44,100 Turn it down, please! 1602 01:24:45,500 --> 01:24:46,500 He didn't look that bad. 1603 01:24:46,700 --> 01:24:49,500 He's a very ill man. You've seen that for yourself. 1604 01:24:49,700 --> 01:24:51,900 You've also seen he has great difficulty breathing, 1605 01:24:52,200 --> 01:24:53,200 even when lying flat. 1606 01:24:53,400 --> 01:24:54,700 He needs complete rest. 1607 01:24:55,000 --> 01:24:56,700 Dr. Lim, we have reason to believe 1608 01:24:56,900 --> 01:24:58,600 that Mr. Harvey was involved in the murder 1609 01:24:58,800 --> 01:25:01,500 of a 17-year-old girl. 1610 01:25:01,700 --> 01:25:03,800 Now, I don't mind what conditions you make, 1611 01:25:04,000 --> 01:25:06,400 but we have to talk to the man. 1612 01:25:37,500 --> 01:25:38,700 Oh. 1613 01:25:44,200 --> 01:25:47,700 T-This I recognize. 1614 01:25:47,900 --> 01:25:51,500 It's my -- It's my one and only attempt at knitting. 1615 01:25:51,700 --> 01:25:53,600 [Sobbing] 1616 01:26:08,000 --> 01:26:10,700 Ch, Why -- why her? 1617 01:26:16,300 --> 01:26:18,700 Why her? 1618 01:26:32,000 --> 01:26:34,700 Thank you for your kindness. 1619 01:26:34,900 --> 01:26:37,300 Do you think you'll find out how it happened? 1620 01:26:37,500 --> 01:26:41,000 You know, find the person who did it? 1621 01:26:41,200 --> 01:26:42,300 I'm sure we will. 1622 01:26:46,300 --> 01:26:47,800 I wonder... 1623 01:26:50,800 --> 01:26:52,400 This may seem... 1624 01:26:54,700 --> 01:26:59,000 Could I buy the clay head when your inquiries are over? 1625 01:26:59,200 --> 01:27:00,800 It's just that... 1626 01:27:01,900 --> 01:27:03,600 Does that seem strange? 1627 01:27:03,800 --> 01:27:06,200 No, no. I'll find out for you. 1628 01:27:07,500 --> 01:27:09,600 I mean, there's nothing else, is there? 1629 01:27:13,800 --> 01:27:16,700 There's nothing to remind me of my baby. 1630 01:27:27,100 --> 01:27:29,400 Okay. Take care. 1631 01:27:42,400 --> 01:27:44,300 [Monitor beeping] 1632 01:27:59,500 --> 01:28:02,100 OSWALDE: Did the Aliens have keys to Harvey's house? 1633 01:28:03,100 --> 01:28:04,800 I suppose they must have. 1634 01:28:08,200 --> 01:28:10,500 Where did Tony Allen go to school? 1635 01:28:16,800 --> 01:28:19,000 - Have you seen this, Bob? - Is that the tape of Joanne? 1636 01:28:19,200 --> 01:28:21,600 You should have a look. I think I'm in love. 1637 01:28:30,800 --> 01:28:33,800 I was his head of year. I remember him very well. 1638 01:28:34,000 --> 01:28:36,800 Bright lad. Did very well in the fifth form. 1639 01:28:37,000 --> 01:28:39,300 Good results, going on to "A" level. 1640 01:28:39,500 --> 01:28:41,700 Sights set on a college place. 1641 01:28:41,900 --> 01:28:44,200 And when he came back in September, he'd changed. 1642 01:28:44,400 --> 01:28:47,900 He was surly and introverted. A loner. 1643 01:28:48,100 --> 01:28:50,100 [Monitor beeping] 1644 01:28:54,100 --> 01:28:55,400 Let me know as soon as he wakes up. 1645 01:28:55,600 --> 01:28:57,200 I will. 1646 01:28:57,400 --> 01:28:59,900 I spoke to him. Headmistress spoke to him. 1647 01:29:00,200 --> 01:29:01,900 Got dad up here. 1648 01:29:02,100 --> 01:29:04,200 Nothing seemed to help. 1649 01:29:04,400 --> 01:29:05,900 Ah, there we are. 1650 01:29:06,100 --> 01:29:08,700 September '86. I'm usually right. 1651 01:29:08,900 --> 01:29:10,500 Educational psychologist's report. 1652 01:29:10,700 --> 01:29:12,200 Help yourself. 