Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:04,700 --> 00:02:08,600
Pimples!
Pimples!
3
00:02:13,901 --> 00:02:16,501
Pimples!
Coming, Mr. Chicoy.
4
00:02:22,502 --> 00:02:24,802
Sorry I was a little bit late this morning,
Mr. Chicoy.
5
00:02:24,803 --> 00:02:26,803
Okay, you wanna get inside
and start her up?
6
00:02:31,004 --> 00:02:32,894
Why do you suppose
they got her out this morning?
7
00:02:32,895 --> 00:02:36,195
Some kind of trouble, I guess.
Come on, Pimples, wake up, huh?
8
00:02:36,196 --> 00:02:38,596
Always I'm kind of this way this early.
9
00:02:38,597 --> 00:02:39,597
I know.
10
00:02:42,898 --> 00:02:44,499
All right, try her once.
11
00:02:47,100 --> 00:02:48,200
Go on.
12
00:02:54,001 --> 00:02:55,901
Want me to clean the plugs maybe?
13
00:02:58,602 --> 00:03:00,102
I did an hour ago.
14
00:03:00,103 --> 00:03:02,103
Gee, I'm sorry, Mr. Chicoy.
15
00:03:05,904 --> 00:03:07,304
Anything I can do?
16
00:03:07,605 --> 00:03:09,605
I'd like you to put on
a clean shirt, though.
17
00:03:09,606 --> 00:03:12,006
Mrs. Chicoy don't like to see you
in a shirt like that.
18
00:03:12,007 --> 00:03:14,500
Sunday specially.
Yeah, but you know what I think?
19
00:03:14,501 --> 00:03:17,001
She don't like me clean shirt or dirty.
20
00:03:17,002 --> 00:03:20,002
No, that ain't it. Lot of passengers
come in through this time of the year.
21
00:03:21,203 --> 00:03:22,903
She got a lot on her mind.
22
00:03:23,504 --> 00:03:25,004
All right, try it again.
23
00:03:45,805 --> 00:03:49,005
Well, after today Mrs. Chicoy won't have
to worry about me then.
24
00:03:49,006 --> 00:03:50,806
School starts.
25
00:03:51,607 --> 00:03:55,307
What are you going to do with the bus when the
Grey Fox Company takes over this run, Mr. Chicoy?
26
00:03:55,308 --> 00:03:57,008
Sell her and go back to Mexico?
27
00:03:57,009 --> 00:04:00,309
Mexico is not for my wife.
Hold still, can't you?
28
00:04:00,310 --> 00:04:02,610
Because if you're aiming
to sell ol' Sweetheart
29
00:04:02,611 --> 00:04:05,211
there ain't much sense putting
a whole lot of work back into her.
30
00:04:06,411 --> 00:04:09,211
You never did own a horse, did you?
Animal, any kind?
31
00:04:09,212 --> 00:04:12,212
Oh, that's different. Animals got feelings.
32
00:04:12,613 --> 00:04:16,413
Pimples, you drive the same bus ten years
it's got feelings too.
33
00:04:16,814 --> 00:04:19,114
Mr. Chicoy.
What?
34
00:04:19,415 --> 00:04:22,115
Mr. Chicoy, could we fix it...
35
00:04:22,116 --> 00:04:26,516
I mean, could you fix it
so you don't call me Pimples anymore?
36
00:04:28,717 --> 00:04:30,717
What's your name? First name?
37
00:04:30,718 --> 00:04:32,618
Ed. Ed Carson.
38
00:04:32,619 --> 00:04:36,919
When my old man was alive he always told how
we were distant relatives with Kit Carson.
39
00:04:37,420 --> 00:04:38,520
That so?
40
00:04:39,121 --> 00:04:41,121
Okay, switch her off now.
41
00:04:52,722 --> 00:04:55,522
Before I got all these
pimples in grammar school
42
00:04:55,523 --> 00:04:57,023
they used to call me Kit.
43
00:04:58,424 --> 00:05:01,224
Better load off the tire chains and
the rope before the Grey Fox gets in.
44
00:05:01,225 --> 00:05:02,725
Might need 'em.
45
00:05:02,726 --> 00:05:04,026
A storm is up.
46
00:05:09,727 --> 00:05:12,927
Okay, Kit Carson. Grab yourself
some coffee. Load up later.
47
00:05:25,028 --> 00:05:27,800
Good morning, Mr. Chicoy.
Good morning. Is Mrs. Chicoy up yet?
48
00:05:27,801 --> 00:05:29,301
I guess.
49
00:05:29,302 --> 00:05:31,802
I'll fix my hair as soon
as the coffee is ready.
50
00:05:31,803 --> 00:05:35,203
And Norma, see if you can get through
the day without breaking a dish.
51
00:05:35,204 --> 00:05:37,204
I don't do it on purpose.
52
00:05:38,205 --> 00:05:40,005
Makes me nervous, that's all.
53
00:05:40,306 --> 00:05:41,406
Hi.
54
00:05:41,707 --> 00:05:42,807
Hi.
55
00:05:43,208 --> 00:05:45,008
A piece of chocolate cake, please.
56
00:05:45,709 --> 00:05:47,509
Cake for breakfast?
57
00:05:48,310 --> 00:05:52,810
I bet Mr. Robert Wagner doesn't start
his day wolfing down chocolate cake.
58
00:06:03,300 --> 00:06:05,499
Hey, how come you never woke me up?
59
00:06:05,500 --> 00:06:07,900
I figure Sunday is a
pretty busy day for you.
60
00:06:07,901 --> 00:06:09,501
Use the sleep.
61
00:06:09,502 --> 00:06:12,902
Sleep? Are you kidding?
I should have been there an hour ago.
62
00:06:15,903 --> 00:06:17,500
When I woke up I missed you.
63
00:06:17,501 --> 00:06:20,301
Why didn't you get me out of bed?
Ah, you got a good rest.
64
00:06:20,302 --> 00:06:21,702
You look good.
65
00:06:22,302 --> 00:06:23,902
I like to see you that way.
66
00:06:23,903 --> 00:06:26,203
If I looked good all the time
there'd be nothing done.
67
00:06:26,204 --> 00:06:28,404
Come here.
It's true.
68
00:06:38,005 --> 00:06:42,105
Well, it's Sunday and it's gonna be
a nice day, okay?
69
00:06:43,006 --> 00:06:45,106
Okay. Nice day.
70
00:06:46,907 --> 00:06:48,207
Good morning.
71
00:06:48,208 --> 00:06:50,900
I was gonna come back, wake you up.
72
00:06:50,901 --> 00:06:52,801
Are you through working outside?
73
00:06:52,802 --> 00:06:55,802
Pretty much. Be a while before
the Grey Fox gets in though.
74
00:06:55,803 --> 00:06:58,403
Yeah, like five minutes.
Take ten.
75
00:06:58,404 --> 00:07:00,904
The clock is fast at that.
Give me a kiss.
76
00:07:00,905 --> 00:07:01,905
You're awful!
77
00:07:04,305 --> 00:07:06,105
Come to think of it, you always are.
78
00:07:06,106 --> 00:07:08,206
What do you expect from an Irish-Mexican?
79
00:07:10,507 --> 00:07:12,107
Nice day, remember?
80
00:07:12,708 --> 00:07:15,308
Okay, nice day.
81
00:07:18,809 --> 00:07:22,500
One of these days, Mr. Chicoy, you're gonna
kiss us right out of house and home.
82
00:07:22,501 --> 00:07:24,499
It takes two to do it though, don't it?
83
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
Come here.
84
00:07:25,801 --> 00:07:27,501
Mr. Chicoy.
85
00:07:28,802 --> 00:07:30,302
What is it now?
86
00:07:30,303 --> 00:07:33,703
Mrs. Chicoy, is it okay if Pimples
has his second slice of cake?
87
00:07:33,704 --> 00:07:36,804
Let him have it.
Wait a minute, no!
88
00:07:36,805 --> 00:07:38,305
He said it has a fly in it.
89
00:07:38,306 --> 00:07:40,006
Come on, honey, forget it!
90
00:07:40,807 --> 00:07:42,400
Where's the fly?
91
00:07:42,401 --> 00:07:46,201
There was a fly in your cake yesterday.
I think you carry flies in your pocket.
92
00:07:50,202 --> 00:07:53,302
Why is it you never find a fly until
the cake's half eaten already?
93
00:07:55,603 --> 00:07:58,603
Okay, give him another piece,
It's your idea, not mine.
94
00:07:58,604 --> 00:08:00,004
It is not.
95
00:08:03,805 --> 00:08:06,705
You're like me, Mrs. Chicoy.
We sure hate flies.
96
00:08:06,706 --> 00:08:10,006
Who doesn't?
Other flies, I guess.
97
00:08:12,307 --> 00:08:14,507
I thought I told you to wash those windows.
98
00:08:14,508 --> 00:08:17,000
Well it's gonna rain.
They'll get dirty again.
99
00:08:17,001 --> 00:08:19,501
If they get dirty again,
we'll wash them again.
100
00:08:19,502 --> 00:08:21,902
People don't eat in dirty places.
101
00:08:24,603 --> 00:08:25,903
Johnny.
102
00:08:27,804 --> 00:08:28,804
Johnny.
103
00:08:30,305 --> 00:08:31,905
Johnny.
104
00:08:58,806 --> 00:09:00,700
That stuff ain't medicine, you know.
105
00:09:01,301 --> 00:09:05,300
It's supposed to be fun.
With you it ain't fun no more.
106
00:09:06,401 --> 00:09:09,701
It's those kids.
That Norma and Pimples.
107
00:09:09,702 --> 00:09:12,102
His name is Kit.
K-I-T.
108
00:09:13,803 --> 00:09:16,303
You keep on saying I
don't look good anymore.
109
00:09:16,304 --> 00:09:19,000
I said you did look good
just a couple of minutes ago.
110
00:09:19,001 --> 00:09:20,001
I said it!
111
00:09:21,402 --> 00:09:24,700
What happened to our day, huh?
The nice one.
112
00:09:26,500 --> 00:09:29,101
We still got it. It's still here.
113
00:09:29,102 --> 00:09:31,602
No, it ain't. It's shot.
114
00:09:33,103 --> 00:09:35,400
It and a lot just like it.
115
00:09:37,101 --> 00:09:39,501
Johnny, I don't feel very good today.
116
00:09:39,502 --> 00:09:43,002
Then start feeling good. You've
pulled that one on me once too often.
117
00:09:43,003 --> 00:09:44,903
Don't run it into the ground.
118
00:09:46,104 --> 00:09:47,504
Get that straight.
119
00:09:48,005 --> 00:09:49,205
Johnny.
120
00:10:07,706 --> 00:10:08,906
Okay.
121
00:10:08,907 --> 00:10:10,307
Forget it.
122
00:10:11,008 --> 00:10:12,208
Come here.
123
00:10:12,209 --> 00:10:13,209
Come on.
124
00:10:19,710 --> 00:10:20,910
Boy...
125
00:10:22,011 --> 00:10:25,711
Will I be glad when you don't have to drive
that bus into San Juan every day.
126
00:10:25,712 --> 00:10:29,412
By the time I get there I'm looking forward
to getting back.
127
00:10:30,313 --> 00:10:32,113
It'll be better when the
new highway's open.
128
00:10:32,514 --> 00:10:35,214
Four busloads of Greyhounds
to feed every day...
129
00:10:35,815 --> 00:10:37,515
and you here to help.
Yeah...
130
00:10:37,516 --> 00:10:40,316
standing behind the cash
register with a big belly.
131
00:10:40,917 --> 00:10:42,917
You'll never get fat.
132
00:10:46,018 --> 00:10:48,918
Listen, you're too good-looking
to be off by yourself without me.
133
00:10:48,919 --> 00:10:53,300
Just remember, nothing ever happens
in a 50-mile-bus ride to be jealous of.
134
00:10:53,301 --> 00:10:54,701
It's famous.
135
00:10:55,602 --> 00:10:58,602
All the same, I married you to be with you.
136
00:10:59,503 --> 00:11:01,803
Because I couldn't keep my hands off you.
137
00:11:03,104 --> 00:11:04,704
I still can't, Johnny.
138
00:11:06,805 --> 00:11:08,905
I'd die if you ever walked out on me.
139
00:11:08,906 --> 00:11:11,506
As a matter of fact you wouldn't die.
140
00:11:12,507 --> 00:11:17,507
You'd go out looking for somebody else to pump gas
and fill that cigar box of yours with more money.
141
00:11:21,908 --> 00:11:24,908
Mr. Chicoy!
Mr. Chicoy!
142
00:11:26,009 --> 00:11:27,309
No!
143
00:11:31,710 --> 00:11:34,499
I wonder if there'll be any
important people on the bus today.
144
00:11:35,000 --> 00:11:39,500
Important people don't ride buses.
I happen to know Marlon Brando does.
145
00:11:39,501 --> 00:11:42,501
Incognito. That way he can study people.
146
00:11:42,502 --> 00:11:44,602
Helps his acting.
Marlon Brando.
147
00:11:44,603 --> 00:11:48,103
Hey, you better get those curlers
out of your hair.
148
00:11:48,104 --> 00:11:51,499
And start trying to get a crush on a guy
you actually know one time.
149
00:11:51,905 --> 00:11:53,200
It's more fun.
150
00:11:57,701 --> 00:12:00,000
Sorry, Mr. Chicoy. It's the bus.
151
00:12:00,901 --> 00:12:02,601
Johnny, I got to go, honest.
152
00:12:02,602 --> 00:12:05,702
Oh, let 'em wait a minute.
Let Norma look after them.
153
00:12:05,703 --> 00:12:08,203
Honey, I gotta get in the kitchen.
I gotta get dressed.
154
00:12:36,004 --> 00:12:38,604
You brought me to the end of the world
all right, didn't you, mother?
155
00:12:38,605 --> 00:12:41,105
Is that it?
We're going to ride 15 miles in that?
156
00:12:41,106 --> 00:12:43,506
Oh, it'll be fun.
Why, it's an adventure.
157
00:12:43,507 --> 00:12:45,707
Let's leave the complaining to Mildred.
158
00:12:53,408 --> 00:12:55,800
Hey, how about the luggage?
Just a minute.
159
00:12:57,101 --> 00:12:58,601
Hey, hey, miss.
160
00:13:00,002 --> 00:13:01,302
Still want to get off here?
161
00:13:01,303 --> 00:13:04,700
Rebel Corners for San Juan?
Oh... sure.
162
00:13:13,501 --> 00:13:14,901
Thanks a lot.
163
00:13:21,502 --> 00:13:22,702
No, thanks.
164
00:13:31,503 --> 00:13:32,603
Norma!
165
00:13:34,503 --> 00:13:35,603
Norma!
166
00:13:38,104 --> 00:13:40,104
Hi, folks. What can I get you?
167
00:13:40,105 --> 00:13:42,905
Do you serve fresh orange juice?
Fresh frozen.
168
00:13:42,906 --> 00:13:46,006
Well, in California one does expect...
Never mind, I'll just take black coffee.
169
00:13:46,007 --> 00:13:48,707
Me too. And toast and fresh frozen
orange juice.
170
00:13:48,708 --> 00:13:51,908
Mildred, you'd better come and freshen up.
You look terrible.
171
00:13:51,909 --> 00:13:53,009
Who to?
172
00:14:27,810 --> 00:14:29,710
I wish you'd let me handle
those things for you.
173
00:14:29,711 --> 00:14:31,311
Thanks, can't afford a tip.
174
00:14:42,512 --> 00:14:43,912
Oh, here, let me help you.
175
00:14:44,113 --> 00:14:46,013
Noticed you last night on the bus.
176
00:14:46,014 --> 00:14:47,914
Didn't have you figured
for the side trip though.
177
00:14:47,915 --> 00:14:50,555
Are you going to Mexico too?
San Juan.
178
00:14:50,556 --> 00:14:52,856
Oh, another tourist, eh?
No.
179
00:14:53,057 --> 00:14:57,007
I hear this mission at San Juan is very colorful.
That's why we're taking the side trip.
180
00:14:57,008 --> 00:14:58,008
Yes.
181
00:14:58,009 --> 00:15:01,509
You know, I have the feeling I've met you
some place before.
182
00:15:01,510 --> 00:15:05,180
I don't think so.
I've been living in Chicago.
183
00:15:05,181 --> 00:15:07,300
That's it. Must have been in Chicago.
184
00:15:07,301 --> 00:15:09,501
What line of work are you in?
Show business?
185
00:15:10,102 --> 00:15:12,702
I used to do some things
around a dental clinic.
186
00:15:12,703 --> 00:15:14,703
Like, say, a receptionist, maybe?
187
00:15:14,704 --> 00:15:17,504
No, no more than like saying,
"spit out, please."
188
00:15:18,805 --> 00:15:20,905
Hello, kiddo.
Hello.
189
00:15:20,906 --> 00:15:24,006
Something for you?
Just coffee. Black, please.
190
00:15:24,007 --> 00:15:25,607
You're like me.
Hm?
191
00:15:25,608 --> 00:15:29,698
I like it black too.
Me too. With bacon and hot cakes.
192
00:15:29,699 --> 00:15:31,309
Could it have been Dr. Lintz's office?
193
00:15:31,899 --> 00:15:34,810
No? Well, it'll come back
to me sooner or later.
194
00:15:34,811 --> 00:15:38,011
Elliot. Come darling, we'll sit over here.
195
00:15:40,112 --> 00:15:42,712
You were kidding him about being
from Chicago, weren't you?
196
00:15:43,713 --> 00:15:45,403
All those Los Angeles labels.
197
00:15:45,404 --> 00:15:48,504
No. L.A. is kind of my base of operations.
198
00:15:48,505 --> 00:15:52,105
Are you in the movies?
No, no, I'm not.
199
00:15:52,106 --> 00:15:54,406
Television then, I bet.
Hm-hmm...
200
00:15:54,407 --> 00:15:55,407
Miss...
201
00:15:55,408 --> 00:15:58,408
I bet you've had all kinds of offers
and turned them down, huh?
202
00:15:58,809 --> 00:16:00,609
That's kind of true.
Hey, miss!
