All language subtitles for Perfect.Wife.E19.20170501.NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,731 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,731 --> 00:00:04,781 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,011 (Episode 19) 4 00:00:09,088 --> 00:00:11,258 I'm Shim Jae Bok. I called earlier. 5 00:00:13,488 --> 00:00:16,958 As I told you, Lee Eun Hee is doing well. 6 00:00:17,588 --> 00:00:20,158 Still, I'd like to see her. 7 00:00:20,558 --> 00:00:21,958 Visiting hours are over. 8 00:00:22,059 --> 00:00:24,959 Let me see her. Please. 9 00:00:34,619 --> 00:00:37,889 See? She's fine. 10 00:00:45,789 --> 00:00:46,919 Eun Hee. 11 00:00:48,159 --> 00:00:50,889 Eun Hee. It's me, Jae Bok. 12 00:00:52,059 --> 00:00:53,159 Eun Hee. 13 00:00:56,489 --> 00:00:59,689 That's Hae Wook's doll. 14 00:01:01,560 --> 00:01:02,920 Did she take it? 15 00:01:05,660 --> 00:01:08,360 Eun Hee. Eun Hee! 16 00:01:12,690 --> 00:01:13,990 I knew it. 17 00:01:14,790 --> 00:01:18,120 She isn't Lee Eun Hee. Where is she? 18 00:01:18,120 --> 00:01:20,420 When did you switch her? 19 00:01:31,060 --> 00:01:32,060 Guys. 20 00:01:34,390 --> 00:01:36,060 Why are you here? 21 00:01:42,187 --> 00:01:43,357 Eun Hee. 22 00:01:47,287 --> 00:01:48,887 Get your hands off them. 23 00:01:49,717 --> 00:01:52,787 Get your hands off. Jin Wook! Hae Wook! 24 00:01:59,811 --> 00:02:04,811 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 25 00:02:08,627 --> 00:02:11,057 No. No! 26 00:02:11,087 --> 00:02:13,017 No. Don't go. 27 00:02:14,187 --> 00:02:15,257 No. 28 00:02:16,017 --> 00:02:17,717 Hae Wook. No. 29 00:02:19,457 --> 00:02:20,957 Mommy. Are you dreaming? 30 00:02:20,957 --> 00:02:22,417 - Mommy. - No! 31 00:02:27,087 --> 00:02:28,087 Hae Wook. 32 00:02:30,187 --> 00:02:33,387 Jin Wook. 33 00:02:34,887 --> 00:02:36,787 Darn it. You're so loud. 34 00:02:37,687 --> 00:02:39,017 What is it? 35 00:02:39,957 --> 00:02:41,587 Jin Wook. 36 00:02:42,457 --> 00:02:45,617 - Jin Wook. Come here. - Mommy. 37 00:02:47,757 --> 00:02:49,087 Were you dreaming? 38 00:02:50,317 --> 00:02:51,457 Was it a bad dream? 39 00:02:52,087 --> 00:02:54,787 Yes, I guess so. 40 00:03:00,287 --> 00:03:01,387 You're sweating. 41 00:03:01,857 --> 00:03:03,587 You must be growing. 42 00:03:04,357 --> 00:03:07,287 You said a scary dream means you're growing. 43 00:03:07,917 --> 00:03:09,057 I guess. 44 00:03:09,557 --> 00:03:10,757 I guess... 45 00:03:11,217 --> 00:03:12,587 I'm getting tall. 46 00:03:13,417 --> 00:03:15,087 Why would an adult get taller? 47 00:03:15,087 --> 00:03:16,187 It's possible. 48 00:03:16,187 --> 00:03:18,287 - They don't. - They do. 49 00:03:18,287 --> 00:03:20,287 She's already all grown up. 50 00:03:21,887 --> 00:03:24,557 Come here, guys. Let me hold you. 51 00:03:25,587 --> 00:03:28,357 Why are you being corny this morning? 52 00:03:29,417 --> 00:03:30,457 Mommy. 53 00:03:43,417 --> 00:03:46,157 Jung Hee, wear this one. 54 00:03:48,687 --> 00:03:50,957 How could you do this to me? 55 00:03:51,057 --> 00:03:52,787 Let go! 56 00:03:53,417 --> 00:03:55,787 Let go, you jerks! Let go! 57 00:04:08,087 --> 00:04:09,117 Jung Hee. 58 00:04:09,487 --> 00:04:10,517 You... 59 00:04:11,657 --> 00:04:12,887 How did you get out? 60 00:04:13,717 --> 00:04:15,457 - What are you saying? - What are you saying? 61 00:04:18,287 --> 00:04:19,357 Jung Hee. 62 00:04:19,987 --> 00:04:21,017 Mom. 63 00:04:23,287 --> 00:04:27,357 Gosh, your face is so pale. 64 00:04:27,517 --> 00:04:28,787 What are you doing here so early? 65 00:04:28,787 --> 00:04:32,557 What? I was worried about you. 66 00:04:32,857 --> 00:04:35,457 Eun Kyung is at the hospital, so you're alone. 67 00:04:36,817 --> 00:04:39,817 You didn't have breakfast, right? I'll make it quickly. 68 00:04:41,257 --> 00:04:45,427 It's okay. I have to go to work. I better go. 69 00:04:46,757 --> 00:04:48,257 Hey. 70 00:04:49,287 --> 00:04:52,717 Are you sure Eun Kyung is at a hospital? 71 00:04:55,257 --> 00:04:57,957 Yes, I went and checked. 72 00:05:04,957 --> 00:05:06,517 My poor baby. 73 00:05:10,687 --> 00:05:11,927 Now... 74 00:05:13,517 --> 00:05:17,287 will Jung Hee and I live here alone? 75 00:05:34,387 --> 00:05:36,257 Mr. Kim, where are you? 76 00:05:36,257 --> 00:05:37,987 I quit. 77 00:05:39,187 --> 00:05:41,657 Mr. Kim? Hello? Hello? 78 00:05:53,057 --> 00:05:54,487 What are you doing? 79 00:05:55,617 --> 00:05:56,987 What are you doing? 80 00:05:58,817 --> 00:06:01,817 Yes, ma'am. It's all cleared. 81 00:06:02,587 --> 00:06:04,887 Mr. Oh, what happened here? 82 00:06:04,887 --> 00:06:08,387 Your department has been terminated. 83 00:06:08,917 --> 00:06:11,187 Mr. Koo. You're fired as of today. 84 00:06:11,457 --> 00:06:12,457 What? 85 00:06:14,187 --> 00:06:15,587 What is this? 86 00:06:15,887 --> 00:06:18,517 There were so many projects I was in charge of. 87 00:06:18,517 --> 00:06:19,557 How can you do this? 88 00:06:19,557 --> 00:06:20,887 What are you doing? You're being rude. 89 00:06:21,717 --> 00:06:25,217 Mr. Koo, you're nothing now. 90 00:06:26,717 --> 00:06:29,217 Mr. Oh. Mr. Oh! 91 00:06:35,917 --> 00:06:37,987 (Chief Director Koo Jung Hee) 92 00:06:38,617 --> 00:06:39,787 You're sure? 93 00:06:40,587 --> 00:06:43,957 Is Lee Eun Hee in the hospital? 94 00:06:47,657 --> 00:06:50,557 Yes. Thank you. 95 00:06:51,687 --> 00:06:53,387 If something happens, 96 00:06:53,717 --> 00:06:57,357 please give me a call. I'll really appreciate it. 97 00:07:02,417 --> 00:07:03,817 Is she doing well? 98 00:07:05,287 --> 00:07:07,357 - Yes. - She should be. 99 00:07:07,357 --> 00:07:08,717 She needs treatment and get well... 100 00:07:08,717 --> 00:07:11,117 in order to get proper questioning done. 101 00:07:11,757 --> 00:07:13,017 Whenever I call, 102 00:07:13,617 --> 00:07:15,917 the person in charge always says the same. 103 00:07:15,917 --> 00:07:18,387 Jae Bok, don't worry too much. 104 00:07:18,387 --> 00:07:21,187 I looked into it, and she's getting treatment. 