All language subtitles for Pimples (1937)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:04,700 --> 00:02:08,600 Pimples! Pimples! 3 00:02:13,901 --> 00:02:16,501 Pimples! Coming, Mr. Chicoy. 4 00:02:22,502 --> 00:02:24,802 Sorry I was a little bit late this morning, Mr. Chicoy. 5 00:02:24,803 --> 00:02:26,803 Okay, you wanna get inside and start her up? 6 00:02:31,004 --> 00:02:32,894 Why do you suppose they got her out this morning? 7 00:02:32,895 --> 00:02:36,195 Some kind of trouble, I guess. Come on, Pimples, wake up, huh? 8 00:02:36,196 --> 00:02:38,596 Always I'm kind of this way this early. 9 00:02:38,597 --> 00:02:39,597 I know. 10 00:02:42,898 --> 00:02:44,499 All right, try her once. 11 00:02:47,100 --> 00:02:48,200 Go on. 12 00:02:54,001 --> 00:02:55,901 Want me to clean the plugs maybe? 13 00:02:58,602 --> 00:03:00,102 I did an hour ago. 14 00:03:00,103 --> 00:03:02,103 Gee, I'm sorry, Mr. Chicoy. 15 00:03:05,904 --> 00:03:07,304 Anything I can do? 16 00:03:07,605 --> 00:03:09,605 I'd like you to put on a clean shirt, though. 17 00:03:09,606 --> 00:03:12,006 Mrs. Chicoy don't like to see you in a shirt like that. 18 00:03:12,007 --> 00:03:14,500 Sunday specially. Yeah, but you know what I think? 19 00:03:14,501 --> 00:03:17,001 She don't like me clean shirt or dirty. 20 00:03:17,002 --> 00:03:20,002 No, that ain't it. Lot of passengers come in through this time of the year. 21 00:03:21,203 --> 00:03:22,903 She got a lot on her mind. 22 00:03:23,504 --> 00:03:25,004 All right, try it again. 23 00:03:45,805 --> 00:03:49,005 Well, after today Mrs. Chicoy won't have to worry about me then. 24 00:03:49,006 --> 00:03:50,806 School starts. 25 00:03:51,607 --> 00:03:55,307 What are you going to do with the bus when the Grey Fox Company takes over this run, Mr. Chicoy? 26 00:03:55,308 --> 00:03:57,008 Sell her and go back to Mexico? 27 00:03:57,009 --> 00:04:00,309 Mexico is not for my wife. Hold still, can't you? 28 00:04:00,310 --> 00:04:02,610 Because if you're aiming to sell ol' Sweetheart 29 00:04:02,611 --> 00:04:05,211 there ain't much sense putting a whole lot of work back into her. 30 00:04:06,411 --> 00:04:09,211 You never did own a horse, did you? Animal, any kind? 31 00:04:09,212 --> 00:04:12,212 Oh, that's different. Animals got feelings. 32 00:04:12,613 --> 00:04:16,413 Pimples, you drive the same bus ten years it's got feelings too. 33 00:04:16,814 --> 00:04:19,114 Mr. Chicoy. What? 34 00:04:19,415 --> 00:04:22,115 Mr. Chicoy, could we fix it... 35 00:04:22,116 --> 00:04:26,516 I mean, could you fix it so you don't call me Pimples anymore? 36 00:04:28,717 --> 00:04:30,717 What's your name? First name? 37 00:04:30,718 --> 00:04:32,618 Ed. Ed Carson. 38 00:04:32,619 --> 00:04:36,919 When my old man was alive he always told how we were distant relatives with Kit Carson. 39 00:04:37,420 --> 00:04:38,520 That so? 40 00:04:39,121 --> 00:04:41,121 Okay, switch her off now. 41 00:04:52,722 --> 00:04:55,522 Before I got all these pimples in grammar school 42 00:04:55,523 --> 00:04:57,023 they used to call me Kit. 43 00:04:58,424 --> 00:05:01,224 Better load off the tire chains and the rope before the Grey Fox gets in. 44 00:05:01,225 --> 00:05:02,725 Might need 'em. 45 00:05:02,726 --> 00:05:04,026 A storm is up. 46 00:05:09,727 --> 00:05:12,927 Okay, Kit Carson. Grab yourself some coffee. Load up later. 47 00:05:25,028 --> 00:05:27,800 Good morning, Mr. Chicoy. Good morning. Is Mrs. Chicoy up yet? 48 00:05:27,801 --> 00:05:29,301 I guess. 49 00:05:29,302 --> 00:05:31,802 I'll fix my hair as soon as the coffee is ready. 50 00:05:31,803 --> 00:05:35,203 And Norma, see if you can get through the day without breaking a dish. 51 00:05:35,204 --> 00:05:37,204 I don't do it on purpose. 52 00:05:38,205 --> 00:05:40,005 Makes me nervous, that's all. 53 00:05:40,306 --> 00:05:41,406 Hi. 54 00:05:41,707 --> 00:05:42,807 Hi. 55 00:05:43,208 --> 00:05:45,008 A piece of chocolate cake, please. 56 00:05:45,709 --> 00:05:47,509 Cake for breakfast? 57 00:05:48,310 --> 00:05:52,810 I bet Mr. Robert Wagner doesn't start his day wolfing down chocolate cake. 58 00:06:03,300 --> 00:06:05,499 Hey, how come you never woke me up? 59 00:06:05,500 --> 00:06:07,900 I figure Sunday is a pretty busy day for you. 60 00:06:07,901 --> 00:06:09,501 Use the sleep. 61 00:06:09,502 --> 00:06:12,902 Sleep? Are you kidding? I should have been there an hour ago. 62 00:06:15,903 --> 00:06:17,500 When I woke up I missed you. 63 00:06:17,501 --> 00:06:20,301 Why didn't you get me out of bed? Ah, you got a good rest. 64 00:06:20,302 --> 00:06:21,702 You look good. 65 00:06:22,302 --> 00:06:23,902 I like to see you that way. 66 00:06:23,903 --> 00:06:26,203 If I looked good all the time there'd be nothing done. 67 00:06:26,204 --> 00:06:28,404 Come here. It's true. 68 00:06:38,005 --> 00:06:42,105 Well, it's Sunday and it's gonna be a nice day, okay? 69 00:06:43,006 --> 00:06:45,106 Okay. Nice day. 70 00:06:46,907 --> 00:06:48,207 Good morning. 71 00:06:48,208 --> 00:06:50,900 I was gonna come back, wake you up. 72 00:06:50,901 --> 00:06:52,801 Are you through working outside? 73 00:06:52,802 --> 00:06:55,802 Pretty much. Be a while before the Grey Fox gets in though. 74 00:06:55,803 --> 00:06:58,403 Yeah, like five minutes. Take ten. 75 00:06:58,404 --> 00:07:00,904 The clock is fast at that. Give me a kiss. 76 00:07:00,905 --> 00:07:01,905 You're awful! 77 00:07:04,305 --> 00:07:06,105 Come to think of it, you always are. 78 00:07:06,106 --> 00:07:08,206 What do you expect from an Irish-Mexican? 79 00:07:10,507 --> 00:07:12,107 Nice day, remember? 80 00:07:12,708 --> 00:07:15,308 Okay, nice day. 81 00:07:18,809 --> 00:07:22,500 One of these days, Mr. Chicoy, you're gonna kiss us right out of house and home. 82 00:07:22,501 --> 00:07:24,499 It takes two to do it though, don't it? 83 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 Come here. 84 00:07:25,801 --> 00:07:27,501 Mr. Chicoy. 85 00:07:28,802 --> 00:07:30,302 What is it now? 86 00:07:30,303 --> 00:07:33,703 Mrs. Chicoy, is it okay if Pimples has his second slice of cake? 87 00:07:33,704 --> 00:07:36,804 Let him have it. Wait a minute, no! 88 00:07:36,805 --> 00:07:38,305 He said it has a fly in it. 89 00:07:38,306 --> 00:07:40,006 Come on, honey, forget it! 90 00:07:40,807 --> 00:07:42,400 Where's the fly? 91 00:07:42,401 --> 00:07:46,201 There was a fly in your cake yesterday. I think you carry flies in your pocket. 92 00:07:50,202 --> 00:07:53,302 Why is it you never find a fly until the cake's half eaten already? 93 00:07:55,603 --> 00:07:58,603 Okay, give him another piece, It's your idea, not mine. 94 00:07:58,604 --> 00:08:00,004 It is not. 95 00:08:03,805 --> 00:08:06,705 You're like me, Mrs. Chicoy. We sure hate flies. 96 00:08:06,706 --> 00:08:10,006 Who doesn't? Other flies, I guess. 97 00:08:12,307 --> 00:08:14,507 I thought I told you to wash those windows. 98 00:08:14,508 --> 00:08:17,000 Well it's gonna rain. They'll get dirty again. 99 00:08:17,001 --> 00:08:19,501 If they get dirty again, we'll wash them again. 100 00:08:19,502 --> 00:08:21,902 People don't eat in dirty places. 101 00:08:24,603 --> 00:08:25,903 Johnny. 102 00:08:27,804 --> 00:08:28,804 Johnny. 103 00:08:30,305 --> 00:08:31,905 Johnny. 104 00:08:58,806 --> 00:09:00,700 That stuff ain't medicine, you know. 105 00:09:01,301 --> 00:09:05,300 It's supposed to be fun. With you it ain't fun no more. 106 00:09:06,401 --> 00:09:09,701 It's those kids. That Norma and Pimples. 107 00:09:09,702 --> 00:09:12,102 His name is Kit. K-I-T. 108 00:09:13,803 --> 00:09:16,303 You keep on saying I don't look good anymore. 109 00:09:16,304 --> 00:09:19,000 I said you did look good just a couple of minutes ago. 110 00:09:19,001 --> 00:09:20,001 I said it! 111 00:09:21,402 --> 00:09:24,700 What happened to our day, huh? The nice one. 112 00:09:26,500 --> 00:09:29,101 We still got it. It's still here. 113 00:09:29,102 --> 00:09:31,602 No, it ain't. It's shot. 114 00:09:33,103 --> 00:09:35,400 It and a lot just like it. 115 00:09:37,101 --> 00:09:39,501 Johnny, I don't feel very good today. 116 00:09:39,502 --> 00:09:43,002 Then start feeling good. You've pulled that one on me once too often. 117 00:09:43,003 --> 00:09:44,903 Don't run it into the ground. 118 00:09:46,104 --> 00:09:47,504 Get that straight. 119 00:09:48,005 --> 00:09:49,205 Johnny. 120 00:10:07,706 --> 00:10:08,906 Okay. 121 00:10:08,907 --> 00:10:10,307 Forget it. 122 00:10:11,008 --> 00:10:12,208 Come here. 123 00:10:12,209 --> 00:10:13,209 Come on. 124 00:10:19,710 --> 00:10:20,910 Boy... 125 00:10:22,011 --> 00:10:25,711 Will I be glad when you don't have to drive that bus into San Juan every day. 126 00:10:25,712 --> 00:10:29,412 By the time I get there I'm looking forward to getting back. 127 00:10:30,313 --> 00:10:32,113 It'll be better when the new highway's open. 128 00:10:32,514 --> 00:10:35,214 Four busloads of Greyhounds to feed every day... 129 00:10:35,815 --> 00:10:37,515 and you here to help. Yeah... 130 00:10:37,516 --> 00:10:40,316 standing behind the cash register with a big belly. 131 00:10:40,917 --> 00:10:42,917 You'll never get fat. 132 00:10:46,018 --> 00:10:48,918 Listen, you're too good-looking to be off by yourself without me. 133 00:10:48,919 --> 00:10:53,300 Just remember, nothing ever happens in a 50-mile-bus ride to be jealous of. 134 00:10:53,301 --> 00:10:54,701 It's famous. 135 00:10:55,602 --> 00:10:58,602 All the same, I married you to be with you. 136 00:10:59,503 --> 00:11:01,803 Because I couldn't keep my hands off you. 137 00:11:03,104 --> 00:11:04,704 I still can't, Johnny. 138 00:11:06,805 --> 00:11:08,905 I'd die if you ever walked out on me. 139 00:11:08,906 --> 00:11:11,506 As a matter of fact you wouldn't die. 140 00:11:12,507 --> 00:11:17,507 You'd go out looking for somebody else to pump gas and fill that cigar box of yours with more money. 141 00:11:21,908 --> 00:11:24,908 Mr. Chicoy! Mr. Chicoy! 142 00:11:26,009 --> 00:11:27,309 No! 143 00:11:31,710 --> 00:11:34,499 I wonder if there'll be any important people on the bus today. 144 00:11:35,000 --> 00:11:39,500 Important people don't ride buses. I happen to know Marlon Brando does. 145 00:11:39,501 --> 00:11:42,501 Incognito. That way he can study people. 146 00:11:42,502 --> 00:11:44,602 Helps his acting. Marlon Brando. 147 00:11:44,603 --> 00:11:48,103 Hey, you better get those curlers out of your hair. 148 00:11:48,104 --> 00:11:51,499 And start trying to get a crush on a guy you actually know one time. 149 00:11:51,905 --> 00:11:53,200 It's more fun. 150 00:11:57,701 --> 00:12:00,000 Sorry, Mr. Chicoy. It's the bus. 151 00:12:00,901 --> 00:12:02,601 Johnny, I got to go, honest. 152 00:12:02,602 --> 00:12:05,702 Oh, let 'em wait a minute. Let Norma look after them. 153 00:12:05,703 --> 00:12:08,203 Honey, I gotta get in the kitchen. I gotta get dressed. 154 00:12:36,004 --> 00:12:38,604 You brought me to the end of the world all right, didn't you, mother? 155 00:12:38,605 --> 00:12:41,105 Is that it? We're going to ride 15 miles in that? 156 00:12:41,106 --> 00:12:43,506 Oh, it'll be fun. Why, it's an adventure. 157 00:12:43,507 --> 00:12:45,707 Let's leave the complaining to Mildred. 158 00:12:53,408 --> 00:12:55,800 Hey, how about the luggage? Just a minute. 159 00:12:57,101 --> 00:12:58,601 Hey, hey, miss. 160 00:13:00,002 --> 00:13:01,302 Still want to get off here? 161 00:13:01,303 --> 00:13:04,700 Rebel Corners for San Juan? Oh... sure. 162 00:13:13,501 --> 00:13:14,901 Thanks a lot. 163 00:13:21,502 --> 00:13:22,702 No, thanks. 164 00:13:31,503 --> 00:13:32,603 Norma! 165 00:13:34,503 --> 00:13:35,603 Norma! 166 00:13:38,104 --> 00:13:40,104 Hi, folks. What can I get you? 167 00:13:40,105 --> 00:13:42,905 Do you serve fresh orange juice? Fresh frozen. 168 00:13:42,906 --> 00:13:46,006 Well, in California one does expect... Never mind, I'll just take black coffee. 169 00:13:46,007 --> 00:13:48,707 Me too. And toast and fresh frozen orange juice. 170 00:13:48,708 --> 00:13:51,908 Mildred, you'd better come and freshen up. You look terrible. 171 00:13:51,909 --> 00:13:53,009 Who to? 172 00:14:27,810 --> 00:14:29,710 I wish you'd let me handle those things for you. 173 00:14:29,711 --> 00:14:31,311 Thanks, can't afford a tip. 174 00:14:42,512 --> 00:14:43,912 Oh, here, let me help you. 175 00:14:44,113 --> 00:14:46,013 Noticed you last night on the bus. 176 00:14:46,014 --> 00:14:47,914 Didn't have you figured for the side trip though. 177 00:14:47,915 --> 00:14:50,555 Are you going to Mexico too? San Juan. 178 00:14:50,556 --> 00:14:52,856 Oh, another tourist, eh? No. 179 00:14:53,057 --> 00:14:57,007 I hear this mission at San Juan is very colorful. That's why we're taking the side trip. 180 00:14:57,008 --> 00:14:58,008 Yes. 181 00:14:58,009 --> 00:15:01,509 You know, I have the feeling I've met you some place before. 182 00:15:01,510 --> 00:15:05,180 I don't think so. I've been living in Chicago. 183 00:15:05,181 --> 00:15:07,300 That's it. Must have been in Chicago. 184 00:15:07,301 --> 00:15:09,501 What line of work are you in? Show business? 185 00:15:10,102 --> 00:15:12,702 I used to do some things around a dental clinic. 186 00:15:12,703 --> 00:15:14,703 Like, say, a receptionist, maybe? 187 00:15:14,704 --> 00:15:17,504 No, no more than like saying, "spit out, please." 188 00:15:18,805 --> 00:15:20,905 Hello, kiddo. Hello. 189 00:15:20,906 --> 00:15:24,006 Something for you? Just coffee. Black, please. 190 00:15:24,007 --> 00:15:25,607 You're like me. Hm? 191 00:15:25,608 --> 00:15:29,698 I like it black too. Me too. With bacon and hot cakes. 192 00:15:29,699 --> 00:15:31,309 Could it have been Dr. Lintz's office? 193 00:15:31,899 --> 00:15:34,810 No? Well, it'll come back to me sooner or later. 194 00:15:34,811 --> 00:15:38,011 Elliot. Come darling, we'll sit over here. 195 00:15:40,112 --> 00:15:42,712 You were kidding him about being from Chicago, weren't you? 196 00:15:43,713 --> 00:15:45,403 All those Los Angeles labels. 197 00:15:45,404 --> 00:15:48,504 No. L.A. is kind of my base of operations. 198 00:15:48,505 --> 00:15:52,105 Are you in the movies? No, no, I'm not. 199 00:15:52,106 --> 00:15:54,406 Television then, I bet. Hm-hmm... 200 00:15:54,407 --> 00:15:55,407 Miss... 201 00:15:55,408 --> 00:15:58,408 I bet you've had all kinds of offers and turned them down, huh? 202 00:15:58,809 --> 00:16:00,609 That's kind of true. Hey, miss! 203 00:16:00,610 --> 00:16:03,210 I got a friend who works in one of the big studios in Hollywood. 204 00:16:03,211 --> 00:16:06,201 Really? Is he influential? He gets coffee. 205 00:16:06,402 --> 00:16:07,602 I'm sorry. 