203
00:16:00,610 --> 00:16:03,210
I got a friend who works
in one of the big studios in Hollywood.
204
00:16:03,211 --> 00:16:06,201
Really? Is he influential?
He gets coffee.
205
00:16:06,402 --> 00:16:07,602
I'm sorry.
206
00:16:10,303 --> 00:16:13,603
I hate to interrupt your career, Miss
Trapman, but that cup goes to number 2.
207
00:16:13,604 --> 00:16:18,004
I'm sorry. This gentleman's are coffee,
bacon and hotcakes.
208
00:16:18,005 --> 00:16:19,705
No hotcakes, sorry.
209
00:16:19,706 --> 00:16:21,706
Too much to do before you got here.
210
00:16:23,907 --> 00:16:25,207
Mind if I move up?
211
00:16:26,308 --> 00:16:28,108
It's a free seat.
Thank you.
212
00:16:28,109 --> 00:16:29,809
My name is Ernest Horton.
213
00:16:29,810 --> 00:16:32,310
Easy name to remember
because it sorta fits my personality.
214
00:16:32,311 --> 00:16:34,311
Frank and earnest, get it?
Frank, Ernest.
215
00:16:34,312 --> 00:16:36,112
You're miss er...
Oakes.
216
00:16:36,113 --> 00:16:37,313
Miss Oakes.
217
00:16:37,414 --> 00:16:40,499
Well, Miss Oakes, you and I
are strangers at this moment.
218
00:16:40,800 --> 00:16:44,000
Perfect strangers meeting in this
desert crossways, right?
219
00:16:44,501 --> 00:16:45,701
Sort of.
220
00:16:45,702 --> 00:16:48,600
You'd be surprised how unlike strangers
221
00:16:48,601 --> 00:16:51,301
strangers can be when they aren't
strangers anymore, right?
222
00:16:52,902 --> 00:16:54,002
Probably.
223
00:16:54,003 --> 00:16:58,303
You and I have a long way to go today
so who knows what might happen.
224
00:16:58,304 --> 00:17:01,704
Mr. Horton, everybody
knows what might happen.
225
00:17:01,705 --> 00:17:06,305
So for the 50 miles let's see
if we can't just remain acquaintances, hm?
226
00:17:06,306 --> 00:17:07,806
Think we could?
227
00:17:07,807 --> 00:17:11,307
Well now, you just might be surprised.
228
00:17:12,508 --> 00:17:14,608
I always am.
229
00:17:14,609 --> 00:17:16,409
Story of my life.
230
00:17:17,910 --> 00:17:19,510
Oh, sorry!
231
00:17:19,511 --> 00:17:21,811
Here, let me fix you another coffee.
That's all right.
232
00:17:21,812 --> 00:17:23,212
I gotta check the bus.
233
00:17:23,213 --> 00:17:25,713
You the driver?
Yeah.
234
00:17:26,014 --> 00:17:27,114
Mildred.
235
00:17:27,915 --> 00:17:29,315
Yes, mother.
236
00:17:29,316 --> 00:17:31,116
Father and I are sitting
over here, Mildred.
237
00:17:31,117 --> 00:17:32,417
You look good there.
238
00:17:34,518 --> 00:17:36,518
Will you leave her alone, Bernice.
239
00:17:36,519 --> 00:17:38,019
We've done enough as it is.
240
00:17:38,020 --> 00:17:40,300
You know why she was talking
to that bus driver, don't you?
241
00:17:40,301 --> 00:17:42,601
Because she spilled his coffee.
She was doing it to test us...
242
00:17:42,602 --> 00:17:44,102
to see if we care about her.
243
00:17:44,403 --> 00:17:47,003
She's still a child looking for her father.
244
00:17:47,004 --> 00:17:49,400
Then she'd better put on her bifocals
because I'm right here.
245
00:17:49,401 --> 00:17:51,500
I'm quoting her psychoanalyst.
246
00:17:51,501 --> 00:17:55,101
Oh, poppycock. Now will you stop nagging
and let her enjoy the trip?
247
00:17:55,102 --> 00:17:57,702
Heaven knows it isn't easy.
Because you aren't making it easy.
248
00:17:57,703 --> 00:18:02,603
When we get to Mexico I'll sing, I'll
dance, I'll weave hot tamales in my hair...
249
00:18:02,604 --> 00:18:04,000
You'll see.
250
00:18:04,001 --> 00:18:05,901
All this is for her sake, not mine.
251
00:18:05,902 --> 00:18:09,300
She's the one that was getting herself
talked about with that basketball coach.
252
00:18:09,301 --> 00:18:11,901
Okay, okay, so we didn't
like the basketball coach.
253
00:18:11,902 --> 00:18:15,400
But the fact is the world is full of
basketball coaches even in Mexico.
254
00:18:15,401 --> 00:18:17,701
And if you don't know it,
she'll prove it to you.
255
00:18:17,702 --> 00:18:22,002
Here is another bulletin on weather conditions as
they affect the extreme southern tip of California.
256
00:18:22,003 --> 00:18:25,103
The following highways have been placed
on the danger list.
257
00:18:25,104 --> 00:18:27,304
Cabrillo, At� and San Juan.
258
00:18:27,405 --> 00:18:29,805
Only emergency travel is recommended.
259
00:18:29,806 --> 00:18:32,906
The forecast is of intermittent
rain throughout the day.
260
00:18:32,907 --> 00:18:35,807
The low pressure area is
moving slowly inland...
261
00:18:35,808 --> 00:18:38,108
with clearing skies predicted
for early morning.
262
00:18:38,109 --> 00:18:40,609
Now time for another warning.
263
00:18:43,310 --> 00:18:45,500
Did you hear it?
Yeah, I can make it though.
264
00:18:45,501 --> 00:18:49,801
Look, when you get to San Juan you better
load up and head straight back.
265
00:18:49,802 --> 00:18:53,402
If you fool around too much, you won't have
any passengers to make the trip back.
266
00:18:53,403 --> 00:18:57,003
Not when that rain catches up with you.
Make a nickel, make a dime, make a dollar.
267
00:18:57,004 --> 00:19:00,104
It's not a dollar, it's 15, 20 bucks.
268
00:19:11,805 --> 00:19:13,005
There you are.
269
00:19:14,506 --> 00:19:15,506
For the gas.
270
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
Hey, you nincompoop!
271
00:19:23,901 --> 00:19:25,301
Chicoy!
272
00:19:25,302 --> 00:19:27,302
Yes, Mr. Van Brunt.
273
00:19:27,499 --> 00:19:29,203
Listen to me, Chicoy.
274
00:19:29,204 --> 00:19:33,804
I've got to be in the County Registrar's
office no later than 3 o'clock, understand?
275
00:19:33,805 --> 00:19:37,605
Well, if the river ain't too high beyond
Breed's Junction you'll get there by two.
276
00:19:37,606 --> 00:19:39,806
Suppose it is too high,
what will you do then?
277
00:19:39,807 --> 00:19:43,107
Oh, I might turn around
and come back again.
278
00:19:43,108 --> 00:19:46,108
Don't try getting funny with me, Chicoy.
279
00:19:47,209 --> 00:19:50,109
If we don't get to San Juan by 3 o'clock,
I'll be in trouble.
280
00:19:50,110 --> 00:19:51,510
And so will you.
281
00:19:51,511 --> 00:19:54,011
I'll change my clothes now, Mr. Chicoy.
282
00:19:54,712 --> 00:19:56,212
I don't know what to do.
283
00:19:56,213 --> 00:19:58,713
Somebody was supposed to meet me
at San Juan at one.
284
00:19:59,514 --> 00:20:01,499
Oh, can I use your phone?
285
00:20:01,500 --> 00:20:02,700
Go ahead.
286
00:20:13,001 --> 00:20:17,701
Wonder what a girl like that wants to go
to a crummy place like San Juan for.
287
00:20:20,702 --> 00:20:24,402
Say, I wouldn't want to
discommodate you any, but... Hm?
288
00:20:24,903 --> 00:20:29,800
I mean, I'd hate to be a bother,
but would you do me a real big favor?
289
00:20:29,801 --> 00:20:33,501
Take an envelope and give it to that
friend of yours at the studio personally?
290
00:20:33,502 --> 00:20:35,602
Gee, honey, he's very busy.
291
00:20:35,603 --> 00:20:37,503
A break like that, please!
292
00:20:37,504 --> 00:20:41,304
It wouldn't work. Wouldn't change anything.
293
00:20:44,505 --> 00:20:46,105
Okay, go get me the letter.
294
00:20:46,106 --> 00:20:48,006
It won't make any difference, believe me.
295
00:20:53,807 --> 00:20:57,007
Hello, Mr. Stanton.
This is Camille Oakes.
296
00:20:57,008 --> 00:20:58,608
How do you do?
297
00:20:59,409 --> 00:21:03,209
I hate to bother you at your office,
but my bus doesn't get in till two.
298
00:21:04,710 --> 00:21:08,210
Swell. I'll be looking for you then
at the bus station.
299
00:21:08,711 --> 00:21:09,711
Hm?
300
00:21:11,712 --> 00:21:13,012
Well...
301
00:21:13,513 --> 00:21:17,193
If your friends want music
and colored lights and that stuff
302
00:21:17,194 --> 00:21:18,994
that's entirely up to them.
303
00:21:20,995 --> 00:21:22,695
What magazine?
304
00:21:25,896 --> 00:21:27,496
Which number?
305
00:21:28,297 --> 00:21:29,797
No, I didn't.
306
00:21:31,198 --> 00:21:33,398
Glad you thought so.
307
00:21:34,999 --> 00:21:37,199
That? That was strictly a frame-up!
308
00:21:40,500 --> 00:21:41,800
Yeah, see you later.
309
00:22:00,901 --> 00:22:02,801
And now a word from our sponsor.
310
00:22:02,802 --> 00:22:05,202
Why not lump all your debts into...
311
00:22:25,503 --> 00:22:27,203
What are you doing, Norma?
312
00:22:27,204 --> 00:22:30,204
I just forgot something in my room.
313
00:22:30,205 --> 00:22:33,405
Your invitation to the
Academy Awards, maybe?
314
00:22:33,406 --> 00:22:35,306
It ain't none of your business, Mrs.
Chicoy.
315
00:22:35,307 --> 00:22:38,507
Do you suppose I want my customers to think
I've got a bunch of goons waiting on them?
316
00:22:43,508 --> 00:22:47,508
Norma Trapman, bust '34, waist '22.
317
00:22:48,509 --> 00:22:50,909
What am I running here,
a Girlie show or something?
318
00:22:50,910 --> 00:22:54,610
Give me that picture back or else.
Don't you threaten me, miss movie queen!
319
00:22:54,611 --> 00:22:57,511
Just do your work and quit pretending
you're somebody you're not.
320
00:22:57,512 --> 00:22:59,712
You've got to stop making fun of me.
321
00:22:59,713 --> 00:23:03,400
Just do one honest hour's work,
that's all I ask, just one hour!
322
00:23:03,401 --> 00:23:06,101
Don't you push me, Mrs. Chicoy, I'm going!
323
00:23:06,102 --> 00:23:10,202
Ever since I came to work for you you've
been picking on me because you're jealous.
324
00:23:10,203 --> 00:23:12,903
Not because of work but
because you're jealous.
325
00:23:12,904 --> 00:23:14,500
Jealous of you?
326
00:23:14,501 --> 00:23:17,301
Of me and every other young girl
who came to work here.
327
00:23:17,302 --> 00:23:22,502
And frankly, Mrs. Chicoy, I can't blame you
for being jealous one little bit.
328
00:23:22,503 --> 00:23:25,003
Who are you...
Alice! Cut it out!
329
00:23:31,904 --> 00:23:33,604
I'm sorry folks.
330
00:23:46,605 --> 00:23:47,805
Johnny.
331
00:23:53,706 --> 00:23:55,006
What are you doing?
332
00:23:56,707 --> 00:23:59,107
You're...
I'm sorry.
333
00:23:59,808 --> 00:24:01,408
Something happened that...
334
00:24:01,409 --> 00:24:03,209
I couldn't help it.
335
00:24:05,610 --> 00:24:07,910
And we started out so good.
336
00:24:08,911 --> 00:24:11,211
Johnny, you can't walk out on me...
337
00:24:11,212 --> 00:24:13,302
I can't stand it here all alone.
338
00:24:14,503 --> 00:24:18,303
You got the doughnuts, you got the
customers, that's what you want.
339
00:24:28,204 --> 00:24:29,304
Johnny.
340
00:24:52,905 --> 00:24:54,605
Mind if I sit with you, honey?
341
00:24:55,806 --> 00:24:59,306
Oh, you want to be helpful why don't
you put these suitcases down there?
342
00:24:59,307 --> 00:25:01,307
My dear, it's a privilege and a pleasure.
343
00:25:06,508 --> 00:25:07,508
Here.
344
00:26:38,209 --> 00:26:40,209
Sorry, was I bothering you?
345
00:26:42,410 --> 00:26:44,910
If I was, I certainly didn't mean to.
346
00:26:46,111 --> 00:26:48,701
A whistling girl and a crawling hand...
347
00:26:48,812 --> 00:26:51,499
always come to some bad end.
348
00:26:51,900 --> 00:26:53,600
That's what they taught me.
349
00:26:53,901 --> 00:26:55,201
Okay.
350
00:26:57,902 --> 00:26:59,502
You been driving this bus long?
351
00:27:00,803 --> 00:27:02,903
Since you were in fifth grade anyways.
352
00:27:02,904 --> 00:27:05,204
I skipped fifth grade. I was smart.
353
00:27:05,705 --> 00:27:06,905
Mildred.
354
00:27:07,906 --> 00:27:10,306
Mother, please!
355
00:27:11,607 --> 00:27:14,207
You must get awfully tired driving
this road every day.
356
00:27:14,208 --> 00:27:17,308
Elliot, I wonder if you have any insight
as to what your daughter is up to.
357
00:27:17,309 --> 00:27:20,709
I'd say she's going full speed
to the bus driver stage.
358
00:27:20,910 --> 00:27:23,210
Oh, you can be ugly sometimes.
359
00:27:24,011 --> 00:27:26,811
I know, and you put things
so prettily always.
360
00:27:26,812 --> 00:27:30,712
Young lady, it's against the law
to talk to the bus driver.
361
00:27:30,713 --> 00:27:33,713
Mildred!
The gentleman's quite right, Mildred.
362
00:27:39,514 --> 00:27:41,384
When we flew to Honolulu last summer
363
00:27:41,385 --> 00:27:43,900
you weren't allowed to talk to that pilot
in the cabin, were you?
364
00:27:43,901 --> 00:27:45,700
No. I waited.
365
00:27:59,200 --> 00:28:01,001
What are you going to San Juan for?
366
00:28:01,502 --> 00:28:03,300
A lot of people want to see me there.
367
00:28:04,201 --> 00:28:07,501
I sure wish you were taking the Grey Fox
straight through to L.A. tomorrow.
368
00:28:08,102 --> 00:28:10,602
I'm gonna try and get a job at a drive-in.
369
00:28:10,603 --> 00:28:13,403
I know you could just help me an awful lot.
370
00:28:13,904 --> 00:28:17,204
The things I could help you with wouldn't
do you any good at a drive-in, honey.
371
00:28:18,305 --> 00:28:21,205
You know those red velvet trousers
they make you wear?
372
00:28:21,206 --> 00:28:24,206
I do. I stretch them all the time.
Do you pay for them?
373
00:28:24,207 --> 00:28:27,807
Oh, no. They'll lend you a pair.
One size too small.
374
00:28:27,808 --> 00:28:32,008
Gee, I'd hate that.
Even if I did get discovered.
375
00:28:33,209 --> 00:28:36,509
Well, I'll tell you. There are two ways
of getting discovered, honey.
376
00:28:36,510 --> 00:28:39,410
Coming and going.
You better figure them both.
377
00:28:40,111 --> 00:28:42,611
Maybe we could meet after
you get to Hollywood.
378
00:28:42,612 --> 00:28:44,712
If it didn't work out
for me at the drive-in,
379
00:28:44,713 --> 00:28:47,113
maybe I could learn to do
the same thing you do.
380
00:28:47,114 --> 00:28:49,404
What do you mean the same thing I do?
381
00:28:50,005 --> 00:28:52,905
I don't mean at the same place.
I'd work at a different dentist.
382
00:28:52,906 --> 00:28:56,006
We could sort of share experiences.
383
00:28:56,007 --> 00:28:57,707
Well, we'll see how it goes.
384
00:28:59,008 --> 00:29:01,208
Are you married?
No.
385
00:29:01,209 --> 00:29:02,209
Never?
386
00:29:02,210 --> 00:29:04,810
How come you never married?
387
00:29:04,811 --> 00:29:07,200
The right guys had the wrong ideas.
388
00:29:07,201 --> 00:29:09,501
How about if the right
guy had the right ideas?
389
00:29:10,002 --> 00:29:12,500
This is none of your business, Mr. Horton.
390
00:29:12,501 --> 00:29:13,901
You don't even know what my business is.
391
00:29:13,902 --> 00:29:15,002
Salesman.
392
00:29:16,203 --> 00:29:18,703
And yours?
Miss Oakes is a dental nurse.
393
00:29:20,504 --> 00:29:23,300
What do you sell besides you, Mr. Horton?
394
00:29:23,301 --> 00:29:25,501
Oh, I travel in a very dignified line.
395
00:29:27,402 --> 00:29:28,402
Boo!
396
00:29:30,203 --> 00:29:31,703
Would you mind sitting on that?
397
00:29:33,104 --> 00:29:34,504
Careful!
398
00:29:36,005 --> 00:29:37,205
What's going on?
399
00:29:37,206 --> 00:29:39,306
It's a bestseller.
Ought to get one for your mother-in-law.
400
00:29:40,107 --> 00:29:41,700
What's that in black satin?
401
00:29:41,701 --> 00:29:44,401
This? Oh, that's not a joke.
That's an invention of my own.
402
00:29:44,402 --> 00:29:45,902
It's a slip cover.
403
00:29:45,903 --> 00:29:48,803
Fits over the lapel of a man's suit.
Makes it look like a tuxedo.