105 00:07:22,157 --> 00:07:24,917 Do you think it's true? 106 00:07:25,817 --> 00:07:27,917 Is she really getting better? 107 00:07:29,117 --> 00:07:32,987 For some reason, I don't think she'll be there. 108 00:07:33,617 --> 00:07:35,487 I keep dreaming of it. 109 00:07:35,717 --> 00:07:39,687 You've become really sensitive. 110 00:07:39,687 --> 00:07:41,457 You need to take it easy. 111 00:07:42,557 --> 00:07:43,717 Let's go. 112 00:07:44,017 --> 00:07:45,717 - Where? - To see Eun Hee. 113 00:07:46,017 --> 00:07:49,257 I feel like you'll get sick at this rate. Come on. 114 00:07:49,257 --> 00:07:50,817 I went there last time, 115 00:07:51,517 --> 00:07:53,357 and she refused to meet. 116 00:07:53,357 --> 00:07:55,487 Let's go anyway. Come on. 117 00:07:55,487 --> 00:07:58,917 Yes. Go in there somehow, and check with your eyes. 118 00:07:58,917 --> 00:08:01,287 I feel bad just looking at you. 119 00:08:01,287 --> 00:08:04,257 - Go. Hurry. - Okay. Let's go. 120 00:08:04,257 --> 00:08:06,517 - Mom. Mom! - Yes? 121 00:08:08,887 --> 00:08:10,017 What's going on? 122 00:08:10,817 --> 00:08:12,087 What is all this? 123 00:08:12,087 --> 00:08:13,187 Our stuff. 124 00:08:13,587 --> 00:08:15,657 That man told us to leave. 125 00:08:15,657 --> 00:08:16,787 Who are you? 126 00:08:17,657 --> 00:08:19,217 Bryan is on the line. 127 00:08:24,387 --> 00:08:26,687 You punk. What do you think you're doing? 128 00:08:26,787 --> 00:08:27,987 It's just as you see it. 129 00:08:28,457 --> 00:08:30,587 Vacant the house. 130 00:08:32,027 --> 00:08:33,257 My sister is gone. 131 00:08:33,857 --> 00:08:35,717 You have no right to live there. 132 00:08:35,717 --> 00:08:37,857 How can you kick someone out so suddenly? 133 00:08:38,217 --> 00:08:40,987 I was engaged to your sister. 134 00:08:40,987 --> 00:08:42,357 Engaged? 135 00:08:43,157 --> 00:08:47,057 You were disgusted by her. You called her crazy. 136 00:08:47,787 --> 00:08:51,187 Isn't it funny that you're bringing that up now? 137 00:08:51,657 --> 00:08:53,557 Fine, we'll leave. 138 00:08:53,917 --> 00:08:55,187 I'll leave. 139 00:08:57,457 --> 00:08:59,987 - Mom, let's go. - Where to? 140 00:08:59,987 --> 00:09:01,257 To your house. 141 00:09:02,057 --> 00:09:03,287 Jung Hee. 142 00:09:11,187 --> 00:09:14,887 What? So we don't have anywhere to live? 143 00:09:15,187 --> 00:09:19,287 No. Your brother Jung Bae wanted to open a business, 144 00:09:19,287 --> 00:09:23,027 so he took my lease deposit and ran away. 145 00:09:23,027 --> 00:09:24,527 Why did you give him all of that? 146 00:09:25,117 --> 00:09:26,587 Jung Bae, that jerk. 147 00:09:29,257 --> 00:09:31,027 Mom, what about the place... 148 00:09:31,357 --> 00:09:33,487 Eun Hee bought for you? 149 00:09:34,587 --> 00:09:36,787 He took it all. 150 00:09:37,027 --> 00:09:39,687 If you give him all of that, where do we live? 151 00:09:51,417 --> 00:09:52,687 Ms. Lee Eun Hee is coming. 152 00:10:09,087 --> 00:10:11,087 I heard you came to visit me last time, 153 00:10:11,687 --> 00:10:12,987 but I couldn't see you. 154 00:10:14,857 --> 00:10:18,557 I wasn't ready to meet you then. 155 00:10:19,717 --> 00:10:20,717 I'm sorry. 156 00:10:21,157 --> 00:10:23,117 Are you ready now? 157 00:10:24,887 --> 00:10:26,917 I feel a bit lighter. 158 00:10:28,887 --> 00:10:31,717 Have you been well? 159 00:10:33,287 --> 00:10:35,387 You don't look so good. 160 00:10:36,057 --> 00:10:38,917 Eun Hee, you look good. 161 00:10:40,187 --> 00:10:42,987 Yes. I'm doing well. 162 00:10:43,717 --> 00:10:47,587 I'm taking my pills and getting treatment. 163 00:10:49,917 --> 00:10:53,917 You're doing bad because of me, aren't you? 164 00:10:55,157 --> 00:10:56,187 Actually, 165 00:10:57,557 --> 00:10:58,987 I've been anxious. 166 00:11:00,117 --> 00:11:04,017 People told me that you were here, 167 00:11:04,417 --> 00:11:05,817 but I couldn't believe it. 168 00:11:06,957 --> 00:11:08,417 That's why I came. 169 00:11:08,517 --> 00:11:09,657 Of course. 170 00:11:11,217 --> 00:11:15,187 I've wronged you so many times. 171 00:11:16,287 --> 00:11:19,287 I can't even apologize to you. 172 00:11:20,087 --> 00:11:21,117 Still, 173 00:11:22,757 --> 00:11:23,917 I'm really sorry. 174 00:11:30,287 --> 00:11:33,157 Are you really repenting? 175 00:11:33,757 --> 00:11:34,917 Are you sure this isn't a show? 176 00:11:36,387 --> 00:11:40,687 I regret what happened... 177 00:11:42,057 --> 00:11:43,517 with Na Mi as well. 178 00:11:44,457 --> 00:11:45,987 You must have been in sorrow. 179 00:11:47,957 --> 00:11:49,357 I'm sorry. 180 00:11:59,857 --> 00:12:01,957 After coming here, I thought about what I did. 181 00:12:03,087 --> 00:12:07,257 I think I made a lot of people get hurt. 182 00:12:08,757 --> 00:12:13,157 Why did I do such a thing? I really regret it. 183 00:12:14,187 --> 00:12:15,217 Right. 184 00:12:16,587 --> 00:12:18,817 It was because of your mental illness, 185 00:12:19,617 --> 00:12:21,687 but it can't give you a pardon. 186 00:12:22,557 --> 00:12:25,217 You made all of us suffer. 187 00:12:27,217 --> 00:12:28,487 I'm sorry. 188 00:12:31,557 --> 00:12:33,487 I have a question to ask you. 189 00:12:34,357 --> 00:12:35,857 Please answer me in all honesty. 190 00:12:38,187 --> 00:12:39,717 What happened with Na Mi... 191 00:12:42,017 --> 00:12:43,587 Was it really not your doing? 192 00:12:47,057 --> 00:12:48,257 What are you doing? 193 00:13:00,357 --> 00:13:02,257 Do not stimulate the patient. 194 00:13:02,257 --> 00:13:04,057 What are you talking about? What did we do? 195 00:13:04,057 --> 00:13:05,987 The visit is over. 196 00:13:06,117 --> 00:13:07,187 Please leave. 197 00:13:07,787 --> 00:13:08,817 Ms. Lee. 198 00:13:09,717 --> 00:13:11,257 I'm okay. 199 00:13:12,217 --> 00:13:15,957 They came from far away. I don't mind talking longer. 