1653 01:29:15,600 --> 01:29:17,100 I see Tony played in a band. 1654 01:29:17,300 --> 01:29:20,500 Did he? I didn't know that. 1655 01:29:20,700 --> 01:29:21,500 We did our best, 1656 01:29:21,800 --> 01:29:24,600 but there was really no point in him staying on. 1657 01:29:24,800 --> 01:29:27,600 The only person he seemed to relate to was his Sarah. 1658 01:29:27,800 --> 01:29:29,700 He'd gone by Christmas. 1659 01:29:29,900 --> 01:29:32,600 I still see him in the supermarket from time to time. 1660 01:29:32,800 --> 01:29:35,600 Waste, really. Bright lad. 1661 01:29:38,900 --> 01:29:40,800 [ Intercom buzzes] 1662 01:29:51,100 --> 01:29:53,500 - Hello? - OSWALDE: Jane? 1663 01:29:55,300 --> 01:29:58,300 - Who's this? - It's Bob Oswalde. 1664 01:29:59,400 --> 01:30:03,400 Jane, look, I know this is a bit unexpected, 1665 01:30:03,600 --> 01:30:06,100 but, um, I want to talk to you. 1666 01:30:07,700 --> 01:30:08,600 Well, can't it wait? 1667 01:30:08,800 --> 01:30:11,600 You know, I'm expecting a call from the hospital. 1668 01:30:11,800 --> 01:30:13,000 No. 1669 01:30:16,800 --> 01:30:18,700 - All right. -[ Buzzes] 1670 01:30:38,700 --> 01:30:40,500 This had better be good. 1671 01:30:47,000 --> 01:30:49,400 '[ Sighs ] -[ Reggae music plays ] 1672 01:30:49,600 --> 01:30:51,700 I've seen this. 1673 01:30:54,900 --> 01:30:55,700 OSWALDE:: There. 1674 01:30:55,900 --> 01:30:58,200 Your finger. Very interesting. 1675 01:30:58,400 --> 01:31:00,400 There's a better shot in a moment. 1676 01:31:04,400 --> 01:31:05,400 There. 1677 01:31:07,400 --> 01:31:09,600 Is that Tony Allen? 1678 01:31:09,800 --> 01:31:13,000 - Tony Allen. - Jesus. 1679 01:31:13,200 --> 01:31:14,200 Now, he's concealed the fact 1680 01:31:14,400 --> 01:31:15,500 that he was playing at Sunsplash, 1681 01:31:15,700 --> 01:31:16,800 so evidently knew Joanne. 1682 01:31:17,000 --> 01:31:18,500 Now, the Aliens had keys to Harvey's house, 1683 01:31:18,800 --> 01:31:19,700 and I've been to his school -- 1684 01:31:19,900 --> 01:31:22,100 Wait, wait, wait, wait. Now, let's think this through. 1685 01:31:22,300 --> 01:31:23,700 Just 'cause he's on the same bandstand 1686 01:31:23,900 --> 01:31:24,800 as Joanne, that doesn't mean -- 1687 01:31:25,000 --> 01:31:26,800 -[Pager beeps] - Oh, shit! 1688 01:31:27,000 --> 01:31:27,800 This could be it. 1689 01:31:28,100 --> 01:31:30,600 I'm expecting Harvey to come 'round. 1690 01:31:32,600 --> 01:31:33,700 -[ Beeping continues] - What's this? 1691 01:31:33,900 --> 01:31:36,900 Oh. That's, uh -- That's last night's dinner. 1692 01:31:37,100 --> 01:31:40,200 You know, it's one of those frozen chili con carne things. 1693 01:31:40,400 --> 01:31:42,000 And what have you got for tonight? 1694 01:31:42,200 --> 01:31:45,200 One of those frozen chili con carne things. 1695 01:31:49,600 --> 01:31:51,300 D.C.l. Tennison. 1696 01:31:53,300 --> 01:31:54,900 Where do you think you're going? 1697 01:31:56,100 --> 01:31:57,000 Oh. 1698 01:31:57,200 --> 01:31:59,500 Right. Good. She got a number? 1699 01:31:59,700 --> 01:32:01,800 It's a call box, is it? 1700 01:32:02,000 --> 01:32:04,200 2-3. Got it. 1701 01:32:04,400 --> 01:32:06,400 Tell her I'll call her straightaway. 1702 01:32:06,600 --> 01:32:07,700 Thanks. 1703 01:32:07,900 --> 01:32:08,900 It's not the hospital. 1704 01:32:09,100 --> 01:32:11,200 It's a snout of mine that's trying to get through to me. 1705 01:32:11,400 --> 01:32:12,500 Right. 1706 01:32:13,800 --> 01:32:15,300 What are you up to? 1707 01:32:15,600 --> 01:32:18,800 Rachel, it's me. 1708 01:32:19,000 --> 01:32:20,800 What you got for me, darling? 