404
00:29:48,804 --> 00:29:51,604
Hey, that's kind of a cute idea.
Ingenious.
405
00:29:51,705 --> 00:29:53,605
I got another one lying here some... Oops!
406
00:29:53,606 --> 00:29:56,306
Let me get that.
Here, I got it.
407
00:29:56,907 --> 00:29:58,207
It's okay, I've got it.
408
00:29:58,208 --> 00:30:00,708
You mind if I borrow this?
No, go right ahead.
409
00:30:00,709 --> 00:30:04,909
Well, I have a little article here which
is truly one of the wonders of the world.
410
00:30:04,910 --> 00:30:07,000
Would you like to take a guess what it is?
411
00:30:07,111 --> 00:30:09,711
Hm? Go ahead.
An elephant? No!
412
00:30:09,712 --> 00:30:13,512
Mercury convertible? Nope.
Racehorse? No.
413
00:30:13,513 --> 00:30:17,113
But something that even the Queen of Sheba
herself might envy.
414
00:30:17,114 --> 00:30:20,114
And what's it made of?
The platinum of today.
415
00:30:20,115 --> 00:30:23,415
Plastic. Just as clear as a
crystal and shiny as a diamond.
416
00:30:23,416 --> 00:30:26,016
And I'd like you to have it, my dear,
with my compliments.
417
00:30:26,017 --> 00:30:27,217
No, thank you.
418
00:30:28,418 --> 00:30:30,118
Well, how about you, Norma?
419
00:30:30,119 --> 00:30:32,019
No, I couldn't.
420
00:30:32,020 --> 00:30:35,520
Go ahead, honey, take it. He wants
you to have it, believe me, he does.
421
00:30:35,521 --> 00:30:38,221
Why, sure. She can tell when a guy's
on the level, can't you, honey?
422
00:30:40,622 --> 00:30:42,622
Look, it's raining in here.
423
00:30:42,623 --> 00:30:44,823
Forgot to tell you about that seat.
424
00:30:44,824 --> 00:30:47,324
Better move to another seat, baby.
425
00:30:50,525 --> 00:30:52,225
Let's see what he gave you, Norma.
426
00:30:56,526 --> 00:30:59,226
Worth about 69 cents.
427
00:30:59,227 --> 00:31:00,227
You.
428
00:31:01,728 --> 00:31:05,128
I was reading where a man can take
a correspondence course in electronics
429
00:31:05,129 --> 00:31:07,629
and make $600 a month after.
430
00:31:07,630 --> 00:31:09,530
I guess it can be done.
431
00:31:09,531 --> 00:31:12,531
If you'd date with me
and when I get in to electronics...
432
00:31:12,532 --> 00:31:15,532
I'd buy you one of those
things made of silver.
433
00:31:38,133 --> 00:31:41,033
Coming to Breed's General Store.
Comfort stop if necessary.
434
00:31:41,034 --> 00:31:43,434
Keep on going. Nobody wants to stop.
435
00:31:43,435 --> 00:31:46,335
Do you?
Anybody under pressure?
436
00:31:50,736 --> 00:31:53,436
Well, I'll sacrifice myself
to the general good.
437
00:31:53,437 --> 00:31:55,007
Atta girl.
438
00:31:59,708 --> 00:32:02,900
Elliot, we're never going to get there
wherever it is we're going.
439
00:32:02,901 --> 00:32:06,301
This is how you wanted it.
Off the beaten path.
440
00:32:07,802 --> 00:32:10,002
Driver, are we on schedule?
441
00:32:10,003 --> 00:32:11,603
Schedule? Humph.
442
00:32:11,604 --> 00:32:14,304
Mister, this ain't the
champagne flight to Chicago.
443
00:32:14,305 --> 00:32:16,305
Do you know where that wind's coming from?
444
00:32:16,306 --> 00:32:19,506
Southwest. Do you know where those clouds
are coming from?
445
00:32:19,507 --> 00:32:20,507
Southwest.
446
00:32:21,108 --> 00:32:23,858
Do you know where all our
rain comes from mostly.
447
00:32:23,859 --> 00:32:25,909
Northeast?
Yes, Northeast... No!
448
00:32:25,910 --> 00:32:27,680
Southwest!
449
00:32:27,681 --> 00:32:30,081
Why don't you take your own advice.
Shut up for a while, huh?
450
00:32:30,082 --> 00:32:31,882
I wasn't talking to you, Chicoy.
451
00:32:31,883 --> 00:32:34,003
I was addressing my fellow passengers.
452
00:32:34,004 --> 00:32:37,204
I got the right.
I paid my fare.
453
00:32:50,500 --> 00:32:53,405
Speaking about the weather,
how about me buying you a nice wet drink
454
00:32:53,406 --> 00:32:55,406
when we get to the end of the line?
455
00:32:57,307 --> 00:33:00,307
You know, it was real nice of you
giving the kid that compact.
456
00:33:00,308 --> 00:33:04,308
I am nice.
And smart too, I suppose.
457
00:33:04,309 --> 00:33:05,509
I don't know.
458
00:33:05,510 --> 00:33:07,710
If I were smart I'd be
settled down and married
459
00:33:07,711 --> 00:33:09,911
instead of peddling stuff around like this.
460
00:33:11,212 --> 00:33:13,100
Hey, how about that, marrying?
You and me, huh?
461
00:33:15,001 --> 00:33:17,101
It's original.
No question about it.
462
00:33:17,102 --> 00:33:20,102
Simple as A-B-C.
S-E-X you mean.
463
00:33:20,103 --> 00:33:23,103
Look, you're a salesman. So am I.
464
00:33:23,104 --> 00:33:25,504
We both know what the score is.
It's even.
465
00:33:25,505 --> 00:33:28,005
So why don't we call at that and quit?
Okay?
466
00:33:28,106 --> 00:33:29,806
I didn't know you were a salesman.
467
00:33:29,807 --> 00:33:31,700
Well, I am. And a good one.
468
00:33:32,601 --> 00:33:34,101
How about that drink?
469
00:33:35,702 --> 00:33:37,402
I don't drink.
470
00:33:37,403 --> 00:33:39,403
All right, then I'll have two drinks.
471
00:33:39,404 --> 00:33:41,004
I'll drink for the both of us.
472
00:33:41,005 --> 00:33:44,205
Fine, you do that. Now why don't
you leave me alone so I can...
473
00:33:44,206 --> 00:33:47,606
catch on to what's been happening
to the rest of the world.
474
00:33:49,007 --> 00:33:50,600
You know, as a salesman you learn...
475
00:33:50,601 --> 00:33:53,801
See that, Chicoy?
I see it.
476
00:33:53,802 --> 00:33:56,902
That helicopter belongs to the
Highway Department, folks.
477
00:33:56,903 --> 00:33:58,603
There's trouble.
478
00:34:33,704 --> 00:34:35,204
Back up! Back up!
479
00:34:35,205 --> 00:34:37,205
Keep going!
Shut up!
480
00:34:44,006 --> 00:34:45,906
Come on, back up!
Ernest!
481
00:34:46,207 --> 00:34:48,107
What's the matter here?
Can't you see what's happening?
482
00:35:15,608 --> 00:35:17,608
Have you seen Johnny's bus?
483
00:35:17,609 --> 00:35:20,609
Of course we've seen it.
We gotta get that road blocked off.
484
00:35:29,510 --> 00:35:31,810
Are you crazy, man?
I was telling you to go back.
485
00:35:32,611 --> 00:35:35,011
Is that the only slide?
About three more up above.
486
00:35:35,012 --> 00:35:36,772
Be a week before the road's clear.
487
00:35:36,773 --> 00:35:41,100
Now look, Chicoy. I got business in the
County Courthouse before 3 o'clock today.
488
00:35:41,101 --> 00:35:42,901
Not a chance, Van Brunt.
489
00:35:42,902 --> 00:35:46,502
Wait a minute. How about that old
washboard road down the canyon?
490
00:35:46,803 --> 00:35:47,903
Is that still open?
491
00:35:47,904 --> 00:35:51,004
Nobody uses that no more except old Joab
and a couple of sheep herders.
492
00:35:51,005 --> 00:35:53,295
Well it's wide enough for the bus.
493
00:35:53,296 --> 00:35:55,296
It's a good 15 mile detour.
494
00:35:55,297 --> 00:35:57,997
Nothing in your franchise says
you have to make the run, Johnny.
495
00:35:57,998 --> 00:36:00,998
Not with conditions bad like this.
I know there ain't, Hal.
496
00:36:01,699 --> 00:36:04,299
Phone line still open to the Corners?
I haven't tried.
497
00:36:15,300 --> 00:36:17,400
Operator, get me through
to Rebel Corners, will you?
498
00:36:18,500 --> 00:36:20,401
I'm not pressing too hard, am I?
499
00:36:20,402 --> 00:36:22,102
I love it, love it, love it.
500
00:36:23,403 --> 00:36:25,703
Taking care of you all right?
Just fine.
501
00:36:25,704 --> 00:36:28,804
With a kind nurse like this doll
all you need is a purple heart.
502
00:36:31,205 --> 00:36:33,705
Got some mercurochrome in here somewhere.
503
00:36:33,706 --> 00:36:35,906
Oh, no, I don't want any mercurochrome.
504
00:36:35,907 --> 00:36:37,957
It'll get my face all red.
Give me a Band-Aid.
505
00:36:37,958 --> 00:36:39,958
Have you got some brandy?
My wife's pretty badly shaken.
506
00:36:39,959 --> 00:36:42,359
No liquor license.
I got some bourbon.
507
00:36:42,360 --> 00:36:44,060
Give me my case, will you, honey?
508
00:36:49,661 --> 00:36:51,561
Here you are.
I sure appreciate this, young fella.
509
00:36:51,562 --> 00:36:52,662
You're too welcome.
510
00:36:52,663 --> 00:36:54,663
You ought to stay still.
511
00:36:54,664 --> 00:36:57,300
Say, do you carry any novelties here?
512
00:36:57,301 --> 00:36:59,101
Like what?
Take a look.
513
00:36:59,502 --> 00:37:01,402
Do you like candy?
514
00:37:07,503 --> 00:37:08,900
Would you keep trying, please?
515
00:37:25,001 --> 00:37:26,001
Hello!
516
00:37:28,002 --> 00:37:29,102
Johnny?
517
00:37:30,703 --> 00:37:33,703
I was okay. How about yourself?
518
00:37:33,704 --> 00:37:38,704
I hadn't oughta run off like that.
I was too rough on you.
519
00:37:38,705 --> 00:37:41,505
I'm sorry, honey.
520
00:37:41,906 --> 00:37:43,706
Well, you know, Johnny,
521
00:37:44,107 --> 00:37:47,507
sometimes we do things out of love...
522
00:37:47,708 --> 00:37:49,408
that don't seem like love at all.
523
00:37:49,409 --> 00:37:51,009
You know what I mean?
524
00:37:51,610 --> 00:37:55,210
But that's all right, because I love you
even when you act like a stinker.
525
00:37:55,711 --> 00:37:58,611
Even when I act like a stinker,
and that takes some doing.
526
00:37:58,912 --> 00:38:03,512
So you just turn the old bus around
and come back here double quick.
527
00:38:03,513 --> 00:38:08,013
Yeah, and you better cut down
on that drinking double quick too.
528
00:38:08,714 --> 00:38:12,314
Why don't you go to bed, honey?
Go to bed and take it easy today.
529
00:38:12,715 --> 00:38:15,115
Look, I'll go to bed when...
530
00:38:16,516 --> 00:38:18,499
Hey, when are you coming back anyway?
531
00:38:18,500 --> 00:38:20,400
Well, that's what I was calling about.
532
00:38:20,401 --> 00:38:24,551
There was a landslide and the road is
closed and I was... we was just...
533
00:38:24,552 --> 00:38:26,952
Now I get it.
What do you mean?
534
00:38:27,453 --> 00:38:32,053
I mean all of a sudden the road is closed and
you've got no place to go except back to mama.
535
00:38:32,054 --> 00:38:33,554
Honey, that ain't it.
536
00:38:33,555 --> 00:38:36,355
You gotta come back anyway so you make
it sound like a pretty good deal.
537
00:38:36,356 --> 00:38:40,056
You're sorry, and I'm sorry
and all those dames are sorry
538
00:38:40,057 --> 00:38:42,857
and Norma's sorry.
I called you because I was gonna see you.
539
00:38:42,858 --> 00:38:44,758
And I was glad I was gonna see you.
540
00:38:44,759 --> 00:38:47,059
And if you wasn't so drunk
you'd know it was the truth.
541
00:38:47,060 --> 00:38:50,760
Poor Johnny. You tried to get away
and couldn't make it.
542
00:38:51,361 --> 00:38:54,161
Now you can't even cry on a blond shoulder.
543
00:38:54,962 --> 00:38:56,502
Well, I'll see you, Johnny.
544
00:38:56,503 --> 00:38:58,803
I'll have some beans cooking or something.
545
00:38:58,804 --> 00:39:01,304
You don't have to worry about your dinner
or any of that.
546
00:39:07,705 --> 00:39:08,905
All right, everybody.
547
00:39:08,906 --> 00:39:11,606
I'm taking the bus over
the old road to San Juan.
548
00:39:11,607 --> 00:39:13,107
What kind of a road is that?
549
00:39:13,508 --> 00:39:16,208
It's a good road. A washboard road.
550
00:39:17,609 --> 00:39:20,109
Mister, if you don't want to come,
you don't have to.
551
00:39:25,110 --> 00:39:27,810
Call the Sheriff's office in San Juan
and report those slides.
552
00:39:28,511 --> 00:39:30,511
Mildred, your mother and I think
we'd better hire someone
553
00:39:30,512 --> 00:39:32,512
to drive us back to the
main highway right away.
554
00:39:32,513 --> 00:39:34,813
But, Daddy, we've come all this way
to see the San Juan mission.
555
00:39:34,814 --> 00:39:37,014
No one really wanted to see it anyway.
556
00:39:37,015 --> 00:39:38,915
Elliot, how could you
tell her such a thing?
557
00:39:38,916 --> 00:39:43,700
I do want to see it. I've been told 21
times it is for the good of my soul.
558
00:40:00,101 --> 00:40:01,501
Is this big enough?
559
00:40:04,802 --> 00:40:06,002
Too big.
560
00:40:06,003 --> 00:40:07,503
Did you bring a shear?
561
00:40:07,904 --> 00:40:08,904
Here.
562
00:40:09,705 --> 00:40:14,305
One thing is sure. I'm not going to spend one
night under Mrs. Chicoy's roof again ever.
563
00:40:14,306 --> 00:40:17,406
Can I ride next to you this time?
All the way, I mean.
564
00:40:18,907 --> 00:40:21,200
Well, I don't know. If I get a
chance to sit next to Miss Oakes...
565
00:40:21,201 --> 00:40:22,801
All set?
Just a minute.
566
00:40:23,902 --> 00:40:26,902
You got her getting so old you aiming to
ditch her in the mountain some place?
567
00:40:26,903 --> 00:40:29,803
You know. You was listening.
568
00:40:29,804 --> 00:40:32,504
Alice can be an awful fool sometimes.
569
00:40:32,505 --> 00:40:35,705
She ain't no fool.
She just don't care enough.
570
00:40:37,306 --> 00:40:38,900
Not about me, anyhow.
571
00:40:38,901 --> 00:40:41,801
You got a lot of woman there.
Better think twice, Johnny.
572
00:40:42,802 --> 00:40:46,302
Charge this, same as usual?
Yep, Alice can pay for it.
573
00:40:47,403 --> 00:40:49,700
Sweetheart, one tank full of gas.
574
00:40:49,701 --> 00:40:51,201
That's all I'm taking.
575
00:40:58,902 --> 00:41:00,900
Sounds like the Chicoys was busting up.
576
00:41:00,901 --> 00:41:02,601
Sure does.
577
00:40:58,502 --> 00:41:00,802
What say we go back down the road a piece
578
00:41:00,803 --> 00:41:03,603
and put up a couple of road-closed signs
in Rebel Corners.
579
00:41:03,604 --> 00:41:05,704
We might even get a slice
of pie from Alice.
580
00:41:05,705 --> 00:41:07,105
What do you say?
581
00:41:32,506 --> 00:41:34,306
Here's to you, kid.
582
00:41:34,807 --> 00:41:36,507
You did it.
583
00:41:43,308 --> 00:41:44,808
Smash!
584
00:41:50,609 --> 00:41:52,209
Johnny...
585
00:41:53,510 --> 00:41:55,710
I don't know what to do.
586
00:41:58,011 --> 00:42:00,811
You shall always be my darling.
587
00:42:23,512 --> 00:42:26,012
How long since you've had a permanent?
588
00:42:26,213 --> 00:42:28,013
Slob.
589
00:42:29,814 --> 00:42:31,614
Look at that blouse.
590
00:42:33,015 --> 00:42:35,015
It's never been cleaned.
591
00:42:39,016 --> 00:42:41,116
How long's it been since you rubbed some...
592
00:42:41,117 --> 00:42:47,717
delicious, exotic beauty cream
on that silly face of yours?
593
00:42:50,618 --> 00:42:52,718
It costs too much.
594
00:42:58,619 --> 00:43:00,499
The figure's not so bad though.
595
00:43:03,400 --> 00:43:06,300
Hey, wanna go dancing, kid?
596
00:43:07,501 --> 00:43:09,001
Hey, waiter!
597
00:43:09,492 --> 00:43:12,502
Waiter, another scotch and water.
598
00:43:12,503 --> 00:43:14,403
Music!
599
00:43:31,904 --> 00:43:33,304
Well done!
600
00:43:40,105 --> 00:43:41,305
Johnny.
601
00:43:42,806 --> 00:43:44,806
It can't be true.
602
00:43:49,007 --> 00:43:50,607
It is though.
603
00:43:53,608 --> 00:43:55,408
'Cause you got scared.
604
00:43:56,409 --> 00:43:58,009
You got chicken.
605
00:43:58,710 --> 00:44:02,310
You started scrimping, and saving,
and penny-pinching.
606
00:44:14,811 --> 00:44:17,011
Maybe it ain't too late, Johnny.