200 00:13:15,957 --> 00:13:17,417 It's time for your music therapy. 201 00:13:19,287 --> 00:13:20,287 Okay. 202 00:13:28,757 --> 00:13:30,987 Jae Bok, don't be nervous. 203 00:13:31,587 --> 00:13:32,687 I'm no longer... 204 00:13:33,587 --> 00:13:36,417 the Eun Hee you know. 205 00:13:36,857 --> 00:13:39,257 You're comforting me? 206 00:13:40,017 --> 00:13:41,217 How funny. 207 00:13:41,787 --> 00:13:43,857 Is it because the treatment is going well? 208 00:13:47,457 --> 00:13:48,657 We'll come back another time. 209 00:13:49,287 --> 00:13:50,987 We'll talk later. 210 00:13:58,687 --> 00:14:03,787 Even when somewhere pleasant. 211 00:14:03,787 --> 00:14:08,057 Calls for me. 212 00:14:08,617 --> 00:14:12,817 The only place for rest is the small house 213 00:14:12,817 --> 00:14:16,357 Eun Hee didn't change at all. 214 00:14:17,457 --> 00:14:19,287 She's only acting. 215 00:14:19,917 --> 00:14:23,787 If she hasn't changed, it'll show on the tests. 216 00:14:28,887 --> 00:14:30,217 Are you all right? 217 00:14:32,387 --> 00:14:35,817 I'm fine. I have to be... 218 00:14:36,687 --> 00:14:38,587 if I want to face Eun Hee. 219 00:14:38,587 --> 00:14:43,987 My love, my house. 220 00:14:43,987 --> 00:14:47,887 (Ms. Perfect) 221 00:14:56,717 --> 00:14:59,987 Gosh, this is perfect for Won Jae. 222 00:15:02,017 --> 00:15:03,617 Let's see. 223 00:15:08,257 --> 00:15:10,717 All right. 224 00:15:17,857 --> 00:15:21,657 Why is it so expensive? Are they crazy? 225 00:15:22,817 --> 00:15:24,757 I'll pay. 226 00:15:25,387 --> 00:15:27,717 I can buy everything. 227 00:15:27,757 --> 00:15:30,887 You don't have to feel pressured. 228 00:15:31,217 --> 00:15:32,387 No. 229 00:15:33,487 --> 00:15:34,887 I'm a man. 230 00:15:36,357 --> 00:15:40,687 I'll buy you even if I have to sell my golden tooth. 231 00:15:49,557 --> 00:15:50,857 Sam Kyu. 232 00:15:51,287 --> 00:15:53,987 You're buying me dinner at a romantic place like here? 233 00:15:55,387 --> 00:15:57,657 I just want to crumble. 234 00:15:58,987 --> 00:15:59,987 Won Jae. 235 00:16:01,017 --> 00:16:03,187 Are we having dinner here? 236 00:16:03,517 --> 00:16:04,787 Are you buying? 237 00:16:07,257 --> 00:16:09,387 What's this? Sam Kyu? 238 00:16:10,687 --> 00:16:14,457 Hey, are you setting the two of us up? 239 00:16:14,517 --> 00:16:17,387 Yes. Have a great time. 240 00:16:17,587 --> 00:16:20,187 - I'll get going. - Hey, Won Jae. 241 00:16:21,717 --> 00:16:23,387 What do you think you're doing? 242 00:16:23,817 --> 00:16:26,257 If you hand him over like you're volunteering, 243 00:16:26,257 --> 00:16:28,087 did you think I'll thank you and take him? 244 00:16:28,417 --> 00:16:30,887 Forget it. You keep him all you want. 245 00:16:31,287 --> 00:16:34,657 What are you doing? I thought you wanted him again. 246 00:16:34,657 --> 00:16:36,457 You should date him. Friendship comes first to me. 247 00:16:36,457 --> 00:16:38,457 - Go. - No. Do you think I have no pride? 248 00:16:38,457 --> 00:16:40,757 - I have a lot of men. - I said I'm okay. 249 00:16:40,757 --> 00:16:42,687 - You should go in. - Gosh, are you serious? 250 00:16:42,687 --> 00:16:44,717 - You go in. - My goodness. 251 00:16:47,957 --> 00:16:49,287 Gosh. 252 00:16:51,557 --> 00:16:52,787 Gosh. 253 00:16:54,387 --> 00:16:56,187 Won Jae. Won Jae. 254 00:16:58,587 --> 00:17:00,987 Ouch. Wait. Wait. 255 00:17:06,757 --> 00:17:08,117 Do you still get nightmares? 256 00:17:11,087 --> 00:17:12,887 Eun Hee either chases me... 257 00:17:13,487 --> 00:17:15,557 or my kids disappear. 258 00:17:16,887 --> 00:17:20,387 I can't sleep deeply, so I'm always tired. 259 00:17:23,157 --> 00:17:24,227 Come here. 260 00:17:24,787 --> 00:17:26,257 - Sit down. - Why? 261 00:17:27,727 --> 00:17:29,787 - What is it? - Sleep here for 10 minutes. 262 00:17:30,357 --> 00:17:32,357 I'll sleep at home. 263 00:17:32,357 --> 00:17:34,557 You just said you can't sleep at home. 264 00:17:34,917 --> 00:17:36,917 Just sleep for 10 minutes. 265 00:17:37,357 --> 00:17:40,087 It'll feel refreshing if you sleep well for 10 minutes. 266 00:17:40,557 --> 00:17:42,657 I'll count 10 minutes from now, okay? 267 00:17:43,257 --> 00:17:45,917 Here, okay. Sleep now. 268 00:17:46,357 --> 00:17:47,387 Sleep. 269 00:17:50,617 --> 00:17:54,557 All right. Then just 10 minutes. 270 00:17:59,087 --> 00:18:00,357 How can you sleep like that? 271 00:18:00,957 --> 00:18:04,617 You can't sleep like that. No. Go like this. 272 00:18:04,957 --> 00:18:05,957 Come here. 273 00:18:06,787 --> 00:18:08,887 Now you're sleepy, right? This is what you should do. 274 00:18:17,417 --> 00:18:18,487 You know, 275 00:18:20,227 --> 00:18:22,257 my parents separated early... 276 00:18:22,617 --> 00:18:25,287 so I lived alone since I was in middle school. 277 00:18:26,917 --> 00:18:29,357 I thought there wasn't much to life. 278 00:18:29,357 --> 00:18:31,587 I went around with my nose up high. 279 00:18:31,857 --> 00:18:35,987 But it's scary sleeping alone in a basement apartment. 280 00:18:36,157 --> 00:18:38,157 I used to get paralyzing nightmares. 281 00:18:39,457 --> 00:18:42,087 These days, you're going through... 282 00:18:42,287 --> 00:18:44,287 such hard times. It feels... 283 00:18:44,757 --> 00:18:46,817 It really feels bad to hear about it. 284 00:18:47,257 --> 00:18:50,227 I wish I could go into your dreams... 285 00:18:50,287 --> 00:18:52,787 and fight in it for you. Why aren't you sleeping? 286 00:18:53,987 --> 00:18:56,457 How can I sleep when you're talking so much? 287 00:18:57,257 --> 00:19:00,787 Okay, sleep. Sleep. I'm sorry. 