1709 01:32:22,900 --> 01:32:23,900 Bye. 1710 01:32:26,900 --> 01:32:28,400 What the hell do you think you're doing? 1711 01:32:28,700 --> 01:32:29,800 What's this? 1712 01:32:31,300 --> 01:32:32,600 It's lettuce. 1713 01:32:32,800 --> 01:32:35,700 Well, it was. Once. 1714 01:32:36,000 --> 01:32:37,900 You really need to eat some decent food. 1715 01:32:38,100 --> 01:32:39,200 What was the telephone call? 1716 01:32:39,500 --> 01:32:41,400 Anything interesting? 1717 01:32:41,600 --> 01:32:42,500 No, not really. 1718 01:32:42,800 --> 01:32:44,600 Apparently, the girl who was at number 15 1719 01:32:44,800 --> 01:32:46,400 jacked it in soon afterwards, went legit. 1720 01:32:46,600 --> 01:32:48,100 No one seems to know where she is now, 1721 01:32:48,300 --> 01:32:49,800 but they're sure she's not on the game. 1722 01:32:50,000 --> 01:32:52,700 I took a look at Tony Allen's school record today. 1723 01:32:52,900 --> 01:32:56,300 Now, everything was fine until 1986. 1724 01:32:56,500 --> 01:32:58,700 He came back from the summer holidays a different person. 1725 01:32:58,900 --> 01:33:01,500 The educational psychologist's report talks of anxiety, 1726 01:33:01,700 --> 01:33:03,200 depression, low self-esteem. 1727 01:33:03,400 --> 01:33:05,400 - What is it with you? - What? 1728 01:33:05,600 --> 01:33:08,600 What -- What are you trying to prove? 1729 01:33:08,800 --> 01:33:11,900 - Do you have any tomato puree? - No. 1730 01:33:12,100 --> 01:33:13,200 How can I work in these conditions? 1731 01:33:13,400 --> 01:33:15,900 It's as if you're trying to take some kind of test all the time. 1732 01:33:16,100 --> 01:33:18,500 Well, you're no different. I watched you on the course. 1733 01:33:18,700 --> 01:33:19,800 You know they're all lined up 1734 01:33:20,000 --> 01:33:21,900 wanting to see you fall flat on your face -- 1735 01:33:22,100 --> 01:33:24,000 Thorndike and all the rest of the senior shits. 1736 01:33:24,200 --> 01:33:26,100 So you want to be the best, come out on top. 1737 01:33:26,300 --> 01:33:29,200 Well, I'm the same as you, which is why... 1738 01:33:30,900 --> 01:33:32,400 ...when I calmed down and thought about it, 1739 01:33:32,600 --> 01:33:34,800 I understood why you've been treating me like the office boy. 1740 01:33:35,000 --> 01:33:37,100 And why you've gone off and done a number on your own? 1741 01:33:37,300 --> 01:33:39,500 I mean it, Bob. You are a member of a team. 1742 01:33:39,700 --> 01:33:41,000 Am I? 1743 01:33:43,200 --> 01:33:44,600 Well, from now on you are. 1744 01:33:44,800 --> 01:33:46,100 Okay 1745 01:33:46,300 --> 01:33:48,600 I don't suppose you've got anything to drink? 1746 01:33:48,900 --> 01:33:51,300 - So let's pick him up. - No. Not yet. 1747 01:33:51,500 --> 01:33:53,300 Look, I know that boy's involved in the murder. 1748 01:33:53,500 --> 01:33:55,100 You have no evidence of that. 1749 01:33:55,300 --> 01:33:57,500 You didn't see his response to the clay head. 1750 01:33:57,700 --> 01:33:58,800 All we know for sure 1751 01:33:59,000 --> 01:34:00,800 is that he was on that same bandstand as Joanne. 1752 01:34:01,000 --> 01:34:02,100 - So he's been lying. - Yeah. 1753 01:34:02,300 --> 01:34:04,800 And we'll tackle him about that when the right time comes. 