607
00:44:19,212 --> 00:44:23,212
With that landslide and all,
you gotta come back.
608
00:44:26,713 --> 00:44:28,713
I'll sell the place!
609
00:44:28,714 --> 00:44:30,914
I'll never have another drink...
610
00:44:31,815 --> 00:44:33,915
Oh, Johnny, you've gotta come back.
611
00:44:33,916 --> 00:44:36,016
You've gotta come back.
612
00:44:49,217 --> 00:44:52,300
Washboard road.
Now I know what they mean.
613
00:44:54,601 --> 00:44:56,401
Driver, how far is it this bad?
614
00:44:58,602 --> 00:45:00,102
Till we get to the bridge.
615
00:45:00,103 --> 00:45:01,603
How far is that?
616
00:45:03,004 --> 00:45:04,904
Driver, I said how far is that?
617
00:45:04,905 --> 00:45:06,605
About eight miles.
618
00:45:06,606 --> 00:45:08,206
Holy cow!
619
00:45:11,007 --> 00:45:14,307
You know what you were saying about not
spending another night under her roof?
620
00:45:14,308 --> 00:45:16,508
Mrs. Chicoy's?
And I meant it.
621
00:45:16,509 --> 00:45:18,409
I know, but...
622
00:45:18,610 --> 00:45:22,610
I've got a feeling Mr. Chicoy isn't gonna
spend another night under her roof either.
623
00:45:22,611 --> 00:45:23,611
Ever.
624
00:45:23,612 --> 00:45:25,612
I wouldn't if I was him.
625
00:45:25,613 --> 00:45:28,613
I know.
But I was thinking.
626
00:45:29,514 --> 00:45:33,814
If I was to marry someone,
I don't see how I'd be able to forget them.
627
00:45:33,815 --> 00:45:35,915
Ever, not once I loved them.
628
00:45:35,916 --> 00:45:37,716
Not even Mrs. Chicoy?
629
00:45:37,717 --> 00:45:39,617
What I want in a wife is to be true.
630
00:45:39,618 --> 00:45:41,518
And Mrs. Chicoy is that, all right.
631
00:45:41,519 --> 00:45:44,519
How about you?
You planning to be true too?
632
00:45:44,520 --> 00:45:48,620
Oh, sure!
If she's the right kind of wife, I will.
633
00:45:48,621 --> 00:45:50,521
Suppose she isn't.
634
00:45:50,522 --> 00:45:52,922
Well, then I'd show her a thing or two.
635
00:45:52,923 --> 00:45:54,923
I'd show her two could play that game.
636
00:45:55,624 --> 00:45:57,499
Like Cary Grant done in that movie.
637
00:45:57,500 --> 00:46:00,500
You and Cary Grant, ha!
638
00:46:00,501 --> 00:46:02,901
Kit!
Yes, Mr. Chicoy?
639
00:46:02,902 --> 00:46:05,002
The blind has shook loose.
Get it out of here, will you?
640
00:46:10,203 --> 00:46:11,703
Oh, I'm sorry.
641
00:46:11,704 --> 00:46:13,500
It wasn't your fault.
642
00:46:15,001 --> 00:46:17,500
Here, want one?
Oh, no, thanks.
643
00:46:17,501 --> 00:46:19,801
I gave up smoking long ago.
644
00:46:22,902 --> 00:46:25,502
How about you?
I could use one.
645
00:46:25,503 --> 00:46:27,803
Here, I'll let it for you.
Your hands are kinda busy.
646
00:46:33,504 --> 00:46:36,300
Little lipstick on it. I hope
you don't mind. I don't mind.
647
00:46:40,105 --> 00:46:41,905
Who's that?
What?
648
00:46:42,306 --> 00:46:45,206
The medallion.
It's the Virgin.
649
00:46:45,807 --> 00:46:47,507
The Virgin of Guadalupe.
650
00:46:47,508 --> 00:46:49,308
What does she do?
651
00:46:50,209 --> 00:46:52,509
When you ain't sure about something,
you ask her.
652
00:46:52,510 --> 00:46:54,310
And then she tells you?
653
00:46:54,711 --> 00:46:56,511
Then you tell yourself.
654
00:46:59,111 --> 00:47:00,811
You're Mexican?
655
00:47:03,712 --> 00:47:04,912
Half and half.
656
00:47:04,913 --> 00:47:06,713
My mother was Irish.
657
00:47:08,514 --> 00:47:10,314
Handsome people both sides.
658
00:47:11,015 --> 00:47:13,015
No wonder you're not so bad looking.
659
00:47:14,516 --> 00:47:15,716
How old are you?
660
00:47:16,917 --> 00:47:19,117
So old I like being nice.
661
00:47:20,018 --> 00:47:21,918
Make you feel better?
No.
662
00:47:23,019 --> 00:47:26,219
I'm gonna drop you off at the San Juan
bus station in about 40 minutes.
663
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
Pity.
664
00:47:28,321 --> 00:47:30,021
You never know.
665
00:47:31,522 --> 00:47:33,922
Elliot, I'm afraid I'm going to be carsick.
666
00:47:34,723 --> 00:47:38,423
Do you suppose they have those little
cardboard containers they have on airplanes?
667
00:47:38,424 --> 00:47:39,624
Of course they don't.
668
00:47:40,025 --> 00:47:43,825
Maybe if you close your eyes and try to
relax you'll feel better.
669
00:47:43,826 --> 00:47:45,226
Elliot.
Hm?
670
00:47:45,227 --> 00:47:47,507
I can hear your teeth racking.
671
00:47:47,508 --> 00:47:49,808
Don't you think you ought to
take out your dentures? No!
672
00:47:53,009 --> 00:47:55,309
You lean back. You'll be all right.
673
00:48:37,710 --> 00:48:40,499
I hope this bouncing
doesn't open up your cut.
674
00:48:40,500 --> 00:48:42,200
Honey, forget it. It's nothing.
675
00:48:42,201 --> 00:48:45,001
Ever been in love?
Hm?
676
00:48:45,002 --> 00:48:47,002
I mean with anybody?
677
00:48:47,703 --> 00:48:49,003
No.
678
00:48:49,004 --> 00:48:51,304
You feel like being or not?
679
00:48:51,305 --> 00:48:53,905
I don't know.
I really don't quite know.
680
00:48:55,006 --> 00:48:56,806
Wouldn't it be fantastic if we...
681
00:48:56,807 --> 00:48:58,507
what I mean, if you and I sort of...
682
00:48:58,508 --> 00:49:00,358
possibly could wind up?
683
00:49:00,359 --> 00:49:03,159
Ernest, I'd like to ask you a highly
personal question.
684
00:49:03,160 --> 00:49:04,560
Sure, go ahead.
685
00:49:05,261 --> 00:49:07,561
Quite honestly, why do you like me?
686
00:49:08,862 --> 00:49:13,262
Oh, because you're thrifty, you're a good
cook and you hem stitch marvelously.
687
00:49:13,263 --> 00:49:15,063
No, I mean honestly.
688
00:49:15,764 --> 00:49:17,064
Honestly?
689
00:49:19,065 --> 00:49:23,165
Because you are probably the most fabulously
attractive girl I've ever spoken to.
690
00:49:24,166 --> 00:49:25,266
And?
691
00:49:25,267 --> 00:49:28,767
And on the other hand because I'm a man
who never spoke to Ava Gardner.
692
00:49:30,068 --> 00:49:31,368
That's honest.
693
00:49:32,569 --> 00:49:35,459
You sure had me pegged for a fresh guy
this morning, didn't you?
694
00:49:35,460 --> 00:49:36,770
I guess I did.
695
00:49:36,771 --> 00:49:38,371
And you know something?
696
00:49:38,372 --> 00:49:40,672
You were absolutely right.
697
00:49:43,500 --> 00:49:47,773
But if you scratch the surface just a little
you'll find out I'm really not just a fresh guy.
698
00:49:49,074 --> 00:49:51,200
I have depth, honest.
I think I have.
699
00:49:51,875 --> 00:49:53,575
You want to scratch the surface a little?
700
00:49:54,376 --> 00:49:55,499
Hm-hmm.
701
00:49:57,900 --> 00:50:00,800
Oh, boy... Nice.
702
00:50:02,401 --> 00:50:04,201
I haven't felt this good in years.
703
00:50:04,202 --> 00:50:06,402
For me it's been years too.
704
00:50:06,403 --> 00:50:09,503
Well, I see you two are
getting pretty chummy.
705
00:50:09,504 --> 00:50:12,404
Young fellow, you and I have
some serious talking to do.
706
00:50:15,105 --> 00:50:17,405
You're obviously a man
of considerable talent.
707
00:50:17,406 --> 00:50:19,506
That's something I like
to see in a young fellow.
708
00:50:20,907 --> 00:50:24,707
Look, I come to L.A. quite
a few times a year.
709
00:50:24,708 --> 00:50:27,308
You've got an apartment, haven't you?
That's right.
710
00:50:27,309 --> 00:50:30,300
I wouldn't be surprised if we could do
some business together.
711
00:50:30,801 --> 00:50:32,201
How's that, Mr. Pritchard?
712
00:50:32,202 --> 00:50:34,302
Well now, look Horton, I'm
always on the look...
713
00:50:35,903 --> 00:50:38,203
I'm always on the lookout for
fellows with initiative
714
00:50:38,204 --> 00:50:39,604
who know their way around, you know?
715
00:50:40,405 --> 00:50:44,505
Well, I have been giving some thought to settling
down in a regular job with the proper firm.
716
00:50:44,506 --> 00:50:46,606
You may have come to the right man, my boy.
717
00:50:47,707 --> 00:50:51,807
Maybe we can all get together in L.A. some
time and have some fun, who knows, huh?
718
00:50:52,508 --> 00:50:54,408
There's the bridge, folks.
719
00:51:06,609 --> 00:51:07,909
I'm going out and take a look around.
720
00:51:28,110 --> 00:51:29,910
Hey, Chicoy!
721
00:51:32,411 --> 00:51:35,611
What does your bus weigh?
About 6,500 empty.
722
00:51:35,612 --> 00:51:39,312
You're in business.
Yeah, 1922.
723
00:51:40,713 --> 00:51:42,913
All right, everybody has
to go across on foot.
724
00:51:42,914 --> 00:51:44,114
Hop across, kid.
725
00:51:45,815 --> 00:51:47,015
Come on, mother.
726
00:51:51,216 --> 00:51:52,816
I can carry you, Norma.
727
00:51:52,817 --> 00:51:54,617
You watch out for yourself.
728
00:52:11,718 --> 00:52:13,498
That was my only pair.
729
00:52:13,499 --> 00:52:15,599
What size are they?
Six.
730
00:52:15,600 --> 00:52:17,500
I've got an extra pair you can have.
731
00:52:18,301 --> 00:52:19,800
What about you, Van Brunt?
732
00:52:19,801 --> 00:52:23,001
Oh, quit showing off. That bridge is good
and you know it.
733
00:52:23,002 --> 00:52:26,802
I've got to be in San Juan by 3 o'clock.
Quit talking and get moving.
734
00:52:26,803 --> 00:52:29,103
All right, you asked for a ride,
you're gonna get it.
735
00:52:34,204 --> 00:52:35,504
Let's go!
736
00:52:37,005 --> 00:52:38,499
Okay, kid.
737
00:53:09,600 --> 00:53:11,800
Timber just cracked but it's behind us.
738
00:53:12,101 --> 00:53:14,701
Johnny! Hurry up!
739
00:53:17,302 --> 00:53:18,302
Look, Chicoy!
740
00:53:22,001 --> 00:53:23,501
Hurry up!
741
00:53:29,202 --> 00:53:30,202
Get out!
742
00:53:30,203 --> 00:53:31,203
Jump!
743
00:53:32,404 --> 00:53:34,604
Pull the hand brake for me.
Pull it!
744
00:53:55,305 --> 00:53:57,505
Come back, you're crazy!
745
00:54:08,206 --> 00:54:09,206
Hold it!
746
00:54:15,907 --> 00:54:17,107
Go on!
747
00:54:41,208 --> 00:54:43,508
Where's that man, Kit Carson?
748
00:54:43,509 --> 00:54:45,309
Right here, Mr. Chicoy.
749
00:54:45,310 --> 00:54:48,100
I'm still Johnny, thanks to you, Mr.
Carson.
750
00:55:00,201 --> 00:55:01,801
Didn't throw your ticket away, did you?
751
00:55:03,702 --> 00:55:06,502
Don't worry, I'll get you to San Juan.
I'll get you there today.
752
00:55:06,503 --> 00:55:08,603
You should've been more careful.
753
00:55:50,404 --> 00:55:52,804
Why don't you go down the road
and put up a sign?
754
00:55:52,805 --> 00:55:55,505
After that you might do
some work in your engine.
755
00:55:57,606 --> 00:55:59,206
And, Bud, take your time.
756
00:55:59,207 --> 00:56:01,307
You want to go eat that
pie all by yourself?
757
00:56:01,308 --> 00:56:03,208
That's right.
Okay, boss.
758
00:56:04,509 --> 00:56:06,509
I'll get you a cup of coffee afterwards.
759
00:56:06,510 --> 00:56:08,110
After what?
760
00:56:17,311 --> 00:56:18,611
Alice!
761
00:56:22,512 --> 00:56:23,612
Alice!
762
00:56:35,813 --> 00:56:36,913
Alice.
763
00:56:56,514 --> 00:56:58,114
Johnny?
Hiya, Alice.
764
00:56:58,515 --> 00:57:00,400
Get out of here! Get out!
765
00:57:00,401 --> 00:57:01,701
Oh, calm down.
766
00:57:01,702 --> 00:57:04,100
What are you taking a bath for
in the middle of the day anyhow?
767
00:57:04,101 --> 00:57:05,201
Get out!
768
00:57:06,202 --> 00:57:07,902
Didn't answer my question.
769
00:57:07,903 --> 00:57:09,903
Why a bath this time of day?
770
00:57:11,104 --> 00:57:14,904
If you must know, I'm getting myself
boiled out before Johnny gets back.
771
00:57:15,905 --> 00:57:18,605
And what makes you think
Johnny's coming back?
772
00:57:18,606 --> 00:57:20,806
What are you talking about?
773
00:57:20,807 --> 00:57:23,107
There's been a landslide. He has to.
774
00:57:23,108 --> 00:57:26,808
When last seen he and the bus
were heading south over the old road.
775
00:57:27,609 --> 00:57:29,609
That's why I'm here.
776
00:57:30,110 --> 00:57:32,610
I thought you might need a good shoulder
to cry on.
777
00:57:34,211 --> 00:57:36,011
He said he was coming back.
778
00:57:36,012 --> 00:57:39,112
You and him were never good
for each other anyway.
779
00:57:39,113 --> 00:57:41,213
A lot you know about it.
780
00:57:41,214 --> 00:57:44,504
Let him sweat it out.
He'll be back one day.
781
00:57:44,505 --> 00:57:45,900
Back and sorry.
782
00:57:45,901 --> 00:57:48,901
I don't want him sorry.
That's not the way I want him.
783
00:57:49,602 --> 00:57:51,502
I'm the one that's sorry.
784
00:57:52,103 --> 00:57:54,003
Get off that bed!
785
00:57:54,004 --> 00:57:55,004
Get out!
786
00:57:56,005 --> 00:57:58,800
Don't get me wrong, Alice.
I like Johnny.
787
00:57:58,801 --> 00:58:01,501
Just stopped by for coffee and donuts.
788
00:58:01,502 --> 00:58:03,202
Like fun you did.
789
00:58:03,203 --> 00:58:05,503
Okay, then get out to the lunch room.
790
00:58:20,804 --> 00:58:22,404
Johnny.
791
00:58:23,905 --> 00:58:25,305
Johnny.
792
00:58:35,906 --> 00:58:37,306
Elliot, I'm frightened.
793
00:58:37,307 --> 00:58:40,407
He's a kind of foreigner or something.
Tell him not to drive so fast.
794
00:58:40,408 --> 00:58:42,308
The man's had enough trouble for one day.
795
00:58:42,309 --> 00:58:45,009
Don't be afraid of what people think
of you all the time. Go on, tell him.
796
00:58:45,010 --> 00:58:47,190
No.
What did you say?
797
00:58:47,191 --> 00:58:48,691
I said no.
798
00:58:48,692 --> 00:58:49,692
Really!
799
00:58:50,593 --> 00:58:51,993
Hope those brakes hold.
800
00:58:57,694 --> 00:58:59,394
Is something burning?
801
00:58:59,395 --> 00:59:00,995
It's the brakes.
802
00:59:12,996 --> 00:59:15,196
Stop, I say, stop the bus.
Stop it, you hear!
803
00:59:15,197 --> 00:59:18,197
Let the man drive, will you?
Have you gone crazy?
804
00:59:58,208 --> 00:59:59,208
Oh, God!
805
01:00:10,699 --> 01:00:11,899
Sorry, folks.
806
01:00:11,900 --> 01:00:13,050
Sorry?
807
01:00:13,101 --> 01:00:15,501
Why, the purest luck we didn't turn turtle.
808
01:00:15,601 --> 01:00:16,801
Could have killed all of us.
809
01:00:16,802 --> 01:00:19,702
I had you figured for a better man, Chicoy.
810
01:00:19,703 --> 01:00:21,703
Where did he get his
driver's license, a raffle?
811
01:00:21,704 --> 01:00:23,204
Chicoy's good, mister.
812
01:00:27,205 --> 01:00:30,505
I'd like to see you drive that good
with water in the brake drums.
813
01:00:30,506 --> 01:00:32,106
Why didn't he get them fixed?
814
01:00:39,607 --> 01:00:42,607
Bringing us over this road was
criminal negligence. It certainly was.
815
01:00:42,608 --> 01:00:45,508
It isn't the road. It's the equipment.
816
01:00:45,509 --> 01:00:48,109
This old bus ought to have
been condemned long ago.
817
01:00:48,110 --> 01:00:50,080
The one who ought to have been condemned
is that fool bus driver.
818
01:00:50,081 --> 01:00:52,981
Think of the harm he could have done
to all of us.