288 00:19:30,227 --> 00:19:31,257 Dad... 289 00:19:33,417 --> 00:19:34,787 Dad... 290 00:19:43,087 --> 00:19:44,417 Dad. 291 00:19:51,117 --> 00:19:55,387 I wonder if Jung Hee is okay. 292 00:20:04,157 --> 00:20:07,157 (Jung Hee) 293 00:20:09,017 --> 00:20:10,557 (Jae Bok) 294 00:20:12,857 --> 00:20:15,917 (Jae Bok) 295 00:20:21,157 --> 00:20:23,387 (Jae Bok) 296 00:20:26,287 --> 00:20:28,587 (Jae Bok) 297 00:20:36,987 --> 00:20:38,617 Try drawing your face as well. 298 00:20:39,687 --> 00:20:40,757 Eun Hee. 299 00:20:40,987 --> 00:20:43,487 - A tree and a house? - A house. 300 00:20:51,087 --> 00:20:53,087 That's right. 301 00:21:18,087 --> 00:21:21,157 (One month later) 302 00:21:27,857 --> 00:21:30,087 Mister, watch it! 303 00:21:30,517 --> 00:21:32,287 Yes, sir. I'm sorry. 304 00:21:56,917 --> 00:21:59,987 - Did you watch it yesterday? - Yes, I did. 305 00:22:00,217 --> 00:22:02,587 - You look kind of like him. - Totally. 306 00:22:02,587 --> 00:22:04,617 - Stop it. - Let's go to the internet cafe. 307 00:22:04,717 --> 00:22:06,087 Okay. Internet cafe. 308 00:22:06,457 --> 00:22:09,587 - Let's go. - Let's go. 309 00:22:19,017 --> 00:22:21,657 Jin Wook. Jin Wook... 310 00:22:29,017 --> 00:22:30,187 - Noodles. - Black. 311 00:22:30,187 --> 00:22:31,257 Bee. 312 00:22:31,587 --> 00:22:33,257 - Bee? - No, no. Bean. 313 00:22:35,487 --> 00:22:36,517 Jin Wook. 314 00:22:37,217 --> 00:22:38,217 In Ho. 315 00:22:38,457 --> 00:22:40,517 - Dad. - Hello. 316 00:22:40,517 --> 00:22:42,087 Your dad's car is awesome. 317 00:22:42,087 --> 00:22:43,757 Isn't it amazing? 318 00:22:45,887 --> 00:22:48,287 They're so childish. 319 00:22:49,087 --> 00:22:51,087 That's his dad's car, not his. 320 00:22:52,757 --> 00:22:55,087 - Hey, isn't that your dad? - What? 321 00:22:56,287 --> 00:22:59,117 What? Dad! 322 00:22:59,857 --> 00:23:01,657 Dad! Dad! 323 00:23:06,157 --> 00:23:08,687 - Maybe it's not. - I'm sure it was. 324 00:23:08,687 --> 00:23:11,117 No way. My dad isn't that grungy. 325 00:23:11,587 --> 00:23:13,917 He dresses super well. 326 00:23:13,917 --> 00:23:16,817 Good for you. You have a dad. 327 00:23:17,617 --> 00:23:19,617 Sorry. I'm sorry. 328 00:23:19,617 --> 00:23:21,387 It's okay. Let's go. 329 00:23:22,157 --> 00:23:23,157 Okay. 330 00:23:27,287 --> 00:23:28,557 I'm going to get you. 331 00:23:29,817 --> 00:23:31,457 What's wrong with you? 332 00:23:32,157 --> 00:23:33,287 Jin Wook. 333 00:23:35,017 --> 00:23:36,257 I'm sorry. 334 00:23:44,657 --> 00:23:47,757 Our housekeeper does all the grocery shopping. 335 00:23:47,757 --> 00:23:50,957 Still. I wanted to come with you. 336 00:23:51,657 --> 00:23:55,087 My cute Che Ri. So cute. 337 00:24:02,517 --> 00:24:04,157 You found your way. 338 00:24:04,157 --> 00:24:05,587 Che Ri. 339 00:24:07,957 --> 00:24:09,957 This is our shopping list. 340 00:24:10,487 --> 00:24:11,687 Thank you. 341 00:24:12,817 --> 00:24:14,517 Don't you worry, Little Miss. 342 00:24:14,517 --> 00:24:17,917 I'll get your groceries without mistake. 343 00:24:18,487 --> 00:24:21,487 I'll go now, Mom. I have my cello lesson. 344 00:24:21,487 --> 00:24:23,817 Che Ri. What are you... 345 00:24:24,517 --> 00:24:27,917 Mom. They say love is about timing. 346 00:24:27,917 --> 00:24:29,057 Don't miss it. 347 00:24:32,617 --> 00:24:33,957 Che Ri! 348 00:24:34,357 --> 00:24:36,657 Che Ri, see you later. 349 00:24:42,817 --> 00:24:45,357 Won Jae, I'll push the cart. 350 00:25:01,257 --> 00:25:02,687 (Motel) 351 00:25:19,987 --> 00:25:21,117 Jae Bok. 352 00:25:22,817 --> 00:25:24,857 Why are you here? 353 00:25:27,057 --> 00:25:29,087 Gosh. It's a long story. 354 00:25:30,087 --> 00:25:31,257 Come in. 355 00:25:39,417 --> 00:25:40,457 Sit down. 356 00:25:48,757 --> 00:25:51,857 I heard Jung Hee quit the company. 357 00:25:53,487 --> 00:25:55,417 He didn't quit. He was fired. 358 00:25:56,587 --> 00:25:58,717 Since Eun Kyung or Eun Hee, what's her name is gone, 359 00:25:59,287 --> 00:26:01,957 we've been thrown into the dumpster. 360 00:26:02,987 --> 00:26:05,087 We were kicked out of that nice house too. 361 00:26:05,987 --> 00:26:08,987 You've been here since back then? 362 00:26:15,957 --> 00:26:18,617 Where is Jung Hee working? 363 00:26:18,787 --> 00:26:20,857 Just... Here and there. 364 00:26:21,757 --> 00:26:25,087 He's a good worker, so he'll get a job soon. 365 00:26:27,617 --> 00:26:29,387 But anyway... 366 00:26:32,187 --> 00:26:35,417 I've been short on cash lately. 367 00:26:36,187 --> 00:26:39,357 Do you have any money you can lend me? 368 00:26:42,917 --> 00:26:44,817 Is that why you called? 369 00:26:46,157 --> 00:26:48,517 Once Jung Hee gets a nice job, 370 00:26:48,817 --> 00:26:50,617 I'll pay you right back. 371 00:27:00,417 --> 00:27:03,287 This is all the cash I have. 372 00:27:09,217 --> 00:27:11,717 - Jae Bok. - Jung Hee. 373 00:27:11,917 --> 00:27:14,357 You got out early today. 374 00:27:17,787 --> 00:27:20,917 Why did she have to call you? 375 00:27:22,957 --> 00:27:24,257 How are the kids? 376 00:27:25,457 --> 00:27:27,617 Hae Wook must've grown a lot, right? 377 00:27:29,417 --> 00:27:31,217 Do you want to see them? 378 00:27:32,617 --> 00:27:34,257 Should we have dinner together? 379 00:27:35,487 --> 00:27:37,487 You didn't let me see them before. 380 00:27:38,357 --> 00:27:40,687 Do you feel sorry for me? 381 00:27:40,687 --> 00:27:42,887 That was because of Eun Hee. 382 00:27:43,257 --> 00:27:45,287 Because she was too dangerous for the kids. 383 00:27:48,187 --> 00:27:50,287 The kids miss you too. 384 00:27:51,457 --> 00:27:52,617 When are you free? 385 00:27:53,017 --> 00:27:54,087 Forget it. 386 00:27:54,587 --> 00:27:56,557 How can I see them like this? 387 00:27:57,457 --> 00:28:00,217 I'll go visit once I'm settled. 388 00:28:00,217 --> 00:28:01,857 I heard you're doing well. 389 00:28:01,857 --> 00:28:05,257 There's a rumor that your firm will expand. 390 00:28:05,357 --> 00:28:08,887 Yes. So I've been very busy lately. 391 00:28:09,957 --> 00:28:11,057 That's great. 