Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,731
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,731 --> 00:00:04,781
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,011
(Episode 19)
4
00:00:09,088 --> 00:00:11,258
I'm Shim Jae Bok. I called earlier.
5
00:00:13,488 --> 00:00:16,958
As I told you, Lee Eun Hee is doing well.
6
00:00:17,588 --> 00:00:20,158
Still, I'd like to see her.
7
00:00:20,558 --> 00:00:21,958
Visiting hours are over.
8
00:00:22,059 --> 00:00:24,959
Let me see her. Please.
9
00:00:34,619 --> 00:00:37,889
See? She's fine.
10
00:00:45,789 --> 00:00:46,919
Eun Hee.
11
00:00:48,159 --> 00:00:50,889
Eun Hee. It's me, Jae Bok.
12
00:00:52,059 --> 00:00:53,159
Eun Hee.
13
00:00:56,489 --> 00:00:59,689
That's Hae Wook's doll.
14
00:01:01,560 --> 00:01:02,920
Did she take it?
15
00:01:05,660 --> 00:01:08,360
Eun Hee. Eun Hee!
16
00:01:12,690 --> 00:01:13,990
I knew it.
17
00:01:14,790 --> 00:01:18,120
She isn't Lee Eun Hee. Where is she?
18
00:01:18,120 --> 00:01:20,420
When did you switch her?
19
00:01:31,060 --> 00:01:32,060
Guys.
20
00:01:34,390 --> 00:01:36,060
Why are you here?
21
00:01:42,187 --> 00:01:43,357
Eun Hee.
22
00:01:47,287 --> 00:01:48,887
Get your hands off them.
23
00:01:49,717 --> 00:01:52,787
Get your hands off. Jin Wook! Hae Wook!
24
00:01:59,811 --> 00:02:04,811
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
25
00:02:08,627 --> 00:02:11,057
No. No!
26
00:02:11,087 --> 00:02:13,017
No. Don't go.
27
00:02:14,187 --> 00:02:15,257
No.
28
00:02:16,017 --> 00:02:17,717
Hae Wook. No.
29
00:02:19,457 --> 00:02:20,957
Mommy. Are you dreaming?
30
00:02:20,957 --> 00:02:22,417
- Mommy. - No!
31
00:02:27,087 --> 00:02:28,087
Hae Wook.
32
00:02:30,187 --> 00:02:33,387
Jin Wook.
33
00:02:34,887 --> 00:02:36,787
Darn it. You're so loud.
34
00:02:37,687 --> 00:02:39,017
What is it?
35
00:02:39,957 --> 00:02:41,587
Jin Wook.
36
00:02:42,457 --> 00:02:45,617
- Jin Wook. Come here. - Mommy.
37
00:02:47,757 --> 00:02:49,087
Were you dreaming?
38
00:02:50,317 --> 00:02:51,457
Was it a bad dream?
39
00:02:52,087 --> 00:02:54,787
Yes, I guess so.
40
00:03:00,287 --> 00:03:01,387
You're sweating.
41
00:03:01,857 --> 00:03:03,587
You must be growing.
42
00:03:04,357 --> 00:03:07,287
You said a scary dream means you're growing.
43
00:03:07,917 --> 00:03:09,057
I guess.
44
00:03:09,557 --> 00:03:10,757
I guess...
45
00:03:11,217 --> 00:03:12,587
I'm getting tall.
46
00:03:13,417 --> 00:03:15,087
Why would an adult get taller?
47
00:03:15,087 --> 00:03:16,187
It's possible.
48
00:03:16,187 --> 00:03:18,287
- They don't. - They do.
49
00:03:18,287 --> 00:03:20,287
She's already all grown up.
50
00:03:21,887 --> 00:03:24,557
Come here, guys. Let me hold you.
51
00:03:25,587 --> 00:03:28,357
Why are you being corny this morning?
52
00:03:29,417 --> 00:03:30,457
Mommy.
53
00:03:43,417 --> 00:03:46,157
Jung Hee, wear this one.
54
00:03:48,687 --> 00:03:50,957
How could you do this to me?
55
00:03:51,057 --> 00:03:52,787
Let go!
56
00:03:53,417 --> 00:03:55,787
Let go, you jerks! Let go!
57
00:04:08,087 --> 00:04:09,117
Jung Hee.
58
00:04:09,487 --> 00:04:10,517
You...
59
00:04:11,657 --> 00:04:12,887
How did you get out?
60
00:04:13,717 --> 00:04:15,457
- What are you saying? - What are you saying?
61
00:04:18,287 --> 00:04:19,357
Jung Hee.
62
00:04:19,987 --> 00:04:21,017
Mom.
63
00:04:23,287 --> 00:04:27,357
Gosh, your face is so pale.
64
00:04:27,517 --> 00:04:28,787
What are you doing here so early?
65
00:04:28,787 --> 00:04:32,557
What? I was worried about you.
66
00:04:32,857 --> 00:04:35,457
Eun Kyung is at the hospital, so you're alone.
67
00:04:36,817 --> 00:04:39,817
You didn't have breakfast, right? I'll make it quickly.
68
00:04:41,257 --> 00:04:45,427
It's okay. I have to go to work. I better go.
69
00:04:46,757 --> 00:04:48,257
Hey.
70
00:04:49,287 --> 00:04:52,717
Are you sure Eun Kyung is at a hospital?
71
00:04:55,257 --> 00:04:57,957
Yes, I went and checked.
72
00:05:04,957 --> 00:05:06,517
My poor baby.
73
00:05:10,687 --> 00:05:11,927
Now...
74
00:05:13,517 --> 00:05:17,287
will Jung Hee and I live here alone?
75
00:05:34,387 --> 00:05:36,257
Mr. Kim, where are you?
76
00:05:36,257 --> 00:05:37,987
I quit.
77
00:05:39,187 --> 00:05:41,657
Mr. Kim? Hello? Hello?
78
00:05:53,057 --> 00:05:54,487
What are you doing?
79
00:05:55,617 --> 00:05:56,987
What are you doing?
80
00:05:58,817 --> 00:06:01,817
Yes, ma'am. It's all cleared.
81
00:06:02,587 --> 00:06:04,887
Mr. Oh, what happened here?
82
00:06:04,887 --> 00:06:08,387
Your department has been terminated.
83
00:06:08,917 --> 00:06:11,187
Mr. Koo. You're fired as of today.
84
00:06:11,457 --> 00:06:12,457
What?
85
00:06:14,187 --> 00:06:15,587
What is this?
86
00:06:15,887 --> 00:06:18,517
There were so many projects I was in charge of.
87
00:06:18,517 --> 00:06:19,557
How can you do this?
88
00:06:19,557 --> 00:06:20,887
What are you doing? You're being rude.
89
00:06:21,717 --> 00:06:25,217
Mr. Koo, you're nothing now.
90
00:06:26,717 --> 00:06:29,217
Mr. Oh. Mr. Oh!
91
00:06:35,917 --> 00:06:37,987
(Chief Director Koo Jung Hee)
92
00:06:38,617 --> 00:06:39,787
You're sure?
93
00:06:40,587 --> 00:06:43,957
Is Lee Eun Hee in the hospital?
94
00:06:47,657 --> 00:06:50,557
Yes. Thank you.
95
00:06:51,687 --> 00:06:53,387
If something happens,
96
00:06:53,717 --> 00:06:57,357
please give me a call. I'll really appreciate it.
97
00:07:02,417 --> 00:07:03,817
Is she doing well?
98
00:07:05,287 --> 00:07:07,357
- Yes. - She should be.
99
00:07:07,357 --> 00:07:08,717
She needs treatment and get well...
100
00:07:08,717 --> 00:07:11,117
in order to get proper questioning done.
101
00:07:11,757 --> 00:07:13,017
Whenever I call,
102
00:07:13,617 --> 00:07:15,917
the person in charge always says the same.
103
00:07:15,917 --> 00:07:18,387
Jae Bok, don't worry too much.
104
00:07:18,387 --> 00:07:21,187
I looked into it, and she's getting treatment.