206 00:16:10,303 --> 00:16:13,603 I hate to interrupt your career, Miss Trapman, but that cup goes to number 2. 207 00:16:13,604 --> 00:16:18,004 I'm sorry. This gentleman's are coffee, bacon and hotcakes. 208 00:16:18,005 --> 00:16:19,705 No hotcakes, sorry. 209 00:16:19,706 --> 00:16:21,706 Too much to do before you got here. 210 00:16:23,907 --> 00:16:25,207 Mind if I move up? 211 00:16:26,308 --> 00:16:28,108 It's a free seat. Thank you. 212 00:16:28,109 --> 00:16:29,809 My name is Ernest Horton. 213 00:16:29,810 --> 00:16:32,310 Easy name to remember because it sorta fits my personality. 214 00:16:32,311 --> 00:16:34,311 Frank and earnest, get it? Frank, Ernest. 215 00:16:34,312 --> 00:16:36,112 You're miss er... Oakes. 216 00:16:36,113 --> 00:16:37,313 Miss Oakes. 217 00:16:37,414 --> 00:16:40,499 Well, Miss Oakes, you and I are strangers at this moment. 218 00:16:40,800 --> 00:16:44,000 Perfect strangers meeting in this desert crossways, right? 219 00:16:44,501 --> 00:16:45,701 Sort of. 220 00:16:45,702 --> 00:16:48,600 You'd be surprised how unlike strangers 221 00:16:48,601 --> 00:16:51,301 strangers can be when they aren't strangers anymore, right? 222 00:16:52,902 --> 00:16:54,002 Probably. 223 00:16:54,003 --> 00:16:58,303 You and I have a long way to go today so who knows what might happen. 224 00:16:58,304 --> 00:17:01,704 Mr. Horton, everybody knows what might happen. 225 00:17:01,705 --> 00:17:06,305 So for the 50 miles let's see if we can't just remain acquaintances, hm? 226 00:17:06,306 --> 00:17:07,806 Think we could? 227 00:17:07,807 --> 00:17:11,307 Well now, you just might be surprised. 228 00:17:12,508 --> 00:17:14,608 I always am. 229 00:17:14,609 --> 00:17:16,409 Story of my life. 230 00:17:17,910 --> 00:17:19,510 Oh, sorry! 231 00:17:19,511 --> 00:17:21,811 Here, let me fix you another coffee. That's all right. 232 00:17:21,812 --> 00:17:23,212 I gotta check the bus. 233 00:17:23,213 --> 00:17:25,713 You the driver? Yeah. 234 00:17:26,014 --> 00:17:27,114 Mildred. 235 00:17:27,915 --> 00:17:29,315 Yes, mother. 236 00:17:29,316 --> 00:17:31,116 Father and I are sitting over here, Mildred. 237 00:17:31,117 --> 00:17:32,417 You look good there. 238 00:17:34,518 --> 00:17:36,518 Will you leave her alone, Bernice. 239 00:17:36,519 --> 00:17:38,019 We've done enough as it is. 240 00:17:38,020 --> 00:17:40,300 You know why she was talking to that bus driver, don't you? 241 00:17:40,301 --> 00:17:42,601 Because she spilled his coffee. She was doing it to test us... 242 00:17:42,602 --> 00:17:44,102 to see if we care about her. 243 00:17:44,403 --> 00:17:47,003 She's still a child looking for her father. 244 00:17:47,004 --> 00:17:49,400 Then she'd better put on her bifocals because I'm right here. 245 00:17:49,401 --> 00:17:51,500 I'm quoting her psychoanalyst. 246 00:17:51,501 --> 00:17:55,101 Oh, poppycock. Now will you stop nagging and let her enjoy the trip? 247 00:17:55,102 --> 00:17:57,702 Heaven knows it isn't easy. Because you aren't making it easy. 248 00:17:57,703 --> 00:18:02,603 When we get to Mexico I'll sing, I'll dance, I'll weave hot tamales in my hair... 249 00:18:02,604 --> 00:18:04,000 You'll see. 250 00:18:04,001 --> 00:18:05,901 All this is for her sake, not mine. 251 00:18:05,902 --> 00:18:09,300 She's the one that was getting herself talked about with that basketball coach. 252 00:18:09,301 --> 00:18:11,901 Okay, okay, so we didn't like the basketball coach. 253 00:18:11,902 --> 00:18:15,400 But the fact is the world is full of basketball coaches even in Mexico. 254 00:18:15,401 --> 00:18:17,701 And if you don't know it, she'll prove it to you. 255 00:18:17,702 --> 00:18:22,002 Here is another bulletin on weather conditions as they affect the extreme southern tip of California. 256 00:18:22,003 --> 00:18:25,103 The following highways have been placed on the danger list. 257 00:18:25,104 --> 00:18:27,304 Cabrillo, At� and San Juan. 258 00:18:27,405 --> 00:18:29,805 Only emergency travel is recommended. 259 00:18:29,806 --> 00:18:32,906 The forecast is of intermittent rain throughout the day. 260 00:18:32,907 --> 00:18:35,807 The low pressure area is moving slowly inland... 261 00:18:35,808 --> 00:18:38,108 with clearing skies predicted for early morning. 262 00:18:38,109 --> 00:18:40,609 Now time for another warning. 263 00:18:43,310 --> 00:18:45,500 Did you hear it? Yeah, I can make it though. 264 00:18:45,501 --> 00:18:49,801 Look, when you get to San Juan you better load up and head straight back. 265 00:18:49,802 --> 00:18:53,402 If you fool around too much, you won't have any passengers to make the trip back. 266 00:18:53,403 --> 00:18:57,003 Not when that rain catches up with you. Make a nickel, make a dime, make a dollar. 267 00:18:57,004 --> 00:19:00,104 It's not a dollar, it's 15, 20 bucks. 268 00:19:11,805 --> 00:19:13,005 There you are. 269 00:19:14,506 --> 00:19:15,506 For the gas. 270 00:19:16,500 --> 00:19:18,500 Hey, you nincompoop! 271 00:19:23,901 --> 00:19:25,301 Chicoy! 272 00:19:25,302 --> 00:19:27,302 Yes, Mr. Van Brunt. 273 00:19:27,499 --> 00:19:29,203 Listen to me, Chicoy. 274 00:19:29,204 --> 00:19:33,804 I've got to be in the County Registrar's office no later than 3 o'clock, understand? 275 00:19:33,805 --> 00:19:37,605 Well, if the river ain't too high beyond Breed's Junction you'll get there by two. 276 00:19:37,606 --> 00:19:39,806 Suppose it is too high, what will you do then? 277 00:19:39,807 --> 00:19:43,107 Oh, I might turn around and come back again. 278 00:19:43,108 --> 00:19:46,108 Don't try getting funny with me, Chicoy. 279 00:19:47,209 --> 00:19:50,109 If we don't get to San Juan by 3 o'clock, I'll be in trouble. 280 00:19:50,110 --> 00:19:51,510 And so will you. 281 00:19:51,511 --> 00:19:54,011 I'll change my clothes now, Mr. Chicoy. 282 00:19:54,712 --> 00:19:56,212 I don't know what to do. 283 00:19:56,213 --> 00:19:58,713 Somebody was supposed to meet me at San Juan at one. 284 00:19:59,514 --> 00:20:01,499 Oh, can I use your phone? 285 00:20:01,500 --> 00:20:02,700 Go ahead. 286 00:20:13,001 --> 00:20:17,701 Wonder what a girl like that wants to go to a crummy place like San Juan for. 287 00:20:20,702 --> 00:20:24,402 Say, I wouldn't want to discommodate you any, but... Hm? 288 00:20:24,903 --> 00:20:29,800 I mean, I'd hate to be a bother, but would you do me a real big favor? 289 00:20:29,801 --> 00:20:33,501 Take an envelope and give it to that friend of yours at the studio personally? 290 00:20:33,502 --> 00:20:35,602 Gee, honey, he's very busy. 291 00:20:35,603 --> 00:20:37,503 A break like that, please! 292 00:20:37,504 --> 00:20:41,304 It wouldn't work. Wouldn't change anything. 293 00:20:44,505 --> 00:20:46,105 Okay, go get me the letter. 294 00:20:46,106 --> 00:20:48,006 It won't make any difference, believe me. 295 00:20:53,807 --> 00:20:57,007 Hello, Mr. Stanton. This is Camille Oakes. 296 00:20:57,008 --> 00:20:58,608 How do you do? 297 00:20:59,409 --> 00:21:03,209 I hate to bother you at your office, but my bus doesn't get in till two. 298 00:21:04,710 --> 00:21:08,210 Swell. I'll be looking for you then at the bus station. 299 00:21:08,711 --> 00:21:09,711 Hm? 300 00:21:11,712 --> 00:21:13,012 Well... 301 00:21:13,513 --> 00:21:17,193 If your friends want music and colored lights and that stuff 302 00:21:17,194 --> 00:21:18,994 that's entirely up to them. 303 00:21:20,995 --> 00:21:22,695 What magazine? 304 00:21:25,896 --> 00:21:27,496 Which number? 305 00:21:28,297 --> 00:21:29,797 No, I didn't. 306 00:21:31,198 --> 00:21:33,398 Glad you thought so. 307 00:21:34,999 --> 00:21:37,199 That? That was strictly a frame-up! 308 00:21:40,500 --> 00:21:41,800 Yeah, see you later. 309 00:22:00,901 --> 00:22:02,801 And now a word from our sponsor. 310 00:22:02,802 --> 00:22:05,202 Why not lump all your debts into... 311 00:22:25,503 --> 00:22:27,203 What are you doing, Norma? 312 00:22:27,204 --> 00:22:30,204 I just forgot something in my room. 313 00:22:30,205 --> 00:22:33,405 Your invitation to the Academy Awards, maybe? 314 00:22:33,406 --> 00:22:35,306 It ain't none of your business, Mrs. Chicoy. 315 00:22:35,307 --> 00:22:38,507 Do you suppose I want my customers to think I've got a bunch of goons waiting on them? 316 00:22:43,508 --> 00:22:47,508 Norma Trapman, bust '34, waist '22. 317 00:22:48,509 --> 00:22:50,909 What am I running here, a Girlie show or something? 318 00:22:50,910 --> 00:22:54,610 Give me that picture back or else. Don't you threaten me, miss movie queen! 319 00:22:54,611 --> 00:22:57,511 Just do your work and quit pretending you're somebody you're not. 320 00:22:57,512 --> 00:22:59,712 You've got to stop making fun of me. 321 00:22:59,713 --> 00:23:03,400 Just do one honest hour's work, that's all I ask, just one hour! 322 00:23:03,401 --> 00:23:06,101 Don't you push me, Mrs. Chicoy, I'm going! 323 00:23:06,102 --> 00:23:10,202 Ever since I came to work for you you've been picking on me because you're jealous. 324 00:23:10,203 --> 00:23:12,903 Not because of work but because you're jealous. 325 00:23:12,904 --> 00:23:14,500 Jealous of you? 326 00:23:14,501 --> 00:23:17,301 Of me and every other young girl who came to work here. 327 00:23:17,302 --> 00:23:22,502 And frankly, Mrs. Chicoy, I can't blame you for being jealous one little bit. 328 00:23:22,503 --> 00:23:25,003 Who are you... Alice! Cut it out! 329 00:23:31,904 --> 00:23:33,604 I'm sorry folks. 330 00:23:46,605 --> 00:23:47,805 Johnny. 331 00:23:53,706 --> 00:23:55,006 What are you doing? 332 00:23:56,707 --> 00:23:59,107 You're... I'm sorry. 333 00:23:59,808 --> 00:24:01,408 Something happened that... 334 00:24:01,409 --> 00:24:03,209 I couldn't help it. 335 00:24:05,610 --> 00:24:07,910 And we started out so good. 336 00:24:08,911 --> 00:24:11,211 Johnny, you can't walk out on me... 337 00:24:11,212 --> 00:24:13,302 I can't stand it here all alone. 338 00:24:14,503 --> 00:24:18,303 You got the doughnuts, you got the customers, that's what you want. 339 00:24:28,204 --> 00:24:29,304 Johnny. 340 00:24:52,905 --> 00:24:54,605 Mind if I sit with you, honey? 341 00:24:55,806 --> 00:24:59,306 Oh, you want to be helpful why don't you put these suitcases down there? 342 00:24:59,307 --> 00:25:01,307 My dear, it's a privilege and a pleasure. 343 00:25:06,508 --> 00:25:07,508 Here. 344 00:26:38,209 --> 00:26:40,209 Sorry, was I bothering you? 345 00:26:42,410 --> 00:26:44,910 If I was, I certainly didn't mean to. 346 00:26:46,111 --> 00:26:48,701 A whistling girl and a crawling hand... 347 00:26:48,812 --> 00:26:51,499 always come to some bad end. 348 00:26:51,900 --> 00:26:53,600 That's what they taught me. 349 00:26:53,901 --> 00:26:55,201 Okay. 350 00:26:57,902 --> 00:26:59,502 You been driving this bus long? 351 00:27:00,803 --> 00:27:02,903 Since you were in fifth grade anyways. 352 00:27:02,904 --> 00:27:05,204 I skipped fifth grade. I was smart. 353 00:27:05,705 --> 00:27:06,905 Mildred. 354 00:27:07,906 --> 00:27:10,306 Mother, please! 355 00:27:11,607 --> 00:27:14,207 You must get awfully tired driving this road every day. 356 00:27:14,208 --> 00:27:17,308 Elliot, I wonder if you have any insight as to what your daughter is up to. 357 00:27:17,309 --> 00:27:20,709 I'd say she's going full speed to the bus driver stage. 358 00:27:20,910 --> 00:27:23,210 Oh, you can be ugly sometimes. 359 00:27:24,011 --> 00:27:26,811 I know, and you put things so prettily always. 360 00:27:26,812 --> 00:27:30,712 Young lady, it's against the law to talk to the bus driver. 361 00:27:30,713 --> 00:27:33,713 Mildred! The gentleman's quite right, Mildred. 362 00:27:39,514 --> 00:27:41,384 When we flew to Honolulu last summer 363 00:27:41,385 --> 00:27:43,900 you weren't allowed to talk to that pilot in the cabin, were you? 364 00:27:43,901 --> 00:27:45,700 No. I waited. 365 00:27:59,200 --> 00:28:01,001 What are you going to San Juan for? 366 00:28:01,502 --> 00:28:03,300 A lot of people want to see me there. 367 00:28:04,201 --> 00:28:07,501 I sure wish you were taking the Grey Fox straight through to L.A. tomorrow. 368 00:28:08,102 --> 00:28:10,602 I'm gonna try and get a job at a drive-in. 369 00:28:10,603 --> 00:28:13,403 I know you could just help me an awful lot. 370 00:28:13,904 --> 00:28:17,204 The things I could help you with wouldn't do you any good at a drive-in, honey. 371 00:28:18,305 --> 00:28:21,205 You know those red velvet trousers they make you wear? 372 00:28:21,206 --> 00:28:24,206 I do. I stretch them all the time. Do you pay for them? 373 00:28:24,207 --> 00:28:27,807 Oh, no. They'll lend you a pair. One size too small. 374 00:28:27,808 --> 00:28:32,008 Gee, I'd hate that. Even if I did get discovered. 375 00:28:33,209 --> 00:28:36,509 Well, I'll tell you. There are two ways of getting discovered, honey. 376 00:28:36,510 --> 00:28:39,410 Coming and going. You better figure them both. 377 00:28:40,111 --> 00:28:42,611 Maybe we could meet after you get to Hollywood. 378 00:28:42,612 --> 00:28:44,712 If it didn't work out for me at the drive-in, 379 00:28:44,713 --> 00:28:47,113 maybe I could learn to do the same thing you do. 380 00:28:47,114 --> 00:28:49,404 What do you mean the same thing I do? 381 00:28:50,005 --> 00:28:52,905 I don't mean at the same place. I'd work at a different dentist. 382 00:28:52,906 --> 00:28:56,006 We could sort of share experiences. 383 00:28:56,007 --> 00:28:57,707 Well, we'll see how it goes. 384 00:28:59,008 --> 00:29:01,208 Are you married? No. 385 00:29:01,209 --> 00:29:02,209 Never? 386 00:29:02,210 --> 00:29:04,810 How come you never married? 387 00:29:04,811 --> 00:29:07,200 The right guys had the wrong ideas. 388 00:29:07,201 --> 00:29:09,501 How about if the right guy had the right ideas? 389 00:29:10,002 --> 00:29:12,500 This is none of your business, Mr. Horton. 390 00:29:12,501 --> 00:29:13,901 You don't even know what my business is. 391 00:29:13,902 --> 00:29:15,002 Salesman. 392 00:29:16,203 --> 00:29:18,703 And yours? Miss Oakes is a dental nurse. 393 00:29:20,504 --> 00:29:23,300 What do you sell besides you, Mr. Horton? 394 00:29:23,301 --> 00:29:25,501 Oh, I travel in a very dignified line. 395 00:29:27,402 --> 00:29:28,402 Boo! 396 00:29:30,203 --> 00:29:31,703 Would you mind sitting on that? 397 00:29:33,104 --> 00:29:34,504 Careful! 398 00:29:36,005 --> 00:29:37,205 What's going on? 399 00:29:37,206 --> 00:29:39,306 It's a bestseller. Ought to get one for your mother-in-law. 400 00:29:40,107 --> 00:29:41,700 What's that in black satin? 401 00:29:41,701 --> 00:29:44,401 This? Oh, that's not a joke. That's an invention of my own. 402 00:29:44,402 --> 00:29:45,902 It's a slip cover. 