819
01:00:54,982 --> 01:00:57,182
You didn't have to come along.
I told you that.
820
01:00:57,183 --> 01:01:00,383
You should have known better, considering
you weren't even born in this country.
821
01:01:00,384 --> 01:01:01,384
Mother!
822
01:01:01,385 --> 01:01:04,585
A man doesn't have to be a native son to
get his brakes realigned. Why doesn't he?
823
01:01:04,586 --> 01:01:06,126
A very full report of this whole thing
824
01:01:06,127 --> 01:01:08,187
is going to be made
to the highway commission, believe me.
825
01:01:08,288 --> 01:01:10,088
Say, where do you think you're going?
826
01:01:10,389 --> 01:01:13,509
Down the road.
Farmhouse about two miles away.
827
01:01:13,510 --> 01:01:15,210
Get a tractor.
828
01:01:15,211 --> 01:01:17,011
Hey, Chicoy!
829
01:01:17,012 --> 01:01:21,312
Look here, you can't leave us just
like that, not unless I say so.
830
01:01:21,913 --> 01:01:24,000
Not in the middle of a mud hole.
831
01:01:24,001 --> 01:01:25,001
Elliot!
832
01:01:27,602 --> 01:01:30,502
Want me to go with you, Johnny?
No, kid.
833
01:01:32,004 --> 01:01:34,304
Stay and watch over the customers.
834
01:01:40,305 --> 01:01:41,705
Oh, I broke a strap.
835
01:01:41,706 --> 01:01:43,805
Get yourself a lawyer and sue.
836
01:01:43,806 --> 01:01:47,306
Now we won't get there till dawn.
I don't know what I'm going to do.
837
01:01:47,307 --> 01:01:49,997
I wish I had your troubles.
Your slip's showing.
838
01:01:49,998 --> 01:01:51,298
Thank you!
839
01:02:04,899 --> 01:02:06,899
I had no idea Alice would take it so hard.
840
01:02:06,900 --> 01:02:08,400
One man dame.
841
01:02:08,401 --> 01:02:09,701
She'll get over it.
842
01:02:09,702 --> 01:02:11,602
Unless she turns on the gas.
843
01:02:11,603 --> 01:02:12,603
Huh?
844
01:02:18,204 --> 01:02:19,204
Alice!
845
01:02:40,705 --> 01:02:42,305
Alice!
What is it?
846
01:02:42,306 --> 01:02:44,506
You want a chance to talk to Johnny?
847
01:02:44,507 --> 01:02:47,107
Get dressed. Get your things.
848
01:02:47,108 --> 01:02:50,808
What you'll need. Better plan on spending
the night in San Juan.
849
01:02:50,809 --> 01:02:52,909
What are you talking about?
850
01:02:52,910 --> 01:02:55,510
He's going up. Up and over.
851
01:02:55,511 --> 01:02:58,711
Do you mean it, Hal?
Do you really mean it?
852
01:02:58,712 --> 01:03:02,712
You're gonna be up soon.
Gonna probably throw up. Get going!
853
01:03:10,913 --> 01:03:13,613
Hey, Joe!
Joey!
854
01:04:44,200 --> 01:04:45,414
I took a walk.
855
01:04:50,015 --> 01:04:52,515
I usually use these when
the light isn't too good.
856
01:04:52,516 --> 01:04:54,916
Sure. Helps you see better.
857
01:04:58,617 --> 01:04:59,917
I'm sorry.
858
01:05:00,518 --> 01:05:01,818
About coming here?
859
01:05:01,819 --> 01:05:04,019
No, about all those people.
860
01:05:05,120 --> 01:05:06,620
My mother and my father too.
861
01:05:06,621 --> 01:05:08,121
I mean it.
862
01:05:08,722 --> 01:05:11,922
The way they turned on you you'd think that
what happened was your fault or something.
863
01:05:13,523 --> 01:05:15,223
You come here to tell me that?
864
01:05:15,724 --> 01:05:18,724
No.
I took a walk.
865
01:05:21,625 --> 01:05:25,825
I saw your footprints and it was raining.
Yeah...
866
01:05:25,826 --> 01:05:27,326
Your coat's all wet.
867
01:05:31,227 --> 01:05:32,727
Why don't you take it off?
868
01:05:32,728 --> 01:05:35,528
So are my shoes and my stockings.
869
01:05:44,929 --> 01:05:46,829
Pretty lonely type girl, ain't you?
870
01:05:47,499 --> 01:05:49,030
What makes you say that?
871
01:05:49,031 --> 01:05:50,931
I got eyes on the back of my neck.
872
01:05:54,232 --> 01:05:58,432
You and your folks are not so good, huh?
873
01:05:58,433 --> 01:06:00,433
Right, not so good.
874
01:06:00,434 --> 01:06:02,934
Seems like a nice trip they're giving you.
875
01:06:02,935 --> 01:06:06,935
Giving me? They're hauling me away
from something they don't approve of.
876
01:06:06,936 --> 01:06:09,336
What was wrong with him?
877
01:06:10,537 --> 01:06:13,937
He's male.
My mother doesn't approve of males.
878
01:06:18,738 --> 01:06:20,538
Kind of tough on your father.
879
01:06:22,839 --> 01:06:25,239
Father stopped being a
male a long time ago.
880
01:06:25,240 --> 01:06:27,340
He's just a good provider.
881
01:06:27,341 --> 01:06:29,641
Something I don't understand.
882
01:06:30,542 --> 01:06:32,000
Why did you come along?
883
01:06:32,901 --> 01:06:37,400
He challenged me.
Said I didn't know my own mind.
884
01:06:38,701 --> 01:06:40,501
Looks like they had a point.
885
01:06:41,902 --> 01:06:45,002
I guess they always have to get
to make their point.
886
01:06:48,003 --> 01:06:50,400
Some day they're going to be sorry.
887
01:06:50,401 --> 01:06:51,601
Some day?
888
01:06:55,702 --> 01:06:56,902
Could be today.
889
01:07:08,499 --> 01:07:10,000
Aren't you going to have one?
890
01:07:10,001 --> 01:07:11,001
No.
891
01:07:13,202 --> 01:07:14,602
Then I don't want any.
892
01:07:16,503 --> 01:07:18,100
What do you want?
893
01:07:19,001 --> 01:07:20,201
I don't know.
894
01:07:21,802 --> 01:07:24,302
I guess right this second
just to be here with you.
895
01:07:32,603 --> 01:07:34,103
Aren't you going to make a pass at me?
896
01:07:38,704 --> 01:07:41,404
You mean I'd fall into your lap anyway,
so why bother?
897
01:07:41,405 --> 01:07:45,705
I'll bother when you get through
arguing with yourself.
898
01:07:47,806 --> 01:07:49,906
Will you laugh at me?
Do you care?
899
01:07:53,407 --> 01:07:54,907
I do, very much.
900
01:07:57,608 --> 01:07:59,508
I talk too much.
901
01:08:00,809 --> 01:08:02,809
I bet right at this
second you're probably...
902
01:08:02,810 --> 01:08:05,810
laughing at yourself saying
why doesn't she stop talking.
903
01:08:05,811 --> 01:08:06,811
Why don't you?
904
01:08:19,612 --> 01:08:22,812
No place to land.
But you've got to land.
905
01:08:22,813 --> 01:08:24,713
We'll land at the Assisi Path.
906
01:08:24,714 --> 01:08:26,014
Hey,
907
01:08:26,015 --> 01:08:29,715
Fly me to San Juan!
I'll pay you 30 dollars!
908
01:08:29,716 --> 01:08:32,816
Hey!
He can't here you, mister.
909
01:08:41,217 --> 01:08:42,307
Thanks, Carson.
910
01:08:47,508 --> 01:08:49,499
I'm not going to worry about Mildred.
911
01:08:50,100 --> 01:08:53,800
Just walking in the rain gives some people
what they call a Freudian release.
912
01:08:53,801 --> 01:08:58,201
Oh, Bernice, face the facts. She's
probably with the bus driver right now.
913
01:08:58,702 --> 01:09:00,302
Then I wish she was dead.
914
01:09:00,303 --> 01:09:04,603
I don't. I'm as ashamed of this as you are.
But I don't put the blame on Mildred.
915
01:09:04,604 --> 01:09:06,604
We've done everything, haven't we?
916
01:09:06,605 --> 01:09:09,305
You're a pure white angel, Bernice.
917
01:09:10,006 --> 01:09:12,606
I think you'd hate it if I so much
as touched your hand.
918
01:09:12,607 --> 01:09:14,107
Always have, Elliot, how can...
919
01:09:14,108 --> 01:09:18,708
Brought up in an atmosphere like that, how
could Mildred develop any right human values?
920
01:09:18,709 --> 01:09:22,009
Why, Elliot, we have the sweetest,
cleanest marriage I know.
921
01:09:23,910 --> 01:09:25,510
Yes, Bernice, yes.
922
01:09:27,511 --> 01:09:29,611
See if you can get forty winks.
923
01:09:36,312 --> 01:09:37,612
I hope it isn't poison ivy.
924
01:09:37,613 --> 01:09:39,413
California holly.
What?
925
01:09:39,414 --> 01:09:41,214
California holly.
How do you know?
926
01:09:41,215 --> 01:09:43,715
I grew up in Salinas.
Should have known you then.
927
01:09:43,716 --> 01:09:45,499
I missed a lot of stops along the way.
928
01:09:45,500 --> 01:09:48,100
You don't know me at all, Ernest.
929
01:09:48,101 --> 01:09:49,501
You don't know anything about me.
930
01:09:49,902 --> 01:09:51,902
I don't have to know any more about you.
931
01:09:52,603 --> 01:09:54,303
Everything I said I meant.
932
01:09:55,704 --> 01:09:57,104
Did you really?
933
01:09:57,105 --> 01:09:59,405
Can you doubt the word of
a travelling salesman?
934
01:10:00,806 --> 01:10:03,806
I was only kidding, sweetie.
Always making jokes, that's me.
935
01:10:03,807 --> 01:10:06,907
It helps when you lack physical appeal.
936
01:10:08,008 --> 01:10:09,708
What are you talking about?
937
01:10:10,409 --> 01:10:12,309
I never won a beauty contest.
938
01:10:14,710 --> 01:10:16,110
Why not?
939
01:10:31,711 --> 01:10:32,811
Camille!
940
01:10:33,712 --> 01:10:35,012
Camille!
941
01:10:35,913 --> 01:10:37,513
Yes, honey?
942
01:10:37,514 --> 01:10:40,514
I hate to bother you, but you know
those shoes you were going to lend me?
943
01:10:41,515 --> 01:10:44,615
Gee, I'm sorry.
I'll be back.
944
01:11:07,716 --> 01:11:08,816
Say, Horton...
945
01:11:12,617 --> 01:11:15,117
You know, when my vacation is over
we ought to get together.
946
01:11:15,118 --> 01:11:16,499
I'd like to.
947
01:11:17,600 --> 01:11:21,300
I've been watching you operate all along on
this trip and I like your style of approach.
948
01:11:21,301 --> 01:11:22,901
How do you mean?
949
01:11:23,802 --> 01:11:26,502
Well, for a guy in my position...
950
01:11:26,503 --> 01:11:28,303
those kind of dames are
pretty tough to meet
951
01:11:28,304 --> 01:11:30,504
and even then you're never sure
which way they're gonna jump.
952
01:11:31,405 --> 01:11:34,305
I mean, they're professionals,
chorus line blondes...
953
01:11:34,306 --> 01:11:36,606
What professionals?
What are you talking about?
954
01:11:37,007 --> 01:11:40,407
You know, he's never even asked me
one single thing about myself.
955
01:11:40,408 --> 01:11:41,608
Why should he?
956
01:11:41,609 --> 01:11:45,009
Remember when he said
why shouldn't we get married, just kidding?
957
01:11:45,010 --> 01:11:47,410
Well, he said it again.
958
01:11:47,411 --> 01:11:50,311
For serious. Really and truly.
959
01:11:50,312 --> 01:11:51,912
Are you going to?
960
01:11:52,113 --> 01:11:54,613
He's got a little apartment, Spanish type.
961
01:11:54,614 --> 01:11:58,400
And he's going to buy me the latest model
self-timing electric stove.
962
01:11:58,401 --> 01:12:02,201
All you do is set and when the steak's done
it plays "Tenderly".
963
01:12:02,202 --> 01:12:03,502
Oh, Camille.
964
01:12:03,503 --> 01:12:06,103
Camille? Are you crazy?
965
01:12:06,104 --> 01:12:08,400
Who's crazy?
You!
966
01:12:08,401 --> 01:12:12,001
Just because a girl's got blonde hair
and got a build on a guy...
967
01:12:12,002 --> 01:12:14,902
Is that so? Well, I've got news for you,
my pure young friend.
968
01:12:14,903 --> 01:12:17,503
Not only in the magazine
but I've seen her doing her act.
969
01:12:17,504 --> 01:12:19,204
What magazine?
970
01:12:19,205 --> 01:12:22,295
Pritchard, you never saw the girl before
in your entire life.
971
01:12:22,296 --> 01:12:23,996
Don't tell me. You know where it was?
972
01:12:23,997 --> 01:12:27,597
It was at a convention in Chicago last fall
sitting in a big glass of champagne.
973
01:12:27,598 --> 01:12:29,098
I knew I'd seen h...
974
01:12:29,099 --> 01:12:32,699
Are you kidding? It was in your magazine.
That's when it came back to me.
975
01:12:33,600 --> 01:12:35,300
What are you talking about?
976
01:12:36,401 --> 01:12:37,701
You mean you didn't see it?
977
01:12:40,902 --> 01:12:43,102
I thought that's why you were handing her
that line of wool.
978
01:12:55,803 --> 01:12:57,203
Thanks.
979
01:12:58,404 --> 01:12:59,504
Hi!
980
01:12:59,905 --> 01:13:00,905
Hi.
981
01:13:02,606 --> 01:13:06,006
Gee, these are swell shoes.
They must have cost a fortune.
982
01:13:06,907 --> 01:13:09,407
I think you're the luckiest...
Skip it, Norma!
983
01:13:21,008 --> 01:13:22,808
Ernest, I...
I'll talk to you later, kid.
984
01:13:48,809 --> 01:13:49,909
All set?
985
01:13:49,910 --> 01:13:52,110
No!
What's the matter?
986
01:13:52,111 --> 01:13:54,411
Oh, I lost one darn old earring.
987
01:13:56,112 --> 01:13:57,312
Hey!
988
01:14:00,013 --> 01:14:01,700
What're you doing in my barn?
989
01:14:01,701 --> 01:14:04,501
I drive the bus from Rebel Corners.
We're stuck down the road a mile or so.
990
01:14:04,502 --> 01:14:06,102
Need your tractor.
991
01:14:07,803 --> 01:14:10,703
It'll cost you.
Okay.
992
01:14:14,704 --> 01:14:16,704
On quite a detour, ain't you, son?
993
01:14:17,205 --> 01:14:18,305
Yep.
994
01:14:21,206 --> 01:14:23,499
Hey, move that, will you?
995
01:14:42,200 --> 01:14:44,700
You're thinking so hard, Johnny,
I can almost hear you.
996
01:14:44,701 --> 01:14:46,301
Don't listen.
997
01:14:47,002 --> 01:14:48,902
Thinking about your wife.
998
01:14:48,903 --> 01:14:49,903
Yeah.
999
01:14:49,904 --> 01:14:51,904
I thought you left her.
1000
01:14:51,905 --> 01:14:53,005
I did.
1001
01:14:54,206 --> 01:14:56,306
But as soon as I drop
this busload in San Juan
1002
01:14:57,007 --> 01:14:59,907
I'm gonna hightail it back so fast...
1003
01:14:59,908 --> 01:15:01,208
You really love her?
1004
01:15:03,609 --> 01:15:04,909
Nobody else does.
1005
01:15:04,910 --> 01:15:06,910
Maybe that's why I do.
1006
01:15:08,811 --> 01:15:10,811
She cranks too much, she's money hungry...
1007
01:15:10,812 --> 01:15:12,900
but you know something?
1008
01:15:14,501 --> 01:15:16,601
When I'm in her arms...
1009
01:15:17,902 --> 01:15:19,602
I'm the only guy in the world.
1010
01:15:25,503 --> 01:15:27,503
Hey, Johnny's got us a tractor.
1011
01:15:43,204 --> 01:15:44,404
Everybody out.
1012
01:15:45,305 --> 01:15:47,305
We gotta make this bus as light as we can.
1013
01:15:47,306 --> 01:15:50,006
You ladies are just excess weight.
Come on out.
1014
01:15:56,807 --> 01:15:59,499
Hi, folks.
Mrs. Chicoy!
1015
01:16:00,600 --> 01:16:02,200
How did you get here?
1016
01:16:03,301 --> 01:16:07,701
By air.
Me, that gets dizzy on a stepladder.
1017
01:16:11,002 --> 01:16:12,202
Where's Johnny?
1018
01:16:12,203 --> 01:16:15,103
Uh, he, uh... he went up to the tractor.
1019
01:16:15,104 --> 01:16:17,104
I believe so, Mrs. Chicoy.
1020
01:16:17,105 --> 01:16:19,505
We... we had a little trouble.
1021
01:16:19,506 --> 01:16:20,906
We sure did.
1022
01:16:20,907 --> 01:16:24,207
Where's the blonde?
Right here.
1023
01:16:27,008 --> 01:16:28,708
Hi.
Hi.
1024
01:16:40,709 --> 01:16:43,609
Is Johnny... is the driver coming up?
1025
01:16:43,610 --> 01:16:47,110
They're coming up. As soon as she finds
her earring or some darn thing.
1026
01:16:48,011 --> 01:16:49,511
Who's she?
1027
01:16:49,512 --> 01:16:50,912
The girl with him.
1028
01:16:52,113 --> 01:16:54,013
Where did she lose her earring?
1029
01:16:54,014 --> 01:16:55,614
In the barn.
1030
01:17:10,115 --> 01:17:12,615
Brought you a present, Johnny.
1031
01:17:20,716 --> 01:17:22,816
Go ahead, go ahead...
1032
01:17:22,817 --> 01:17:24,207
Come on, keep moving.