392 00:28:11,857 --> 00:28:15,117 You'll fulfill your dreams. I'm sure of it. 393 00:28:20,717 --> 00:28:21,757 You... 394 00:28:23,257 --> 00:28:25,017 resented me a lot, didn't you? 395 00:28:26,187 --> 00:28:28,287 You lost everything because... 396 00:28:28,687 --> 00:28:30,587 I had Eun Hee locked up. 397 00:28:33,117 --> 00:28:35,757 To be honest, I did at first. 398 00:28:36,817 --> 00:28:38,517 But none of it was mine anyway. 399 00:28:40,257 --> 00:28:43,387 I must've lost my mind for a while. What an idiot. 400 00:28:45,987 --> 00:28:49,117 Jae Bok. I'm sorry. 401 00:28:49,857 --> 00:28:51,357 You don't have to forgive me. 402 00:28:52,557 --> 00:28:55,887 I'm sorry to you and to the kids. 403 00:28:57,187 --> 00:28:58,257 I just... 404 00:28:59,457 --> 00:29:01,057 wanted to do well. 405 00:29:02,257 --> 00:29:04,417 I wanted to be a cool dad. 406 00:29:09,217 --> 00:29:10,217 Go back. 407 00:29:10,787 --> 00:29:12,287 I'll walk you a little farther. 408 00:29:18,017 --> 00:29:20,017 This is good enough. Go back. 409 00:29:21,757 --> 00:29:25,257 Rest up. Go see a doctor if your back hurts a lot. 410 00:29:26,357 --> 00:29:27,387 I will. 411 00:29:28,587 --> 00:29:30,557 - Bye. - Bye. 412 00:29:38,287 --> 00:29:40,487 How did this happen to us? 413 00:29:41,187 --> 00:29:42,357 How? 414 00:29:51,757 --> 00:29:52,787 Hello? 415 00:29:53,257 --> 00:29:54,357 Where are you? 416 00:29:54,357 --> 00:29:56,957 I'm on my way to the office. Why? 417 00:29:58,687 --> 00:30:02,657 Eun Hee was discharged from the hospital. 418 00:30:04,257 --> 00:30:05,257 What? 419 00:30:07,987 --> 00:30:09,187 When? 420 00:30:09,187 --> 00:30:11,917 Just now. I had been checking. 421 00:30:17,187 --> 00:30:18,717 Are you okay? 422 00:30:19,687 --> 00:30:22,057 Yes, I'm okay. 423 00:30:25,517 --> 00:30:27,517 Jae Bok. What's wrong? 424 00:30:27,787 --> 00:30:30,257 Eun Hee's been discharged. 425 00:30:32,757 --> 00:30:34,917 What will you do? 426 00:30:35,487 --> 00:30:37,187 Will you see her again? 427 00:30:38,187 --> 00:30:41,617 No. Just thinking about her scares me. 428 00:30:43,557 --> 00:30:44,757 Are you okay? 429 00:30:45,357 --> 00:30:47,657 You have to be careful. 430 00:30:48,087 --> 00:30:50,187 She may get back at you. 431 00:30:50,757 --> 00:30:52,087 I'm fine. 432 00:30:52,987 --> 00:30:54,457 I'm not afraid of anything. 433 00:30:55,387 --> 00:30:56,517 Be careful. 434 00:30:57,087 --> 00:30:58,287 The kids too. 435 00:31:04,311 --> 00:31:09,311 Subtitle ripped and resynced by redixion 436 00:31:23,587 --> 00:31:25,387 I'm home, Mom. 437 00:31:32,517 --> 00:31:33,687 I did it. 438 00:31:34,487 --> 00:31:36,487 She doesn't know anything. 439 00:32:31,057 --> 00:32:33,757 Please calm down. 440 00:32:33,757 --> 00:32:37,117 How can I be calm? That scary psycho is back. 441 00:32:37,757 --> 00:32:40,717 Eun Hee changed a lot. You saw last time. 442 00:32:41,087 --> 00:32:44,017 Do you believe that? Be honest. 443 00:32:44,417 --> 00:32:45,887 Do you believe that? 444 00:32:46,387 --> 00:32:48,257 You're saying that to calm me down. 445 00:32:48,857 --> 00:32:50,557 I need to see Eun Hee's brother. 446 00:32:50,857 --> 00:32:53,357 We need to send her back to the hospital. 447 00:33:05,987 --> 00:33:07,257 That's absurd. 448 00:33:07,917 --> 00:33:09,687 Even if his daughter is precious, 449 00:33:10,087 --> 00:33:12,357 how could he take her out of the hospital? 450 00:33:12,357 --> 00:33:13,887 The hospital said her results were good... 451 00:33:13,917 --> 00:33:16,757 and that she was safe to be discharged. 452 00:33:16,817 --> 00:33:19,357 You punk. How could she have been cured already? 453 00:33:19,657 --> 00:33:21,587 She was in there for a month. 454 00:33:23,357 --> 00:33:24,987 I'll check on her. 455 00:33:25,487 --> 00:33:27,057 - Rest assured. - No. 456 00:33:27,657 --> 00:33:30,687 I can't rest assured as long as she's out there. 457 00:33:30,987 --> 00:33:34,517 You take responsibility and make sure... 458 00:33:34,717 --> 00:33:35,957 to keep a close eye on her. 459 00:33:36,787 --> 00:33:38,517 Okay. I will. 460 00:33:38,517 --> 00:33:42,917 This is huge. A scary person is free to roam around. 461 00:33:43,757 --> 00:33:44,987 It's a big problem. 462 00:33:53,457 --> 00:33:56,557 Do you remember this? I used to make this for you... 463 00:33:56,987 --> 00:33:58,787 when we were young. 464 00:34:03,757 --> 00:34:06,857 I suddenly remembered this in the hospital. 465 00:34:07,687 --> 00:34:11,357 And that I hadn't made it for you in a while. 466 00:34:12,557 --> 00:34:14,587 After taking the beating from Mom for me, 467 00:34:16,287 --> 00:34:17,987 you made this for me... 468 00:34:19,757 --> 00:34:21,587 although you were in pain... 469 00:34:22,587 --> 00:34:24,087 to tell me to smile. 470 00:34:24,817 --> 00:34:25,817 Bryan. 471 00:34:27,017 --> 00:34:28,517 Don't worry too much. 472 00:34:29,257 --> 00:34:32,787 I'm really completely cured now. 473 00:34:33,357 --> 00:34:34,417 Really? 474 00:34:35,787 --> 00:34:37,287 Are you really all better? 475 00:34:41,957 --> 00:34:43,887 I'm really sorry... 476 00:34:44,957 --> 00:34:46,257 for always making you worry. 477 00:34:47,917 --> 00:34:49,257 Bryan. 478 00:34:50,287 --> 00:34:53,017 I love you more than anyone. 479 00:34:54,887 --> 00:34:56,217 Go visit Mom. 480 00:34:57,017 --> 00:34:58,657 She misses you a lot. 481 00:35:00,417 --> 00:35:01,627 I should. 482 00:35:03,357 --> 00:35:05,887 I should make up with her. 483 00:35:07,457 --> 00:35:09,217 I'll forgive her now. 484 00:35:12,087 --> 00:35:14,387 I think that's the only way to find peace. 485 00:35:16,387 --> 00:35:17,417 Eun Hee. 486 00:35:41,557 --> 00:35:44,987 I won't go back there again. 487 00:35:47,127 --> 00:35:49,987 Will you live like this, 488 00:35:50,487 --> 00:35:52,857 - looking like this? - What's wrong with this? 489 00:35:53,357 --> 00:35:55,857 I'm happy right now because my heart is at peace. 