403 00:29:45,903 --> 00:29:48,803 Fits over the lapel of a man's suit. Makes it look like a tuxedo. 404 00:29:48,804 --> 00:29:51,604 Hey, that's kind of a cute idea. Ingenious. 405 00:29:51,705 --> 00:29:53,605 I got another one lying here some... Oops! 406 00:29:53,606 --> 00:29:56,306 Let me get that. Here, I got it. 407 00:29:56,907 --> 00:29:58,207 It's okay, I've got it. 408 00:29:58,208 --> 00:30:00,708 You mind if I borrow this? No, go right ahead. 409 00:30:00,709 --> 00:30:04,909 Well, I have a little article here which is truly one of the wonders of the world. 410 00:30:04,910 --> 00:30:07,000 Would you like to take a guess what it is? 411 00:30:07,111 --> 00:30:09,711 Hm? Go ahead. An elephant? No! 412 00:30:09,712 --> 00:30:13,512 Mercury convertible? Nope. Racehorse? No. 413 00:30:13,513 --> 00:30:17,113 But something that even the Queen of Sheba herself might envy. 414 00:30:17,114 --> 00:30:20,114 And what's it made of? The platinum of today. 415 00:30:20,115 --> 00:30:23,415 Plastic. Just as clear as a crystal and shiny as a diamond. 416 00:30:23,416 --> 00:30:26,016 And I'd like you to have it, my dear, with my compliments. 417 00:30:26,017 --> 00:30:27,217 No, thank you. 418 00:30:28,418 --> 00:30:30,118 Well, how about you, Norma? 419 00:30:30,119 --> 00:30:32,019 No, I couldn't. 420 00:30:32,020 --> 00:30:35,520 Go ahead, honey, take it. He wants you to have it, believe me, he does. 421 00:30:35,521 --> 00:30:38,221 Why, sure. She can tell when a guy's on the level, can't you, honey? 422 00:30:40,622 --> 00:30:42,622 Look, it's raining in here. 423 00:30:42,623 --> 00:30:44,823 Forgot to tell you about that seat. 424 00:30:44,824 --> 00:30:47,324 Better move to another seat, baby. 425 00:30:50,525 --> 00:30:52,225 Let's see what he gave you, Norma. 426 00:30:56,526 --> 00:30:59,226 Worth about 69 cents. 427 00:30:59,227 --> 00:31:00,227 You. 428 00:31:01,728 --> 00:31:05,128 I was reading where a man can take a correspondence course in electronics 429 00:31:05,129 --> 00:31:07,629 and make $600 a month after. 430 00:31:07,630 --> 00:31:09,530 I guess it can be done. 431 00:31:09,531 --> 00:31:12,531 If you'd date with me and when I get in to electronics... 432 00:31:12,532 --> 00:31:15,532 I'd buy you one of those things made of silver. 433 00:31:38,133 --> 00:31:41,033 Coming to Breed's General Store. Comfort stop if necessary. 434 00:31:41,034 --> 00:31:43,434 Keep on going. Nobody wants to stop. 435 00:31:43,435 --> 00:31:46,335 Do you? Anybody under pressure? 436 00:31:50,736 --> 00:31:53,436 Well, I'll sacrifice myself to the general good. 437 00:31:53,437 --> 00:31:55,007 Atta girl. 438 00:31:59,708 --> 00:32:02,900 Elliot, we're never going to get there wherever it is we're going. 439 00:32:02,901 --> 00:32:06,301 This is how you wanted it. Off the beaten path. 440 00:32:07,802 --> 00:32:10,002 Driver, are we on schedule? 441 00:32:10,003 --> 00:32:11,603 Schedule? Humph. 442 00:32:11,604 --> 00:32:14,304 Mister, this ain't the champagne flight to Chicago. 443 00:32:14,305 --> 00:32:16,305 Do you know where that wind's coming from? 444 00:32:16,306 --> 00:32:19,506 Southwest. Do you know where those clouds are coming from? 445 00:32:19,507 --> 00:32:20,507 Southwest. 446 00:32:21,108 --> 00:32:23,858 Do you know where all our rain comes from mostly. 447 00:32:23,859 --> 00:32:25,909 Northeast? Yes, Northeast... No! 448 00:32:25,910 --> 00:32:27,680 Southwest! 449 00:32:27,681 --> 00:32:30,081 Why don't you take your own advice. Shut up for a while, huh? 450 00:32:30,082 --> 00:32:31,882 I wasn't talking to you, Chicoy. 451 00:32:31,883 --> 00:32:34,003 I was addressing my fellow passengers. 452 00:32:34,004 --> 00:32:37,204 I got the right. I paid my fare. 453 00:32:50,500 --> 00:32:53,405 Speaking about the weather, how about me buying you a nice wet drink 454 00:32:53,406 --> 00:32:55,406 when we get to the end of the line? 455 00:32:57,307 --> 00:33:00,307 You know, it was real nice of you giving the kid that compact. 456 00:33:00,308 --> 00:33:04,308 I am nice. And smart too, I suppose. 457 00:33:04,309 --> 00:33:05,509 I don't know. 458 00:33:05,510 --> 00:33:07,710 If I were smart I'd be settled down and married 459 00:33:07,711 --> 00:33:09,911 instead of peddling stuff around like this. 460 00:33:11,212 --> 00:33:13,100 Hey, how about that, marrying? You and me, huh? 461 00:33:15,001 --> 00:33:17,101 It's original. No question about it. 462 00:33:17,102 --> 00:33:20,102 Simple as A-B-C. S-E-X you mean. 463 00:33:20,103 --> 00:33:23,103 Look, you're a salesman. So am I. 464 00:33:23,104 --> 00:33:25,504 We both know what the score is. It's even. 465 00:33:25,505 --> 00:33:28,005 So why don't we call at that and quit? Okay? 466 00:33:28,106 --> 00:33:29,806 I didn't know you were a salesman. 467 00:33:29,807 --> 00:33:31,700 Well, I am. And a good one. 468 00:33:32,601 --> 00:33:34,101 How about that drink? 469 00:33:35,702 --> 00:33:37,402 I don't drink. 470 00:33:37,403 --> 00:33:39,403 All right, then I'll have two drinks. 471 00:33:39,404 --> 00:33:41,004 I'll drink for the both of us. 472 00:33:41,005 --> 00:33:44,205 Fine, you do that. Now why don't you leave me alone so I can... 473 00:33:44,206 --> 00:33:47,606 catch on to what's been happening to the rest of the world. 474 00:33:49,007 --> 00:33:50,600 You know, as a salesman you learn... 475 00:33:50,601 --> 00:33:53,801 See that, Chicoy? I see it. 476 00:33:53,802 --> 00:33:56,902 That helicopter belongs to the Highway Department, folks. 477 00:33:56,903 --> 00:33:58,603 There's trouble. 478 00:34:33,704 --> 00:34:35,204 Back up! Back up! 479 00:34:35,205 --> 00:34:37,205 Keep going! Shut up! 480 00:34:44,006 --> 00:34:45,906 Come on, back up! Ernest! 481 00:34:46,207 --> 00:34:48,107 What's the matter here? Can't you see what's happening? 482 00:35:15,608 --> 00:35:17,608 Have you seen Johnny's bus? 483 00:35:17,609 --> 00:35:20,609 Of course we've seen it. We gotta get that road blocked off. 484 00:35:29,510 --> 00:35:31,810 Are you crazy, man? I was telling you to go back. 485 00:35:32,611 --> 00:35:35,011 Is that the only slide? About three more up above. 486 00:35:35,012 --> 00:35:36,772 Be a week before the road's clear. 487 00:35:36,773 --> 00:35:41,100 Now look, Chicoy. I got business in the County Courthouse before 3 o'clock today. 488 00:35:41,101 --> 00:35:42,901 Not a chance, Van Brunt. 489 00:35:42,902 --> 00:35:46,502 Wait a minute. How about that old washboard road down the canyon? 490 00:35:46,803 --> 00:35:47,903 Is that still open? 491 00:35:47,904 --> 00:35:51,004 Nobody uses that no more except old Joab and a couple of sheep herders. 492 00:35:51,005 --> 00:35:53,295 Well it's wide enough for the bus. 493 00:35:53,296 --> 00:35:55,296 It's a good 15 mile detour. 494 00:35:55,297 --> 00:35:57,997 Nothing in your franchise says you have to make the run, Johnny. 495 00:35:57,998 --> 00:36:00,998 Not with conditions bad like this. I know there ain't, Hal. 496 00:36:01,699 --> 00:36:04,299 Phone line still open to the Corners? I haven't tried. 497 00:36:15,300 --> 00:36:17,400 Operator, get me through to Rebel Corners, will you? 498 00:36:18,500 --> 00:36:20,401 I'm not pressing too hard, am I? 499 00:36:20,402 --> 00:36:22,102 I love it, love it, love it. 500 00:36:23,403 --> 00:36:25,703 Taking care of you all right? Just fine. 501 00:36:25,704 --> 00:36:28,804 With a kind nurse like this doll all you need is a purple heart. 502 00:36:31,205 --> 00:36:33,705 Got some mercurochrome in here somewhere. 503 00:36:33,706 --> 00:36:35,906 Oh, no, I don't want any mercurochrome. 504 00:36:35,907 --> 00:36:37,957 It'll get my face all red. Give me a Band-Aid. 505 00:36:37,958 --> 00:36:39,958 Have you got some brandy? My wife's pretty badly shaken. 506 00:36:39,959 --> 00:36:42,359 No liquor license. I got some bourbon. 507 00:36:42,360 --> 00:36:44,060 Give me my case, will you, honey? 508 00:36:49,661 --> 00:36:51,561 Here you are. I sure appreciate this, young fella. 509 00:36:51,562 --> 00:36:52,662 You're too welcome. 510 00:36:52,663 --> 00:36:54,663 You ought to stay still. 511 00:36:54,664 --> 00:36:57,300 Say, do you carry any novelties here? 512 00:36:57,301 --> 00:36:59,101 Like what? Take a look. 513 00:36:59,502 --> 00:37:01,402 Do you like candy? 514 00:37:07,503 --> 00:37:08,900 Would you keep trying, please? 515 00:37:25,001 --> 00:37:26,001 Hello! 516 00:37:28,002 --> 00:37:29,102 Johnny? 517 00:37:30,703 --> 00:37:33,703 I was okay. How about yourself? 518 00:37:33,704 --> 00:37:38,704 I hadn't oughta run off like that. I was too rough on you. 519 00:37:38,705 --> 00:37:41,505 I'm sorry, honey. 520 00:37:41,906 --> 00:37:43,706 Well, you know, Johnny, 521 00:37:44,107 --> 00:37:47,507 sometimes we do things out of love... 522 00:37:47,708 --> 00:37:49,408 that don't seem like love at all. 523 00:37:49,409 --> 00:37:51,009 You know what I mean? 524 00:37:51,610 --> 00:37:55,210 But that's all right, because I love you even when you act like a stinker. 525 00:37:55,711 --> 00:37:58,611 Even when I act like a stinker, and that takes some doing. 526 00:37:58,912 --> 00:38:03,512 So you just turn the old bus around and come back here double quick. 527 00:38:03,513 --> 00:38:08,013 Yeah, and you better cut down on that drinking double quick too. 528 00:38:08,714 --> 00:38:12,314 Why don't you go to bed, honey? Go to bed and take it easy today. 529 00:38:12,715 --> 00:38:15,115 Look, I'll go to bed when... 530 00:38:16,516 --> 00:38:18,499 Hey, when are you coming back anyway? 531 00:38:18,500 --> 00:38:20,400 Well, that's what I was calling about. 532 00:38:20,401 --> 00:38:24,551 There was a landslide and the road is closed and I was... we was just... 533 00:38:24,552 --> 00:38:26,952 Now I get it. What do you mean? 534 00:38:27,453 --> 00:38:32,053 I mean all of a sudden the road is closed and you've got no place to go except back to mama. 535 00:38:32,054 --> 00:38:33,554 Honey, that ain't it. 536 00:38:33,555 --> 00:38:36,355 You gotta come back anyway so you make it sound like a pretty good deal. 537 00:38:36,356 --> 00:38:40,056 You're sorry, and I'm sorry and all those dames are sorry 538 00:38:40,057 --> 00:38:42,857 and Norma's sorry. I called you because I was gonna see you. 539 00:38:42,858 --> 00:38:44,758 And I was glad I was gonna see you. 540 00:38:44,759 --> 00:38:47,059 And if you wasn't so drunk you'd know it was the truth. 541 00:38:47,060 --> 00:38:50,760 Poor Johnny. You tried to get away and couldn't make it. 542 00:38:51,361 --> 00:38:54,161 Now you can't even cry on a blond shoulder. 543 00:38:54,962 --> 00:38:56,502 Well, I'll see you, Johnny. 544 00:38:56,503 --> 00:38:58,803 I'll have some beans cooking or something. 545 00:38:58,804 --> 00:39:01,304 You don't have to worry about your dinner or any of that. 546 00:39:07,705 --> 00:39:08,905 All right, everybody. 547 00:39:08,906 --> 00:39:11,606 I'm taking the bus over the old road to San Juan. 548 00:39:11,607 --> 00:39:13,107 What kind of a road is that? 549 00:39:13,508 --> 00:39:16,208 It's a good road. A washboard road. 550 00:39:17,609 --> 00:39:20,109 Mister, if you don't want to come, you don't have to. 551 00:39:25,110 --> 00:39:27,810 Call the Sheriff's office in San Juan and report those slides. 552 00:39:28,511 --> 00:39:30,511 Mildred, your mother and I think we'd better hire someone 553 00:39:30,512 --> 00:39:32,512 to drive us back to the main highway right away. 554 00:39:32,513 --> 00:39:34,813 But, Daddy, we've come all this way to see the San Juan mission. 555 00:39:34,814 --> 00:39:37,014 No one really wanted to see it anyway. 556 00:39:37,015 --> 00:39:38,915 Elliot, how could you tell her such a thing? 557 00:39:38,916 --> 00:39:43,700 I do want to see it. I've been told 21 times it is for the good of my soul. 558 00:40:00,101 --> 00:40:01,501 Is this big enough? 559 00:40:04,802 --> 00:40:06,002 Too big. 560 00:40:06,003 --> 00:40:07,503 Did you bring a shear? 561 00:40:07,904 --> 00:40:08,904 Here. 562 00:40:09,705 --> 00:40:14,305 One thing is sure. I'm not going to spend one night under Mrs. Chicoy's roof again ever. 563 00:40:14,306 --> 00:40:17,406 Can I ride next to you this time? All the way, I mean. 564 00:40:18,907 --> 00:40:21,200 Well, I don't know. If I get a chance to sit next to Miss Oakes... 565 00:40:21,201 --> 00:40:22,801 All set? Just a minute. 566 00:40:23,902 --> 00:40:26,902 You got her getting so old you aiming to ditch her in the mountain some place? 567 00:40:26,903 --> 00:40:29,803 You know. You was listening. 568 00:40:29,804 --> 00:40:32,504 Alice can be an awful fool sometimes. 569 00:40:32,505 --> 00:40:35,705 She ain't no fool. She just don't care enough. 570 00:40:37,306 --> 00:40:38,900 Not about me, anyhow. 571 00:40:38,901 --> 00:40:41,801 You got a lot of woman there. Better think twice, Johnny. 572 00:40:42,802 --> 00:40:46,302 Charge this, same as usual? Yep, Alice can pay for it. 573 00:40:47,403 --> 00:40:49,700 Sweetheart, one tank full of gas. 574 00:40:49,701 --> 00:40:51,201 That's all I'm taking. 575 00:40:58,902 --> 00:41:00,900 Sounds like the Chicoys was busting up. 576 00:41:00,901 --> 00:41:02,601 Sure does. 577 00:40:58,502 --> 00:41:00,802 What say we go back down the road a piece 578 00:41:00,803 --> 00:41:03,603 and put up a couple of road-closed signs in Rebel Corners. 579 00:41:03,604 --> 00:41:05,704 We might even get a slice of pie from Alice. 580 00:41:05,705 --> 00:41:07,105 What do you say? 581 00:41:32,506 --> 00:41:34,306 Here's to you, kid. 582 00:41:34,807 --> 00:41:36,507 You did it. 583 00:41:43,308 --> 00:41:44,808 Smash! 584 00:41:50,609 --> 00:41:52,209 Johnny... 585 00:41:53,510 --> 00:41:55,710 I don't know what to do. 586 00:41:58,011 --> 00:42:00,811 You shall always be my darling. 587 00:42:23,512 --> 00:42:26,012 How long since you've had a permanent? 588 00:42:26,213 --> 00:42:28,013 Slob. 589 00:42:29,814 --> 00:42:31,614 Look at that blouse. 590 00:42:33,015 --> 00:42:35,015 It's never been cleaned. 591 00:42:39,016 --> 00:42:41,116 How long's it been since you rubbed some... 592 00:42:41,117 --> 00:42:47,717 delicious, exotic beauty cream on that silly face of yours? 593 00:42:50,618 --> 00:42:52,718 It costs too much. 594 00:42:58,619 --> 00:43:00,499 The figure's not so bad though. 595 00:43:03,400 --> 00:43:06,300 Hey, wanna go dancing, kid? 596 00:43:07,501 --> 00:43:09,001 Hey, waiter! 597 00:43:09,492 --> 00:43:12,502 Waiter, another scotch and water. 598 00:43:12,503 --> 00:43:14,403 Music! 599 00:43:31,904 --> 00:43:33,304 Well done! 600 00:43:40,105 --> 00:43:41,305 Johnny. 