105
00:07:22,157 --> 00:07:24,917
Do you think it's true?
106
00:07:25,817 --> 00:07:27,917
Is she really getting better?
107
00:07:29,117 --> 00:07:32,987
For some reason, I don't think she'll be there.
108
00:07:33,617 --> 00:07:35,487
I keep dreaming of it.
109
00:07:35,717 --> 00:07:39,687
You've become really sensitive.
110
00:07:39,687 --> 00:07:41,457
You need to take it easy.
111
00:07:42,557 --> 00:07:43,717
Let's go.
112
00:07:44,017 --> 00:07:45,717
- Where? - To see Eun Hee.
113
00:07:46,017 --> 00:07:49,257
I feel like you'll get sick at this rate. Come on.
114
00:07:49,257 --> 00:07:50,817
I went there last time,
115
00:07:51,517 --> 00:07:53,357
and she refused to meet.
116
00:07:53,357 --> 00:07:55,487
Let's go anyway. Come on.
117
00:07:55,487 --> 00:07:58,917
Yes. Go in there somehow, and check with your eyes.
118
00:07:58,917 --> 00:08:01,287
I feel bad just looking at you.
119
00:08:01,287 --> 00:08:04,257
- Go. Hurry. - Okay. Let's go.
120
00:08:04,257 --> 00:08:06,517
- Mom. Mom! - Yes?
121
00:08:08,887 --> 00:08:10,017
What's going on?
122
00:08:10,817 --> 00:08:12,087
What is all this?
123
00:08:12,087 --> 00:08:13,187
Our stuff.
124
00:08:13,587 --> 00:08:15,657
That man told us to leave.
125
00:08:15,657 --> 00:08:16,787
Who are you?
126
00:08:17,657 --> 00:08:19,217
Bryan is on the line.
127
00:08:24,387 --> 00:08:26,687
You punk. What do you think you're doing?
128
00:08:26,787 --> 00:08:27,987
It's just as you see it.
129
00:08:28,457 --> 00:08:30,587
Vacant the house.
130
00:08:32,027 --> 00:08:33,257
My sister is gone.
131
00:08:33,857 --> 00:08:35,717
You have no right to live there.
132
00:08:35,717 --> 00:08:37,857
How can you kick someone out so suddenly?
133
00:08:38,217 --> 00:08:40,987
I was engaged to your sister.
134
00:08:40,987 --> 00:08:42,357
Engaged?
135
00:08:43,157 --> 00:08:47,057
You were disgusted by her. You called her crazy.
136
00:08:47,787 --> 00:08:51,187
Isn't it funny that you're bringing that up now?
137
00:08:51,657 --> 00:08:53,557
Fine, we'll leave.
138
00:08:53,917 --> 00:08:55,187
I'll leave.
139
00:08:57,457 --> 00:08:59,987
- Mom, let's go. - Where to?
140
00:08:59,987 --> 00:09:01,257
To your house.
141
00:09:02,057 --> 00:09:03,287
Jung Hee.
142
00:09:11,187 --> 00:09:14,887
What? So we don't have anywhere to live?
143
00:09:15,187 --> 00:09:19,287
No. Your brother Jung Bae wanted to open a business,
144
00:09:19,287 --> 00:09:23,027
so he took my lease deposit and ran away.
145
00:09:23,027 --> 00:09:24,527
Why did you give him all of that?
146
00:09:25,117 --> 00:09:26,587
Jung Bae, that jerk.
147
00:09:29,257 --> 00:09:31,027
Mom, what about the place...
148
00:09:31,357 --> 00:09:33,487
Eun Hee bought for you?
149
00:09:34,587 --> 00:09:36,787
He took it all.
150
00:09:37,027 --> 00:09:39,687
If you give him all of that, where do we live?
151
00:09:51,417 --> 00:09:52,687
Ms. Lee Eun Hee is coming.
152
00:10:09,087 --> 00:10:11,087
I heard you came to visit me last time,
153
00:10:11,687 --> 00:10:12,987
but I couldn't see you.
154
00:10:14,857 --> 00:10:18,557
I wasn't ready to meet you then.
155
00:10:19,717 --> 00:10:20,717
I'm sorry.
156
00:10:21,157 --> 00:10:23,117
Are you ready now?
157
00:10:24,887 --> 00:10:26,917
I feel a bit lighter.
158
00:10:28,887 --> 00:10:31,717
Have you been well?
159
00:10:33,287 --> 00:10:35,387
You don't look so good.
160
00:10:36,057 --> 00:10:38,917
Eun Hee, you look good.
161
00:10:40,187 --> 00:10:42,987
Yes. I'm doing well.
162
00:10:43,717 --> 00:10:47,587
I'm taking my pills and getting treatment.
163
00:10:49,917 --> 00:10:53,917
You're doing bad because of me, aren't you?
164
00:10:55,157 --> 00:10:56,187
Actually,
165
00:10:57,557 --> 00:10:58,987
I've been anxious.
166
00:11:00,117 --> 00:11:04,017
People told me that you were here,
167
00:11:04,417 --> 00:11:05,817
but I couldn't believe it.
168
00:11:06,957 --> 00:11:08,417
That's why I came.
169
00:11:08,517 --> 00:11:09,657
Of course.
170
00:11:11,217 --> 00:11:15,187
I've wronged you so many times.
171
00:11:16,287 --> 00:11:19,287
I can't even apologize to you.
172
00:11:20,087 --> 00:11:21,117
Still,
173
00:11:22,757 --> 00:11:23,917
I'm really sorry.
174
00:11:30,287 --> 00:11:33,157
Are you really repenting?
175
00:11:33,757 --> 00:11:34,917
Are you sure this isn't a show?
176
00:11:36,387 --> 00:11:40,687
I regret what happened...
177
00:11:42,057 --> 00:11:43,517
with Na Mi as well.
178
00:11:44,457 --> 00:11:45,987
You must have been in sorrow.
179
00:11:47,957 --> 00:11:49,357
I'm sorry.
180
00:11:59,857 --> 00:12:01,957
After coming here, I thought about what I did.
181
00:12:03,087 --> 00:12:07,257
I think I made a lot of people get hurt.
182
00:12:08,757 --> 00:12:13,157
Why did I do such a thing? I really regret it.
183
00:12:14,187 --> 00:12:15,217
Right.
184
00:12:16,587 --> 00:12:18,817
It was because of your mental illness,
185
00:12:19,617 --> 00:12:21,687
but it can't give you a pardon.
186
00:12:22,557 --> 00:12:25,217
You made all of us suffer.
187
00:12:27,217 --> 00:12:28,487
I'm sorry.
188
00:12:31,557 --> 00:12:33,487
I have a question to ask you.
189
00:12:34,357 --> 00:12:35,857
Please answer me in all honesty.
190
00:12:38,187 --> 00:12:39,717
What happened with Na Mi...
191
00:12:42,017 --> 00:12:43,587
Was it really not your doing?
192
00:12:47,057 --> 00:12:48,257
What are you doing?
193
00:13:00,357 --> 00:13:02,257
Do not stimulate the patient.
194
00:13:02,257 --> 00:13:04,057
What are you talking about? What did we do?
195
00:13:04,057 --> 00:13:05,987
The visit is over.
196
00:13:06,117 --> 00:13:07,187
Please leave.
197
00:13:07,787 --> 00:13:08,817
Ms. Lee.
198
00:13:09,717 --> 00:13:11,257
I'm okay.
199
00:13:12,217 --> 00:13:15,957
They came from far away. I don't mind talking longer.
200
00:13:15,957 --> 00:13:17,417
It's time for your music therapy.
201
00:13:19,287 --> 00:13:20,287
Okay.
202
00:13:28,757 --> 00:13:30,987
Jae Bok, don't be nervous.
203
00:13:31,587 --> 00:13:32,687
I'm no longer...
204
00:13:33,587 --> 00:13:36,417
the Eun Hee you know.
205
00:13:36,857 --> 00:13:39,257
You're comforting me?
206
00:13:40,017 --> 00:13:41,217
How funny.