490 00:35:56,917 --> 00:35:58,157 It may be tiring, 491 00:35:59,187 --> 00:36:01,687 but I'll rise again from here. 492 00:36:02,087 --> 00:36:06,357 I know just how badly I annoyed you. 493 00:36:07,187 --> 00:36:09,157 I know how hard I made it for you. 494 00:36:10,587 --> 00:36:14,587 I repented a lot while I was in the hospital. 495 00:36:15,387 --> 00:36:16,957 I really regretted it. 496 00:36:18,587 --> 00:36:21,017 I'm all better now. 497 00:36:21,917 --> 00:36:24,627 I'm not the old Eun Hee. 498 00:36:24,627 --> 00:36:26,517 There you go again. 499 00:36:27,257 --> 00:36:28,857 You've said that all before. 500 00:36:30,287 --> 00:36:31,587 I mean it. 501 00:36:32,557 --> 00:36:34,287 I won't make it hard for you... 502 00:36:35,087 --> 00:36:37,287 because of my obsessions. 503 00:36:38,257 --> 00:36:40,627 I'll be a good wife. 504 00:36:42,917 --> 00:36:45,687 Are you really completely better? 505 00:36:49,457 --> 00:36:52,127 Then you start a new life too. 506 00:36:52,387 --> 00:36:53,627 Forget me, 507 00:36:54,687 --> 00:36:56,657 and live a happy, good life. 508 00:36:57,017 --> 00:36:58,057 Please. 509 00:37:00,187 --> 00:37:01,957 How could I be happy... 510 00:37:03,417 --> 00:37:05,917 without you there? 511 00:37:08,957 --> 00:37:10,387 Goodbye. 512 00:37:20,657 --> 00:37:22,787 - What? - She's back? 513 00:37:22,787 --> 00:37:24,957 The kids will hear. 514 00:37:25,487 --> 00:37:27,517 Is she back home then? 515 00:37:28,057 --> 00:37:29,217 Probably. 516 00:37:30,957 --> 00:37:33,257 I wonder if Jung Hee is okay. 517 00:37:33,627 --> 00:37:35,757 I'm more worried about you. 518 00:37:35,787 --> 00:37:37,987 You look terrible. 519 00:37:38,257 --> 00:37:41,917 Hey. You have us. Don't worry. 520 00:37:42,217 --> 00:37:43,257 Should I... 521 00:37:44,487 --> 00:37:45,987 just immigrate? 522 00:37:46,287 --> 00:37:47,357 What? 523 00:37:47,687 --> 00:37:51,687 I'm too worried to live here with Eun Hee. 524 00:37:52,357 --> 00:37:54,757 It I were alone, I'd make it work somehow, 525 00:37:55,157 --> 00:37:56,787 but for Jin Wook and Hae Wook's sake... 526 00:38:06,687 --> 00:38:10,017 Bong Goo said you seemed nervous and insisted... 527 00:38:10,217 --> 00:38:12,417 We'll stay here for a few days. 528 00:38:12,787 --> 00:38:15,087 We'll guard the door, so you sleep. 529 00:38:15,087 --> 00:38:17,687 You can't survive with no sleep and so much fear. 530 00:38:17,917 --> 00:38:19,587 You don't have to do this. 531 00:38:19,917 --> 00:38:21,627 How can you live here? 532 00:38:22,087 --> 00:38:24,687 We'll come at night just to sleep. 533 00:38:24,687 --> 00:38:28,457 During that time, trust us and sleep well. 534 00:38:29,287 --> 00:38:30,587 Will you be okay? 535 00:38:30,587 --> 00:38:33,817 Of course. I've slept outdoors for 30 years. 536 00:38:33,817 --> 00:38:35,257 It'll be uncomfortable. 537 00:38:35,487 --> 00:38:36,887 No, no. 538 00:38:52,387 --> 00:38:54,417 Push me. 539 00:38:54,717 --> 00:38:56,257 Push me. 540 00:39:05,587 --> 00:39:08,557 Hae Wook. Hae Wook! 541 00:39:14,387 --> 00:39:16,757 Hae Wook. No! It's dangerous! 542 00:39:17,057 --> 00:39:19,217 Hae Wook! 543 00:39:20,657 --> 00:39:22,627 Hae Wook! 544 00:39:22,627 --> 00:39:25,287 Hae Wook! 545 00:39:25,717 --> 00:39:26,887 Hae Wook! 546 00:39:29,487 --> 00:39:30,487 Hae Wook. 547 00:39:31,417 --> 00:39:32,557 Hae Wook! 548 00:39:33,057 --> 00:39:34,157 Hae Wook. 549 00:39:34,657 --> 00:39:37,157 Hae Wook! 550 00:39:37,157 --> 00:39:40,417 Hae Wook! No! 551 00:39:40,417 --> 00:39:42,657 No! Hae Wook! 552 00:39:44,057 --> 00:39:45,487 Hae Wook! 553 00:39:45,487 --> 00:39:48,717 - No! - Mom. 554 00:39:48,817 --> 00:39:50,627 - Hae Wook! - What's wrong? 555 00:39:50,627 --> 00:39:52,787 - Hae Wook! - What's wrong? 556 00:39:52,787 --> 00:39:54,487 Hae Wook! 557 00:39:54,487 --> 00:39:56,687 - It's okay. - Hae Wook! 558 00:39:57,217 --> 00:39:59,517 - Hae Wook! - Jae Bok! 559 00:39:59,717 --> 00:40:01,417 No! 560 00:40:01,417 --> 00:40:02,457 - Jae Bok. - Mommy. 561 00:40:02,757 --> 00:40:03,917 It's okay. 562 00:40:04,487 --> 00:40:06,717 It was just a dream. 563 00:40:07,587 --> 00:40:08,787 Jae Bok. 564 00:40:09,057 --> 00:40:10,957 - Oh my gosh. - Are you okay? 565 00:40:11,557 --> 00:40:13,487 Oh, no. 566 00:40:14,057 --> 00:40:16,817 - Mommy. - It's okay. It's just a dream. 567 00:40:17,557 --> 00:40:19,157 - Mom. - A dream. 568 00:40:19,257 --> 00:40:21,587 - Calm down. - Are you okay? 569 00:40:21,627 --> 00:40:22,627 Mommy. 570 00:40:25,817 --> 00:40:26,887 Are you okay? 571 00:40:28,787 --> 00:40:29,887 Jae Bok. 572 00:40:35,387 --> 00:40:36,457 Come here. 573 00:40:37,817 --> 00:40:40,657 - Mommy's okay. - Mom. 574 00:40:41,257 --> 00:40:43,717 Oh my gosh. What should we do? 575 00:40:43,717 --> 00:40:44,757 Mom. 576 00:40:48,417 --> 00:40:51,057 It's okay. 577 00:41:00,487 --> 00:41:03,017 Jae Bok. Are you okay now? 578 00:41:03,787 --> 00:41:04,817 Yes. 579 00:41:05,287 --> 00:41:07,917 Sorry for waking you. 580 00:41:08,417 --> 00:41:09,627 What do you mean? 581 00:41:09,917 --> 00:41:13,687 We're just sad that we can't share your burden. 582 00:41:16,187 --> 00:41:19,787 Eun Hee being all calm and quiet... 583 00:41:20,157 --> 00:41:21,657 scares me more. 584 00:41:22,787 --> 00:41:26,657 This means she got worse, right? 585 00:41:26,657 --> 00:41:30,517 Yes. It's better for her to show her true self. 586 00:41:30,787 --> 00:41:33,057 It'd only get worse since she's suppressing it. 587 00:41:33,817 --> 00:41:36,417 Just watch over Jung Hee. 588 00:41:36,557 --> 00:41:38,817 Who knows what she'll do? 589 00:41:39,587 --> 00:41:40,787 I plan to. 590 00:41:41,387 --> 00:41:45,457 Even if he refuses, I'll keep watching. 