1033
01:17:27,817 --> 01:17:29,317
Hold it!
1034
01:17:58,218 --> 01:18:00,219
Hi.
1035
01:18:11,820 --> 01:18:13,020
Mildred...
Please!
1036
01:18:13,721 --> 01:18:16,621
I'm so humiliated.
Let my daughter have her own regrets.
1037
01:18:26,322 --> 01:18:28,222
Smooth sailing from now on!
1038
01:18:40,323 --> 01:18:41,623
Alice!
1039
01:18:46,224 --> 01:18:48,004
Alice, I want to talk to you.
1040
01:18:48,005 --> 01:18:49,805
I gotta talk to you.
1041
01:18:49,806 --> 01:18:53,606
Aw, Chicoy, talk on your own time.
Get us to San Juan pronto.
1042
01:18:53,607 --> 01:18:56,107
There's nothing to be said, Johnny.
1043
01:19:56,342 --> 01:19:58,642
How long are you gonna stay
in San Juan tonight?
1044
01:19:58,643 --> 01:20:01,243
All night.
Uh-huh.
1045
01:20:01,244 --> 01:20:03,344
Meaning what?
1046
01:20:03,345 --> 01:20:05,845
Exactly what you think it means.
1047
01:20:05,846 --> 01:20:08,134
I ever tell you I was a school teacher?
1048
01:20:08,135 --> 01:20:10,935
You could have told me about
that magazine article.
1049
01:20:12,536 --> 01:20:14,134
Fresh out of a pole key.
1050
01:20:14,135 --> 01:20:17,635
I wasn't trying to hide anything from you.
I was going to break it to you gradually.
1051
01:20:17,636 --> 01:20:20,536
What do you want me to do?
Wear a sign on my back?
1052
01:20:25,537 --> 01:20:27,437
I'd still like to see
you when we get to L.A.
1053
01:20:29,138 --> 01:20:30,938
For old times' sake?
1054
01:20:31,939 --> 01:20:34,834
Okay, I may just give you a buzz some time.
1055
01:20:34,835 --> 01:20:36,335
Who knows?
1056
01:20:42,236 --> 01:20:43,436
Mind if I sit here?
1057
01:20:44,037 --> 01:20:45,137
Go ahead.
1058
01:20:54,238 --> 01:20:55,338
It's none of my business,
1059
01:20:55,339 --> 01:20:58,634
but do you mind if I tell you what I did
to a guy I was in love with once?
1060
01:20:59,235 --> 01:21:03,635
I broke a chair over his head after I
caught him kissing some dame at a party.
1061
01:21:06,636 --> 01:21:09,536
I bet he never tried that again.
1062
01:21:09,537 --> 01:21:11,837
Don't know. Never saw him after that.
1063
01:21:13,038 --> 01:21:15,938
But he's married. Happily married.
1064
01:21:17,539 --> 01:21:19,239
And I make a living.
1065
01:21:20,940 --> 01:21:25,540
Believe me, breaking a chair over a
guy's head can sure work miracles.
1066
01:21:25,541 --> 01:21:29,841
The kind of miracles that louse up
your whole life.
1067
01:21:34,842 --> 01:21:36,542
Here we are, folks.
End of the line.
1068
01:21:36,543 --> 01:21:39,243
Pull in at San Juan in a couple of minutes.
1069
01:21:53,234 --> 01:21:54,544
Hand me that bag, will you, please?
1070
01:21:54,545 --> 01:21:57,234
I hope she kept that County
clerk's office open.
1071
01:21:57,235 --> 01:21:59,935
Who?
A lady of my acquaintance.
1072
01:21:59,936 --> 01:22:01,336
We're gonna get married.
1073
01:22:01,337 --> 01:22:04,637
Well, Kitty Pooh!
You're three hours late!
1074
01:22:04,638 --> 01:22:06,438
Well, it rained so hard...
1075
01:22:08,439 --> 01:22:09,739
Bye, Johnny.
1076
01:22:09,740 --> 01:22:11,440
Huh? Oh...
1077
01:22:12,241 --> 01:22:13,341
Bye.
1078
01:22:18,342 --> 01:22:19,442
Norma!
1079
01:22:20,443 --> 01:22:22,443
You forgot your Saturday and Sunday.
1080
01:22:22,444 --> 01:22:24,444
Thanks, Mrs. Chicoy.
1081
01:22:24,445 --> 01:22:26,645
There's an extra ten in there for...
1082
01:22:27,346 --> 01:22:30,233
I'm sorry, Norma.
Thanks a lot.
1083
01:22:37,334 --> 01:22:38,434
Alice.
1084
01:22:38,435 --> 01:22:39,635
Where are you going?
1085
01:22:39,636 --> 01:22:42,636
None of your business, Johnny.
You gotta listen to me.
1086
01:22:42,637 --> 01:22:44,437
It's all over, Johnny.
1087
01:22:45,338 --> 01:22:47,538
Thanks for a nice long ride.
1088
01:22:49,239 --> 01:22:51,339
Alice!
Hey, Chicoy!
1089
01:22:51,340 --> 01:22:54,140
Get moving!
You're blocking Number 6!
1090
01:22:54,141 --> 01:22:55,841
Get on your loading spot.
1091
01:23:08,042 --> 01:23:09,642
Reno, one-way single.
1092
01:23:09,643 --> 01:23:10,943
Out of ten?
1093
01:23:14,644 --> 01:23:15,644
Hello.
1094
01:23:16,435 --> 01:23:19,535
As chairman of our little
entertainment committee, welcome.
1095
01:23:19,536 --> 01:23:22,636
Thank you.
I hope you're not too exhausted.
1096
01:23:22,637 --> 01:23:25,037
I'm ready to work, Mr. Stanford.
1097
01:23:25,038 --> 01:23:26,838
Well, I was coming to that.
1098
01:23:26,839 --> 01:23:30,639
You see, the actual occasion,
this little show we hired you for...
1099
01:23:30,640 --> 01:23:33,240
isn't until tomorrow night, after all.
1100
01:23:33,241 --> 01:23:35,841
So I thought we could uh...
1101
01:23:35,842 --> 01:23:37,242
I see...
1102
01:23:37,243 --> 01:23:40,443
So you thought we might get together
for a little talk, hm?
1103
01:23:41,444 --> 01:23:42,844
Did you see my wife?
1104
01:23:44,145 --> 01:23:45,645
She's over there.
1105
01:23:45,846 --> 01:23:46,946
Alice!
1106
01:23:50,147 --> 01:23:52,947
Your change! I owe you forty cents...
Alice, honey!
1107
01:23:52,948 --> 01:23:55,348
Listen!
1108
01:24:11,249 --> 01:24:13,449
That's an awfully long telegram, Mildred.
1109
01:24:13,450 --> 01:24:14,650
Look...
1110
01:24:14,651 --> 01:24:17,351
when you tell a man
that you're not only coming back
1111
01:24:17,352 --> 01:24:20,352
but you'd also like to marry him,
or have you...
1112
01:24:20,553 --> 01:24:22,553
it takes more than ten words.
1113
01:24:22,554 --> 01:24:25,254
You've gone into particulars in a telegram?
1114
01:24:25,255 --> 01:24:26,955
What do you expect?
1115
01:24:30,234 --> 01:24:32,356
Elliot!
Just a minute, Bernice.
1116
01:24:33,857 --> 01:24:35,057
There you are.
1117
01:24:35,558 --> 01:24:38,958
You know, you should be grateful to me,
Horton. I saved you from a bad mistake.
1118
01:24:38,959 --> 01:24:42,059
What do those girls usually wind up?
I mean in the end.
1119
01:24:42,060 --> 01:24:44,660
You mean who marries them?
Yeah.
1120
01:24:44,661 --> 01:24:47,261
Who knows? What's more, who cares?
I sure do.
1121
01:24:47,962 --> 01:24:49,462
Are you kidding?
1122
01:24:49,463 --> 01:24:50,663
No, I'm not.
1123
01:24:52,164 --> 01:24:55,264
She's nice, kind, even-tempered.
1124
01:24:55,265 --> 01:24:59,565
Sweet, about the most attractive person
I ever spoke to.
1125
01:25:00,766 --> 01:25:01,934
And you know something?
1126
01:25:01,935 --> 01:25:04,335
Physical attraction is a
very important thing.
1127
01:25:07,036 --> 01:25:09,536
I do my act tonight or I take
the first bus back to L.A.
1128
01:25:09,537 --> 01:25:11,137
Camille!
But we can't tonight.
1129
01:25:11,138 --> 01:25:14,538
Well, you better be looking around for
another gal for tomorrow night, Mr. Stanton.
1130
01:25:14,539 --> 01:25:16,489
And for tonight too.
But, Miss Oakes...
1131
01:25:16,490 --> 01:25:18,590
Camille, can I speak to you for just
a minute? It's really important.
1132
01:25:18,591 --> 01:25:20,991
Okay, it sure better be.
About an electric stove.
1133
01:25:21,592 --> 01:25:24,192
Electric stove? For our new apartment?
1134
01:25:30,593 --> 01:25:32,593
Young man, are you picketing this place?
1135
01:25:35,094 --> 01:25:36,194
Norma!
1136
01:25:37,095 --> 01:25:39,635
Yes, Mr. Chicoy?
Alice is still in there.
1137
01:25:39,636 --> 01:25:42,236
Tell her if she don't come out, I go in.
1138
01:25:42,237 --> 01:25:43,637
Sure, Mr. Chicoy.
1139
01:25:48,638 --> 01:25:49,638
Knowing you!
1140
01:25:52,039 --> 01:25:53,539
Mrs. Chicoy.
1141
01:25:56,340 --> 01:25:57,840
Mrs. Chicoy.
1142
01:25:57,841 --> 01:25:59,541
Nobody else in here, dearie.
1143
01:26:08,442 --> 01:26:10,642
She's not there. There's another door.
1144
01:26:12,643 --> 01:26:14,143
I bet that's her bus.
1145
01:26:14,144 --> 01:26:16,034
For where?
Reno.
1146
01:26:17,535 --> 01:26:18,535
Reno?
1147
01:26:27,536 --> 01:26:28,736
Hey, Mike!
1148
01:26:30,837 --> 01:26:32,637
Is that the bus for Reno?
Sure is, kid.
1149
01:27:51,938 --> 01:27:53,038
Alice?
1150
01:27:55,139 --> 01:27:56,539
What are you doing here?
1151
01:27:56,540 --> 01:27:59,640
I thought this was the
bus to Rebel Corners.
1152
01:28:07,641 --> 01:28:08,941
It sure is.
1153
01:28:17,542 --> 01:28:19,242
It sure is.
1
00:04:46,767 --> 00:04:48,368
Hey, I need some stuff.
2
00:04:48,468 --> 00:04:49,880
You got any money babe ?
3
00:04:49,940 --> 00:04:51,542
No but I'll get some tomorrow.
4
00:04:51,582 --> 00:04:55,385
But I don't wanna think about tomorrow,
you had for me tonight remember ?
5
00:04:55,455 --> 00:04:57,287
-Hey listen...
-No.
6
00:05:03,403 --> 00:05:06,006
Let's go to your place.
7
00:05:06,106 --> 00:05:07,808
Right now, with you ?
8
00:05:07,848 --> 00:05:10,551
Sure.
9
00:05:10,621 --> 00:05:11,822
Ok, let's go.
10
00:05:41,842 --> 00:05:44,354
You know where she keeps
the stuff ?
11
00:05:44,384 --> 00:05:46,356
Don't ever ask me about that.
12
00:06:20,591 --> 00:06:23,934
I don't usually fuck girls.
13
00:06:23,964 --> 00:06:27,167
That's Ok I prefer girls
to men anyway.
14
00:06:27,207 --> 00:06:28,769
You think we can find it ?
15
00:06:28,809 --> 00:06:30,541
Find what ?
16
00:06:30,581 --> 00:06:32,983
We could take just a little.
17
00:06:33,013 --> 00:06:35,155
She wouldn't know.
18
00:06:35,185 --> 00:06:37,287
Adrian would know.
19
00:06:37,327 --> 00:06:38,659
Besides...
20
00:06:38,689 --> 00:06:41,401
I don't know where it is.
21
00:06:41,431 --> 00:06:43,003
Yes, you do...
22
00:06:43,033 --> 00:06:44,404
Fuck you!
23
00:07:01,401 --> 00:07:03,313
Cut it out!
24
00:07:10,320 --> 00:07:12,322
That's enough I think
you should leave.
25
00:07:42,452 --> 00:07:45,956
If you want to go to the club and
ask Dave, you'll go ask her.
26
00:08:32,823 --> 00:08:35,125
Are you gonna take a cab?
27
00:08:35,225 --> 00:08:37,197
Fuck yourself.
28
00:08:37,898 --> 00:08:40,100
Margaret ?
29
00:08:41,702 --> 00:08:43,914
You have to get back to the club.
30
00:08:44,715 --> 00:08:48,418
Adrian will have finished singing and we'll
still have to make up for the fashion show.
31
00:08:48,919 --> 00:08:51,491
Open the door.
32
00:08:51,522 --> 00:08:53,934
I wanna get me backed and dressed.
33
00:08:55,235 --> 00:08:56,737
OK.
34
00:08:58,939 --> 00:09:01,441
Margaret ?
35
00:09:02,242 --> 00:09:05,355
Accompany me to the club.
36
00:10:25,015 --> 00:10:28,819
So it's all set Margaret
we'll come over tomorrow night.
37
00:10:28,949 --> 00:10:31,421
Janet was supposed to be in here.
38
00:10:31,461 --> 00:10:33,994
Your roof is great.
39
00:10:34,034 --> 00:10:36,496
And you're even better.
40
00:10:36,537 --> 00:10:39,640
Jimmy ! Looking forward to seeing
you tomorrow night.
41
00:10:40,641 --> 00:10:42,543
I don't know.
42
00:10:42,743 --> 00:10:45,856
Come on, we'll have a great time
and get some terrific shots.
43
00:10:46,056 --> 00:10:48,759
There's a chance to get them
published in Midnight Magazine.
44
00:10:49,159 --> 00:10:51,732
What kind of drugs we have ?
45
00:10:51,762 --> 00:10:53,333
The thing you want.
46
00:10:53,634 --> 00:10:54,935
Allright.
47
00:11:18,488 --> 00:11:20,290
Liquid sky...
48
00:11:20,991 --> 00:11:25,866
Key to heaven...
Paradise
49
00:11:26,166 --> 00:11:28,669
That's what they used to call.
50
00:11:29,169 --> 00:11:32,683
But I don't want you
to do it anymore.
51
00:11:33,584 --> 00:11:34,685
It's dangerous.
52
00:11:34,885 --> 00:11:37,988
So...see you tomorrow
at Margaret's roof.
53
00:11:38,789 --> 00:11:43,003
And don't stay out all night
I want you looking fresh for the shoot.
54
00:11:44,104 --> 00:11:45,906
You want to look bad ?
55
00:11:47,808 --> 00:11:50,110
I said yes.
56
00:11:50,320 --> 00:11:52,923
People have been using
opiates for centuries.
57
00:11:52,953 --> 00:11:56,026
Ancient Egypt, Greece, Rome,
India, China
58
00:11:56,126 --> 00:11:59,299
Everybody used them nobody thought it
was destructive or dangerous
59
00:11:59,499 --> 00:12:02,503
They didn't think it was
immoral to feel euphoric.
60
00:12:03,203 --> 00:12:06,016
Are you gonna come to my roof
tomorrow night ?
61
00:12:06,316 --> 00:12:08,719
I'll decide that tomorrow night.
62
00:12:09,019 --> 00:12:10,721
All right listen to me everyboby.
63
00:12:10,791 --> 00:12:12,422
Listen up !
64
00:12:12,623 --> 00:12:14,535
Get it restless,
let's start the show.
65
00:12:56,476 --> 00:13:00,190
In this country at the turn
of the century,
66
00:13:00,390 --> 00:13:02,492
you could buy a hero�n derivative
in any drugstore
67
00:13:02,492 --> 00:13:04,835
to cure your ill's housewives.
68
00:13:04,865 --> 00:13:07,467
They loved these and used for
everything like aspirin.
69
00:13:09,870 --> 00:13:11,582
Everybody wants euphoria.
70
00:13:11,612 --> 00:13:13,283
What's wrong with that ?
71
00:13:14,184 --> 00:13:17,788
I'm not a housewife at the turn
of the century and
72
00:13:17,858 --> 00:13:20,501
I do not want hero�n in
my house.
73
00:14:07,357 --> 00:14:11,632
It's not just for pleasure...
I use it to open my blocked creativity,
74
00:14:11,662 --> 00:14:15,335
Cocteau wrote great litterature
while high on opium.
75
00:14:17,347 --> 00:14:21,451
Cocteau was Cocteau before
he ever did drugs.
76
00:14:23,353 --> 00:14:26,256
What's that supposed to mean ?
77
00:14:26,857 --> 00:14:29,069
That it's not gonna help you.
78
00:14:33,774 --> 00:14:35,275
You bitch.
79
00:14:37,788 --> 00:14:39,389
Help me out won't you ?
80
00:14:39,590 --> 00:14:41,491
You always have to throw your
success in my face.
81
00:14:41,491 --> 00:14:44,464
If you wanna help me...
hold this for me.
82
00:14:45,465 --> 00:14:48,969
Hold this.
83
00:14:50,170 --> 00:14:52,282
Please !
84
00:15:00,501 --> 00:15:04,104
Paul...I did it because I love you.
85
00:15:13,624 --> 00:15:15,225
You want some stuff ?
86
00:15:15,926 --> 00:15:17,427
What do you think ?
87
00:15:17,528 --> 00:15:19,299
You have my money yet ?
88
00:15:19,399 --> 00:15:21,502
No but we'll get some,
I could pay you tomorrow.
89
00:15:23,103 --> 00:15:24,715
No money no stuff babe.
90
00:15:24,815 --> 00:15:26,517
I'll have it tomorrow.
91
00:15:26,617 --> 00:15:28,619
Talk to me tomorrow.
92
00:15:28,919 --> 00:15:31,221
You'll give me the stuff or
I'll rat on you.