207
00:13:41,787 --> 00:13:43,857
Is it because the treatment is going well?
208
00:13:47,457 --> 00:13:48,657
We'll come back another time.
209
00:13:49,287 --> 00:13:50,987
We'll talk later.
210
00:13:58,687 --> 00:14:03,787
Even when somewhere pleasant.
211
00:14:03,787 --> 00:14:08,057
Calls for me.
212
00:14:08,617 --> 00:14:12,817
The only place for rest is the small house
213
00:14:12,817 --> 00:14:16,357
Eun Hee didn't change at all.
214
00:14:17,457 --> 00:14:19,287
She's only acting.
215
00:14:19,917 --> 00:14:23,787
If she hasn't changed, it'll show on the tests.
216
00:14:28,887 --> 00:14:30,217
Are you all right?
217
00:14:32,387 --> 00:14:35,817
I'm fine. I have to be...
218
00:14:36,687 --> 00:14:38,587
if I want to face Eun Hee.
219
00:14:38,587 --> 00:14:43,987
My love, my house.
220
00:14:43,987 --> 00:14:47,887
(Ms. Perfect)
221
00:14:56,717 --> 00:14:59,987
Gosh, this is perfect for Won Jae.
222
00:15:02,017 --> 00:15:03,617
Let's see.
223
00:15:08,257 --> 00:15:10,717
All right.
224
00:15:17,857 --> 00:15:21,657
Why is it so expensive? Are they crazy?
225
00:15:22,817 --> 00:15:24,757
I'll pay.
226
00:15:25,387 --> 00:15:27,717
I can buy everything.
227
00:15:27,757 --> 00:15:30,887
You don't have to feel pressured.
228
00:15:31,217 --> 00:15:32,387
No.
229
00:15:33,487 --> 00:15:34,887
I'm a man.
230
00:15:36,357 --> 00:15:40,687
I'll buy you even if I have to sell my golden tooth.
231
00:15:49,557 --> 00:15:50,857
Sam Kyu.
232
00:15:51,287 --> 00:15:53,987
You're buying me dinner at a romantic place like here?
233
00:15:55,387 --> 00:15:57,657
I just want to crumble.
234
00:15:58,987 --> 00:15:59,987
Won Jae.
235
00:16:01,017 --> 00:16:03,187
Are we having dinner here?
236
00:16:03,517 --> 00:16:04,787
Are you buying?
237
00:16:07,257 --> 00:16:09,387
What's this? Sam Kyu?
238
00:16:10,687 --> 00:16:14,457
Hey, are you setting the two of us up?
239
00:16:14,517 --> 00:16:17,387
Yes. Have a great time.
240
00:16:17,587 --> 00:16:20,187
- I'll get going. - Hey, Won Jae.
241
00:16:21,717 --> 00:16:23,387
What do you think you're doing?
242
00:16:23,817 --> 00:16:26,257
If you hand him over like you're volunteering,
243
00:16:26,257 --> 00:16:28,087
did you think I'll thank you and take him?
244
00:16:28,417 --> 00:16:30,887
Forget it. You keep him all you want.
245
00:16:31,287 --> 00:16:34,657
What are you doing? I thought you wanted him again.
246
00:16:34,657 --> 00:16:36,457
You should date him. Friendship comes first to me.
247
00:16:36,457 --> 00:16:38,457
- Go. - No. Do you think I have no pride?
248
00:16:38,457 --> 00:16:40,757
- I have a lot of men. - I said I'm okay.
249
00:16:40,757 --> 00:16:42,687
- You should go in. - Gosh, are you serious?
250
00:16:42,687 --> 00:16:44,717
- You go in. - My goodness.
251
00:16:47,957 --> 00:16:49,287
Gosh.
252
00:16:51,557 --> 00:16:52,787
Gosh.
253
00:16:54,387 --> 00:16:56,187
Won Jae. Won Jae.
254
00:16:58,587 --> 00:17:00,987
Ouch. Wait. Wait.
255
00:17:06,757 --> 00:17:08,117
Do you still get nightmares?
256
00:17:11,087 --> 00:17:12,887
Eun Hee either chases me...
257
00:17:13,487 --> 00:17:15,557
or my kids disappear.
258
00:17:16,887 --> 00:17:20,387
I can't sleep deeply, so I'm always tired.
259
00:17:23,157 --> 00:17:24,227
Come here.
260
00:17:24,787 --> 00:17:26,257
- Sit down. - Why?
261
00:17:27,727 --> 00:17:29,787
- What is it? - Sleep here for 10 minutes.
262
00:17:30,357 --> 00:17:32,357
I'll sleep at home.
263
00:17:32,357 --> 00:17:34,557
You just said you can't sleep at home.
264
00:17:34,917 --> 00:17:36,917
Just sleep for 10 minutes.
265
00:17:37,357 --> 00:17:40,087
It'll feel refreshing if you sleep well for 10 minutes.
266
00:17:40,557 --> 00:17:42,657
I'll count 10 minutes from now, okay?
267
00:17:43,257 --> 00:17:45,917
Here, okay. Sleep now.
268
00:17:46,357 --> 00:17:47,387
Sleep.
269
00:17:50,617 --> 00:17:54,557
All right. Then just 10 minutes.
270
00:17:59,087 --> 00:18:00,357
How can you sleep like that?
271
00:18:00,957 --> 00:18:04,617
You can't sleep like that. No. Go like this.
272
00:18:04,957 --> 00:18:05,957
Come here.
273
00:18:06,787 --> 00:18:08,887
Now you're sleepy, right? This is what you should do.
274
00:18:17,417 --> 00:18:18,487
You know,
275
00:18:20,227 --> 00:18:22,257
my parents separated early...
276
00:18:22,617 --> 00:18:25,287
so I lived alone since I was in middle school.
277
00:18:26,917 --> 00:18:29,357
I thought there wasn't much to life.
278
00:18:29,357 --> 00:18:31,587
I went around with my nose up high.
279
00:18:31,857 --> 00:18:35,987
But it's scary sleeping alone in a basement apartment.
280
00:18:36,157 --> 00:18:38,157
I used to get paralyzing nightmares.
281
00:18:39,457 --> 00:18:42,087
These days, you're going through...
282
00:18:42,287 --> 00:18:44,287
such hard times. It feels...
283
00:18:44,757 --> 00:18:46,817
It really feels bad to hear about it.
284
00:18:47,257 --> 00:18:50,227
I wish I could go into your dreams...
285
00:18:50,287 --> 00:18:52,787
and fight in it for you. Why aren't you sleeping?
286
00:18:53,987 --> 00:18:56,457
How can I sleep when you're talking so much?
287
00:18:57,257 --> 00:19:00,787
Okay, sleep. Sleep. I'm sorry.
288
00:19:30,227 --> 00:19:31,257
Dad...
289
00:19:33,417 --> 00:19:34,787
Dad...
290
00:19:43,087 --> 00:19:44,417
Dad.
291
00:19:51,117 --> 00:19:55,387
I wonder if Jung Hee is okay.
292
00:20:04,157 --> 00:20:07,157
(Jung Hee)
293
00:20:09,017 --> 00:20:10,557
(Jae Bok)
294
00:20:12,857 --> 00:20:15,917
(Jae Bok)
295
00:20:21,157 --> 00:20:23,387
(Jae Bok)
296
00:20:26,287 --> 00:20:28,587
(Jae Bok)
297
00:20:36,987 --> 00:20:38,617
Try drawing your face as well.
298
00:20:39,687 --> 00:20:40,757
Eun Hee.
299
00:20:40,987 --> 00:20:43,487
- A tree and a house? - A house.
300
00:20:51,087 --> 00:20:53,087
That's right.
301
00:21:18,087 --> 00:21:21,157
(One month later)
302
00:21:27,857 --> 00:21:30,087
Mister, watch it!
303
00:21:30,517 --> 00:21:32,287
Yes, sir. I'm sorry.
304
00:21:56,917 --> 00:21:59,987
- Did you watch it yesterday? - Yes, I did.