591 00:41:46,417 --> 00:41:48,857 I have to. He's the kids' dad. 592 00:41:49,157 --> 00:41:51,817 What? What did you just say? 593 00:41:52,017 --> 00:41:54,257 How dare you? 594 00:41:54,857 --> 00:41:57,457 Do you know who I was just until a few days ago? 595 00:41:57,857 --> 00:42:00,587 I was the madam of a wealthy family. 596 00:42:00,917 --> 00:42:03,717 You just have to act so cool, don't you? 597 00:42:04,057 --> 00:42:05,717 You can't even do the work right. 598 00:42:06,487 --> 00:42:07,687 Why this woman... 599 00:42:07,887 --> 00:42:10,417 - Oh my gosh. - Just hit me. Hit me. 600 00:42:10,457 --> 00:42:12,887 - Hit me. - Why you... 601 00:42:12,887 --> 00:42:13,957 Mother. 602 00:42:18,187 --> 00:42:19,587 You... 603 00:42:23,127 --> 00:42:24,187 Mother. 604 00:42:24,587 --> 00:42:27,087 I'm really cured now. 605 00:42:28,257 --> 00:42:30,057 I'll be good to you now. 606 00:42:31,127 --> 00:42:32,587 Get away. 607 00:42:35,817 --> 00:42:39,187 Mother. You used to be so refined. 608 00:42:40,687 --> 00:42:43,057 What's wrong with you? I have to work. Go. 609 00:42:44,257 --> 00:42:46,557 - Mother. I'll do it. - Well... 610 00:42:48,287 --> 00:42:51,817 I can't leave when you're working hard like this. 611 00:42:52,457 --> 00:42:54,387 You don't have to go home with me. 612 00:42:54,557 --> 00:42:57,487 Just let me help you a little. 613 00:43:08,457 --> 00:43:11,187 Mom. Did you really go back there? 614 00:43:11,187 --> 00:43:12,187 Yes. 615 00:43:12,987 --> 00:43:15,257 Turns out Eun Kyung... 616 00:43:15,257 --> 00:43:19,157 I mean, Eun Hee is all better. 617 00:43:19,717 --> 00:43:22,757 She was crying so much while apologizing. 618 00:43:22,917 --> 00:43:27,017 A person needs to know how to forgive. 619 00:43:27,757 --> 00:43:29,517 Get out of there! Now! 620 00:43:29,657 --> 00:43:31,127 You know she's dangerous! 621 00:43:31,157 --> 00:43:34,127 No! Don't come if you don't want to. 622 00:43:34,357 --> 00:43:35,787 I'm going to live here. 623 00:43:35,787 --> 00:43:37,127 Where's Eun Hee? 624 00:43:37,187 --> 00:43:39,957 I don't know. I think she went out. 625 00:43:40,657 --> 00:43:42,457 - Excuse me. - Yes? 626 00:43:42,817 --> 00:43:44,917 - Wipe this here. - Yes, ma'am. 627 00:43:46,857 --> 00:43:50,217 Yes. I'll prepare the documents and send them over. 628 00:43:50,587 --> 00:43:51,587 Okay. 629 00:43:56,617 --> 00:43:57,657 Jae Bok. 630 00:43:57,787 --> 00:43:58,817 You... 631 00:44:00,287 --> 00:44:01,717 Why are you here? 632 00:44:03,487 --> 00:44:04,757 Why are you here? 633 00:44:05,287 --> 00:44:06,887 Jae Bok... 634 00:44:09,057 --> 00:44:10,087 What's your deal? 635 00:44:11,057 --> 00:44:12,217 This is where you were? 636 00:44:19,187 --> 00:44:20,617 I thought... 637 00:44:21,657 --> 00:44:24,257 it would be only right for me to come first. 638 00:44:27,817 --> 00:44:29,287 Last time, 639 00:44:29,957 --> 00:44:33,287 you seemed so nervous because of me. 640 00:44:33,287 --> 00:44:38,187 You must be roaming around as you think you're well, 641 00:44:38,557 --> 00:44:41,357 but you're not. I don't believe you. 642 00:44:44,557 --> 00:44:45,817 I'm sorry. 643 00:44:47,487 --> 00:44:49,187 You used to be so strong. 644 00:44:50,117 --> 00:44:51,217 It's all my fault. 645 00:44:53,357 --> 00:44:55,157 I feel so bad. 646 00:44:55,157 --> 00:44:58,787 Eun Hee. Stop pretending to be a nice person. 647 00:45:00,517 --> 00:45:01,857 Are you really all better? 648 00:45:03,957 --> 00:45:05,417 I'm sure you wouldn't believe it, 649 00:45:05,987 --> 00:45:08,987 - but I... - Then let the police investigate you. 650 00:45:09,517 --> 00:45:10,517 Na... 651 00:45:11,617 --> 00:45:13,087 Na Mi's case... 652 00:45:13,717 --> 00:45:16,157 was framed on your mom, 653 00:45:16,417 --> 00:45:20,387 but you have several cases to answer questions about. 654 00:45:22,987 --> 00:45:26,687 Here are the cases the police will investigate on you. 655 00:45:26,757 --> 00:45:27,787 Take a look. 656 00:45:30,157 --> 00:45:32,957 I'll go for investigation. 657 00:45:34,587 --> 00:45:36,187 If I must be punished, 658 00:45:37,057 --> 00:45:38,787 I'll accept that as well. 659 00:45:39,757 --> 00:45:43,217 I apologize once again. 660 00:45:45,787 --> 00:45:50,687 Jae Bok. I won't hurt Jin Wook... 661 00:45:51,417 --> 00:45:53,217 and Hae Wook. 662 00:46:02,417 --> 00:46:05,687 I'm sorry for suddenly popping in. 663 00:46:06,417 --> 00:46:07,457 Bye. 664 00:46:09,217 --> 00:46:10,217 Wait. 665 00:46:11,187 --> 00:46:12,687 You haven't changed. 666 00:46:14,117 --> 00:46:15,257 I know. 667 00:46:16,087 --> 00:46:19,857 I'll keep a close eye on you. 668 00:46:41,257 --> 00:46:42,957 Are you okay? 669 00:46:44,187 --> 00:46:46,257 You can tell if you see her... 670 00:46:46,257 --> 00:46:48,517 when she is alone. 671 00:47:11,117 --> 00:47:14,487 She does look like she has changed. 672 00:47:14,617 --> 00:47:15,687 No. 673 00:47:17,187 --> 00:47:20,257 She hasn't changed. Eun Hee. 674 00:47:21,287 --> 00:47:23,387 She's still a crazy woman. 675 00:47:25,287 --> 00:47:26,487 This woman... 676 00:47:27,617 --> 00:47:29,487 won't change. 677 00:47:30,857 --> 00:47:32,057 I know. 678 00:47:33,357 --> 00:47:35,117 She'll never change. 679 00:47:36,217 --> 00:47:37,457 I know. 680 00:47:38,457 --> 00:47:40,487 I... 681 00:47:40,487 --> 00:47:41,687 Jae Bok. 682 00:47:56,517 --> 00:47:57,517 Jae Bok. 683 00:48:00,117 --> 00:48:02,617 She's been too nervous and not sleeping. 684 00:48:02,917 --> 00:48:04,287 She finally fainted. 685 00:48:06,787 --> 00:48:08,987 Everything is because of Eun Hee. 686 00:48:09,057 --> 00:48:11,287 Jae Bok was always so strong before. 687 00:48:11,287 --> 00:48:12,657 It's all my fault. 688 00:48:13,787 --> 00:48:15,357 It's all my fault. 689 00:48:23,617 --> 00:48:25,057 It's all my fault. 690 00:48:25,487 --> 00:48:27,087 It's all my fault... 691 00:48:27,387 --> 00:48:28,657 for Jae Bok to suffer like that. 692 00:48:43,057 --> 00:48:44,817 I'm the only person... 