93
00:15:31,321 --> 00:15:33,223
He smashed up the place
looking for it.
94
00:15:33,624 --> 00:15:36,236
He's not going to get
any stuff tomorrow either.
95
00:15:36,737 --> 00:15:38,639
I'm not nice.
96
00:15:40,440 --> 00:15:42,012
Hey, Marv and you should
snort some scagg.
97
00:15:42,042 --> 00:15:44,254
Actually, I'd rather have coca�ne.
98
00:15:44,284 --> 00:15:46,456
I hate you, ugly chick.
99
00:15:46,757 --> 00:15:50,561
There's some guy on the dance
floor offering coca�ne to all the chicks.
100
00:15:50,561 --> 00:15:52,332
Why don't you ask him ?
101
00:16:39,289 --> 00:16:42,002
Hi you...
102
00:16:42,102 --> 00:16:45,205
Nice chick, want snort some blow ?
103
00:16:46,006 --> 00:16:49,009
Sure.
104
00:16:49,209 --> 00:16:50,921
Well, I don't wanna do it here.
105
00:16:51,221 --> 00:16:53,223
Will go to my place it's not far.
106
00:17:15,335 --> 00:17:16,436
Where's the coca�ne ?
107
00:17:18,338 --> 00:17:19,940
Did you ever do Quaaludes before ?
108
00:17:20,140 --> 00:17:22,643
I've done more Quaaludes than
you have aspirin.
109
00:17:22,683 --> 00:17:23,914
They don't excite me.
110
00:17:23,954 --> 00:17:27,157
These are "lemons"...you can't get
them all the time.
111
00:17:27,257 --> 00:17:30,260
Listen if I wanna dance I can
shoot hero�n any time I want.
112
00:17:30,561 --> 00:17:31,932
Where's the coca�ne ?
113
00:17:33,333 --> 00:17:34,935
Why don't you just take these ?
114
00:17:34,975 --> 00:17:37,407
Now !
115
00:17:37,447 --> 00:17:39,049
Because I don't want them.
116
00:17:39,149 --> 00:17:41,552
What are you gonna do ?
Throw them down my throat or something ?
117
00:17:50,671 --> 00:17:52,472
You're a model right ?
118
00:17:53,473 --> 00:17:54,675
Right.
119
00:17:54,775 --> 00:17:56,877
Where's the coca�ne ?
120
00:17:56,977 --> 00:17:58,288
I do soaps...
121
00:17:58,889 --> 00:18:00,891
Do you have
ever seen me ?
122
00:18:00,921 --> 00:18:02,392
I don't watch soaps.
123
00:18:03,894 --> 00:18:05,866
My father works for MGM.
124
00:18:05,896 --> 00:18:07,538
He gets me jobs.
125
00:18:07,568 --> 00:18:09,169
My father...
126
00:18:09,269 --> 00:18:11,081
...could help you.
127
00:18:12,683 --> 00:18:14,985
What do you say, your daddy
his gonna
128
00:18:14,985 --> 00:18:17,187
help me break into show business ?
129
00:18:17,287 --> 00:18:20,090
That's the corniest line
I've ever heard.
130
00:18:33,724 --> 00:18:37,227
My father will get you a job
as an actress.
131
00:18:37,227 --> 00:18:39,499
You're pretty enough ?
132
00:18:39,700 --> 00:18:42,472
He'll do it if I ask him.
133
00:18:42,503 --> 00:18:44,214
You should be nice
to me.
134
00:18:44,615 --> 00:18:46,376
You just want to get laid.
135
00:18:46,416 --> 00:18:49,520
You'll say anything to get laid.
Like every one else from California.
136
00:18:49,620 --> 00:18:51,421
What do you have a cock
for a brain baby ?
137
00:18:51,361 --> 00:18:53,493
Don't fuck with me you asshole.
138
00:18:53,524 --> 00:18:55,836
Why don't you go fuck your
father, he loves you so much.
139
00:19:01,441 --> 00:19:03,443
Swallow it !
140
00:19:04,655 --> 00:19:06,356
Swallow it ! Swallow !
141
00:19:06,757 --> 00:19:08,759
Come on swallow.
Swallow it !
142
00:19:21,752 --> 00:19:23,323
What's that supposed to do ?
143
00:19:23,353 --> 00:19:25,455
Make me fall apart and
spread my legs.
144
00:19:26,657 --> 00:19:29,670
Takes more than two Quaaludes
to do that baby.
145
00:19:30,270 --> 00:19:32,873
Why don't you go home
to your mama ?
146
00:19:41,091 --> 00:19:42,593
You fucking horse.
147
00:20:27,217 --> 00:20:29,389
Swallow it !
148
00:20:29,419 --> 00:20:32,022
Swallow, just swallow that.
Swallow it !
149
00:20:32,723 --> 00:20:34,735
Son of a bitch.
150
00:20:39,740 --> 00:20:41,241
Bitch.
151
00:20:48,258 --> 00:20:49,560
Want more ?
152
00:21:06,657 --> 00:21:09,570
Would you give me
my flask ?
153
00:21:09,600 --> 00:21:11,371
You wanna drink ?
154
00:21:11,401 --> 00:21:13,143
Yeah, please.
155
00:21:13,173 --> 00:21:14,575
-Want a drink ?
-Yeah
156
00:21:14,615 --> 00:21:16,076
All right.
157
00:21:16,677 --> 00:21:18,488
All right.
158
00:21:38,589 --> 00:21:40,490
Is that better ?
159
00:21:42,462 --> 00:21:45,606
I want my vision to be blurred
so I don't have to look at your face.
160
00:21:46,507 --> 00:21:48,509
Shit !!
161
00:24:12,333 --> 00:24:15,236
What I want you to do,
162
00:24:15,707 --> 00:24:20,251
turn around...go over there
and stay put.
163
00:24:28,069 --> 00:24:29,470
Who are you?
164
00:24:29,571 --> 00:24:31,472
I live here.
165
00:24:31,573 --> 00:24:33,575
Are you her girlfriend?
166
00:24:34,275 --> 00:24:36,177
What difference does it make?
167
00:24:36,277 --> 00:24:37,388
Just curious.
168
00:24:37,388 --> 00:24:38,790
You like girls better
than boys?
169
00:24:40,692 --> 00:24:44,465
I'm always curious about
who love to make those sexual definitions.
170
00:24:44,666 --> 00:24:46,067
What do you mean?
171
00:24:46,167 --> 00:24:48,169
Homosexual, heterosexual,
bisexual.
172
00:24:49,070 --> 00:24:53,084
Whether or not I like someone doesn't
depend on what kind of genitals they have.
173
00:24:53,184 --> 00:24:56,187
As long as I find them attractive,
don't you think?
174
00:24:57,789 --> 00:25:01,503
See I don't want to fuck a man,
175
00:25:06,508 --> 00:25:08,510
Okay, it's your business.
176
00:25:16,027 --> 00:25:18,900
So you like both man and women.
177
00:25:19,200 --> 00:25:22,704
What difference does it make to you?
You're a junkie.
178
00:25:22,804 --> 00:25:25,116
Can't get it up anyway.
179
00:25:25,116 --> 00:25:26,618
How do you know?
180
00:25:27,418 --> 00:25:28,920
Live her alone.
181
00:25:29,020 --> 00:25:30,522
Live me alone.
182
00:25:37,038 --> 00:25:39,541
Don't worry it's a good count.
183
00:25:44,355 --> 00:25:47,358
I don't have any works can I use
yours and do it now.
184
00:25:48,459 --> 00:25:49,961
I don't wanna watch him.
185
00:25:50,461 --> 00:25:52,634
I wasn't talking to you.
186
00:25:52,734 --> 00:25:55,036
Your girlfriend,
she's very pretty.
187
00:25:55,136 --> 00:25:57,148
She's a bitch.
188
00:25:58,349 --> 00:26:00,151
Margaret...
189
00:26:00,251 --> 00:26:03,755
...is an uptight Wasp cunt
from Connecticut.
190
00:26:06,357 --> 00:26:08,169
Can I use your works?
191
00:26:08,269 --> 00:26:09,971
Yeah, It's allright.
192
00:26:10,071 --> 00:26:12,574
But give me an extra four hours.
193
00:26:14,375 --> 00:26:15,877
Sure.
194
00:26:17,689 --> 00:26:19,691
Do me a favor...
195
00:26:19,190 --> 00:26:21,793
Can't get around to get off.
196
00:26:24,866 --> 00:26:26,267
Relax baby.
197
00:26:26,267 --> 00:26:28,770
-Takes a lot.
-You should be happy.
198
00:26:28,870 --> 00:26:32,684
Paul give us some money we can
go take a lunch. So what?
199
00:26:32,784 --> 00:26:34,485
Get ready to go.
200
00:26:34,686 --> 00:26:37,689
It gets this bitch two hours
to get ready to go out somewhere.
201
00:28:49,691 --> 00:28:54,035
In the beginning aliens were
spotted in places with large amounts of hero�n.
202
00:28:54,435 --> 00:28:58,640
Later, aliens appeared in specific
sub cultures, punk cultures.
203
00:28:58,940 --> 00:29:02,013
Still around hero�n and in these
punk cultures
204
00:29:02,013 --> 00:29:04,115
many more strange deaths have occured.
205
00:29:04,355 --> 00:29:08,259
Big fucking belly, eat your food!
206
00:29:11,032 --> 00:29:12,734
Apple pie, shit!
207
00:29:13,935 --> 00:29:17,849
Why don't you ask something to eat
some cheese some...and taste some wine...
208
00:29:18,950 --> 00:29:21,653
Nothing strange about deaths
in punk culture.
209
00:29:26,858 --> 00:29:30,071
They kill each other by shooting
too much dope.
210
00:29:30,672 --> 00:29:35,076
I remember when we were...
in Cambridge there was war
211
00:29:35,176 --> 00:29:38,690
I think between the Mods and Rockers.
212
00:29:39,390 --> 00:29:41,893
They went on each other
with bicycle chains.
213
00:29:42,293 --> 00:29:45,767
I don't think your punks need help
from the outside to kill themselves.
214
00:29:46,568 --> 00:29:50,582
My mother used to bake five or six
apple pies at once.
215
00:29:53,284 --> 00:29:55,186
Apple pie...
216
00:29:55,186 --> 00:29:58,189
She put them in the porch to cool.
217
00:29:58,289 --> 00:30:01,402
We had an apple tree in
the backyard.
218
00:30:01,402 --> 00:30:05,607
When coming from play
and the porch would be filled with steam.
219
00:30:05,807 --> 00:30:09,110
We couldn't have any pie
until after dinner.
220
00:30:09,310 --> 00:30:12,624
You were lucky baby she
sounds like a real angel.
221
00:30:12,824 --> 00:30:15,827
Listen I happen to have
a free evening tonight.
222
00:30:15,927 --> 00:30:19,000
I'd love you to come at my place
I've done some changes.
223
00:30:19,100 --> 00:30:22,003
I'd love to know what
you're doing.
224
00:30:22,103 --> 00:30:23,304
I'd love you for dinner.
225
00:30:24,916 --> 00:30:29,921
Well I have an appointment with a
fashion photographer, I can't get out of it.
226
00:30:30,421 --> 00:30:33,424
Well I'm glad your carrer
is going so well.
227
00:30:34,135 --> 00:30:37,839
The most interesting fact we found
228
00:30:37,939 --> 00:30:41,242
these killings occur during
sexual intercourse.
229
00:30:42,443 --> 00:30:44,415
You don't know my mom
was great, listen to this:
230
00:30:44,455 --> 00:30:46,558
One time she came out
of the house for a ride.
231
00:30:46,558 --> 00:30:48,660
And she was OK she was cool
she was great.
232
00:30:49,561 --> 00:30:52,233
So she went out with this guy,
this really straight guy,
233
00:30:52,333 --> 00:30:54,335
they went to this really
fancy restaurant.
234
00:30:54,536 --> 00:30:56,638
You know, best in town! Right?
235
00:30:57,248 --> 00:30:59,250
She was doing fine.
236
00:30:59,450 --> 00:31:01,452
And all of a sudden, man,
237
00:31:01,653 --> 00:31:03,354
she stood up on the balcony.
238
00:31:04,455 --> 00:31:06,457
She could be right up
on the balcony man, and
239
00:31:06,457 --> 00:31:09,370
she pulled up her skirt and she looked at
all the people and she said:
240
00:31:09,871 --> 00:31:15,176
I'm Jesus Christ, man. And I baptize you
in the name of the son the father and the holly ghost
241
00:31:15,276 --> 00:31:17,188
and she pissed on every body.
242
00:31:18,489 --> 00:31:20,792
It must have gone in the fucking food
and everything.
243
00:31:21,492 --> 00:31:23,494
Can you beat that?
244
00:31:23,595 --> 00:31:25,096
Shit...
245
00:31:26,097 --> 00:31:27,108
Then what happened?
246
00:31:27,909 --> 00:31:29,110
Then they threw her back in.
247
00:31:35,116 --> 00:31:36,117
Thank you.
248
00:31:36,818 --> 00:31:38,329
Get check, please.
249
00:31:47,909 --> 00:31:49,911
Remember the last time you
were off at the studio?
250
00:31:50,522 --> 00:31:52,824
When was that?
251
00:31:53,224 --> 00:31:55,727
-Six months ago.
-Right.
252
00:31:57,699 --> 00:32:01,002
Remember there were a lot
of people there?
253
00:32:02,003 --> 00:32:04,516
Well, several people came up
to me and said:
254
00:32:04,616 --> 00:32:06,718
Is that your brother?
255
00:32:08,520 --> 00:32:12,223
Of course you're my sister mom.
256
00:32:18,640 --> 00:32:22,243
I show you the documentation
about progress.
257
00:32:23,244 --> 00:32:25,757
You mean you made slides
of sexual intercourse?
258
00:32:28,259 --> 00:32:31,232
They're gorgeous you know.
259
00:32:33,234 --> 00:32:35,537
Hey mom, can I have some money?
260
00:32:39,050 --> 00:32:42,153
I have to be right, I'll send you
a check allright?
261
00:32:42,153 --> 00:32:43,154
Allright.
262
00:32:46,558 --> 00:32:48,970
You take American Express?
263
00:32:50,271 --> 00:32:53,174
I really need it you know.
264
00:32:53,274 --> 00:32:55,577
Can I give you when
I left uptown?
265
00:32:57,078 --> 00:32:59,390
No! I'm going down.
266
00:33:02,694 --> 00:33:06,167
It's not funny, we've not only
located the UFO,
267
00:33:06,668 --> 00:33:10,271
but we've managed to photograph
the creature inside of the craft.
268
00:33:11,082 --> 00:33:14,986
We did an attempt to classify
his various emotions and states.
269
00:33:19,891 --> 00:33:22,403
May be I'll go to Berlin.
270
00:33:22,504 --> 00:33:25,507
They'll love me in Germany baby,
I'll be a star.
271
00:33:27,709 --> 00:33:30,011
I'll buy coca�ne.
272
00:33:30,011 --> 00:33:33,525
Saw a fax with beautiful names.
273
00:33:34,626 --> 00:33:37,028
C'mon will be great.
274
00:33:37,699 --> 00:33:40,702
You think it will be different there?
275
00:33:41,903 --> 00:33:45,917
Why would you have to fuck up your hair.
Your hair look like shit.
276
00:33:46,217 --> 00:33:49,721
That's what Owen always says.
277
00:33:51,322 --> 00:33:55,136
Owen...I was supposed to meet Owen.
I forgot.
278
00:33:55,537 --> 00:33:56,538
Where?
279
00:33:56,738 --> 00:33:58,740
Taking Owen to our place?
280
00:33:58,840 --> 00:34:00,441
Well, I didn't want
to go there.
281
00:34:00,542 --> 00:34:04,055
I don't like Owen baby,
I don't want to see Owen.
282
00:34:04,556 --> 00:34:06,858
What's your schedule like?
I need your help.
283
00:34:06,888 --> 00:34:10,161
I cannot get to close because
I'm a stranger in this country.
284
00:34:12,233 --> 00:34:16,437
There are some things which are
difficult to study because of that.
285
00:34:16,538 --> 00:34:19,050
I watched the creature from
the empire state building
286
00:34:19,150 --> 00:34:21,152
but at night it's closed.
287
00:34:21,152 --> 00:34:24,556
How can I study the behaviour
of this creature?
288
00:34:24,656 --> 00:34:26,958
It's on a private property.
289
00:34:27,158 --> 00:34:29,470
I don't know...I'd like to help you,
290
00:34:29,470 --> 00:34:32,774
but I don't know
what you expect me to do.
291
00:34:33,975 --> 00:34:36,377
I'm just a college
acting teacher.
292
00:34:39,490 --> 00:34:41,092
Fuck see Owen, OK.
293
00:34:42,393 --> 00:34:45,567
I got business, I got things to do.
294
00:34:45,867 --> 00:34:47,368
See fucking Owen.
295
00:34:47,969 --> 00:34:53,184
Well, listen...I'd like to help you
in some way but...
296
00:34:54,586 --> 00:34:56,087
I've an appointment right now,
297
00:34:56,187 --> 00:34:58,389
can we get in touch tomorrow?
298
00:34:58,890 --> 00:35:01,903
These aliens are killing people,
you're the only person I know in New-York.
299
00:35:02,003 --> 00:35:04,105
Telephone me tomorrow,
keep in touch OK?
300
00:35:36,137 --> 00:35:38,940
Almost everything you've done
since you left me
301
00:35:38,940 --> 00:35:43,344
has been self destructive.
Adrian is a real bad influence on you.
302
00:35:44,656 --> 00:35:46,658
She didn't care anything about you.
303
00:35:47,859 --> 00:35:51,533
She's only using you.
304
00:35:51,533 --> 00:35:55,637
You're ruining your carrer.
Your future.
305
00:35:55,737 --> 00:35:56,938
What are you talking about?
306
00:35:57,448 --> 00:35:59,450
It's the only thing I care,
about my carrer.
307
00:35:59,751 --> 00:36:02,253
What do you thing I'm doing right now?
308
00:36:02,854 --> 00:36:06,157
I'm getting ready to shoot with
a fashion photographer I met at the club.