601 00:43:42,806 --> 00:43:44,806 It can't be true. 602 00:43:49,007 --> 00:43:50,607 It is though. 603 00:43:53,608 --> 00:43:55,408 'Cause you got scared. 604 00:43:56,409 --> 00:43:58,009 You got chicken. 605 00:43:58,710 --> 00:44:02,310 You started scrimping, and saving, and penny-pinching. 606 00:44:14,811 --> 00:44:17,011 Maybe it ain't too late, Johnny. 607 00:44:19,212 --> 00:44:23,212 With that landslide and all, you gotta come back. 608 00:44:26,713 --> 00:44:28,713 I'll sell the place! 609 00:44:28,714 --> 00:44:30,914 I'll never have another drink... 610 00:44:31,815 --> 00:44:33,915 Oh, Johnny, you've gotta come back. 611 00:44:33,916 --> 00:44:36,016 You've gotta come back. 612 00:44:49,217 --> 00:44:52,300 Washboard road. Now I know what they mean. 613 00:44:54,601 --> 00:44:56,401 Driver, how far is it this bad? 614 00:44:58,602 --> 00:45:00,102 Till we get to the bridge. 615 00:45:00,103 --> 00:45:01,603 How far is that? 616 00:45:03,004 --> 00:45:04,904 Driver, I said how far is that? 617 00:45:04,905 --> 00:45:06,605 About eight miles. 618 00:45:06,606 --> 00:45:08,206 Holy cow! 619 00:45:11,007 --> 00:45:14,307 You know what you were saying about not spending another night under her roof? 620 00:45:14,308 --> 00:45:16,508 Mrs. Chicoy's? And I meant it. 621 00:45:16,509 --> 00:45:18,409 I know, but... 622 00:45:18,610 --> 00:45:22,610 I've got a feeling Mr. Chicoy isn't gonna spend another night under her roof either. 623 00:45:22,611 --> 00:45:23,611 Ever. 624 00:45:23,612 --> 00:45:25,612 I wouldn't if I was him. 625 00:45:25,613 --> 00:45:28,613 I know. But I was thinking. 626 00:45:29,514 --> 00:45:33,814 If I was to marry someone, I don't see how I'd be able to forget them. 627 00:45:33,815 --> 00:45:35,915 Ever, not once I loved them. 628 00:45:35,916 --> 00:45:37,716 Not even Mrs. Chicoy? 629 00:45:37,717 --> 00:45:39,617 What I want in a wife is to be true. 630 00:45:39,618 --> 00:45:41,518 And Mrs. Chicoy is that, all right. 631 00:45:41,519 --> 00:45:44,519 How about you? You planning to be true too? 632 00:45:44,520 --> 00:45:48,620 Oh, sure! If she's the right kind of wife, I will. 633 00:45:48,621 --> 00:45:50,521 Suppose she isn't. 634 00:45:50,522 --> 00:45:52,922 Well, then I'd show her a thing or two. 635 00:45:52,923 --> 00:45:54,923 I'd show her two could play that game. 636 00:45:55,624 --> 00:45:57,499 Like Cary Grant done in that movie. 637 00:45:57,500 --> 00:46:00,500 You and Cary Grant, ha! 638 00:46:00,501 --> 00:46:02,901 Kit! Yes, Mr. Chicoy? 639 00:46:02,902 --> 00:46:05,002 The blind has shook loose. Get it out of here, will you? 640 00:46:10,203 --> 00:46:11,703 Oh, I'm sorry. 641 00:46:11,704 --> 00:46:13,500 It wasn't your fault. 642 00:46:15,001 --> 00:46:17,500 Here, want one? Oh, no, thanks. 643 00:46:17,501 --> 00:46:19,801 I gave up smoking long ago. 644 00:46:22,902 --> 00:46:25,502 How about you? I could use one. 645 00:46:25,503 --> 00:46:27,803 Here, I'll let it for you. Your hands are kinda busy. 646 00:46:33,504 --> 00:46:36,300 Little lipstick on it. I hope you don't mind. I don't mind. 647 00:46:40,105 --> 00:46:41,905 Who's that? What? 648 00:46:42,306 --> 00:46:45,206 The medallion. It's the Virgin. 649 00:46:45,807 --> 00:46:47,507 The Virgin of Guadalupe. 650 00:46:47,508 --> 00:46:49,308 What does she do? 651 00:46:50,209 --> 00:46:52,509 When you ain't sure about something, you ask her. 652 00:46:52,510 --> 00:46:54,310 And then she tells you? 653 00:46:54,711 --> 00:46:56,511 Then you tell yourself. 654 00:46:59,111 --> 00:47:00,811 You're Mexican? 655 00:47:03,712 --> 00:47:04,912 Half and half. 656 00:47:04,913 --> 00:47:06,713 My mother was Irish. 657 00:47:08,514 --> 00:47:10,314 Handsome people both sides. 658 00:47:11,015 --> 00:47:13,015 No wonder you're not so bad looking. 659 00:47:14,516 --> 00:47:15,716 How old are you? 660 00:47:16,917 --> 00:47:19,117 So old I like being nice. 661 00:47:20,018 --> 00:47:21,918 Make you feel better? No. 662 00:47:23,019 --> 00:47:26,219 I'm gonna drop you off at the San Juan bus station in about 40 minutes. 663 00:47:27,320 --> 00:47:28,320 Pity. 664 00:47:28,321 --> 00:47:30,021 You never know. 665 00:47:31,522 --> 00:47:33,922 Elliot, I'm afraid I'm going to be carsick. 666 00:47:34,723 --> 00:47:38,423 Do you suppose they have those little cardboard containers they have on airplanes? 667 00:47:38,424 --> 00:47:39,624 Of course they don't. 668 00:47:40,025 --> 00:47:43,825 Maybe if you close your eyes and try to relax you'll feel better. 669 00:47:43,826 --> 00:47:45,226 Elliot. Hm? 670 00:47:45,227 --> 00:47:47,507 I can hear your teeth racking. 671 00:47:47,508 --> 00:47:49,808 Don't you think you ought to take out your dentures? No! 672 00:47:53,009 --> 00:47:55,309 You lean back. You'll be all right. 673 00:48:37,710 --> 00:48:40,499 I hope this bouncing doesn't open up your cut. 674 00:48:40,500 --> 00:48:42,200 Honey, forget it. It's nothing. 675 00:48:42,201 --> 00:48:45,001 Ever been in love? Hm? 676 00:48:45,002 --> 00:48:47,002 I mean with anybody? 677 00:48:47,703 --> 00:48:49,003 No. 678 00:48:49,004 --> 00:48:51,304 You feel like being or not? 679 00:48:51,305 --> 00:48:53,905 I don't know. I really don't quite know. 680 00:48:55,006 --> 00:48:56,806 Wouldn't it be fantastic if we... 681 00:48:56,807 --> 00:48:58,507 what I mean, if you and I sort of... 682 00:48:58,508 --> 00:49:00,358 possibly could wind up? 683 00:49:00,359 --> 00:49:03,159 Ernest, I'd like to ask you a highly personal question. 684 00:49:03,160 --> 00:49:04,560 Sure, go ahead. 685 00:49:05,261 --> 00:49:07,561 Quite honestly, why do you like me? 686 00:49:08,862 --> 00:49:13,262 Oh, because you're thrifty, you're a good cook and you hem stitch marvelously. 687 00:49:13,263 --> 00:49:15,063 No, I mean honestly. 688 00:49:15,764 --> 00:49:17,064 Honestly? 689 00:49:19,065 --> 00:49:23,165 Because you are probably the most fabulously attractive girl I've ever spoken to. 690 00:49:24,166 --> 00:49:25,266 And? 691 00:49:25,267 --> 00:49:28,767 And on the other hand because I'm a man who never spoke to Ava Gardner. 692 00:49:30,068 --> 00:49:31,368 That's honest. 693 00:49:32,569 --> 00:49:35,459 You sure had me pegged for a fresh guy this morning, didn't you? 694 00:49:35,460 --> 00:49:36,770 I guess I did. 695 00:49:36,771 --> 00:49:38,371 And you know something? 696 00:49:38,372 --> 00:49:40,672 You were absolutely right. 697 00:49:43,500 --> 00:49:47,773 But if you scratch the surface just a little you'll find out I'm really not just a fresh guy. 698 00:49:49,074 --> 00:49:51,200 I have depth, honest. I think I have. 699 00:49:51,875 --> 00:49:53,575 You want to scratch the surface a little? 700 00:49:54,376 --> 00:49:55,499 Hm-hmm. 701 00:49:57,900 --> 00:50:00,800 Oh, boy... Nice. 702 00:50:02,401 --> 00:50:04,201 I haven't felt this good in years. 703 00:50:04,202 --> 00:50:06,402 For me it's been years too. 704 00:50:06,403 --> 00:50:09,503 Well, I see you two are getting pretty chummy. 705 00:50:09,504 --> 00:50:12,404 Young fellow, you and I have some serious talking to do. 706 00:50:15,105 --> 00:50:17,405 You're obviously a man of considerable talent. 707 00:50:17,406 --> 00:50:19,506 That's something I like to see in a young fellow. 708 00:50:20,907 --> 00:50:24,707 Look, I come to L.A. quite a few times a year. 709 00:50:24,708 --> 00:50:27,308 You've got an apartment, haven't you? That's right. 710 00:50:27,309 --> 00:50:30,300 I wouldn't be surprised if we could do some business together. 711 00:50:30,801 --> 00:50:32,201 How's that, Mr. Pritchard? 712 00:50:32,202 --> 00:50:34,302 Well now, look Horton, I'm always on the look... 713 00:50:35,903 --> 00:50:38,203 I'm always on the lookout for fellows with initiative 714 00:50:38,204 --> 00:50:39,604 who know their way around, you know? 715 00:50:40,405 --> 00:50:44,505 Well, I have been giving some thought to settling down in a regular job with the proper firm. 716 00:50:44,506 --> 00:50:46,606 You may have come to the right man, my boy. 717 00:50:47,707 --> 00:50:51,807 Maybe we can all get together in L.A. some time and have some fun, who knows, huh? 718 00:50:52,508 --> 00:50:54,408 There's the bridge, folks. 719 00:51:06,609 --> 00:51:07,909 I'm going out and take a look around. 720 00:51:28,110 --> 00:51:29,910 Hey, Chicoy! 721 00:51:32,411 --> 00:51:35,611 What does your bus weigh? About 6,500 empty. 722 00:51:35,612 --> 00:51:39,312 You're in business. Yeah, 1922. 723 00:51:40,713 --> 00:51:42,913 All right, everybody has to go across on foot. 724 00:51:42,914 --> 00:51:44,114 Hop across, kid. 725 00:51:45,815 --> 00:51:47,015 Come on, mother. 726 00:51:51,216 --> 00:51:52,816 I can carry you, Norma. 727 00:51:52,817 --> 00:51:54,617 You watch out for yourself. 728 00:52:11,718 --> 00:52:13,498 That was my only pair. 729 00:52:13,499 --> 00:52:15,599 What size are they? Six. 730 00:52:15,600 --> 00:52:17,500 I've got an extra pair you can have. 731 00:52:18,301 --> 00:52:19,800 What about you, Van Brunt? 732 00:52:19,801 --> 00:52:23,001 Oh, quit showing off. That bridge is good and you know it. 733 00:52:23,002 --> 00:52:26,802 I've got to be in San Juan by 3 o'clock. Quit talking and get moving. 734 00:52:26,803 --> 00:52:29,103 All right, you asked for a ride, you're gonna get it. 735 00:52:34,204 --> 00:52:35,504 Let's go! 736 00:52:37,005 --> 00:52:38,499 Okay, kid. 737 00:53:09,600 --> 00:53:11,800 Timber just cracked but it's behind us. 738 00:53:12,101 --> 00:53:14,701 Johnny! Hurry up! 739 00:53:17,302 --> 00:53:18,302 Look, Chicoy! 740 00:53:22,001 --> 00:53:23,501 Hurry up! 741 00:53:29,202 --> 00:53:30,202 Get out! 742 00:53:30,203 --> 00:53:31,203 Jump! 743 00:53:32,404 --> 00:53:34,604 Pull the hand brake for me. Pull it! 744 00:53:55,305 --> 00:53:57,505 Come back, you're crazy! 745 00:54:08,206 --> 00:54:09,206 Hold it! 746 00:54:15,907 --> 00:54:17,107 Go on! 747 00:54:41,208 --> 00:54:43,508 Where's that man, Kit Carson? 748 00:54:43,509 --> 00:54:45,309 Right here, Mr. Chicoy. 749 00:54:45,310 --> 00:54:48,100 I'm still Johnny, thanks to you, Mr. Carson. 750 00:55:00,201 --> 00:55:01,801 Didn't throw your ticket away, did you? 751 00:55:03,702 --> 00:55:06,502 Don't worry, I'll get you to San Juan. I'll get you there today. 752 00:55:06,503 --> 00:55:08,603 You should've been more careful. 753 00:55:50,404 --> 00:55:52,804 Why don't you go down the road and put up a sign? 754 00:55:52,805 --> 00:55:55,505 After that you might do some work in your engine. 755 00:55:57,606 --> 00:55:59,206 And, Bud, take your time. 756 00:55:59,207 --> 00:56:01,307 You want to go eat that pie all by yourself? 757 00:56:01,308 --> 00:56:03,208 That's right. Okay, boss. 758 00:56:04,509 --> 00:56:06,509 I'll get you a cup of coffee afterwards. 759 00:56:06,510 --> 00:56:08,110 After what? 760 00:56:17,311 --> 00:56:18,611 Alice! 761 00:56:22,512 --> 00:56:23,612 Alice! 762 00:56:35,813 --> 00:56:36,913 Alice. 763 00:56:56,514 --> 00:56:58,114 Johnny? Hiya, Alice. 764 00:56:58,515 --> 00:57:00,400 Get out of here! Get out! 765 00:57:00,401 --> 00:57:01,701 Oh, calm down. 766 00:57:01,702 --> 00:57:04,100 What are you taking a bath for in the middle of the day anyhow? 767 00:57:04,101 --> 00:57:05,201 Get out! 768 00:57:06,202 --> 00:57:07,902 Didn't answer my question. 769 00:57:07,903 --> 00:57:09,903 Why a bath this time of day? 770 00:57:11,104 --> 00:57:14,904 If you must know, I'm getting myself boiled out before Johnny gets back. 771 00:57:15,905 --> 00:57:18,605 And what makes you think Johnny's coming back? 772 00:57:18,606 --> 00:57:20,806 What are you talking about? 773 00:57:20,807 --> 00:57:23,107 There's been a landslide. He has to. 774 00:57:23,108 --> 00:57:26,808 When last seen he and the bus were heading south over the old road. 775 00:57:27,609 --> 00:57:29,609 That's why I'm here. 776 00:57:30,110 --> 00:57:32,610 I thought you might need a good shoulder to cry on. 777 00:57:34,211 --> 00:57:36,011 He said he was coming back. 778 00:57:36,012 --> 00:57:39,112 You and him were never good for each other anyway. 779 00:57:39,113 --> 00:57:41,213 A lot you know about it. 780 00:57:41,214 --> 00:57:44,504 Let him sweat it out. He'll be back one day. 781 00:57:44,505 --> 00:57:45,900 Back and sorry. 782 00:57:45,901 --> 00:57:48,901 I don't want him sorry. That's not the way I want him. 783 00:57:49,602 --> 00:57:51,502 I'm the one that's sorry. 784 00:57:52,103 --> 00:57:54,003 Get off that bed! 785 00:57:54,004 --> 00:57:55,004 Get out! 786 00:57:56,005 --> 00:57:58,800 Don't get me wrong, Alice. I like Johnny. 787 00:57:58,801 --> 00:58:01,501 Just stopped by for coffee and donuts. 788 00:58:01,502 --> 00:58:03,202 Like fun you did. 789 00:58:03,203 --> 00:58:05,503 Okay, then get out to the lunch room. 790 00:58:20,804 --> 00:58:22,404 Johnny. 791 00:58:23,905 --> 00:58:25,305 Johnny. 792 00:58:35,906 --> 00:58:37,306 Elliot, I'm frightened. 793 00:58:37,307 --> 00:58:40,407 He's a kind of foreigner or something. Tell him not to drive so fast. 794 00:58:40,408 --> 00:58:42,308 The man's had enough trouble for one day. 795 00:58:42,309 --> 00:58:45,009 Don't be afraid of what people think of you all the time. Go on, tell him. 796 00:58:45,010 --> 00:58:47,190 No. What did you say? 797 00:58:47,191 --> 00:58:48,691 I said no. 798 00:58:48,692 --> 00:58:49,692 Really! 799 00:58:50,593 --> 00:58:51,993 Hope those brakes hold. 800 00:58:57,694 --> 00:58:59,394 Is something burning? 801 00:58:59,395 --> 00:59:00,995 It's the brakes. 802 00:59:12,996 --> 00:59:15,196 Stop, I say, stop the bus. Stop it, you hear! 803 00:59:15,197 --> 00:59:18,197 Let the man drive, will you? Have you gone crazy? 804 00:59:58,208 --> 00:59:59,208 Oh, God! 805 01:00:10,699 --> 01:00:11,899 Sorry, folks. 806 01:00:11,900 --> 01:00:13,050 Sorry? 807 01:00:13,101 --> 01:00:15,501 Why, the purest luck we didn't turn turtle. 808 01:00:15,601 --> 01:00:16,801 Could have killed all of us. 809 01:00:16,802 --> 01:00:19,702 I had you figured for a better man, Chicoy. 810 01:00:19,703 --> 01:00:21,703 Where did he get his driver's license, a raffle? 811 01:00:21,704 --> 01:00:23,204 Chicoy's good, mister. 812 01:00:27,205 --> 01:00:30,505 I'd like to see you drive that good with water in the brake drums. 813 01:00:30,506 --> 01:00:32,106 Why didn't he get them fixed? 814 01:00:39,607 --> 01:00:42,607 Bringing us over this road was criminal negligence. It certainly was. 815 01:00:42,608 --> 01:00:45,508 It isn't the road. It's the equipment. 816 01:00:45,509 --> 01:00:48,109 This old bus ought to have been condemned long ago. 817 01:00:48,110 --> 01:00:50,080 The one who ought to have been condemned is that fool bus driver. 