305
00:22:00,217 --> 00:22:02,587
- You look kind of like him. - Totally.
306
00:22:02,587 --> 00:22:04,617
- Stop it. - Let's go to the internet cafe.
307
00:22:04,717 --> 00:22:06,087
Okay. Internet cafe.
308
00:22:06,457 --> 00:22:09,587
- Let's go. - Let's go.
309
00:22:19,017 --> 00:22:21,657
Jin Wook. Jin Wook...
310
00:22:29,017 --> 00:22:30,187
- Noodles. - Black.
311
00:22:30,187 --> 00:22:31,257
Bee.
312
00:22:31,587 --> 00:22:33,257
- Bee? - No, no. Bean.
313
00:22:35,487 --> 00:22:36,517
Jin Wook.
314
00:22:37,217 --> 00:22:38,217
In Ho.
315
00:22:38,457 --> 00:22:40,517
- Dad. - Hello.
316
00:22:40,517 --> 00:22:42,087
Your dad's car is awesome.
317
00:22:42,087 --> 00:22:43,757
Isn't it amazing?
318
00:22:45,887 --> 00:22:48,287
They're so childish.
319
00:22:49,087 --> 00:22:51,087
That's his dad's car, not his.
320
00:22:52,757 --> 00:22:55,087
- Hey, isn't that your dad? - What?
321
00:22:56,287 --> 00:22:59,117
What? Dad!
322
00:22:59,857 --> 00:23:01,657
Dad! Dad!
323
00:23:06,157 --> 00:23:08,687
- Maybe it's not. - I'm sure it was.
324
00:23:08,687 --> 00:23:11,117
No way. My dad isn't that grungy.
325
00:23:11,587 --> 00:23:13,917
He dresses super well.
326
00:23:13,917 --> 00:23:16,817
Good for you. You have a dad.
327
00:23:17,617 --> 00:23:19,617
Sorry. I'm sorry.
328
00:23:19,617 --> 00:23:21,387
It's okay. Let's go.
329
00:23:22,157 --> 00:23:23,157
Okay.
330
00:23:27,287 --> 00:23:28,557
I'm going to get you.
331
00:23:29,817 --> 00:23:31,457
What's wrong with you?
332
00:23:32,157 --> 00:23:33,287
Jin Wook.
333
00:23:35,017 --> 00:23:36,257
I'm sorry.
334
00:23:44,657 --> 00:23:47,757
Our housekeeper does all the grocery shopping.
335
00:23:47,757 --> 00:23:50,957
Still. I wanted to come with you.
336
00:23:51,657 --> 00:23:55,087
My cute Che Ri. So cute.
337
00:24:02,517 --> 00:24:04,157
You found your way.
338
00:24:04,157 --> 00:24:05,587
Che Ri.
339
00:24:07,957 --> 00:24:09,957
This is our shopping list.
340
00:24:10,487 --> 00:24:11,687
Thank you.
341
00:24:12,817 --> 00:24:14,517
Don't you worry, Little Miss.
342
00:24:14,517 --> 00:24:17,917
I'll get your groceries without mistake.
343
00:24:18,487 --> 00:24:21,487
I'll go now, Mom. I have my cello lesson.
344
00:24:21,487 --> 00:24:23,817
Che Ri. What are you...
345
00:24:24,517 --> 00:24:27,917
Mom. They say love is about timing.
346
00:24:27,917 --> 00:24:29,057
Don't miss it.
347
00:24:32,617 --> 00:24:33,957
Che Ri!
348
00:24:34,357 --> 00:24:36,657
Che Ri, see you later.
349
00:24:42,817 --> 00:24:45,357
Won Jae, I'll push the cart.
350
00:25:01,257 --> 00:25:02,687
(Motel)
351
00:25:19,987 --> 00:25:21,117
Jae Bok.
352
00:25:22,817 --> 00:25:24,857
Why are you here?
353
00:25:27,057 --> 00:25:29,087
Gosh. It's a long story.
354
00:25:30,087 --> 00:25:31,257
Come in.
355
00:25:39,417 --> 00:25:40,457
Sit down.
356
00:25:48,757 --> 00:25:51,857
I heard Jung Hee quit the company.
357
00:25:53,487 --> 00:25:55,417
He didn't quit. He was fired.
358
00:25:56,587 --> 00:25:58,717
Since Eun Kyung or Eun Hee, what's her name is gone,
359
00:25:59,287 --> 00:26:01,957
we've been thrown into the dumpster.
360
00:26:02,987 --> 00:26:05,087
We were kicked out of that nice house too.
361
00:26:05,987 --> 00:26:08,987
You've been here since back then?
362
00:26:15,957 --> 00:26:18,617
Where is Jung Hee working?
363
00:26:18,787 --> 00:26:20,857
Just... Here and there.
364
00:26:21,757 --> 00:26:25,087
He's a good worker, so he'll get a job soon.
365
00:26:27,617 --> 00:26:29,387
But anyway...
366
00:26:32,187 --> 00:26:35,417
I've been short on cash lately.
367
00:26:36,187 --> 00:26:39,357
Do you have any money you can lend me?
368
00:26:42,917 --> 00:26:44,817
Is that why you called?
369
00:26:46,157 --> 00:26:48,517
Once Jung Hee gets a nice job,
370
00:26:48,817 --> 00:26:50,617
I'll pay you right back.
371
00:27:00,417 --> 00:27:03,287
This is all the cash I have.
372
00:27:09,217 --> 00:27:11,717
- Jae Bok. - Jung Hee.
373
00:27:11,917 --> 00:27:14,357
You got out early today.
374
00:27:17,787 --> 00:27:20,917
Why did she have to call you?
375
00:27:22,957 --> 00:27:24,257
How are the kids?
376
00:27:25,457 --> 00:27:27,617
Hae Wook must've grown a lot, right?
377
00:27:29,417 --> 00:27:31,217
Do you want to see them?
378
00:27:32,617 --> 00:27:34,257
Should we have dinner together?
379
00:27:35,487 --> 00:27:37,487
You didn't let me see them before.
380
00:27:38,357 --> 00:27:40,687
Do you feel sorry for me?
381
00:27:40,687 --> 00:27:42,887
That was because of Eun Hee.
382
00:27:43,257 --> 00:27:45,287
Because she was too dangerous for the kids.
383
00:27:48,187 --> 00:27:50,287
The kids miss you too.
384
00:27:51,457 --> 00:27:52,617
When are you free?
385
00:27:53,017 --> 00:27:54,087
Forget it.
386
00:27:54,587 --> 00:27:56,557
How can I see them like this?
387
00:27:57,457 --> 00:28:00,217
I'll go visit once I'm settled.
388
00:28:00,217 --> 00:28:01,857
I heard you're doing well.
389
00:28:01,857 --> 00:28:05,257
There's a rumor that your firm will expand.
390
00:28:05,357 --> 00:28:08,887
Yes. So I've been very busy lately.
391
00:28:09,957 --> 00:28:11,057
That's great.
392
00:28:11,857 --> 00:28:15,117
You'll fulfill your dreams. I'm sure of it.
393
00:28:20,717 --> 00:28:21,757
You...
394
00:28:23,257 --> 00:28:25,017
resented me a lot, didn't you?
395
00:28:26,187 --> 00:28:28,287
You lost everything because...
396
00:28:28,687 --> 00:28:30,587
I had Eun Hee locked up.
397
00:28:33,117 --> 00:28:35,757
To be honest, I did at first.
398
00:28:36,817 --> 00:28:38,517
But none of it was mine anyway.
399
00:28:40,257 --> 00:28:43,387
I must've lost my mind for a while. What an idiot.
400
00:28:45,987 --> 00:28:49,117
Jae Bok. I'm sorry.
401
00:28:49,857 --> 00:28:51,357
You don't have to forgive me.
402
00:28:52,557 --> 00:28:55,887
I'm sorry to you and to the kids.
403
00:28:57,187 --> 00:28:58,257
I just...
404
00:28:59,457 --> 00:29:01,057
wanted to do well.
405
00:29:02,257 --> 00:29:04,417
I wanted to be a cool dad.