1754 01:34:05,000 --> 01:34:07,100 - What does that mean? - It means not yet. 1755 01:34:07,300 --> 01:34:10,600 I can crack Harvey. I'm sure he holds the key. 1756 01:34:10,800 --> 01:34:12,900 Except that old bastard might croak on us at any time. 1757 01:34:13,100 --> 01:34:14,800 I thought you'd really go for this. 1758 01:34:15,000 --> 01:34:17,100 Look, I don't want to argue about it, Bob. 1759 01:34:17,300 --> 01:34:19,500 Obviously, the point is I shouldn't have come here. 1760 01:34:19,700 --> 01:34:21,400 Well, no, you shouldn't, as a matter of fact. 1761 01:34:21,600 --> 01:34:23,900 We said that at the hotel. 1762 01:34:24,900 --> 01:34:26,700 Well, I mean, that's not the point, actually. 1763 01:34:26,900 --> 01:34:29,600 - Look, all I'm trying to say -- - Look, don't bother. 1764 01:34:30,600 --> 01:34:32,900 [Door opens] 1765 01:34:33,100 --> 01:34:34,600 [ Door closes] 1766 01:34:34,800 --> 01:34:35,800 Oh, hello, gov. 1767 01:34:36,000 --> 01:34:38,200 Yes, it went very well, since you ask. 1768 01:34:38,400 --> 01:34:39,500 Sorry, what? 1769 01:34:39,700 --> 01:34:40,800 My interview. 1770 01:34:41,000 --> 01:34:43,200 - Oh, yeah, right. Good, good. - Any news on Harvey? 1771 01:34:43,400 --> 01:34:45,800 Uh, apparently, he's regained consciousness. 1772 01:34:46,000 --> 01:34:47,300 I'm going to see him right now. 1773 01:34:47,500 --> 01:34:49,100 - Well, gently does it, Jane. - Yes, yes, yes. 1774 01:34:49,300 --> 01:34:50,500 Get him anything he wants. 1775 01:34:50,700 --> 01:34:53,500 Solicitors, doctors, nurses, geisha girls -- anything. 1776 01:34:53,700 --> 01:34:55,200 Just so long as his brief can't suggest 1777 01:34:55,400 --> 01:34:56,600 you got a statement out of him unfairly. 1778 01:34:56,800 --> 01:34:58,100 - Of course, of course. - Excuse me, gov. 1779 01:34:58,300 --> 01:35:02,800 Apparently, Harvey's wife died in October '85, not August. 1780 01:35:03,100 --> 01:35:04,900 So his sister's been telling fibs. 1781 01:35:05,100 --> 01:35:06,900 So it would seem. 1782 01:35:07,100 --> 01:35:09,600 Well, let's see what Harvey's got to say about that. 1783 01:35:09,800 --> 01:35:11,100 By-election today? 1784 01:35:11,300 --> 01:35:12,900 Well, why aren't you wearing your blue rosette? 1785 01:35:13,100 --> 01:35:17,100 Senior policemen are politicians first and foremost, Jane. 1786 01:35:17,300 --> 01:35:19,600 Remember that if you're up for super. 1787 01:35:22,100 --> 01:35:22,900 We in? 1788 01:35:23,100 --> 01:35:25,600 Well, Dr. Lim's still a bit jumpy but, yeah, I think so. 1789 01:35:25,800 --> 01:35:27,200 Good. 1790 01:35:27,400 --> 01:35:28,600 I don't want him upset. 1791 01:35:28,800 --> 01:35:31,200 Any extra pressure on his heart could be fatal. 1792 01:35:35,300 --> 01:35:37,000 We need some more there. 1793 01:35:37,200 --> 01:35:38,800 OSWALDE: Hello, Tony. 1794 01:35:40,900 --> 01:35:43,300 You don't remember me? 1795 01:35:43,500 --> 01:35:46,100 Detective Sergeant Oswalde. 1796 01:35:48,000 --> 01:35:50,000 Just thought I'd do a bit of shopping. 1797 01:35:50,200 --> 01:35:53,900 And while I'm here, perhaps you can take a look at this. 1798 01:35:54,200 --> 01:35:57,600 Do you recognize her? It's Joanne. 1799 01:35:57,800 --> 01:36:01,600 Why don't you people just leave me alone? 1800 01:36:01,800 --> 01:36:03,600 Because you're telling us lies. 1801 01:36:03,800 --> 01:36:06,100 - You knew Joanne. - No. 1802 01:36:06,300 --> 01:36:08,900 You worked at Sunsplash together. 1803 01:36:09,100 --> 01:36:10,800 Better than that... 1804 01:36:12,000 --> 01:36:14,300 ...you played in the same band. 1805 01:36:16,600 --> 01:36:19,000 Remember her African costume, Tony? 1806 01:36:19,200 --> 01:36:20,800 Her bracelets? 