818 01:00:50,081 --> 01:00:52,981 Think of the harm he could have done to all of us. 819 01:00:54,982 --> 01:00:57,182 You didn't have to come along. I told you that. 820 01:00:57,183 --> 01:01:00,383 You should have known better, considering you weren't even born in this country. 821 01:01:00,384 --> 01:01:01,384 Mother! 822 01:01:01,385 --> 01:01:04,585 A man doesn't have to be a native son to get his brakes realigned. Why doesn't he? 823 01:01:04,586 --> 01:01:06,126 A very full report of this whole thing 824 01:01:06,127 --> 01:01:08,187 is going to be made to the highway commission, believe me. 825 01:01:08,288 --> 01:01:10,088 Say, where do you think you're going? 826 01:01:10,389 --> 01:01:13,509 Down the road. Farmhouse about two miles away. 827 01:01:13,510 --> 01:01:15,210 Get a tractor. 828 01:01:15,211 --> 01:01:17,011 Hey, Chicoy! 829 01:01:17,012 --> 01:01:21,312 Look here, you can't leave us just like that, not unless I say so. 830 01:01:21,913 --> 01:01:24,000 Not in the middle of a mud hole. 831 01:01:24,001 --> 01:01:25,001 Elliot! 832 01:01:27,602 --> 01:01:30,502 Want me to go with you, Johnny? No, kid. 833 01:01:32,004 --> 01:01:34,304 Stay and watch over the customers. 834 01:01:40,305 --> 01:01:41,705 Oh, I broke a strap. 835 01:01:41,706 --> 01:01:43,805 Get yourself a lawyer and sue. 836 01:01:43,806 --> 01:01:47,306 Now we won't get there till dawn. I don't know what I'm going to do. 837 01:01:47,307 --> 01:01:49,997 I wish I had your troubles. Your slip's showing. 838 01:01:49,998 --> 01:01:51,298 Thank you! 839 01:02:04,899 --> 01:02:06,899 I had no idea Alice would take it so hard. 840 01:02:06,900 --> 01:02:08,400 One man dame. 841 01:02:08,401 --> 01:02:09,701 She'll get over it. 842 01:02:09,702 --> 01:02:11,602 Unless she turns on the gas. 843 01:02:11,603 --> 01:02:12,603 Huh? 844 01:02:18,204 --> 01:02:19,204 Alice! 845 01:02:40,705 --> 01:02:42,305 Alice! What is it? 846 01:02:42,306 --> 01:02:44,506 You want a chance to talk to Johnny? 847 01:02:44,507 --> 01:02:47,107 Get dressed. Get your things. 848 01:02:47,108 --> 01:02:50,808 What you'll need. Better plan on spending the night in San Juan. 849 01:02:50,809 --> 01:02:52,909 What are you talking about? 850 01:02:52,910 --> 01:02:55,510 He's going up. Up and over. 851 01:02:55,511 --> 01:02:58,711 Do you mean it, Hal? Do you really mean it? 852 01:02:58,712 --> 01:03:02,712 You're gonna be up soon. Gonna probably throw up. Get going! 853 01:03:10,913 --> 01:03:13,613 Hey, Joe! Joey! 854 01:04:44,200 --> 01:04:45,414 I took a walk. 855 01:04:50,015 --> 01:04:52,515 I usually use these when the light isn't too good. 856 01:04:52,516 --> 01:04:54,916 Sure. Helps you see better. 857 01:04:58,617 --> 01:04:59,917 I'm sorry. 858 01:05:00,518 --> 01:05:01,818 About coming here? 859 01:05:01,819 --> 01:05:04,019 No, about all those people. 860 01:05:05,120 --> 01:05:06,620 My mother and my father too. 861 01:05:06,621 --> 01:05:08,121 I mean it. 862 01:05:08,722 --> 01:05:11,922 The way they turned on you you'd think that what happened was your fault or something. 863 01:05:13,523 --> 01:05:15,223 You come here to tell me that? 864 01:05:15,724 --> 01:05:18,724 No. I took a walk. 865 01:05:21,625 --> 01:05:25,825 I saw your footprints and it was raining. Yeah... 866 01:05:25,826 --> 01:05:27,326 Your coat's all wet. 867 01:05:31,227 --> 01:05:32,727 Why don't you take it off? 868 01:05:32,728 --> 01:05:35,528 So are my shoes and my stockings. 869 01:05:44,929 --> 01:05:46,829 Pretty lonely type girl, ain't you? 870 01:05:47,499 --> 01:05:49,030 What makes you say that? 871 01:05:49,031 --> 01:05:50,931 I got eyes on the back of my neck. 872 01:05:54,232 --> 01:05:58,432 You and your folks are not so good, huh? 873 01:05:58,433 --> 01:06:00,433 Right, not so good. 874 01:06:00,434 --> 01:06:02,934 Seems like a nice trip they're giving you. 875 01:06:02,935 --> 01:06:06,935 Giving me? They're hauling me away from something they don't approve of. 876 01:06:06,936 --> 01:06:09,336 What was wrong with him? 877 01:06:10,537 --> 01:06:13,937 He's male. My mother doesn't approve of males. 878 01:06:18,738 --> 01:06:20,538 Kind of tough on your father. 879 01:06:22,839 --> 01:06:25,239 Father stopped being a male a long time ago. 880 01:06:25,240 --> 01:06:27,340 He's just a good provider. 881 01:06:27,341 --> 01:06:29,641 Something I don't understand. 882 01:06:30,542 --> 01:06:32,000 Why did you come along? 883 01:06:32,901 --> 01:06:37,400 He challenged me. Said I didn't know my own mind. 884 01:06:38,701 --> 01:06:40,501 Looks like they had a point. 885 01:06:41,902 --> 01:06:45,002 I guess they always have to get to make their point. 886 01:06:48,003 --> 01:06:50,400 Some day they're going to be sorry. 887 01:06:50,401 --> 01:06:51,601 Some day? 888 01:06:55,702 --> 01:06:56,902 Could be today. 889 01:07:08,499 --> 01:07:10,000 Aren't you going to have one? 890 01:07:10,001 --> 01:07:11,001 No. 891 01:07:13,202 --> 01:07:14,602 Then I don't want any. 892 01:07:16,503 --> 01:07:18,100 What do you want? 893 01:07:19,001 --> 01:07:20,201 I don't know. 894 01:07:21,802 --> 01:07:24,302 I guess right this second just to be here with you. 895 01:07:32,603 --> 01:07:34,103 Aren't you going to make a pass at me? 896 01:07:38,704 --> 01:07:41,404 You mean I'd fall into your lap anyway, so why bother? 897 01:07:41,405 --> 01:07:45,705 I'll bother when you get through arguing with yourself. 898 01:07:47,806 --> 01:07:49,906 Will you laugh at me? Do you care? 899 01:07:53,407 --> 01:07:54,907 I do, very much. 900 01:07:57,608 --> 01:07:59,508 I talk too much. 901 01:08:00,809 --> 01:08:02,809 I bet right at this second you're probably... 902 01:08:02,810 --> 01:08:05,810 laughing at yourself saying why doesn't she stop talking. 903 01:08:05,811 --> 01:08:06,811 Why don't you? 904 01:08:19,612 --> 01:08:22,812 No place to land. But you've got to land. 905 01:08:22,813 --> 01:08:24,713 We'll land at the Assisi Path. 906 01:08:24,714 --> 01:08:26,014 Hey, 907 01:08:26,015 --> 01:08:29,715 Fly me to San Juan! I'll pay you 30 dollars! 908 01:08:29,716 --> 01:08:32,816 Hey! He can't here you, mister. 909 01:08:41,217 --> 01:08:42,307 Thanks, Carson. 910 01:08:47,508 --> 01:08:49,499 I'm not going to worry about Mildred. 911 01:08:50,100 --> 01:08:53,800 Just walking in the rain gives some people what they call a Freudian release. 912 01:08:53,801 --> 01:08:58,201 Oh, Bernice, face the facts. She's probably with the bus driver right now. 913 01:08:58,702 --> 01:09:00,302 Then I wish she was dead. 914 01:09:00,303 --> 01:09:04,603 I don't. I'm as ashamed of this as you are. But I don't put the blame on Mildred. 915 01:09:04,604 --> 01:09:06,604 We've done everything, haven't we? 916 01:09:06,605 --> 01:09:09,305 You're a pure white angel, Bernice. 917 01:09:10,006 --> 01:09:12,606 I think you'd hate it if I so much as touched your hand. 918 01:09:12,607 --> 01:09:14,107 Always have, Elliot, how can... 919 01:09:14,108 --> 01:09:18,708 Brought up in an atmosphere like that, how could Mildred develop any right human values? 920 01:09:18,709 --> 01:09:22,009 Why, Elliot, we have the sweetest, cleanest marriage I know. 921 01:09:23,910 --> 01:09:25,510 Yes, Bernice, yes. 922 01:09:27,511 --> 01:09:29,611 See if you can get forty winks. 923 01:09:36,312 --> 01:09:37,612 I hope it isn't poison ivy. 924 01:09:37,613 --> 01:09:39,413 California holly. What? 925 01:09:39,414 --> 01:09:41,214 California holly. How do you know? 926 01:09:41,215 --> 01:09:43,715 I grew up in Salinas. Should have known you then. 927 01:09:43,716 --> 01:09:45,499 I missed a lot of stops along the way. 928 01:09:45,500 --> 01:09:48,100 You don't know me at all, Ernest. 929 01:09:48,101 --> 01:09:49,501 You don't know anything about me. 930 01:09:49,902 --> 01:09:51,902 I don't have to know any more about you. 931 01:09:52,603 --> 01:09:54,303 Everything I said I meant. 932 01:09:55,704 --> 01:09:57,104 Did you really? 933 01:09:57,105 --> 01:09:59,405 Can you doubt the word of a travelling salesman? 934 01:10:00,806 --> 01:10:03,806 I was only kidding, sweetie. Always making jokes, that's me. 935 01:10:03,807 --> 01:10:06,907 It helps when you lack physical appeal. 936 01:10:08,008 --> 01:10:09,708 What are you talking about? 937 01:10:10,409 --> 01:10:12,309 I never won a beauty contest. 938 01:10:14,710 --> 01:10:16,110 Why not? 939 01:10:31,711 --> 01:10:32,811 Camille! 940 01:10:33,712 --> 01:10:35,012 Camille! 941 01:10:35,913 --> 01:10:37,513 Yes, honey? 942 01:10:37,514 --> 01:10:40,514 I hate to bother you, but you know those shoes you were going to lend me? 943 01:10:41,515 --> 01:10:44,615 Gee, I'm sorry. I'll be back. 944 01:11:07,716 --> 01:11:08,816 Say, Horton... 945 01:11:12,617 --> 01:11:15,117 You know, when my vacation is over we ought to get together. 946 01:11:15,118 --> 01:11:16,499 I'd like to. 947 01:11:17,600 --> 01:11:21,300 I've been watching you operate all along on this trip and I like your style of approach. 948 01:11:21,301 --> 01:11:22,901 How do you mean? 949 01:11:23,802 --> 01:11:26,502 Well, for a guy in my position... 950 01:11:26,503 --> 01:11:28,303 those kind of dames are pretty tough to meet 951 01:11:28,304 --> 01:11:30,504 and even then you're never sure which way they're gonna jump. 952 01:11:31,405 --> 01:11:34,305 I mean, they're professionals, chorus line blondes... 953 01:11:34,306 --> 01:11:36,606 What professionals? What are you talking about? 954 01:11:37,007 --> 01:11:40,407 You know, he's never even asked me one single thing about myself. 955 01:11:40,408 --> 01:11:41,608 Why should he? 956 01:11:41,609 --> 01:11:45,009 Remember when he said why shouldn't we get married, just kidding? 957 01:11:45,010 --> 01:11:47,410 Well, he said it again. 958 01:11:47,411 --> 01:11:50,311 For serious. Really and truly. 959 01:11:50,312 --> 01:11:51,912 Are you going to? 960 01:11:52,113 --> 01:11:54,613 He's got a little apartment, Spanish type. 961 01:11:54,614 --> 01:11:58,400 And he's going to buy me the latest model self-timing electric stove. 962 01:11:58,401 --> 01:12:02,201 All you do is set and when the steak's done it plays "Tenderly". 963 01:12:02,202 --> 01:12:03,502 Oh, Camille. 964 01:12:03,503 --> 01:12:06,103 Camille? Are you crazy? 965 01:12:06,104 --> 01:12:08,400 Who's crazy? You! 966 01:12:08,401 --> 01:12:12,001 Just because a girl's got blonde hair and got a build on a guy... 967 01:12:12,002 --> 01:12:14,902 Is that so? Well, I've got news for you, my pure young friend. 968 01:12:14,903 --> 01:12:17,503 Not only in the magazine but I've seen her doing her act. 969 01:12:17,504 --> 01:12:19,204 What magazine? 970 01:12:19,205 --> 01:12:22,295 Pritchard, you never saw the girl before in your entire life. 971 01:12:22,296 --> 01:12:23,996 Don't tell me. You know where it was? 972 01:12:23,997 --> 01:12:27,597 It was at a convention in Chicago last fall sitting in a big glass of champagne. 973 01:12:27,598 --> 01:12:29,098 I knew I'd seen h... 974 01:12:29,099 --> 01:12:32,699 Are you kidding? It was in your magazine. That's when it came back to me. 975 01:12:33,600 --> 01:12:35,300 What are you talking about? 976 01:12:36,401 --> 01:12:37,701 You mean you didn't see it? 977 01:12:40,902 --> 01:12:43,102 I thought that's why you were handing her that line of wool. 978 01:12:55,803 --> 01:12:57,203 Thanks. 979 01:12:58,404 --> 01:12:59,504 Hi! 980 01:12:59,905 --> 01:13:00,905 Hi. 981 01:13:02,606 --> 01:13:06,006 Gee, these are swell shoes. They must have cost a fortune. 982 01:13:06,907 --> 01:13:09,407 I think you're the luckiest... Skip it, Norma! 983 01:13:21,008 --> 01:13:22,808 Ernest, I... I'll talk to you later, kid. 984 01:13:48,809 --> 01:13:49,909 All set? 985 01:13:49,910 --> 01:13:52,110 No! What's the matter? 986 01:13:52,111 --> 01:13:54,411 Oh, I lost one darn old earring. 987 01:13:56,112 --> 01:13:57,312 Hey! 988 01:14:00,013 --> 01:14:01,700 What're you doing in my barn? 989 01:14:01,701 --> 01:14:04,501 I drive the bus from Rebel Corners. We're stuck down the road a mile or so. 990 01:14:04,502 --> 01:14:06,102 Need your tractor. 991 01:14:07,803 --> 01:14:10,703 It'll cost you. Okay. 992 01:14:14,704 --> 01:14:16,704 On quite a detour, ain't you, son? 993 01:14:17,205 --> 01:14:18,305 Yep. 994 01:14:21,206 --> 01:14:23,499 Hey, move that, will you? 995 01:14:42,200 --> 01:14:44,700 You're thinking so hard, Johnny, I can almost hear you. 996 01:14:44,701 --> 01:14:46,301 Don't listen. 997 01:14:47,002 --> 01:14:48,902 Thinking about your wife. 998 01:14:48,903 --> 01:14:49,903 Yeah. 999 01:14:49,904 --> 01:14:51,904 I thought you left her. 1000 01:14:51,905 --> 01:14:53,005 I did. 1001 01:14:54,206 --> 01:14:56,306 But as soon as I drop this busload in San Juan 1002 01:14:57,007 --> 01:14:59,907 I'm gonna hightail it back so fast... 1003 01:14:59,908 --> 01:15:01,208 You really love her? 1004 01:15:03,609 --> 01:15:04,909 Nobody else does. 1005 01:15:04,910 --> 01:15:06,910 Maybe that's why I do. 1006 01:15:08,811 --> 01:15:10,811 She cranks too much, she's money hungry... 1007 01:15:10,812 --> 01:15:12,900 but you know something? 1008 01:15:14,501 --> 01:15:16,601 When I'm in her arms... 1009 01:15:17,902 --> 01:15:19,602 I'm the only guy in the world. 1010 01:15:25,503 --> 01:15:27,503 Hey, Johnny's got us a tractor. 1011 01:15:43,204 --> 01:15:44,404 Everybody out. 1012 01:15:45,305 --> 01:15:47,305 We gotta make this bus as light as we can. 1013 01:15:47,306 --> 01:15:50,006 You ladies are just excess weight. Come on out. 1014 01:15:56,807 --> 01:15:59,499 Hi, folks. Mrs. Chicoy! 1015 01:16:00,600 --> 01:16:02,200 How did you get here? 1016 01:16:03,301 --> 01:16:07,701 By air. Me, that gets dizzy on a stepladder. 1017 01:16:11,002 --> 01:16:12,202 Where's Johnny? 1018 01:16:12,203 --> 01:16:15,103 Uh, he, uh... he went up to the tractor. 1019 01:16:15,104 --> 01:16:17,104 I believe so, Mrs. Chicoy. 1020 01:16:17,105 --> 01:16:19,505 We... we had a little trouble. 1021 01:16:19,506 --> 01:16:20,906 We sure did. 1022 01:16:20,907 --> 01:16:24,207 Where's the blonde? Right here. 1023 01:16:27,008 --> 01:16:28,708 Hi. Hi. 1024 01:16:40,709 --> 01:16:43,609 Is Johnny... is the driver coming up? 1025 01:16:43,610 --> 01:16:47,110 They're coming up. As soon as she finds her earring or some darn thing. 1026 01:16:48,011 --> 01:16:49,511 Who's she? 1027 01:16:49,512 --> 01:16:50,912 The girl with him. 1028 01:16:52,113 --> 01:16:54,013 Where did she lose her earring? 1029 01:16:54,014 --> 01:16:55,614 In the barn. 1030 01:17:10,115 --> 01:17:12,615 Brought you a present, Johnny. 1031 01:17:20,716 --> 01:17:22,816 Go ahead, go ahead... 