406
00:29:09,217 --> 00:29:10,217
Go back.
407
00:29:10,787 --> 00:29:12,287
I'll walk you a little farther.
408
00:29:18,017 --> 00:29:20,017
This is good enough. Go back.
409
00:29:21,757 --> 00:29:25,257
Rest up. Go see a doctor if your back hurts a lot.
410
00:29:26,357 --> 00:29:27,387
I will.
411
00:29:28,587 --> 00:29:30,557
- Bye. - Bye.
412
00:29:38,287 --> 00:29:40,487
How did this happen to us?
413
00:29:41,187 --> 00:29:42,357
How?
414
00:29:51,757 --> 00:29:52,787
Hello?
415
00:29:53,257 --> 00:29:54,357
Where are you?
416
00:29:54,357 --> 00:29:56,957
I'm on my way to the office. Why?
417
00:29:58,687 --> 00:30:02,657
Eun Hee was discharged from the hospital.
418
00:30:04,257 --> 00:30:05,257
What?
419
00:30:07,987 --> 00:30:09,187
When?
420
00:30:09,187 --> 00:30:11,917
Just now. I had been checking.
421
00:30:17,187 --> 00:30:18,717
Are you okay?
422
00:30:19,687 --> 00:30:22,057
Yes, I'm okay.
423
00:30:25,517 --> 00:30:27,517
Jae Bok. What's wrong?
424
00:30:27,787 --> 00:30:30,257
Eun Hee's been discharged.
425
00:30:32,757 --> 00:30:34,917
What will you do?
426
00:30:35,487 --> 00:30:37,187
Will you see her again?
427
00:30:38,187 --> 00:30:41,617
No. Just thinking about her scares me.
428
00:30:43,557 --> 00:30:44,757
Are you okay?
429
00:30:45,357 --> 00:30:47,657
You have to be careful.
430
00:30:48,087 --> 00:30:50,187
She may get back at you.
431
00:30:50,757 --> 00:30:52,087
I'm fine.
432
00:30:52,987 --> 00:30:54,457
I'm not afraid of anything.
433
00:30:55,387 --> 00:30:56,517
Be careful.
434
00:30:57,087 --> 00:30:58,287
The kids too.
435
00:31:04,311 --> 00:31:09,311
Subtitle ripped and resynced by redixion
436
00:31:23,587 --> 00:31:25,387
I'm home, Mom.
437
00:31:32,517 --> 00:31:33,687
I did it.
438
00:31:34,487 --> 00:31:36,487
She doesn't know anything.
439
00:32:31,057 --> 00:32:33,757
Please calm down.
440
00:32:33,757 --> 00:32:37,117
How can I be calm? That scary psycho is back.
441
00:32:37,757 --> 00:32:40,717
Eun Hee changed a lot. You saw last time.
442
00:32:41,087 --> 00:32:44,017
Do you believe that? Be honest.
443
00:32:44,417 --> 00:32:45,887
Do you believe that?
444
00:32:46,387 --> 00:32:48,257
You're saying that to calm me down.
445
00:32:48,857 --> 00:32:50,557
I need to see Eun Hee's brother.
446
00:32:50,857 --> 00:32:53,357
We need to send her back to the hospital.
447
00:33:05,987 --> 00:33:07,257
That's absurd.
448
00:33:07,917 --> 00:33:09,687
Even if his daughter is precious,
449
00:33:10,087 --> 00:33:12,357
how could he take her out of the hospital?
450
00:33:12,357 --> 00:33:13,887
The hospital said her results were good...
451
00:33:13,917 --> 00:33:16,757
and that she was safe to be discharged.
452
00:33:16,817 --> 00:33:19,357
You punk. How could she have been cured already?
453
00:33:19,657 --> 00:33:21,587
She was in there for a month.
454
00:33:23,357 --> 00:33:24,987
I'll check on her.
455
00:33:25,487 --> 00:33:27,057
- Rest assured. - No.
456
00:33:27,657 --> 00:33:30,687
I can't rest assured as long as she's out there.
457
00:33:30,987 --> 00:33:34,517
You take responsibility and make sure...
458
00:33:34,717 --> 00:33:35,957
to keep a close eye on her.
459
00:33:36,787 --> 00:33:38,517
Okay. I will.
460
00:33:38,517 --> 00:33:42,917
This is huge. A scary person is free to roam around.
461
00:33:43,757 --> 00:33:44,987
It's a big problem.
462
00:33:53,457 --> 00:33:56,557
Do you remember this? I used to make this for you...
463
00:33:56,987 --> 00:33:58,787
when we were young.
464
00:34:03,757 --> 00:34:06,857
I suddenly remembered this in the hospital.
465
00:34:07,687 --> 00:34:11,357
And that I hadn't made it for you in a while.
466
00:34:12,557 --> 00:34:14,587
After taking the beating from Mom for me,
467
00:34:16,287 --> 00:34:17,987
you made this for me...
468
00:34:19,757 --> 00:34:21,587
although you were in pain...
469
00:34:22,587 --> 00:34:24,087
to tell me to smile.
470
00:34:24,817 --> 00:34:25,817
Bryan.
471
00:34:27,017 --> 00:34:28,517
Don't worry too much.
472
00:34:29,257 --> 00:34:32,787
I'm really completely cured now.
473
00:34:33,357 --> 00:34:34,417
Really?
474
00:34:35,787 --> 00:34:37,287
Are you really all better?
475
00:34:41,957 --> 00:34:43,887
I'm really sorry...
476
00:34:44,957 --> 00:34:46,257
for always making you worry.
477
00:34:47,917 --> 00:34:49,257
Bryan.
478
00:34:50,287 --> 00:34:53,017
I love you more than anyone.
479
00:34:54,887 --> 00:34:56,217
Go visit Mom.
480
00:34:57,017 --> 00:34:58,657
She misses you a lot.
481
00:35:00,417 --> 00:35:01,627
I should.
482
00:35:03,357 --> 00:35:05,887
I should make up with her.
483
00:35:07,457 --> 00:35:09,217
I'll forgive her now.
484
00:35:12,087 --> 00:35:14,387
I think that's the only way to find peace.
485
00:35:16,387 --> 00:35:17,417
Eun Hee.
486
00:35:41,557 --> 00:35:44,987
I won't go back there again.
487
00:35:47,127 --> 00:35:49,987
Will you live like this,
488
00:35:50,487 --> 00:35:52,857
- looking like this? - What's wrong with this?
489
00:35:53,357 --> 00:35:55,857
I'm happy right now because my heart is at peace.
490
00:35:56,917 --> 00:35:58,157
It may be tiring,
491
00:35:59,187 --> 00:36:01,687
but I'll rise again from here.
492
00:36:02,087 --> 00:36:06,357
I know just how badly I annoyed you.
493
00:36:07,187 --> 00:36:09,157
I know how hard I made it for you.
494
00:36:10,587 --> 00:36:14,587
I repented a lot while I was in the hospital.
495
00:36:15,387 --> 00:36:16,957
I really regretted it.
496
00:36:18,587 --> 00:36:21,017
I'm all better now.
497
00:36:21,917 --> 00:36:24,627
I'm not the old Eun Hee.
498
00:36:24,627 --> 00:36:26,517
There you go again.
499
00:36:27,257 --> 00:36:28,857
You've said that all before.
500
00:36:30,287 --> 00:36:31,587
I mean it.
501
00:36:32,557 --> 00:36:34,287
I won't make it hard for you...
502
00:36:35,087 --> 00:36:37,287
because of my obsessions.
503
00:36:38,257 --> 00:36:40,627
I'll be a good wife.
504
00:36:42,917 --> 00:36:45,687
Are you really completely better?
505
00:36:49,457 --> 00:36:52,127
Then you start a new life too.
506
00:36:52,387 --> 00:36:53,627
Forget me,
507
00:36:54,687 --> 00:36:56,657
and live a happy, good life.
508
00:36:57,017 --> 00:36:58,057
Please.
509
00:37:00,187 --> 00:37:01,957
How could I be happy...