1807 01:36:24,800 --> 01:36:27,000 Don't know what you're talking about. 1808 01:36:27,200 --> 01:36:28,400 Oh, yes, you do. 1809 01:36:28,600 --> 01:36:31,400 I don't. I... 1810 01:36:44,200 --> 01:36:49,400 Don't you think it would be a good idea to talk to me, David, 1811 01:36:49,600 --> 01:36:51,700 get it off your chest? 1812 01:36:53,200 --> 01:36:54,600 Why? 1813 01:36:57,200 --> 01:37:01,000 David, we know that Joanne -- 1814 01:37:01,200 --> 01:37:03,500 that was her name -- 1815 01:37:03,700 --> 01:37:09,000 we know that Joanne was killed inside your home. 1816 01:37:09,200 --> 01:37:13,200 A fragment of her tooth was found in the house. 1817 01:37:15,400 --> 01:37:17,500 Doesn't mean I killed her. 1818 01:37:24,200 --> 01:37:27,700 Now, your wife didn't die in August, did she, David? 1819 01:37:28,800 --> 01:37:32,700 Jeanie died in October 1985. 1820 01:37:35,500 --> 01:37:39,700 What's the point in lying, David, carrying all that guilt? 1821 01:37:40,900 --> 01:37:43,900 You know you're a very ill man. 1822 01:37:44,100 --> 01:37:46,000 If you do tell me... 1823 01:37:47,100 --> 01:37:49,100 ...nothing will happen to you. 1824 01:37:49,300 --> 01:37:51,800 It'll never come to trial. 1825 01:37:53,600 --> 01:37:56,400 We'll just be able to clear this whole thing up. 1826 01:37:57,800 --> 01:38:01,400 And most important of all, you'll feel so much better. 1827 01:38:04,900 --> 01:38:07,200 OSWALDE: Yo, Tony! 1828 01:38:07,500 --> 01:38:08,700 All right? 1829 01:38:12,300 --> 01:38:14,400 What is wrong with you?! 1830 01:38:14,600 --> 01:38:16,300 Why are you doing this to me?! 1831 01:38:16,500 --> 01:38:18,500 Doing what, man? I've been shopping. 1832 01:38:18,700 --> 01:38:20,300 Leave me alone. 1833 01:38:21,800 --> 01:38:23,800 Just leave me alone! 1834 01:38:30,100 --> 01:38:35,600 You know, I'm a Catholic, too, David. 1835 01:38:35,800 --> 01:38:39,300 It's been a long time since my last confession. 1836 01:38:39,500 --> 01:38:41,900 But the one thing I do remember is... 1837 01:38:43,100 --> 01:38:45,700 ...is that feeling of relief, you know? 1838 01:38:45,900 --> 01:38:52,200 Great weight being lifted off your shoulders. 1839 01:38:52,500 --> 01:38:55,800 I think we all want to believe in something, don't we? 1840 01:38:56,000 --> 01:38:58,500 We'd like to think that we could just repent, 1841 01:38:58,800 --> 01:39:00,700 everything will be all right. 1842 01:39:03,900 --> 01:39:08,100 If only we could just turn the clock back 1843 01:39:08,300 --> 01:39:10,900 and make everything all right. 1844 01:39:14,100 --> 01:39:16,100 You're dying, David. 1845 01:39:17,800 --> 01:39:20,900 Why don't you just get it off your chest? 1846 01:39:21,100 --> 01:39:23,700 Just tell me what happened. 1847 01:39:26,400 --> 01:39:29,700 No more lies. It's too late for lies. 1848 01:39:32,200 --> 01:39:34,400 Come on, you can talk to me. 1849 01:39:37,600 --> 01:39:39,200 - Can I? - Of course. 1850 01:39:39,400 --> 01:39:42,800 You can -- You can have your doctor present, 1851 01:39:43,000 --> 01:39:46,100 a solicitor, Jason, your sister -- anyone. 1852 01:39:50,000 --> 01:39:53,100 You know, I'm only 55 years old? 1853 01:39:55,600 --> 01:39:57,400 It's a joke. 1854 01:40:00,200 --> 01:40:02,700 I'm sure the doctors will do all they can. 1855 01:40:07,500 --> 01:40:09,400 I'm very frightened. 