1032 01:17:22,817 --> 01:17:24,207 Come on, keep moving. 1033 01:17:27,817 --> 01:17:29,317 Hold it! 1034 01:17:58,218 --> 01:18:00,219 Hi. 1035 01:18:11,820 --> 01:18:13,020 Mildred... Please! 1036 01:18:13,721 --> 01:18:16,621 I'm so humiliated. Let my daughter have her own regrets. 1037 01:18:26,322 --> 01:18:28,222 Smooth sailing from now on! 1038 01:18:40,323 --> 01:18:41,623 Alice! 1039 01:18:46,224 --> 01:18:48,004 Alice, I want to talk to you. 1040 01:18:48,005 --> 01:18:49,805 I gotta talk to you. 1041 01:18:49,806 --> 01:18:53,606 Aw, Chicoy, talk on your own time. Get us to San Juan pronto. 1042 01:18:53,607 --> 01:18:56,107 There's nothing to be said, Johnny. 1043 01:19:56,342 --> 01:19:58,642 How long are you gonna stay in San Juan tonight? 1044 01:19:58,643 --> 01:20:01,243 All night. Uh-huh. 1045 01:20:01,244 --> 01:20:03,344 Meaning what? 1046 01:20:03,345 --> 01:20:05,845 Exactly what you think it means. 1047 01:20:05,846 --> 01:20:08,134 I ever tell you I was a school teacher? 1048 01:20:08,135 --> 01:20:10,935 You could have told me about that magazine article. 1049 01:20:12,536 --> 01:20:14,134 Fresh out of a pole key. 1050 01:20:14,135 --> 01:20:17,635 I wasn't trying to hide anything from you. I was going to break it to you gradually. 1051 01:20:17,636 --> 01:20:20,536 What do you want me to do? Wear a sign on my back? 1052 01:20:25,537 --> 01:20:27,437 I'd still like to see you when we get to L.A. 1053 01:20:29,138 --> 01:20:30,938 For old times' sake? 1054 01:20:31,939 --> 01:20:34,834 Okay, I may just give you a buzz some time. 1055 01:20:34,835 --> 01:20:36,335 Who knows? 1056 01:20:42,236 --> 01:20:43,436 Mind if I sit here? 1057 01:20:44,037 --> 01:20:45,137 Go ahead. 1058 01:20:54,238 --> 01:20:55,338 It's none of my business, 1059 01:20:55,339 --> 01:20:58,634 but do you mind if I tell you what I did to a guy I was in love with once? 1060 01:20:59,235 --> 01:21:03,635 I broke a chair over his head after I caught him kissing some dame at a party. 1061 01:21:06,636 --> 01:21:09,536 I bet he never tried that again. 1062 01:21:09,537 --> 01:21:11,837 Don't know. Never saw him after that. 1063 01:21:13,038 --> 01:21:15,938 But he's married. Happily married. 1064 01:21:17,539 --> 01:21:19,239 And I make a living. 1065 01:21:20,940 --> 01:21:25,540 Believe me, breaking a chair over a guy's head can sure work miracles. 1066 01:21:25,541 --> 01:21:29,841 The kind of miracles that louse up your whole life. 1067 01:21:34,842 --> 01:21:36,542 Here we are, folks. End of the line. 1068 01:21:36,543 --> 01:21:39,243 Pull in at San Juan in a couple of minutes. 1069 01:21:53,234 --> 01:21:54,544 Hand me that bag, will you, please? 1070 01:21:54,545 --> 01:21:57,234 I hope she kept that County clerk's office open. 1071 01:21:57,235 --> 01:21:59,935 Who? A lady of my acquaintance. 1072 01:21:59,936 --> 01:22:01,336 We're gonna get married. 1073 01:22:01,337 --> 01:22:04,637 Well, Kitty Pooh! You're three hours late! 1074 01:22:04,638 --> 01:22:06,438 Well, it rained so hard... 1075 01:22:08,439 --> 01:22:09,739 Bye, Johnny. 1076 01:22:09,740 --> 01:22:11,440 Huh? Oh... 1077 01:22:12,241 --> 01:22:13,341 Bye. 1078 01:22:18,342 --> 01:22:19,442 Norma! 1079 01:22:20,443 --> 01:22:22,443 You forgot your Saturday and Sunday. 1080 01:22:22,444 --> 01:22:24,444 Thanks, Mrs. Chicoy. 1081 01:22:24,445 --> 01:22:26,645 There's an extra ten in there for... 1082 01:22:27,346 --> 01:22:30,233 I'm sorry, Norma. Thanks a lot. 1083 01:22:37,334 --> 01:22:38,434 Alice. 1084 01:22:38,435 --> 01:22:39,635 Where are you going? 1085 01:22:39,636 --> 01:22:42,636 None of your business, Johnny. You gotta listen to me. 1086 01:22:42,637 --> 01:22:44,437 It's all over, Johnny. 1087 01:22:45,338 --> 01:22:47,538 Thanks for a nice long ride. 1088 01:22:49,239 --> 01:22:51,339 Alice! Hey, Chicoy! 1089 01:22:51,340 --> 01:22:54,140 Get moving! You're blocking Number 6! 1090 01:22:54,141 --> 01:22:55,841 Get on your loading spot. 1091 01:23:08,042 --> 01:23:09,642 Reno, one-way single. 1092 01:23:09,643 --> 01:23:10,943 Out of ten? 1093 01:23:14,644 --> 01:23:15,644 Hello. 1094 01:23:16,435 --> 01:23:19,535 As chairman of our little entertainment committee, welcome. 1095 01:23:19,536 --> 01:23:22,636 Thank you. I hope you're not too exhausted. 1096 01:23:22,637 --> 01:23:25,037 I'm ready to work, Mr. Stanford. 1097 01:23:25,038 --> 01:23:26,838 Well, I was coming to that. 1098 01:23:26,839 --> 01:23:30,639 You see, the actual occasion, this little show we hired you for... 1099 01:23:30,640 --> 01:23:33,240 isn't until tomorrow night, after all. 1100 01:23:33,241 --> 01:23:35,841 So I thought we could uh... 1101 01:23:35,842 --> 01:23:37,242 I see... 1102 01:23:37,243 --> 01:23:40,443 So you thought we might get together for a little talk, hm? 1103 01:23:41,444 --> 01:23:42,844 Did you see my wife? 1104 01:23:44,145 --> 01:23:45,645 She's over there. 1105 01:23:45,846 --> 01:23:46,946 Alice! 1106 01:23:50,147 --> 01:23:52,947 Your change! I owe you forty cents... Alice, honey! 1107 01:23:52,948 --> 01:23:55,348 Listen! 1108 01:24:11,249 --> 01:24:13,449 That's an awfully long telegram, Mildred. 1109 01:24:13,450 --> 01:24:14,650 Look... 1110 01:24:14,651 --> 01:24:17,351 when you tell a man that you're not only coming back 1111 01:24:17,352 --> 01:24:20,352 but you'd also like to marry him, or have you... 1112 01:24:20,553 --> 01:24:22,553 it takes more than ten words. 1113 01:24:22,554 --> 01:24:25,254 You've gone into particulars in a telegram? 1114 01:24:25,255 --> 01:24:26,955 What do you expect? 1115 01:24:30,234 --> 01:24:32,356 Elliot! Just a minute, Bernice. 1116 01:24:33,857 --> 01:24:35,057 There you are. 1117 01:24:35,558 --> 01:24:38,958 You know, you should be grateful to me, Horton. I saved you from a bad mistake. 1118 01:24:38,959 --> 01:24:42,059 What do those girls usually wind up? I mean in the end. 1119 01:24:42,060 --> 01:24:44,660 You mean who marries them? Yeah. 1120 01:24:44,661 --> 01:24:47,261 Who knows? What's more, who cares? I sure do. 1121 01:24:47,962 --> 01:24:49,462 Are you kidding? 1122 01:24:49,463 --> 01:24:50,663 No, I'm not. 1123 01:24:52,164 --> 01:24:55,264 She's nice, kind, even-tempered. 1124 01:24:55,265 --> 01:24:59,565 Sweet, about the most attractive person I ever spoke to. 1125 01:25:00,766 --> 01:25:01,934 And you know something? 1126 01:25:01,935 --> 01:25:04,335 Physical attraction is a very important thing. 1127 01:25:07,036 --> 01:25:09,536 I do my act tonight or I take the first bus back to L.A. 1128 01:25:09,537 --> 01:25:11,137 Camille! But we can't tonight. 1129 01:25:11,138 --> 01:25:14,538 Well, you better be looking around for another gal for tomorrow night, Mr. Stanton. 1130 01:25:14,539 --> 01:25:16,489 And for tonight too. But, Miss Oakes... 1131 01:25:16,490 --> 01:25:18,590 Camille, can I speak to you for just a minute? It's really important. 1132 01:25:18,591 --> 01:25:20,991 Okay, it sure better be. About an electric stove. 1133 01:25:21,592 --> 01:25:24,192 Electric stove? For our new apartment? 1134 01:25:30,593 --> 01:25:32,593 Young man, are you picketing this place? 1135 01:25:35,094 --> 01:25:36,194 Norma! 1136 01:25:37,095 --> 01:25:39,635 Yes, Mr. Chicoy? Alice is still in there. 1137 01:25:39,636 --> 01:25:42,236 Tell her if she don't come out, I go in. 1138 01:25:42,237 --> 01:25:43,637 Sure, Mr. Chicoy. 1139 01:25:48,638 --> 01:25:49,638 Knowing you! 1140 01:25:52,039 --> 01:25:53,539 Mrs. Chicoy. 1141 01:25:56,340 --> 01:25:57,840 Mrs. Chicoy. 1142 01:25:57,841 --> 01:25:59,541 Nobody else in here, dearie. 1143 01:26:08,442 --> 01:26:10,642 She's not there. There's another door. 1144 01:26:12,643 --> 01:26:14,143 I bet that's her bus. 1145 01:26:14,144 --> 01:26:16,034 For where? Reno. 1146 01:26:17,535 --> 01:26:18,535 Reno? 1147 01:26:27,536 --> 01:26:28,736 Hey, Mike! 1148 01:26:30,837 --> 01:26:32,637 Is that the bus for Reno? Sure is, kid. 1149 01:27:51,938 --> 01:27:53,038 Alice? 1150 01:27:55,139 --> 01:27:56,539 What are you doing here? 1151 01:27:56,540 --> 01:27:59,640 I thought this was the bus to Rebel Corners. 1152 01:28:07,641 --> 01:28:08,941 It sure is. 1153 01:28:17,542 --> 01:28:19,242 It sure is. 1 00:04:46,767 --> 00:04:48,368 Hey, I need some stuff. 2 00:04:48,468 --> 00:04:49,880 You got any money babe ? 3 00:04:49,940 --> 00:04:51,542 No but I'll get some tomorrow. 4 00:04:51,582 --> 00:04:55,385 But I don't wanna think about tomorrow, you had for me tonight remember ? 5 00:04:55,455 --> 00:04:57,287 -Hey listen... -No. 6 00:05:03,403 --> 00:05:06,006 Let's go to your place. 7 00:05:06,106 --> 00:05:07,808 Right now, with you ? 8 00:05:07,848 --> 00:05:10,551 Sure. 9 00:05:10,621 --> 00:05:11,822 Ok, let's go. 10 00:05:41,842 --> 00:05:44,354 You know where she keeps the stuff ? 11 00:05:44,384 --> 00:05:46,356 Don't ever ask me about that. 12 00:06:20,591 --> 00:06:23,934 I don't usually fuck girls. 13 00:06:23,964 --> 00:06:27,167 That's Ok I prefer girls to men anyway. 14 00:06:27,207 --> 00:06:28,769 You think we can find it ? 15 00:06:28,809 --> 00:06:30,541 Find what ? 16 00:06:30,581 --> 00:06:32,983 We could take just a little. 17 00:06:33,013 --> 00:06:35,155 She wouldn't know. 18 00:06:35,185 --> 00:06:37,287 Adrian would know. 19 00:06:37,327 --> 00:06:38,659 Besides... 20 00:06:38,689 --> 00:06:41,401 I don't know where it is. 21 00:06:41,431 --> 00:06:43,003 Yes, you do... 22 00:06:43,033 --> 00:06:44,404 Fuck you! 23 00:07:01,401 --> 00:07:03,313 Cut it out! 24 00:07:10,320 --> 00:07:12,322 That's enough I think you should leave. 25 00:07:42,452 --> 00:07:45,956 If you want to go to the club and ask Dave, you'll go ask her. 26 00:08:32,823 --> 00:08:35,125 Are you gonna take a cab? 27 00:08:35,225 --> 00:08:37,197 Fuck yourself. 28 00:08:37,898 --> 00:08:40,100 Margaret ? 29 00:08:41,702 --> 00:08:43,914 You have to get back to the club. 30 00:08:44,715 --> 00:08:48,418 Adrian will have finished singing and we'll still have to make up for the fashion show. 31 00:08:48,919 --> 00:08:51,491 Open the door. 32 00:08:51,522 --> 00:08:53,934 I wanna get me backed and dressed. 33 00:08:55,235 --> 00:08:56,737 OK. 34 00:08:58,939 --> 00:09:01,441 Margaret ? 35 00:09:02,242 --> 00:09:05,355 Accompany me to the club. 36 00:10:25,015 --> 00:10:28,819 So it's all set Margaret we'll come over tomorrow night. 37 00:10:28,949 --> 00:10:31,421 Janet was supposed to be in here. 38 00:10:31,461 --> 00:10:33,994 Your roof is great. 39 00:10:34,034 --> 00:10:36,496 And you're even better. 40 00:10:36,537 --> 00:10:39,640 Jimmy ! Looking forward to seeing you tomorrow night. 41 00:10:40,641 --> 00:10:42,543 I don't know. 42 00:10:42,743 --> 00:10:45,856 Come on, we'll have a great time and get some terrific shots. 43 00:10:46,056 --> 00:10:48,759 There's a chance to get them published in Midnight Magazine. 44 00:10:49,159 --> 00:10:51,732 What kind of drugs we have ? 45 00:10:51,762 --> 00:10:53,333 The thing you want. 46 00:10:53,634 --> 00:10:54,935 Allright. 47 00:11:18,488 --> 00:11:20,290 Liquid sky... 48 00:11:20,991 --> 00:11:25,866 Key to heaven... Paradise 49 00:11:26,166 --> 00:11:28,669 That's what they used to call. 50 00:11:29,169 --> 00:11:32,683 But I don't want you to do it anymore. 51 00:11:33,584 --> 00:11:34,685 It's dangerous. 52 00:11:34,885 --> 00:11:37,988 So...see you tomorrow at Margaret's roof. 53 00:11:38,789 --> 00:11:43,003 And don't stay out all night I want you looking fresh for the shoot. 54 00:11:44,104 --> 00:11:45,906 You want to look bad ? 55 00:11:47,808 --> 00:11:50,110 I said yes. 56 00:11:50,320 --> 00:11:52,923 People have been using opiates for centuries. 57 00:11:52,953 --> 00:11:56,026 Ancient Egypt, Greece, Rome, India, China 58 00:11:56,126 --> 00:11:59,299 Everybody used them nobody thought it was destructive or dangerous 59 00:11:59,499 --> 00:12:02,503 They didn't think it was immoral to feel euphoric. 60 00:12:03,203 --> 00:12:06,016 Are you gonna come to my roof tomorrow night ? 61 00:12:06,316 --> 00:12:08,719 I'll decide that tomorrow night. 62 00:12:09,019 --> 00:12:10,721 All right listen to me everyboby. 63 00:12:10,791 --> 00:12:12,422 Listen up ! 64 00:12:12,623 --> 00:12:14,535 Get it restless, let's start the show. 65 00:12:56,476 --> 00:13:00,190 In this country at the turn of the century, 66 00:13:00,390 --> 00:13:02,492 you could buy a hero�n derivative in any drugstore 67 00:13:02,492 --> 00:13:04,835 to cure your ill's housewives. 68 00:13:04,865 --> 00:13:07,467 They loved these and used for everything like aspirin. 69 00:13:09,870 --> 00:13:11,582 Everybody wants euphoria. 70 00:13:11,612 --> 00:13:13,283 What's wrong with that ? 71 00:13:14,184 --> 00:13:17,788 I'm not a housewife at the turn of the century and 72 00:13:17,858 --> 00:13:20,501 I do not want hero�n in my house. 73 00:14:07,357 --> 00:14:11,632 It's not just for pleasure... I use it to open my blocked creativity, 74 00:14:11,662 --> 00:14:15,335 Cocteau wrote great litterature while high on opium. 75 00:14:17,347 --> 00:14:21,451 Cocteau was Cocteau before he ever did drugs. 76 00:14:23,353 --> 00:14:26,256 What's that supposed to mean ? 77 00:14:26,857 --> 00:14:29,069 That it's not gonna help you. 78 00:14:33,774 --> 00:14:35,275 You bitch. 79 00:14:37,788 --> 00:14:39,389 Help me out won't you ? 80 00:14:39,590 --> 00:14:41,491 You always have to throw your success in my face. 81 00:14:41,491 --> 00:14:44,464 If you wanna help me... hold this for me. 82 00:14:45,465 --> 00:14:48,969 Hold this. 83 00:14:50,170 --> 00:14:52,282 Please ! 84 00:15:00,501 --> 00:15:04,104 Paul...I did it because I love you. 85 00:15:13,624 --> 00:15:15,225 You want some stuff ? 86 00:15:15,926 --> 00:15:17,427 What do you think ? 87 00:15:17,528 --> 00:15:19,299 You have my money yet ? 88 00:15:19,399 --> 00:15:21,502 No but we'll get some, I could pay you tomorrow. 89 00:15:23,103 --> 00:15:24,715 No money no stuff babe. 90 00:15:24,815 --> 00:15:26,517 I'll have it tomorrow. 91 00:15:26,617 --> 00:15:28,619 Talk to me tomorrow. 92 00:15:28,919 --> 00:15:31,221 You'll give me the stuff or I'll rat on you. 93 00:15:31,321 --> 00:15:33,223 He smashed up the place looking for it. 94 00:15:33,624 --> 00:15:36,236 He's not going to get any stuff tomorrow either. 95 00:15:36,737 --> 00:15:38,639 I'm not nice. 96 00:15:40,440 --> 00:15:42,012 Hey, Marv and you should snort some scagg. 97 00:15:42,042 --> 00:15:44,254 Actually, I'd rather have coca�ne. 98 00:15:44,284 --> 00:15:46,456 I hate you, ugly chick. 99 00:15:46,757 --> 00:15:50,561 There's some guy on the dance floor offering coca�ne to all the chicks. 