510
00:37:03,417 --> 00:37:05,917
without you there?
511
00:37:08,957 --> 00:37:10,387
Goodbye.
512
00:37:20,657 --> 00:37:22,787
- What? - She's back?
513
00:37:22,787 --> 00:37:24,957
The kids will hear.
514
00:37:25,487 --> 00:37:27,517
Is she back home then?
515
00:37:28,057 --> 00:37:29,217
Probably.
516
00:37:30,957 --> 00:37:33,257
I wonder if Jung Hee is okay.
517
00:37:33,627 --> 00:37:35,757
I'm more worried about you.
518
00:37:35,787 --> 00:37:37,987
You look terrible.
519
00:37:38,257 --> 00:37:41,917
Hey. You have us. Don't worry.
520
00:37:42,217 --> 00:37:43,257
Should I...
521
00:37:44,487 --> 00:37:45,987
just immigrate?
522
00:37:46,287 --> 00:37:47,357
What?
523
00:37:47,687 --> 00:37:51,687
I'm too worried to live here with Eun Hee.
524
00:37:52,357 --> 00:37:54,757
It I were alone, I'd make it work somehow,
525
00:37:55,157 --> 00:37:56,787
but for Jin Wook and Hae Wook's sake...
526
00:38:06,687 --> 00:38:10,017
Bong Goo said you seemed nervous and insisted...
527
00:38:10,217 --> 00:38:12,417
We'll stay here for a few days.
528
00:38:12,787 --> 00:38:15,087
We'll guard the door, so you sleep.
529
00:38:15,087 --> 00:38:17,687
You can't survive with no sleep and so much fear.
530
00:38:17,917 --> 00:38:19,587
You don't have to do this.
531
00:38:19,917 --> 00:38:21,627
How can you live here?
532
00:38:22,087 --> 00:38:24,687
We'll come at night just to sleep.
533
00:38:24,687 --> 00:38:28,457
During that time, trust us and sleep well.
534
00:38:29,287 --> 00:38:30,587
Will you be okay?
535
00:38:30,587 --> 00:38:33,817
Of course. I've slept outdoors for 30 years.
536
00:38:33,817 --> 00:38:35,257
It'll be uncomfortable.
537
00:38:35,487 --> 00:38:36,887
No, no.
538
00:38:52,387 --> 00:38:54,417
Push me.
539
00:38:54,717 --> 00:38:56,257
Push me.
540
00:39:05,587 --> 00:39:08,557
Hae Wook. Hae Wook!
541
00:39:14,387 --> 00:39:16,757
Hae Wook. No! It's dangerous!
542
00:39:17,057 --> 00:39:19,217
Hae Wook!
543
00:39:20,657 --> 00:39:22,627
Hae Wook!
544
00:39:22,627 --> 00:39:25,287
Hae Wook!
545
00:39:25,717 --> 00:39:26,887
Hae Wook!
546
00:39:29,487 --> 00:39:30,487
Hae Wook.
547
00:39:31,417 --> 00:39:32,557
Hae Wook!
548
00:39:33,057 --> 00:39:34,157
Hae Wook.
549
00:39:34,657 --> 00:39:37,157
Hae Wook!
550
00:39:37,157 --> 00:39:40,417
Hae Wook! No!
551
00:39:40,417 --> 00:39:42,657
No! Hae Wook!
552
00:39:44,057 --> 00:39:45,487
Hae Wook!
553
00:39:45,487 --> 00:39:48,717
- No! - Mom.
554
00:39:48,817 --> 00:39:50,627
- Hae Wook! - What's wrong?
555
00:39:50,627 --> 00:39:52,787
- Hae Wook! - What's wrong?
556
00:39:52,787 --> 00:39:54,487
Hae Wook!
557
00:39:54,487 --> 00:39:56,687
- It's okay. - Hae Wook!
558
00:39:57,217 --> 00:39:59,517
- Hae Wook! - Jae Bok!
559
00:39:59,717 --> 00:40:01,417
No!
560
00:40:01,417 --> 00:40:02,457
- Jae Bok. - Mommy.
561
00:40:02,757 --> 00:40:03,917
It's okay.
562
00:40:04,487 --> 00:40:06,717
It was just a dream.
563
00:40:07,587 --> 00:40:08,787
Jae Bok.
564
00:40:09,057 --> 00:40:10,957
- Oh my gosh. - Are you okay?
565
00:40:11,557 --> 00:40:13,487
Oh, no.
566
00:40:14,057 --> 00:40:16,817
- Mommy. - It's okay. It's just a dream.
567
00:40:17,557 --> 00:40:19,157
- Mom. - A dream.
568
00:40:19,257 --> 00:40:21,587
- Calm down. - Are you okay?
569
00:40:21,627 --> 00:40:22,627
Mommy.
570
00:40:25,817 --> 00:40:26,887
Are you okay?
571
00:40:28,787 --> 00:40:29,887
Jae Bok.
572
00:40:35,387 --> 00:40:36,457
Come here.
573
00:40:37,817 --> 00:40:40,657
- Mommy's okay. - Mom.
574
00:40:41,257 --> 00:40:43,717
Oh my gosh. What should we do?
575
00:40:43,717 --> 00:40:44,757
Mom.
576
00:40:48,417 --> 00:40:51,057
It's okay.
577
00:41:00,487 --> 00:41:03,017
Jae Bok. Are you okay now?
578
00:41:03,787 --> 00:41:04,817
Yes.
579
00:41:05,287 --> 00:41:07,917
Sorry for waking you.
580
00:41:08,417 --> 00:41:09,627
What do you mean?
581
00:41:09,917 --> 00:41:13,687
We're just sad that we can't share your burden.
582
00:41:16,187 --> 00:41:19,787
Eun Hee being all calm and quiet...
583
00:41:20,157 --> 00:41:21,657
scares me more.
584
00:41:22,787 --> 00:41:26,657
This means she got worse, right?
585
00:41:26,657 --> 00:41:30,517
Yes. It's better for her to show her true self.
586
00:41:30,787 --> 00:41:33,057
It'd only get worse since she's suppressing it.
587
00:41:33,817 --> 00:41:36,417
Just watch over Jung Hee.
588
00:41:36,557 --> 00:41:38,817
Who knows what she'll do?
589
00:41:39,587 --> 00:41:40,787
I plan to.
590
00:41:41,387 --> 00:41:45,457
Even if he refuses, I'll keep watching.
591
00:41:46,417 --> 00:41:48,857
I have to. He's the kids' dad.
592
00:41:49,157 --> 00:41:51,817
What? What did you just say?
593
00:41:52,017 --> 00:41:54,257
How dare you?
594
00:41:54,857 --> 00:41:57,457
Do you know who I was just until a few days ago?
595
00:41:57,857 --> 00:42:00,587
I was the madam of a wealthy family.
596
00:42:00,917 --> 00:42:03,717
You just have to act so cool, don't you?
597
00:42:04,057 --> 00:42:05,717
You can't even do the work right.
598
00:42:06,487 --> 00:42:07,687
Why this woman...
599
00:42:07,887 --> 00:42:10,417
- Oh my gosh. - Just hit me. Hit me.
600
00:42:10,457 --> 00:42:12,887
- Hit me. - Why you...
601
00:42:12,887 --> 00:42:13,957
Mother.
602
00:42:18,187 --> 00:42:19,587
You...
603
00:42:23,127 --> 00:42:24,187
Mother.
604
00:42:24,587 --> 00:42:27,087
I'm really cured now.
605
00:42:28,257 --> 00:42:30,057
I'll be good to you now.
606
00:42:31,127 --> 00:42:32,587
Get away.
607
00:42:35,817 --> 00:42:39,187
Mother. You used to be so refined.
608
00:42:40,687 --> 00:42:43,057
What's wrong with you? I have to work. Go.
609
00:42:44,257 --> 00:42:46,557
- Mother. I'll do it. - Well...
610
00:42:48,287 --> 00:42:51,817
I can't leave when you're working hard like this.
611
00:42:52,457 --> 00:42:54,387
You don't have to go home with me.