309
00:36:06,357 --> 00:36:07,569
Who's got to come here.
310
00:36:07,669 --> 00:36:09,671
He only wants to go to bed with you.
311
00:36:10,171 --> 00:36:14,175
Nobody, nobody fucks at the club,
everybody's gay.
312
00:36:14,876 --> 00:36:17,789
It's you who thinks about fucking
all the time.
313
00:36:18,189 --> 00:36:23,094
Your vocabulary is punctuated
to two words "Shit" and "Fuck".
314
00:36:24,666 --> 00:36:28,469
What do you say I should say making
love instead of fucking?
315
00:36:40,391 --> 00:36:44,105
So what do you think?
Is that better professor?
316
00:36:44,105 --> 00:36:46,908
I think you look like a hooker.
317
00:36:46,908 --> 00:36:49,511
And you act like a hooker.
318
00:36:49,711 --> 00:36:54,726
You'll end up in a hospital with
some horrible sexual disease.
319
00:36:55,226 --> 00:36:58,600
You don't understand, so I look
like a hooker?
320
00:36:58,600 --> 00:37:00,101
So what?
321
00:37:00,101 --> 00:37:04,015
You like it...I know that you like it.
322
00:37:04,215 --> 00:37:06,718
So why should I live these lies?
323
00:37:06,948 --> 00:37:12,023
The way you want me to dress and behave
is as a sweet housewife
324
00:37:12,123 --> 00:37:15,236
slave of her husband's will.
325
00:37:15,537 --> 00:37:20,241
A hooker at least is independant
...nobody's victim.
326
00:37:21,342 --> 00:37:24,856
It's the only fair that I warn them,
this pussy has teeth.
327
00:37:33,334 --> 00:37:35,637
You're my best student.
328
00:37:36,037 --> 00:37:39,050
I invested a lot of time in you.
329
00:37:40,251 --> 00:37:44,255
What do you say? We've spent
most possible time in bed.
330
00:37:51,673 --> 00:37:55,877
You know, Adrian has turned you
into a real mean bitch.
331
00:37:56,077 --> 00:38:00,091
Every body says so.
Try to be nice.
332
00:38:02,894 --> 00:38:05,166
What do you think?
Do you like this professor?
333
00:38:05,166 --> 00:38:08,169
I think you look better in jeans
that in a turtleneck.
334
00:38:08,169 --> 00:38:10,071
Yes, professor.
335
00:38:14,986 --> 00:38:16,688
May I help you?
336
00:38:19,090 --> 00:38:22,003
Yes...what side of the building
do your windows face?
337
00:38:22,203 --> 00:38:24,005
Are you the fire inspector?
338
00:38:24,105 --> 00:38:25,507
No, I'm a scientist.
339
00:38:25,607 --> 00:38:29,811
Well, I put my fire extinguisher in
and all my exit rows are accesible.
340
00:38:30,211 --> 00:38:31,523
I'm a scientist.
341
00:38:31,523 --> 00:38:33,825
And you're studying windows.
342
00:38:33,825 --> 00:38:37,328
Well, windows have something to do
with my research
343
00:38:37,428 --> 00:38:40,201
you see I'm an astrophysicist
and I'm researching
344
00:38:40,301 --> 00:38:42,003
some phenomenon which has
occured in some countries.
345
00:38:42,403 --> 00:38:44,005
I'm from West Berlin.
346
00:38:44,215 --> 00:38:47,619
Let me show you my...identification.
347
00:39:01,142 --> 00:39:03,144
Have you had dinner?
348
00:39:03,745 --> 00:39:05,056
No.
349
00:39:05,857 --> 00:39:08,660
Well I have a free evening tonight.
350
00:39:09,360 --> 00:39:12,934
Why don't we go upstairs and discuss
a bite while we eat?
351
00:39:17,849 --> 00:39:20,451
All your costumes...
352
00:39:20,451 --> 00:39:24,455
they're just a participation
in somekind of a phony theater.
353
00:39:27,969 --> 00:39:31,773
I only tell you this for
your own good.
354
00:39:31,773 --> 00:39:35,777
It's a freak show.
355
00:39:36,778 --> 00:39:40,592
Are you trying to say that your blue
jeans weren't theater?
356
00:39:40,592 --> 00:39:42,594
It's not the same thing.
357
00:39:44,295 --> 00:39:48,670
So your professor wore a three
piece suit and blamed you for your jeans.
358
00:39:48,770 --> 00:39:50,672
And your jeans were too much.
359
00:39:51,743 --> 00:39:54,686
Don't you understand that your
suit was also a costume?
360
00:39:57,288 --> 00:40:01,803
Is that your jeans did for love
and sexual quality weird
is no way wearing a costume.
361
00:40:41,042 --> 00:40:44,045
So you want me now, right?
362
00:40:48,359 --> 00:40:52,133
You have the best legs.
363
00:40:52,133 --> 00:40:55,436
We both have good legs.
364
00:40:55,837 --> 00:41:00,251
We had children they would
have the best legs to stand.
365
00:41:00,251 --> 00:41:03,254
I thought I looked ugly and
would give you diseases.
366
00:41:11,873 --> 00:41:14,075
It's a perfect place for watching.
367
00:41:14,175 --> 00:41:16,377
I'm ordering some chinese
is that OK?
368
00:41:16,778 --> 00:41:18,790
It's perfect.
369
00:41:19,691 --> 00:41:21,693
You are wet.
370
00:41:24,696 --> 00:41:27,969
You have no right to do that
I'm not your possession.
371
00:41:36,387 --> 00:41:39,290
It's so simple isn't it?
372
00:41:39,290 --> 00:41:41,903
Well you can have me.
373
00:41:45,507 --> 00:41:48,309
I don't wanna have you.
374
00:41:50,912 --> 00:41:53,925
I wanna make love to you.
375
00:41:58,700 --> 00:42:02,504
I'm telling this for your own good...
376
00:42:02,604 --> 00:42:04,716
I think you should go home.
377
00:42:07,519 --> 00:42:11,222
You've spent all your energy
trying to get me excited
378
00:42:11,222 --> 00:42:14,335
and then...
Want to throw me out?
379
00:42:19,541 --> 00:42:22,544
Please leave...
380
00:42:29,060 --> 00:42:31,362
Come here.
381
00:42:36,638 --> 00:42:39,951
Ok I'd like two orders of shrimp
fried rice.
382
00:42:40,151 --> 00:42:43,154
An order of shrimp and pea pods.
383
00:42:43,254 --> 00:42:46,257
An order of shrimp with
lobster sauce.
384
00:42:46,357 --> 00:42:47,769
And an order of jumbo shrimp.
385
00:43:21,202 --> 00:43:23,805
Owen...get up.
386
00:43:32,524 --> 00:43:35,296
-What I'm working on.
-That's what I'm working on.
387
00:43:35,527 --> 00:43:38,299
Are you...a researcher?
388
00:43:38,399 --> 00:43:42,403
No I'm a TV producer,
do you think that they exist?
389
00:44:01,342 --> 00:44:05,356
So you're looking for hero�n
and you don't want the police to
know about it.
390
00:44:06,057 --> 00:44:08,760
Listen, this really has nothing to do
with drug traffic.
391
00:44:08,960 --> 00:44:13,434
What can I do? Nobody really knows
the true nature of these aliens.
392
00:44:13,835 --> 00:44:16,237
You're from Germany?
393
00:44:16,237 --> 00:44:17,639
Yes, Berlin.
394
00:44:18,139 --> 00:44:21,152
I'm jewish...
395
00:44:21,152 --> 00:44:24,055
So what connections
do you think
396
00:44:24,055 --> 00:44:28,469
there can possibly be between
UFO's and...hero�n?
397
00:44:38,389 --> 00:44:41,593
What the fuck is going on
in here?
398
00:44:46,668 --> 00:44:49,070
Have you ever seen a UFO ?
399
00:44:49,270 --> 00:44:51,683
Yes, this morning, that's why
I'm here.
400
00:44:51,783 --> 00:44:53,785
Well that's very interesting.
401
00:44:53,785 --> 00:44:55,587
Would you like a drink?
402
00:44:55,587 --> 00:44:57,188
You can see it as well.
403
00:44:57,188 --> 00:44:58,690
I can see a UFO?
404
00:44:58,690 --> 00:45:00,992
Yes, through your window.
405
00:45:01,302 --> 00:45:04,205
You mean I can go over, there
to my window,
406
00:45:04,205 --> 00:45:07,008
and I can look at it
I can see a UFO?
407
00:45:07,008 --> 00:45:10,111
No, but you can see it through
my telescope.
408
00:45:10,311 --> 00:45:12,924
Oh, you have a telescope with you?
409
00:45:13,324 --> 00:45:15,326
Yes, in my case.
410
00:45:15,326 --> 00:45:17,629
So why don't you set it up?
411
00:45:17,629 --> 00:45:19,801
I always dreamed about
seeing a UFO.
412
00:45:19,801 --> 00:45:22,303
Hey, what did you say
you were drinking?
413
00:45:46,157 --> 00:45:47,859
So you're dead now...shit.
414
00:45:48,059 --> 00:45:50,562
And you're going to hell.
415
00:45:50,762 --> 00:45:53,234
Straight from your
marihuana jungles.
416
00:45:53,434 --> 00:45:56,437
Straight from your lies,
your lies, your lies.
417
00:45:58,750 --> 00:46:00,451
You dropped it, fuck!
418
00:46:01,553 --> 00:46:02,854
Suits you well.
419
00:46:03,054 --> 00:46:05,056
You go to hell.
420
00:46:05,557 --> 00:46:09,370
Whe'll all go to hell.
I'll go to hell too.
421
00:46:09,671 --> 00:46:11,372
But I know I'm damned.
422
00:46:11,673 --> 00:46:14,475
And you, never knew.
423
00:46:14,676 --> 00:46:16,778
So you weren't ready?
424
00:46:17,579 --> 00:46:20,091
to toll the bell.
425
00:46:20,391 --> 00:46:22,694
For me it's easy.
426
00:46:22,794 --> 00:46:26,167
From hell to hell I'm not dancing
in marihuana jungles.
427
00:46:26,467 --> 00:46:29,971
I live in concrete mazes,
stone and glass.
428
00:46:30,171 --> 00:46:32,684
Hard like my heart,
sharp and clean.
429
00:46:33,084 --> 00:46:36,487
No romantic illusions
to changing the world.
430
00:46:37,088 --> 00:46:39,691
I don't lie to myself.
431
00:46:39,891 --> 00:46:43,004
That love can cure because
I know I'm alone.
432
00:46:44,506 --> 00:46:46,808
And you fucked that every day.
433
00:46:47,609 --> 00:46:52,223
You lived, you lied,
you lied you lied.
434
00:46:55,026 --> 00:46:58,600
You go to hell?
Suits you well.
435
00:46:59,601 --> 00:47:01,002
Shit!
436
00:47:01,302 --> 00:47:04,105
Ok, you wanna see an alien craft?
437
00:47:04,305 --> 00:47:06,317
You will see it. Look.
438
00:47:11,723 --> 00:47:15,236
You know I always dreamt
to fuck a dead man, that's my chance.
439
00:47:15,336 --> 00:47:17,539
You're crazy.
440
00:47:17,739 --> 00:47:19,140
Sure I'm baby.
441
00:47:19,841 --> 00:47:21,843
That's why you like me,
so let's fuck him.
442
00:47:22,043 --> 00:47:24,445
-Don't you touch him.
-You want any?
443
00:47:24,445 --> 00:47:26,257
So you fucked twice today already.
444
00:47:26,257 --> 00:47:27,659
Don't do it!
445
00:47:30,862 --> 00:47:34,836
You don't like it baby,
you don't have to watch.
446
00:47:38,249 --> 00:47:40,251
Crazy!
447
00:47:54,976 --> 00:47:56,347
Don't do it.
448
00:47:56,477 --> 00:48:00,692
Don't get moral with me, whore,
you had to fuck him didn't you?
449
00:48:00,992 --> 00:48:02,994
I told you not to fuck him.
450
00:48:03,595 --> 00:48:05,867
This is my place I do what
I want here.
451
00:48:06,067 --> 00:48:08,870
You can fuck any petty asshole
who gives you a chance.
452
00:48:09,170 --> 00:48:10,972
You god damn whore!
453
00:48:11,983 --> 00:48:15,587
Don't you call me that
you low-class freaking monster!
454
00:48:15,887 --> 00:48:17,388
Monster!
455
00:48:17,488 --> 00:48:20,391
I'm a monster? You let these guys
walk on your bones, bitch!
456
00:48:20,391 --> 00:48:23,605
and you're gonna kill me
with syphylis one day, you dirty cunt.
457
00:48:24,405 --> 00:48:26,708
Don't talk to me like that.
458
00:48:26,808 --> 00:48:30,011
Your mother was nuts,
your father was a bum.
459
00:48:30,111 --> 00:48:33,525
You'll never go anywhere but to the Bowery
you belong with the bums.
460
00:48:33,625 --> 00:48:35,627
You shut your mouth or
I'll cut you baby.
461
00:48:35,927 --> 00:48:38,429
And nobody will fuck your ugly cunt.
462
00:49:29,370 --> 00:49:31,873
Why did you have to do
that to him?
463
00:49:32,073 --> 00:49:33,675
He was a good man.
464
00:49:33,675 --> 00:49:36,077
He never did anything to you.
465
00:49:39,390 --> 00:49:41,793
That's a dead body.
466
00:49:42,994 --> 00:49:44,996
Now, let me see.
467
00:49:58,590 --> 00:50:01,092
That's an alien craft.
468
00:50:04,806 --> 00:50:07,108
That's an alien craft?
469
00:50:07,308 --> 00:50:09,310
Isn't it kind of small?
470
00:50:11,212 --> 00:50:13,925
The alien craft is about the size
of a dinner plate,
471
00:50:13,955 --> 00:50:17,529
Who ever told you that aliens
need as much space as people?
472
00:50:20,001 --> 00:50:22,604
Well, that's really quite
a world that you showed me.
473
00:50:23,605 --> 00:50:26,718
You're a scientist as tall as
the empire state building.
474
00:50:26,718 --> 00:50:28,720
and the aliens are as big as...
475
00:50:29,521 --> 00:50:31,523
Jumbo shrimp.
476
00:50:34,626 --> 00:50:37,739
I've available no other
world to show you.
477
00:50:39,040 --> 00:50:43,545
Well, isn't it possible that that
might be a child's toy?
478
00:50:43,645 --> 00:50:45,657
And not a UFO?
479
00:50:46,157 --> 00:50:48,560
Don't worry, forget it...
480
00:50:49,160 --> 00:50:53,134
We'll leave this fucking
place, baby, and we'll go to Berlin.
481
00:50:53,434 --> 00:50:55,436
I wanna sing in the night clubs.
482
00:50:57,939 --> 00:51:02,153
Germans love me...
We'll be happy.
483
00:51:04,155 --> 00:51:06,457
What are we gonna do
with this body?
484
00:51:06,558 --> 00:51:08,469
Don't worry about the body...
485
00:51:09,170 --> 00:51:11,673
I know what to do,
you wanna do it right now?
486
00:51:11,873 --> 00:51:14,676
Are you sure this has
something to do with the UFO?
487
00:51:14,676 --> 00:51:16,477
Looks like two women just
killed a man.
488
00:51:17,078 --> 00:51:19,591
This is not my first encounter
with the aliens.
489
00:51:23,394 --> 00:51:26,768
Just watch in the long run
you will see what happens there.
490
00:51:48,109 --> 00:51:50,111
Why don't they call the police?
491
00:51:51,513 --> 00:51:53,525
Why don't we call the police?
492
00:51:53,625 --> 00:51:55,426
They don't want the police
to be involved.
493
00:51:55,627 --> 00:51:57,128
Why?
494
00:51:57,228 --> 00:52:01,402
Everyone has his own reasons
for avoiding the authorites
in their home.
495
00:52:01,503 --> 00:52:04,606
They have a very good reason,
they've hero�n there.
496
00:52:04,916 --> 00:52:09,020
I sure wouldn't like to be
in their shoes right now.
497
00:52:09,120 --> 00:52:11,623
I wouldn't like it either.
498
00:52:36,938 --> 00:52:39,150
What are we gonna do?
499
00:52:39,350 --> 00:52:43,655
Just leave him there,
we're going to Berlin baby, aren't we?
500
00:52:43,855 --> 00:52:45,857
Sure.
501
00:52:47,158 --> 00:52:49,971
We should have a wake.
502
00:52:50,071 --> 00:52:51,372
There's no food.
503
00:52:51,372 --> 00:52:54,576
So I go to the store
and get some food.
504
00:52:54,876 --> 00:52:58,179
These are no protection
for aliens.
505
00:52:58,289 --> 00:53:01,593
Oh! And do you have protection
for aliens?
506
00:53:01,793 --> 00:53:04,796
You have a laser down in your pants?
507
00:53:08,469 --> 00:53:11,272
I think I need another drink.
508
00:53:18,990 --> 00:53:20,592
Wake up, honey...
509
00:53:20,892 --> 00:53:23,404
Come on get up and take a shower.
510
00:53:24,005 --> 00:53:26,508
I feel sick, Kathy.
511
00:53:26,808 --> 00:53:29,511
I know you feel sick.
You took drugs today.
512
00:53:29,611 --> 00:53:31,613
No...
513
00:53:31,923 --> 00:53:34,726
Come on and stand up
It'll make you feel better.
514
00:53:34,826 --> 00:53:37,829
Guests are already starting to arrive.
Can't miss the party.
515
00:53:38,129 --> 00:53:40,101
Fuck the guests.
516
00:53:40,331 --> 00:53:42,904
You are brave, noble knight.
517
00:53:43,505 --> 00:53:49,220
Why don't you go overthere and
freed those two beauties from the dragon?
518
00:53:54,526 --> 00:53:57,539
It's exactly what I'm gonna do.
519
00:53:59,541 --> 00:54:02,844
You're going...over to the appartment?
520
00:54:03,244 --> 00:54:06,157
No the little one just went out,
I want to try to warn her.
126567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.