100 00:15:50,561 --> 00:15:52,332 Why don't you ask him ? 101 00:16:39,289 --> 00:16:42,002 Hi you... 102 00:16:42,102 --> 00:16:45,205 Nice chick, want snort some blow ? 103 00:16:46,006 --> 00:16:49,009 Sure. 104 00:16:49,209 --> 00:16:50,921 Well, I don't wanna do it here. 105 00:16:51,221 --> 00:16:53,223 Will go to my place it's not far. 106 00:17:15,335 --> 00:17:16,436 Where's the coca�ne ? 107 00:17:18,338 --> 00:17:19,940 Did you ever do Quaaludes before ? 108 00:17:20,140 --> 00:17:22,643 I've done more Quaaludes than you have aspirin. 109 00:17:22,683 --> 00:17:23,914 They don't excite me. 110 00:17:23,954 --> 00:17:27,157 These are "lemons"...you can't get them all the time. 111 00:17:27,257 --> 00:17:30,260 Listen if I wanna dance I can shoot hero�n any time I want. 112 00:17:30,561 --> 00:17:31,932 Where's the coca�ne ? 113 00:17:33,333 --> 00:17:34,935 Why don't you just take these ? 114 00:17:34,975 --> 00:17:37,407 Now ! 115 00:17:37,447 --> 00:17:39,049 Because I don't want them. 116 00:17:39,149 --> 00:17:41,552 What are you gonna do ? Throw them down my throat or something ? 117 00:17:50,671 --> 00:17:52,472 You're a model right ? 118 00:17:53,473 --> 00:17:54,675 Right. 119 00:17:54,775 --> 00:17:56,877 Where's the coca�ne ? 120 00:17:56,977 --> 00:17:58,288 I do soaps... 121 00:17:58,889 --> 00:18:00,891 Do you have ever seen me ? 122 00:18:00,921 --> 00:18:02,392 I don't watch soaps. 123 00:18:03,894 --> 00:18:05,866 My father works for MGM. 124 00:18:05,896 --> 00:18:07,538 He gets me jobs. 125 00:18:07,568 --> 00:18:09,169 My father... 126 00:18:09,269 --> 00:18:11,081 ...could help you. 127 00:18:12,683 --> 00:18:14,985 What do you say, your daddy his gonna 128 00:18:14,985 --> 00:18:17,187 help me break into show business ? 129 00:18:17,287 --> 00:18:20,090 That's the corniest line I've ever heard. 130 00:18:33,724 --> 00:18:37,227 My father will get you a job as an actress. 131 00:18:37,227 --> 00:18:39,499 You're pretty enough ? 132 00:18:39,700 --> 00:18:42,472 He'll do it if I ask him. 133 00:18:42,503 --> 00:18:44,214 You should be nice to me. 134 00:18:44,615 --> 00:18:46,376 You just want to get laid. 135 00:18:46,416 --> 00:18:49,520 You'll say anything to get laid. Like every one else from California. 136 00:18:49,620 --> 00:18:51,421 What do you have a cock for a brain baby ? 137 00:18:51,361 --> 00:18:53,493 Don't fuck with me you asshole. 138 00:18:53,524 --> 00:18:55,836 Why don't you go fuck your father, he loves you so much. 139 00:19:01,441 --> 00:19:03,443 Swallow it ! 140 00:19:04,655 --> 00:19:06,356 Swallow it ! Swallow ! 141 00:19:06,757 --> 00:19:08,759 Come on swallow. Swallow it ! 142 00:19:21,752 --> 00:19:23,323 What's that supposed to do ? 143 00:19:23,353 --> 00:19:25,455 Make me fall apart and spread my legs. 144 00:19:26,657 --> 00:19:29,670 Takes more than two Quaaludes to do that baby. 145 00:19:30,270 --> 00:19:32,873 Why don't you go home to your mama ? 146 00:19:41,091 --> 00:19:42,593 You fucking horse. 147 00:20:27,217 --> 00:20:29,389 Swallow it ! 148 00:20:29,419 --> 00:20:32,022 Swallow, just swallow that. Swallow it ! 149 00:20:32,723 --> 00:20:34,735 Son of a bitch. 150 00:20:39,740 --> 00:20:41,241 Bitch. 151 00:20:48,258 --> 00:20:49,560 Want more ? 152 00:21:06,657 --> 00:21:09,570 Would you give me my flask ? 153 00:21:09,600 --> 00:21:11,371 You wanna drink ? 154 00:21:11,401 --> 00:21:13,143 Yeah, please. 155 00:21:13,173 --> 00:21:14,575 -Want a drink ? -Yeah 156 00:21:14,615 --> 00:21:16,076 All right. 157 00:21:16,677 --> 00:21:18,488 All right. 158 00:21:38,589 --> 00:21:40,490 Is that better ? 159 00:21:42,462 --> 00:21:45,606 I want my vision to be blurred so I don't have to look at your face. 160 00:21:46,507 --> 00:21:48,509 Shit !! 161 00:24:12,333 --> 00:24:15,236 What I want you to do, 162 00:24:15,707 --> 00:24:20,251 turn around...go over there and stay put. 163 00:24:28,069 --> 00:24:29,470 Who are you? 164 00:24:29,571 --> 00:24:31,472 I live here. 165 00:24:31,573 --> 00:24:33,575 Are you her girlfriend? 166 00:24:34,275 --> 00:24:36,177 What difference does it make? 167 00:24:36,277 --> 00:24:37,388 Just curious. 168 00:24:37,388 --> 00:24:38,790 You like girls better than boys? 169 00:24:40,692 --> 00:24:44,465 I'm always curious about who love to make those sexual definitions. 170 00:24:44,666 --> 00:24:46,067 What do you mean? 171 00:24:46,167 --> 00:24:48,169 Homosexual, heterosexual, bisexual. 172 00:24:49,070 --> 00:24:53,084 Whether or not I like someone doesn't depend on what kind of genitals they have. 173 00:24:53,184 --> 00:24:56,187 As long as I find them attractive, don't you think? 174 00:24:57,789 --> 00:25:01,503 See I don't want to fuck a man, 175 00:25:06,508 --> 00:25:08,510 Okay, it's your business. 176 00:25:16,027 --> 00:25:18,900 So you like both man and women. 177 00:25:19,200 --> 00:25:22,704 What difference does it make to you? You're a junkie. 178 00:25:22,804 --> 00:25:25,116 Can't get it up anyway. 179 00:25:25,116 --> 00:25:26,618 How do you know? 180 00:25:27,418 --> 00:25:28,920 Live her alone. 181 00:25:29,020 --> 00:25:30,522 Live me alone. 182 00:25:37,038 --> 00:25:39,541 Don't worry it's a good count. 183 00:25:44,355 --> 00:25:47,358 I don't have any works can I use yours and do it now. 184 00:25:48,459 --> 00:25:49,961 I don't wanna watch him. 185 00:25:50,461 --> 00:25:52,634 I wasn't talking to you. 186 00:25:52,734 --> 00:25:55,036 Your girlfriend, she's very pretty. 187 00:25:55,136 --> 00:25:57,148 She's a bitch. 188 00:25:58,349 --> 00:26:00,151 Margaret... 189 00:26:00,251 --> 00:26:03,755 ...is an uptight Wasp cunt from Connecticut. 190 00:26:06,357 --> 00:26:08,169 Can I use your works? 191 00:26:08,269 --> 00:26:09,971 Yeah, It's allright. 192 00:26:10,071 --> 00:26:12,574 But give me an extra four hours. 193 00:26:14,375 --> 00:26:15,877 Sure. 194 00:26:17,689 --> 00:26:19,691 Do me a favor... 195 00:26:19,190 --> 00:26:21,793 Can't get around to get off. 196 00:26:24,866 --> 00:26:26,267 Relax baby. 197 00:26:26,267 --> 00:26:28,770 -Takes a lot. -You should be happy. 198 00:26:28,870 --> 00:26:32,684 Paul give us some money we can go take a lunch. So what? 199 00:26:32,784 --> 00:26:34,485 Get ready to go. 200 00:26:34,686 --> 00:26:37,689 It gets this bitch two hours to get ready to go out somewhere. 201 00:28:49,691 --> 00:28:54,035 In the beginning aliens were spotted in places with large amounts of hero�n. 202 00:28:54,435 --> 00:28:58,640 Later, aliens appeared in specific sub cultures, punk cultures. 203 00:28:58,940 --> 00:29:02,013 Still around hero�n and in these punk cultures 204 00:29:02,013 --> 00:29:04,115 many more strange deaths have occured. 205 00:29:04,355 --> 00:29:08,259 Big fucking belly, eat your food! 206 00:29:11,032 --> 00:29:12,734 Apple pie, shit! 207 00:29:13,935 --> 00:29:17,849 Why don't you ask something to eat some cheese some...and taste some wine... 208 00:29:18,950 --> 00:29:21,653 Nothing strange about deaths in punk culture. 209 00:29:26,858 --> 00:29:30,071 They kill each other by shooting too much dope. 210 00:29:30,672 --> 00:29:35,076 I remember when we were... in Cambridge there was war 211 00:29:35,176 --> 00:29:38,690 I think between the Mods and Rockers. 212 00:29:39,390 --> 00:29:41,893 They went on each other with bicycle chains. 213 00:29:42,293 --> 00:29:45,767 I don't think your punks need help from the outside to kill themselves. 214 00:29:46,568 --> 00:29:50,582 My mother used to bake five or six apple pies at once. 215 00:29:53,284 --> 00:29:55,186 Apple pie... 216 00:29:55,186 --> 00:29:58,189 She put them in the porch to cool. 217 00:29:58,289 --> 00:30:01,402 We had an apple tree in the backyard. 218 00:30:01,402 --> 00:30:05,607 When coming from play and the porch would be filled with steam. 219 00:30:05,807 --> 00:30:09,110 We couldn't have any pie until after dinner. 220 00:30:09,310 --> 00:30:12,624 You were lucky baby she sounds like a real angel. 221 00:30:12,824 --> 00:30:15,827 Listen I happen to have a free evening tonight. 222 00:30:15,927 --> 00:30:19,000 I'd love you to come at my place I've done some changes. 223 00:30:19,100 --> 00:30:22,003 I'd love to know what you're doing. 224 00:30:22,103 --> 00:30:23,304 I'd love you for dinner. 225 00:30:24,916 --> 00:30:29,921 Well I have an appointment with a fashion photographer, I can't get out of it. 226 00:30:30,421 --> 00:30:33,424 Well I'm glad your carrer is going so well. 227 00:30:34,135 --> 00:30:37,839 The most interesting fact we found 228 00:30:37,939 --> 00:30:41,242 these killings occur during sexual intercourse. 229 00:30:42,443 --> 00:30:44,415 You don't know my mom was great, listen to this: 230 00:30:44,455 --> 00:30:46,558 One time she came out of the house for a ride. 231 00:30:46,558 --> 00:30:48,660 And she was OK she was cool she was great. 232 00:30:49,561 --> 00:30:52,233 So she went out with this guy, this really straight guy, 233 00:30:52,333 --> 00:30:54,335 they went to this really fancy restaurant. 234 00:30:54,536 --> 00:30:56,638 You know, best in town! Right? 235 00:30:57,248 --> 00:30:59,250 She was doing fine. 236 00:30:59,450 --> 00:31:01,452 And all of a sudden, man, 237 00:31:01,653 --> 00:31:03,354 she stood up on the balcony. 238 00:31:04,455 --> 00:31:06,457 She could be right up on the balcony man, and 239 00:31:06,457 --> 00:31:09,370 she pulled up her skirt and she looked at all the people and she said: 240 00:31:09,871 --> 00:31:15,176 I'm Jesus Christ, man. And I baptize you in the name of the son the father and the holly ghost 241 00:31:15,276 --> 00:31:17,188 and she pissed on every body. 242 00:31:18,489 --> 00:31:20,792 It must have gone in the fucking food and everything. 243 00:31:21,492 --> 00:31:23,494 Can you beat that? 244 00:31:23,595 --> 00:31:25,096 Shit... 245 00:31:26,097 --> 00:31:27,108 Then what happened? 246 00:31:27,909 --> 00:31:29,110 Then they threw her back in. 247 00:31:35,116 --> 00:31:36,117 Thank you. 248 00:31:36,818 --> 00:31:38,329 Get check, please. 249 00:31:47,909 --> 00:31:49,911 Remember the last time you were off at the studio? 250 00:31:50,522 --> 00:31:52,824 When was that? 251 00:31:53,224 --> 00:31:55,727 -Six months ago. -Right. 252 00:31:57,699 --> 00:32:01,002 Remember there were a lot of people there? 253 00:32:02,003 --> 00:32:04,516 Well, several people came up to me and said: 254 00:32:04,616 --> 00:32:06,718 Is that your brother? 255 00:32:08,520 --> 00:32:12,223 Of course you're my sister mom. 256 00:32:18,640 --> 00:32:22,243 I show you the documentation about progress. 257 00:32:23,244 --> 00:32:25,757 You mean you made slides of sexual intercourse? 258 00:32:28,259 --> 00:32:31,232 They're gorgeous you know. 259 00:32:33,234 --> 00:32:35,537 Hey mom, can I have some money? 260 00:32:39,050 --> 00:32:42,153 I have to be right, I'll send you a check allright? 261 00:32:42,153 --> 00:32:43,154 Allright. 262 00:32:46,558 --> 00:32:48,970 You take American Express? 263 00:32:50,271 --> 00:32:53,174 I really need it you know. 264 00:32:53,274 --> 00:32:55,577 Can I give you when I left uptown? 265 00:32:57,078 --> 00:32:59,390 No! I'm going down. 266 00:33:02,694 --> 00:33:06,167 It's not funny, we've not only located the UFO, 267 00:33:06,668 --> 00:33:10,271 but we've managed to photograph the creature inside of the craft. 268 00:33:11,082 --> 00:33:14,986 We did an attempt to classify his various emotions and states. 269 00:33:19,891 --> 00:33:22,403 May be I'll go to Berlin. 270 00:33:22,504 --> 00:33:25,507 They'll love me in Germany baby, I'll be a star. 271 00:33:27,709 --> 00:33:30,011 I'll buy coca�ne. 272 00:33:30,011 --> 00:33:33,525 Saw a fax with beautiful names. 273 00:33:34,626 --> 00:33:37,028 C'mon will be great. 274 00:33:37,699 --> 00:33:40,702 You think it will be different there? 275 00:33:41,903 --> 00:33:45,917 Why would you have to fuck up your hair. Your hair look like shit. 276 00:33:46,217 --> 00:33:49,721 That's what Owen always says. 277 00:33:51,322 --> 00:33:55,136 Owen...I was supposed to meet Owen. I forgot. 278 00:33:55,537 --> 00:33:56,538 Where? 279 00:33:56,738 --> 00:33:58,740 Taking Owen to our place? 280 00:33:58,840 --> 00:34:00,441 Well, I didn't want to go there. 281 00:34:00,542 --> 00:34:04,055 I don't like Owen baby, I don't want to see Owen. 282 00:34:04,556 --> 00:34:06,858 What's your schedule like? I need your help. 283 00:34:06,888 --> 00:34:10,161 I cannot get to close because I'm a stranger in this country. 284 00:34:12,233 --> 00:34:16,437 There are some things which are difficult to study because of that. 285 00:34:16,538 --> 00:34:19,050 I watched the creature from the empire state building 286 00:34:19,150 --> 00:34:21,152 but at night it's closed. 287 00:34:21,152 --> 00:34:24,556 How can I study the behaviour of this creature? 288 00:34:24,656 --> 00:34:26,958 It's on a private property. 289 00:34:27,158 --> 00:34:29,470 I don't know...I'd like to help you, 290 00:34:29,470 --> 00:34:32,774 but I don't know what you expect me to do. 291 00:34:33,975 --> 00:34:36,377 I'm just a college acting teacher. 292 00:34:39,490 --> 00:34:41,092 Fuck see Owen, OK. 293 00:34:42,393 --> 00:34:45,567 I got business, I got things to do. 294 00:34:45,867 --> 00:34:47,368 See fucking Owen. 295 00:34:47,969 --> 00:34:53,184 Well, listen...I'd like to help you in some way but... 296 00:34:54,586 --> 00:34:56,087 I've an appointment right now, 297 00:34:56,187 --> 00:34:58,389 can we get in touch tomorrow? 298 00:34:58,890 --> 00:35:01,903 These aliens are killing people, you're the only person I know in New-York. 299 00:35:02,003 --> 00:35:04,105 Telephone me tomorrow, keep in touch OK? 300 00:35:36,137 --> 00:35:38,940 Almost everything you've done since you left me 301 00:35:38,940 --> 00:35:43,344 has been self destructive. Adrian is a real bad influence on you. 302 00:35:44,656 --> 00:35:46,658 She didn't care anything about you. 303 00:35:47,859 --> 00:35:51,533 She's only using you. 304 00:35:51,533 --> 00:35:55,637 You're ruining your carrer. Your future. 305 00:35:55,737 --> 00:35:56,938 What are you talking about? 306 00:35:57,448 --> 00:35:59,450 It's the only thing I care, about my carrer. 307 00:35:59,751 --> 00:36:02,253 What do you thing I'm doing right now? 308 00:36:02,854 --> 00:36:06,157 I'm getting ready to shoot with a fashion photographer I met at the club. 309 00:36:06,357 --> 00:36:07,569 Who's got to come here. 310 00:36:07,669 --> 00:36:09,671 He only wants to go to bed with you. 311 00:36:10,171 --> 00:36:14,175 Nobody, nobody fucks at the club, everybody's gay. 312 00:36:14,876 --> 00:36:17,789 It's you who thinks about fucking all the time. 313 00:36:18,189 --> 00:36:23,094 Your vocabulary is punctuated to two words "Shit" and "Fuck". 