612
00:42:54,557 --> 00:42:57,487
Just let me help you a little.
613
00:43:08,457 --> 00:43:11,187
Mom. Did you really go back there?
614
00:43:11,187 --> 00:43:12,187
Yes.
615
00:43:12,987 --> 00:43:15,257
Turns out Eun Kyung...
616
00:43:15,257 --> 00:43:19,157
I mean, Eun Hee is all better.
617
00:43:19,717 --> 00:43:22,757
She was crying so much while apologizing.
618
00:43:22,917 --> 00:43:27,017
A person needs to know how to forgive.
619
00:43:27,757 --> 00:43:29,517
Get out of there! Now!
620
00:43:29,657 --> 00:43:31,127
You know she's dangerous!
621
00:43:31,157 --> 00:43:34,127
No! Don't come if you don't want to.
622
00:43:34,357 --> 00:43:35,787
I'm going to live here.
623
00:43:35,787 --> 00:43:37,127
Where's Eun Hee?
624
00:43:37,187 --> 00:43:39,957
I don't know. I think she went out.
625
00:43:40,657 --> 00:43:42,457
- Excuse me. - Yes?
626
00:43:42,817 --> 00:43:44,917
- Wipe this here. - Yes, ma'am.
627
00:43:46,857 --> 00:43:50,217
Yes. I'll prepare the documents and send them over.
628
00:43:50,587 --> 00:43:51,587
Okay.
629
00:43:56,617 --> 00:43:57,657
Jae Bok.
630
00:43:57,787 --> 00:43:58,817
You...
631
00:44:00,287 --> 00:44:01,717
Why are you here?
632
00:44:03,487 --> 00:44:04,757
Why are you here?
633
00:44:05,287 --> 00:44:06,887
Jae Bok...
634
00:44:09,057 --> 00:44:10,087
What's your deal?
635
00:44:11,057 --> 00:44:12,217
This is where you were?
636
00:44:19,187 --> 00:44:20,617
I thought...
637
00:44:21,657 --> 00:44:24,257
it would be only right for me to come first.
638
00:44:27,817 --> 00:44:29,287
Last time,
639
00:44:29,957 --> 00:44:33,287
you seemed so nervous because of me.
640
00:44:33,287 --> 00:44:38,187
You must be roaming around as you think you're well,
641
00:44:38,557 --> 00:44:41,357
but you're not. I don't believe you.
642
00:44:44,557 --> 00:44:45,817
I'm sorry.
643
00:44:47,487 --> 00:44:49,187
You used to be so strong.
644
00:44:50,117 --> 00:44:51,217
It's all my fault.
645
00:44:53,357 --> 00:44:55,157
I feel so bad.
646
00:44:55,157 --> 00:44:58,787
Eun Hee. Stop pretending to be a nice person.
647
00:45:00,517 --> 00:45:01,857
Are you really all better?
648
00:45:03,957 --> 00:45:05,417
I'm sure you wouldn't believe it,
649
00:45:05,987 --> 00:45:08,987
- but I... - Then let the police investigate you.
650
00:45:09,517 --> 00:45:10,517
Na...
651
00:45:11,617 --> 00:45:13,087
Na Mi's case...
652
00:45:13,717 --> 00:45:16,157
was framed on your mom,
653
00:45:16,417 --> 00:45:20,387
but you have several cases to answer questions about.
654
00:45:22,987 --> 00:45:26,687
Here are the cases the police will investigate on you.
655
00:45:26,757 --> 00:45:27,787
Take a look.
656
00:45:30,157 --> 00:45:32,957
I'll go for investigation.
657
00:45:34,587 --> 00:45:36,187
If I must be punished,
658
00:45:37,057 --> 00:45:38,787
I'll accept that as well.
659
00:45:39,757 --> 00:45:43,217
I apologize once again.
660
00:45:45,787 --> 00:45:50,687
Jae Bok. I won't hurt Jin Wook...
661
00:45:51,417 --> 00:45:53,217
and Hae Wook.
662
00:46:02,417 --> 00:46:05,687
I'm sorry for suddenly popping in.
663
00:46:06,417 --> 00:46:07,457
Bye.
664
00:46:09,217 --> 00:46:10,217
Wait.
665
00:46:11,187 --> 00:46:12,687
You haven't changed.
666
00:46:14,117 --> 00:46:15,257
I know.
667
00:46:16,087 --> 00:46:19,857
I'll keep a close eye on you.
668
00:46:41,257 --> 00:46:42,957
Are you okay?
669
00:46:44,187 --> 00:46:46,257
You can tell if you see her...
670
00:46:46,257 --> 00:46:48,517
when she is alone.
671
00:47:11,117 --> 00:47:14,487
She does look like she has changed.
672
00:47:14,617 --> 00:47:15,687
No.
673
00:47:17,187 --> 00:47:20,257
She hasn't changed. Eun Hee.
674
00:47:21,287 --> 00:47:23,387
She's still a crazy woman.
675
00:47:25,287 --> 00:47:26,487
This woman...
676
00:47:27,617 --> 00:47:29,487
won't change.
677
00:47:30,857 --> 00:47:32,057
I know.
678
00:47:33,357 --> 00:47:35,117
She'll never change.
679
00:47:36,217 --> 00:47:37,457
I know.
680
00:47:38,457 --> 00:47:40,487
I...
681
00:47:40,487 --> 00:47:41,687
Jae Bok.
682
00:47:56,517 --> 00:47:57,517
Jae Bok.
683
00:48:00,117 --> 00:48:02,617
She's been too nervous and not sleeping.
684
00:48:02,917 --> 00:48:04,287
She finally fainted.
685
00:48:06,787 --> 00:48:08,987
Everything is because of Eun Hee.
686
00:48:09,057 --> 00:48:11,287
Jae Bok was always so strong before.
687
00:48:11,287 --> 00:48:12,657
It's all my fault.
688
00:48:13,787 --> 00:48:15,357
It's all my fault.
689
00:48:23,617 --> 00:48:25,057
It's all my fault.
690
00:48:25,487 --> 00:48:27,087
It's all my fault...
691
00:48:27,387 --> 00:48:28,657
for Jae Bok to suffer like that.
692
00:48:43,057 --> 00:48:44,817
I'm the only person...
693
00:48:45,287 --> 00:48:46,457
who can correct this.
694
00:48:58,357 --> 00:49:01,957
If I want to protect Jae Bok and the kids,
695
00:49:02,517 --> 00:49:06,257
I need to step up. I must stop Eun Kyung.
696
00:49:07,087 --> 00:49:10,287
Even if I become the sacrificial lamb and disappear,
697
00:49:11,017 --> 00:49:14,287
I must act like a real dad if I want...
698
00:49:15,387 --> 00:49:17,057
to protect my family.
699
00:49:33,357 --> 00:49:34,457
Jung Hee.
700
00:49:36,057 --> 00:49:37,157
Eun Kyung.
701
00:49:37,617 --> 00:49:40,287
Are you moving back in?
702
00:49:45,457 --> 00:49:48,587
You couldn't trust me.
703
00:49:50,217 --> 00:49:52,617
I was worried about you.
704
00:49:55,387 --> 00:49:56,387
Jung Hee.
705
00:50:01,587 --> 00:50:02,617
I'll stay...
706
00:50:03,717 --> 00:50:05,557
by your side.
707
00:50:06,687 --> 00:50:08,217
Thank you, Jung Hee.
708
00:50:08,957 --> 00:50:10,057
Thank you.
709
00:50:12,517 --> 00:50:13,657
I love you.
710
00:50:16,717 --> 00:50:17,857
I love you.
711
00:50:24,287 --> 00:50:30,357
(SI Construction)
712
00:50:39,187 --> 00:50:42,087
Mr. Koo! I made a huge mistake!
713
00:50:43,757 --> 00:50:47,557
I only did as they told me to from above.
714
00:50:49,717 --> 00:50:50,787
I'm sure you did.
715
00:50:51,417 --> 00:50:54,387
You lead a difficult life too.