1856 01:40:13,800 --> 01:40:15,700 Leave me alone. 1857 01:40:18,700 --> 01:40:21,200 Leave me alone. 1858 01:40:29,800 --> 01:40:31,400 Boss, he's here. 1859 01:40:33,700 --> 01:40:35,900 - So how is he? - He is a little better. 1860 01:40:36,100 --> 01:40:38,500 Jason, your uncle wants to talk to me. 1861 01:40:38,700 --> 01:40:39,800 Yeah, so I was told. 1862 01:40:40,000 --> 01:40:41,900 And he's asked that you should be there. 1863 01:40:42,100 --> 01:40:43,000 Right. 1864 01:40:43,200 --> 01:40:45,100 Well, I would ask for you to remain quiet, 1865 01:40:45,300 --> 01:40:47,400 not to interrupt while I'm talking to him. 1866 01:40:47,700 --> 01:40:49,300 Okay, right. 1867 01:40:49,500 --> 01:40:50,900 Let's go in. 1868 01:40:55,500 --> 01:40:56,500 Is Tony in? 1869 01:40:59,400 --> 01:41:01,400 You know I'm in. You followed me home. 1870 01:41:01,600 --> 01:41:04,000 - Can I come in, Tony? - No, you can't. 1871 01:41:04,300 --> 01:41:05,200 I'd like to ask you a few questions. 1872 01:41:05,400 --> 01:41:07,300 You heard him. He said no. 1873 01:41:07,500 --> 01:41:09,500 I don't have to answer your questions. 1874 01:41:09,700 --> 01:41:12,900 Who told you that? Sarah, the law student? 1875 01:41:13,100 --> 01:41:14,000 CLEO: Hello. 1876 01:41:14,200 --> 01:41:15,500 SARAH: Go back inside, love. 1877 01:41:16,800 --> 01:41:20,500 She says you either arrest me or stop harassing me. 1878 01:41:20,700 --> 01:41:22,100 Tony Allen, 1879 01:41:22,300 --> 01:41:23,600 I'm arresting you for the murder of Joanne Fagunwa. 1880 01:41:23,900 --> 01:41:25,600 No! 1881 01:41:25,800 --> 01:41:27,400 Where are you taking him?! 1882 01:41:27,600 --> 01:41:29,400 Phone my dad! Phone my dad! 1883 01:41:29,600 --> 01:41:31,500 [Monitor beeping] 1884 01:41:41,400 --> 01:41:43,200 TENNISON: Do you wish to consult a solicitor 1885 01:41:43,500 --> 01:41:46,500 or have a solicitor present during this interview? 1886 01:41:46,700 --> 01:41:48,600 No.[Coughs] 1887 01:41:48,800 --> 01:41:50,300 Water. 1888 01:42:10,100 --> 01:42:11,700 -[ Shouting indistinctly] - Calm down! 1889 01:42:11,900 --> 01:42:12,800 Come on. Take it easy. 1890 01:42:13,000 --> 01:42:14,300 Little interview, it'll all be over. 1891 01:42:14,500 --> 01:42:16,800 - Good boy. Come on. - I'm scared! 1892 01:42:18,400 --> 01:42:20,200 Let me out! 1893 01:42:20,400 --> 01:42:21,600 [Pounding on door] 1894 01:42:21,800 --> 01:42:23,700 - Let me out! - Anthony Allen. 1895 01:42:24,000 --> 01:42:27,400 Please, don't leave me alone in here! 1896 01:42:27,600 --> 01:42:29,300 Please! 1897 01:42:29,500 --> 01:42:30,500 [Pounding continues] 1898 01:42:30,700 --> 01:42:32,400 I'm gonna get the doctor to take a look at him. 1899 01:42:32,600 --> 01:42:35,000 I don't think he's fit to be detained. 1900 01:42:35,200 --> 01:42:37,800 - Please! - He's all right. 1901 01:42:38,100 --> 01:42:40,200 Just let him stew for a bit. 1902 01:42:40,400 --> 01:42:42,100 Look, I'm the custody sergeant. 1903 01:42:42,300 --> 01:42:44,900 Don't try to tell me my job, right? 1904 01:42:46,300 --> 01:42:47,300 Yes. 1905 01:42:47,500 --> 01:42:48,600 TENNISON:: You do not have to say anything 1906 01:42:48,800 --> 01:42:51,100 unless you wish to do so. 1907 01:42:51,300 --> 01:42:53,900 But what you say may be given in evidence. 1908 01:42:56,100 --> 01:42:57,400 Do you understand, David? 1909 01:42:59,200 --> 01:43:01,100 Yes. 139652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.