314 00:36:24,666 --> 00:36:28,469 What do you say I should say making love instead of fucking? 315 00:36:40,391 --> 00:36:44,105 So what do you think? Is that better professor? 316 00:36:44,105 --> 00:36:46,908 I think you look like a hooker. 317 00:36:46,908 --> 00:36:49,511 And you act like a hooker. 318 00:36:49,711 --> 00:36:54,726 You'll end up in a hospital with some horrible sexual disease. 319 00:36:55,226 --> 00:36:58,600 You don't understand, so I look like a hooker? 320 00:36:58,600 --> 00:37:00,101 So what? 321 00:37:00,101 --> 00:37:04,015 You like it...I know that you like it. 322 00:37:04,215 --> 00:37:06,718 So why should I live these lies? 323 00:37:06,948 --> 00:37:12,023 The way you want me to dress and behave is as a sweet housewife 324 00:37:12,123 --> 00:37:15,236 slave of her husband's will. 325 00:37:15,537 --> 00:37:20,241 A hooker at least is independant ...nobody's victim. 326 00:37:21,342 --> 00:37:24,856 It's the only fair that I warn them, this pussy has teeth. 327 00:37:33,334 --> 00:37:35,637 You're my best student. 328 00:37:36,037 --> 00:37:39,050 I invested a lot of time in you. 329 00:37:40,251 --> 00:37:44,255 What do you say? We've spent most possible time in bed. 330 00:37:51,673 --> 00:37:55,877 You know, Adrian has turned you into a real mean bitch. 331 00:37:56,077 --> 00:38:00,091 Every body says so. Try to be nice. 332 00:38:02,894 --> 00:38:05,166 What do you think? Do you like this professor? 333 00:38:05,166 --> 00:38:08,169 I think you look better in jeans that in a turtleneck. 334 00:38:08,169 --> 00:38:10,071 Yes, professor. 335 00:38:14,986 --> 00:38:16,688 May I help you? 336 00:38:19,090 --> 00:38:22,003 Yes...what side of the building do your windows face? 337 00:38:22,203 --> 00:38:24,005 Are you the fire inspector? 338 00:38:24,105 --> 00:38:25,507 No, I'm a scientist. 339 00:38:25,607 --> 00:38:29,811 Well, I put my fire extinguisher in and all my exit rows are accesible. 340 00:38:30,211 --> 00:38:31,523 I'm a scientist. 341 00:38:31,523 --> 00:38:33,825 And you're studying windows. 342 00:38:33,825 --> 00:38:37,328 Well, windows have something to do with my research 343 00:38:37,428 --> 00:38:40,201 you see I'm an astrophysicist and I'm researching 344 00:38:40,301 --> 00:38:42,003 some phenomenon which has occured in some countries. 345 00:38:42,403 --> 00:38:44,005 I'm from West Berlin. 346 00:38:44,215 --> 00:38:47,619 Let me show you my...identification. 347 00:39:01,142 --> 00:39:03,144 Have you had dinner? 348 00:39:03,745 --> 00:39:05,056 No. 349 00:39:05,857 --> 00:39:08,660 Well I have a free evening tonight. 350 00:39:09,360 --> 00:39:12,934 Why don't we go upstairs and discuss a bite while we eat? 351 00:39:17,849 --> 00:39:20,451 All your costumes... 352 00:39:20,451 --> 00:39:24,455 they're just a participation in somekind of a phony theater. 353 00:39:27,969 --> 00:39:31,773 I only tell you this for your own good. 354 00:39:31,773 --> 00:39:35,777 It's a freak show. 355 00:39:36,778 --> 00:39:40,592 Are you trying to say that your blue jeans weren't theater? 356 00:39:40,592 --> 00:39:42,594 It's not the same thing. 357 00:39:44,295 --> 00:39:48,670 So your professor wore a three piece suit and blamed you for your jeans. 358 00:39:48,770 --> 00:39:50,672 And your jeans were too much. 359 00:39:51,743 --> 00:39:54,686 Don't you understand that your suit was also a costume? 360 00:39:57,288 --> 00:40:01,803 Is that your jeans did for love and sexual quality weird is no way wearing a costume. 361 00:40:41,042 --> 00:40:44,045 So you want me now, right? 362 00:40:48,359 --> 00:40:52,133 You have the best legs. 363 00:40:52,133 --> 00:40:55,436 We both have good legs. 364 00:40:55,837 --> 00:41:00,251 We had children they would have the best legs to stand. 365 00:41:00,251 --> 00:41:03,254 I thought I looked ugly and would give you diseases. 366 00:41:11,873 --> 00:41:14,075 It's a perfect place for watching. 367 00:41:14,175 --> 00:41:16,377 I'm ordering some chinese is that OK? 368 00:41:16,778 --> 00:41:18,790 It's perfect. 369 00:41:19,691 --> 00:41:21,693 You are wet. 370 00:41:24,696 --> 00:41:27,969 You have no right to do that I'm not your possession. 371 00:41:36,387 --> 00:41:39,290 It's so simple isn't it? 372 00:41:39,290 --> 00:41:41,903 Well you can have me. 373 00:41:45,507 --> 00:41:48,309 I don't wanna have you. 374 00:41:50,912 --> 00:41:53,925 I wanna make love to you. 375 00:41:58,700 --> 00:42:02,504 I'm telling this for your own good... 376 00:42:02,604 --> 00:42:04,716 I think you should go home. 377 00:42:07,519 --> 00:42:11,222 You've spent all your energy trying to get me excited 378 00:42:11,222 --> 00:42:14,335 and then... Want to throw me out? 379 00:42:19,541 --> 00:42:22,544 Please leave... 380 00:42:29,060 --> 00:42:31,362 Come here. 381 00:42:36,638 --> 00:42:39,951 Ok I'd like two orders of shrimp fried rice. 382 00:42:40,151 --> 00:42:43,154 An order of shrimp and pea pods. 383 00:42:43,254 --> 00:42:46,257 An order of shrimp with lobster sauce. 384 00:42:46,357 --> 00:42:47,769 And an order of jumbo shrimp. 385 00:43:21,202 --> 00:43:23,805 Owen...get up. 386 00:43:32,524 --> 00:43:35,296 -What I'm working on. -That's what I'm working on. 387 00:43:35,527 --> 00:43:38,299 Are you...a researcher? 388 00:43:38,399 --> 00:43:42,403 No I'm a TV producer, do you think that they exist? 389 00:44:01,342 --> 00:44:05,356 So you're looking for hero�n and you don't want the police to know about it. 390 00:44:06,057 --> 00:44:08,760 Listen, this really has nothing to do with drug traffic. 391 00:44:08,960 --> 00:44:13,434 What can I do? Nobody really knows the true nature of these aliens. 392 00:44:13,835 --> 00:44:16,237 You're from Germany? 393 00:44:16,237 --> 00:44:17,639 Yes, Berlin. 394 00:44:18,139 --> 00:44:21,152 I'm jewish... 395 00:44:21,152 --> 00:44:24,055 So what connections do you think 396 00:44:24,055 --> 00:44:28,469 there can possibly be between UFO's and...hero�n? 397 00:44:38,389 --> 00:44:41,593 What the fuck is going on in here? 398 00:44:46,668 --> 00:44:49,070 Have you ever seen a UFO ? 399 00:44:49,270 --> 00:44:51,683 Yes, this morning, that's why I'm here. 400 00:44:51,783 --> 00:44:53,785 Well that's very interesting. 401 00:44:53,785 --> 00:44:55,587 Would you like a drink? 402 00:44:55,587 --> 00:44:57,188 You can see it as well. 403 00:44:57,188 --> 00:44:58,690 I can see a UFO? 404 00:44:58,690 --> 00:45:00,992 Yes, through your window. 405 00:45:01,302 --> 00:45:04,205 You mean I can go over, there to my window, 406 00:45:04,205 --> 00:45:07,008 and I can look at it I can see a UFO? 407 00:45:07,008 --> 00:45:10,111 No, but you can see it through my telescope. 408 00:45:10,311 --> 00:45:12,924 Oh, you have a telescope with you? 409 00:45:13,324 --> 00:45:15,326 Yes, in my case. 410 00:45:15,326 --> 00:45:17,629 So why don't you set it up? 411 00:45:17,629 --> 00:45:19,801 I always dreamed about seeing a UFO. 412 00:45:19,801 --> 00:45:22,303 Hey, what did you say you were drinking? 413 00:45:46,157 --> 00:45:47,859 So you're dead now...shit. 414 00:45:48,059 --> 00:45:50,562 And you're going to hell. 415 00:45:50,762 --> 00:45:53,234 Straight from your marihuana jungles. 416 00:45:53,434 --> 00:45:56,437 Straight from your lies, your lies, your lies. 417 00:45:58,750 --> 00:46:00,451 You dropped it, fuck! 418 00:46:01,553 --> 00:46:02,854 Suits you well. 419 00:46:03,054 --> 00:46:05,056 You go to hell. 420 00:46:05,557 --> 00:46:09,370 Whe'll all go to hell. I'll go to hell too. 421 00:46:09,671 --> 00:46:11,372 But I know I'm damned. 422 00:46:11,673 --> 00:46:14,475 And you, never knew. 423 00:46:14,676 --> 00:46:16,778 So you weren't ready? 424 00:46:17,579 --> 00:46:20,091 to toll the bell. 425 00:46:20,391 --> 00:46:22,694 For me it's easy. 426 00:46:22,794 --> 00:46:26,167 From hell to hell I'm not dancing in marihuana jungles. 427 00:46:26,467 --> 00:46:29,971 I live in concrete mazes, stone and glass. 428 00:46:30,171 --> 00:46:32,684 Hard like my heart, sharp and clean. 429 00:46:33,084 --> 00:46:36,487 No romantic illusions to changing the world. 430 00:46:37,088 --> 00:46:39,691 I don't lie to myself. 431 00:46:39,891 --> 00:46:43,004 That love can cure because I know I'm alone. 432 00:46:44,506 --> 00:46:46,808 And you fucked that every day. 433 00:46:47,609 --> 00:46:52,223 You lived, you lied, you lied you lied. 434 00:46:55,026 --> 00:46:58,600 You go to hell? Suits you well. 435 00:46:59,601 --> 00:47:01,002 Shit! 436 00:47:01,302 --> 00:47:04,105 Ok, you wanna see an alien craft? 437 00:47:04,305 --> 00:47:06,317 You will see it. Look. 438 00:47:11,723 --> 00:47:15,236 You know I always dreamt to fuck a dead man, that's my chance. 439 00:47:15,336 --> 00:47:17,539 You're crazy. 440 00:47:17,739 --> 00:47:19,140 Sure I'm baby. 441 00:47:19,841 --> 00:47:21,843 That's why you like me, so let's fuck him. 442 00:47:22,043 --> 00:47:24,445 -Don't you touch him. -You want any? 443 00:47:24,445 --> 00:47:26,257 So you fucked twice today already. 444 00:47:26,257 --> 00:47:27,659 Don't do it! 445 00:47:30,862 --> 00:47:34,836 You don't like it baby, you don't have to watch. 446 00:47:38,249 --> 00:47:40,251 Crazy! 447 00:47:54,976 --> 00:47:56,347 Don't do it. 448 00:47:56,477 --> 00:48:00,692 Don't get moral with me, whore, you had to fuck him didn't you? 449 00:48:00,992 --> 00:48:02,994 I told you not to fuck him. 450 00:48:03,595 --> 00:48:05,867 This is my place I do what I want here. 451 00:48:06,067 --> 00:48:08,870 You can fuck any petty asshole who gives you a chance. 452 00:48:09,170 --> 00:48:10,972 You god damn whore! 453 00:48:11,983 --> 00:48:15,587 Don't you call me that you low-class freaking monster! 454 00:48:15,887 --> 00:48:17,388 Monster! 455 00:48:17,488 --> 00:48:20,391 I'm a monster? You let these guys walk on your bones, bitch! 456 00:48:20,391 --> 00:48:23,605 and you're gonna kill me with syphylis one day, you dirty cunt. 457 00:48:24,405 --> 00:48:26,708 Don't talk to me like that. 458 00:48:26,808 --> 00:48:30,011 Your mother was nuts, your father was a bum. 459 00:48:30,111 --> 00:48:33,525 You'll never go anywhere but to the Bowery you belong with the bums. 460 00:48:33,625 --> 00:48:35,627 You shut your mouth or I'll cut you baby. 461 00:48:35,927 --> 00:48:38,429 And nobody will fuck your ugly cunt. 462 00:49:29,370 --> 00:49:31,873 Why did you have to do that to him? 463 00:49:32,073 --> 00:49:33,675 He was a good man. 464 00:49:33,675 --> 00:49:36,077 He never did anything to you. 465 00:49:39,390 --> 00:49:41,793 That's a dead body. 466 00:49:42,994 --> 00:49:44,996 Now, let me see. 467 00:49:58,590 --> 00:50:01,092 That's an alien craft. 468 00:50:04,806 --> 00:50:07,108 That's an alien craft? 469 00:50:07,308 --> 00:50:09,310 Isn't it kind of small? 470 00:50:11,212 --> 00:50:13,925 The alien craft is about the size of a dinner plate, 471 00:50:13,955 --> 00:50:17,529 Who ever told you that aliens need as much space as people? 472 00:50:20,001 --> 00:50:22,604 Well, that's really quite a world that you showed me. 473 00:50:23,605 --> 00:50:26,718 You're a scientist as tall as the empire state building. 474 00:50:26,718 --> 00:50:28,720 and the aliens are as big as... 475 00:50:29,521 --> 00:50:31,523 Jumbo shrimp. 476 00:50:34,626 --> 00:50:37,739 I've available no other world to show you. 477 00:50:39,040 --> 00:50:43,545 Well, isn't it possible that that might be a child's toy? 478 00:50:43,645 --> 00:50:45,657 And not a UFO? 479 00:50:46,157 --> 00:50:48,560 Don't worry, forget it... 480 00:50:49,160 --> 00:50:53,134 We'll leave this fucking place, baby, and we'll go to Berlin. 481 00:50:53,434 --> 00:50:55,436 I wanna sing in the night clubs. 482 00:50:57,939 --> 00:51:02,153 Germans love me... We'll be happy. 483 00:51:04,155 --> 00:51:06,457 What are we gonna do with this body? 484 00:51:06,558 --> 00:51:08,469 Don't worry about the body... 485 00:51:09,170 --> 00:51:11,673 I know what to do, you wanna do it right now? 486 00:51:11,873 --> 00:51:14,676 Are you sure this has something to do with the UFO? 487 00:51:14,676 --> 00:51:16,477 Looks like two women just killed a man. 488 00:51:17,078 --> 00:51:19,591 This is not my first encounter with the aliens. 489 00:51:23,394 --> 00:51:26,768 Just watch in the long run you will see what happens there. 490 00:51:48,109 --> 00:51:50,111 Why don't they call the police? 491 00:51:51,513 --> 00:51:53,525 Why don't we call the police? 492 00:51:53,625 --> 00:51:55,426 They don't want the police to be involved. 493 00:51:55,627 --> 00:51:57,128 Why? 494 00:51:57,228 --> 00:52:01,402 Everyone has his own reasons for avoiding the authorites in their home. 495 00:52:01,503 --> 00:52:04,606 They have a very good reason, they've hero�n there. 496 00:52:04,916 --> 00:52:09,020 I sure wouldn't like to be in their shoes right now. 497 00:52:09,120 --> 00:52:11,623 I wouldn't like it either. 498 00:52:36,938 --> 00:52:39,150 What are we gonna do? 499 00:52:39,350 --> 00:52:43,655 Just leave him there, we're going to Berlin baby, aren't we? 500 00:52:43,855 --> 00:52:45,857 Sure. 501 00:52:47,158 --> 00:52:49,971 We should have a wake. 502 00:52:50,071 --> 00:52:51,372 There's no food. 503 00:52:51,372 --> 00:52:54,576 So I go to the store and get some food. 504 00:52:54,876 --> 00:52:58,179 These are no protection for aliens. 505 00:52:58,289 --> 00:53:01,593 Oh! And do you have protection for aliens? 506 00:53:01,793 --> 00:53:04,796 You have a laser down in your pants? 507 00:53:08,469 --> 00:53:11,272 I think I need another drink. 508 00:53:18,990 --> 00:53:20,592 Wake up, honey... 509 00:53:20,892 --> 00:53:23,404 Come on get up and take a shower. 510 00:53:24,005 --> 00:53:26,508 I feel sick, Kathy. 511 00:53:26,808 --> 00:53:29,511 I know you feel sick. You took drugs today. 512 00:53:29,611 --> 00:53:31,613 No... 513 00:53:31,923 --> 00:53:34,726 Come on and stand up It'll make you feel better. 514 00:53:34,826 --> 00:53:37,829 Guests are already starting to arrive. Can't miss the party. 515 00:53:38,129 --> 00:53:40,101 Fuck the guests. 516 00:53:40,331 --> 00:53:42,904 You are brave, noble knight. 517 00:53:43,505 --> 00:53:49,220 Why don't you go overthere and freed those two beauties from the dragon? 518 00:53:54,526 --> 00:53:57,539 It's exactly what I'm gonna do. 519 00:53:59,541 --> 00:54:02,844 You're going...over to the appartment? 520 00:54:03,244 --> 00:54:06,157 No the little one just went out, I want to try to warn her. 126567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.