716
00:51:16,787 --> 00:51:18,687
(Chief Director Koo Jung Hee)
717
00:51:26,887 --> 00:51:29,257
I won't spy on you anymore.
718
00:51:30,387 --> 00:51:31,617
I got rid of them all.
719
00:51:32,557 --> 00:51:34,287
I fired Mr. Ha too.
720
00:51:34,657 --> 00:51:36,217
And I won't have you tailed.
721
00:51:36,917 --> 00:51:38,817
I won't put a GPS tracker on you.
722
00:51:40,017 --> 00:51:43,817
Whatever you do, I'll trust you.
723
00:51:45,517 --> 00:51:47,187
Because I love you.
724
00:51:47,517 --> 00:51:50,557
Thank you, Eun Kyung, for trusting me.
725
00:51:51,817 --> 00:51:55,757
I'm going to cut all ties with Jae Bok now.
726
00:51:57,387 --> 00:51:59,157
I won't see the kids anymore either.
727
00:52:00,287 --> 00:52:04,087
I'll live only for you, Eun Kyung.
728
00:52:07,117 --> 00:52:08,357
Jung Hee.
729
00:52:11,017 --> 00:52:12,187
Let the two of us...
730
00:52:13,417 --> 00:52:14,817
be happy now.
731
00:52:15,887 --> 00:52:17,217
Okay, Jung Hee.
732
00:52:20,057 --> 00:52:21,987
Okay. Lets...
733
00:52:23,117 --> 00:52:26,087
live happily ever after.
734
00:52:32,717 --> 00:52:34,057
I love you.
735
00:53:44,457 --> 00:53:48,957
It's June 15. I'm starting a secret diary from today.
736
00:53:49,987 --> 00:53:53,257
This is my confession diary as well as...
737
00:53:53,857 --> 00:53:56,787
What is all of this?
738
00:53:56,787 --> 00:53:58,557
When will you ever learn how to keep house?
739
00:53:58,887 --> 00:54:00,117
It will become...
740
00:54:00,287 --> 00:54:04,257
- my observation log on Eun Kyung. - Yes, Mother.
741
00:54:09,287 --> 00:54:11,357
- Did you sleep well? - Yes.
742
00:54:13,917 --> 00:54:15,487
Have a nice day at work.
743
00:54:18,217 --> 00:54:20,187
Did you sleep well, Mother?
744
00:54:20,187 --> 00:54:24,487
Why is my room so dry? My throat's all dry.
745
00:54:24,487 --> 00:54:26,217
Get me an air purifier.
746
00:54:26,217 --> 00:54:29,887
- Mother. - I can't tell if her mental illness...
747
00:54:30,087 --> 00:54:31,587
is cured.
748
00:54:31,987 --> 00:54:33,857
I'll go buy one right away. I'm sorry.
749
00:54:33,857 --> 00:54:35,417
The most I can do for Jae Bok,
750
00:54:36,257 --> 00:54:38,757
Jin Wook and Hae Wook...
751
00:54:39,717 --> 00:54:41,517
is to keep monitoring Eun Kyung...
752
00:54:42,187 --> 00:54:44,017
and stop her madness.
753
00:54:57,757 --> 00:55:01,087
(Jae Bok)
754
00:55:05,087 --> 00:55:06,157
Hello?
755
00:55:06,217 --> 00:55:09,417
Jung Hee. Did you move back into Eun Hee's house?
756
00:55:09,957 --> 00:55:11,287
Are you insane?
757
00:55:15,887 --> 00:55:18,087
Eun Hee improved a lot.
758
00:55:18,857 --> 00:55:21,757
- She's not like before. - You hope she's better.
759
00:55:22,487 --> 00:55:24,287
She didn't get better.
760
00:55:24,887 --> 00:55:27,817
You're in danger. Move out right away.
761
00:55:29,257 --> 00:55:31,387
Are you doing okay?
762
00:55:31,457 --> 00:55:34,657
I'm not okay, but your doing this...
763
00:55:34,987 --> 00:55:36,617
is driving me insane.
764
00:55:37,157 --> 00:55:40,857
What if something happens while living with Eun Kyung?
765
00:55:41,417 --> 00:55:43,357
What about the kids?
766
00:55:44,187 --> 00:55:46,357
Even if something happens,
767
00:55:47,787 --> 00:55:49,917
- there's nothing I can do. - What?
768
00:55:54,917 --> 00:55:57,887
Jung Hee. Are you still unable...
769
00:55:58,587 --> 00:56:00,217
to forfeit your greed?
770
00:56:01,557 --> 00:56:03,817
Is living in luxury that important?
771
00:56:04,287 --> 00:56:06,357
Enough to live on edge with that woman?
772
00:56:08,487 --> 00:56:11,187
Yes, I guess so.
773
00:56:17,157 --> 00:56:18,187
Jae Bok.
774
00:56:19,517 --> 00:56:20,657
Jung Hee.
775
00:56:21,817 --> 00:56:23,387
How did this happen to you?
776
00:56:24,117 --> 00:56:26,517
You won't listen to anything I say anymore.
777
00:56:28,087 --> 00:56:29,917
I think you've gone crazy too.
778
00:56:32,057 --> 00:56:33,087
That's right.
779
00:56:33,957 --> 00:56:37,487
I may have been crazy from a long time ago.
780
00:56:38,757 --> 00:56:40,287
That's why I ended up here.
781
00:56:41,417 --> 00:56:44,817
Jae Bok. Why did you come here without telling me?
782
00:56:47,217 --> 00:56:49,017
I heard you moved into Eun Hee's house.
783
00:56:50,487 --> 00:56:52,857
Yes. I did.
784
00:56:53,087 --> 00:56:55,787
You really are incredible.
785
00:56:56,217 --> 00:56:57,287
Jung Hee.
786
00:57:00,087 --> 00:57:01,387
I can't...
787
00:57:02,417 --> 00:57:04,757
do anything with you anymore.
788
00:57:06,617 --> 00:57:07,757
Still...
789
00:57:09,417 --> 00:57:12,287
You're still my friend.
790
00:57:16,057 --> 00:57:18,987
Call me if anything happens.
791
00:57:19,717 --> 00:57:21,117
Always be careful.
792
00:57:26,417 --> 00:57:27,987
- Jae Bok. - Bong Goo.
793
00:57:31,358 --> 00:57:33,958
Take good care of her.
794
00:57:34,858 --> 00:57:38,058
I know I'm shameless, but our kids too.
795
00:57:39,658 --> 00:57:42,058
You won't even call anymore?
796
00:57:42,858 --> 00:57:44,988
No. That's the plan.
797
00:57:45,788 --> 00:57:47,888
So don't contact me again.
798
00:57:53,888 --> 00:57:55,388
What's this?
799
00:57:57,358 --> 00:57:58,418
Jae Bok.
800
00:58:38,442 --> 00:58:43,442
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
801
01:01:09,618 --> 01:01:13,858
They say Jung Hee has been careless with work,
802
01:01:15,358 --> 01:01:17,088
and that he has no drive anymore.
803
01:01:17,488 --> 01:01:21,758
I'm worried he's thinking of doing something drastic.
804
01:01:21,958 --> 01:01:23,358
Did he say anything?
805
01:01:26,120 --> 01:01:28,390
Even if something happens,
806
01:01:29,720 --> 01:01:30,890
there's nothing I can do.
807
01:02:20,660 --> 01:02:22,720
Why do you think something happened?
808
01:02:23,560 --> 01:02:24,620
Call him.
809
01:02:29,090 --> 01:02:32,720
(Jae Bok)
810
01:02:54,190 --> 01:02:55,220
He isn't answering?
811
01:02:56,820 --> 01:02:58,520
He's such a pain.
812
01:02:59,290 --> 01:03:02,360
I'll ring the doorbell then. Okay?
813
01:03:02,860 --> 01:03:03,890
I'll ring the bell.
814
01:03:21,760 --> 01:03:24,760
(Jae Bok)
815
01:04:15,287 --> 01:04:16,557
(Last episode will air tomorrow.)
52741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.