693 00:48:45,287 --> 00:48:46,457 who can correct this. 694 00:48:58,357 --> 00:49:01,957 If I want to protect Jae Bok and the kids, 695 00:49:02,517 --> 00:49:06,257 I need to step up. I must stop Eun Kyung. 696 00:49:07,087 --> 00:49:10,287 Even if I become the sacrificial lamb and disappear, 697 00:49:11,017 --> 00:49:14,287 I must act like a real dad if I want... 698 00:49:15,387 --> 00:49:17,057 to protect my family. 699 00:49:33,357 --> 00:49:34,457 Jung Hee. 700 00:49:36,057 --> 00:49:37,157 Eun Kyung. 701 00:49:37,617 --> 00:49:40,287 Are you moving back in? 702 00:49:45,457 --> 00:49:48,587 You couldn't trust me. 703 00:49:50,217 --> 00:49:52,617 I was worried about you. 704 00:49:55,387 --> 00:49:56,387 Jung Hee. 705 00:50:01,587 --> 00:50:02,617 I'll stay... 706 00:50:03,717 --> 00:50:05,557 by your side. 707 00:50:06,687 --> 00:50:08,217 Thank you, Jung Hee. 708 00:50:08,957 --> 00:50:10,057 Thank you. 709 00:50:12,517 --> 00:50:13,657 I love you. 710 00:50:16,717 --> 00:50:17,857 I love you. 711 00:50:24,287 --> 00:50:30,357 (SI Construction) 712 00:50:39,187 --> 00:50:42,087 Mr. Koo! I made a huge mistake! 713 00:50:43,757 --> 00:50:47,557 I only did as they told me to from above. 714 00:50:49,717 --> 00:50:50,787 I'm sure you did. 715 00:50:51,417 --> 00:50:54,387 You lead a difficult life too. 716 00:51:16,787 --> 00:51:18,687 (Chief Director Koo Jung Hee) 717 00:51:26,887 --> 00:51:29,257 I won't spy on you anymore. 718 00:51:30,387 --> 00:51:31,617 I got rid of them all. 719 00:51:32,557 --> 00:51:34,287 I fired Mr. Ha too. 720 00:51:34,657 --> 00:51:36,217 And I won't have you tailed. 721 00:51:36,917 --> 00:51:38,817 I won't put a GPS tracker on you. 722 00:51:40,017 --> 00:51:43,817 Whatever you do, I'll trust you. 723 00:51:45,517 --> 00:51:47,187 Because I love you. 724 00:51:47,517 --> 00:51:50,557 Thank you, Eun Kyung, for trusting me. 725 00:51:51,817 --> 00:51:55,757 I'm going to cut all ties with Jae Bok now. 726 00:51:57,387 --> 00:51:59,157 I won't see the kids anymore either. 727 00:52:00,287 --> 00:52:04,087 I'll live only for you, Eun Kyung. 728 00:52:07,117 --> 00:52:08,357 Jung Hee. 729 00:52:11,017 --> 00:52:12,187 Let the two of us... 730 00:52:13,417 --> 00:52:14,817 be happy now. 731 00:52:15,887 --> 00:52:17,217 Okay, Jung Hee. 732 00:52:20,057 --> 00:52:21,987 Okay. Lets... 733 00:52:23,117 --> 00:52:26,087 live happily ever after. 734 00:52:32,717 --> 00:52:34,057 I love you. 735 00:53:44,457 --> 00:53:48,957 It's June 15. I'm starting a secret diary from today. 736 00:53:49,987 --> 00:53:53,257 This is my confession diary as well as... 737 00:53:53,857 --> 00:53:56,787 What is all of this? 738 00:53:56,787 --> 00:53:58,557 When will you ever learn how to keep house? 739 00:53:58,887 --> 00:54:00,117 It will become... 740 00:54:00,287 --> 00:54:04,257 - my observation log on Eun Kyung. - Yes, Mother. 741 00:54:09,287 --> 00:54:11,357 - Did you sleep well? - Yes. 742 00:54:13,917 --> 00:54:15,487 Have a nice day at work. 743 00:54:18,217 --> 00:54:20,187 Did you sleep well, Mother? 744 00:54:20,187 --> 00:54:24,487 Why is my room so dry? My throat's all dry. 745 00:54:24,487 --> 00:54:26,217 Get me an air purifier. 746 00:54:26,217 --> 00:54:29,887 - Mother. - I can't tell if her mental illness... 747 00:54:30,087 --> 00:54:31,587 is cured. 748 00:54:31,987 --> 00:54:33,857 I'll go buy one right away. I'm sorry. 749 00:54:33,857 --> 00:54:35,417 The most I can do for Jae Bok, 750 00:54:36,257 --> 00:54:38,757 Jin Wook and Hae Wook... 751 00:54:39,717 --> 00:54:41,517 is to keep monitoring Eun Kyung... 752 00:54:42,187 --> 00:54:44,017 and stop her madness. 753 00:54:57,757 --> 00:55:01,087 (Jae Bok) 754 00:55:05,087 --> 00:55:06,157 Hello? 755 00:55:06,217 --> 00:55:09,417 Jung Hee. Did you move back into Eun Hee's house? 756 00:55:09,957 --> 00:55:11,287 Are you insane? 757 00:55:15,887 --> 00:55:18,087 Eun Hee improved a lot. 758 00:55:18,857 --> 00:55:21,757 - She's not like before. - You hope she's better. 759 00:55:22,487 --> 00:55:24,287 She didn't get better. 760 00:55:24,887 --> 00:55:27,817 You're in danger. Move out right away. 761 00:55:29,257 --> 00:55:31,387 Are you doing okay? 762 00:55:31,457 --> 00:55:34,657 I'm not okay, but your doing this... 763 00:55:34,987 --> 00:55:36,617 is driving me insane. 764 00:55:37,157 --> 00:55:40,857 What if something happens while living with Eun Kyung? 765 00:55:41,417 --> 00:55:43,357 What about the kids? 766 00:55:44,187 --> 00:55:46,357 Even if something happens, 767 00:55:47,787 --> 00:55:49,917 - there's nothing I can do. - What? 768 00:55:54,917 --> 00:55:57,887 Jung Hee. Are you still unable... 769 00:55:58,587 --> 00:56:00,217 to forfeit your greed? 770 00:56:01,557 --> 00:56:03,817 Is living in luxury that important? 771 00:56:04,287 --> 00:56:06,357 Enough to live on edge with that woman? 772 00:56:08,487 --> 00:56:11,187 Yes, I guess so. 773 00:56:17,157 --> 00:56:18,187 Jae Bok. 774 00:56:19,517 --> 00:56:20,657 Jung Hee. 775 00:56:21,817 --> 00:56:23,387 How did this happen to you? 776 00:56:24,117 --> 00:56:26,517 You won't listen to anything I say anymore. 777 00:56:28,087 --> 00:56:29,917 I think you've gone crazy too. 778 00:56:32,057 --> 00:56:33,087 That's right. 779 00:56:33,957 --> 00:56:37,487 I may have been crazy from a long time ago. 780 00:56:38,757 --> 00:56:40,287 That's why I ended up here. 781 00:56:41,417 --> 00:56:44,817 Jae Bok. Why did you come here without telling me? 782 00:56:47,217 --> 00:56:49,017 I heard you moved into Eun Hee's house. 783 00:56:50,487 --> 00:56:52,857 Yes. I did. 784 00:56:53,087 --> 00:56:55,787 You really are incredible. 785 00:56:56,217 --> 00:56:57,287 Jung Hee. 786 00:57:00,087 --> 00:57:01,387 I can't... 787 00:57:02,417 --> 00:57:04,757 do anything with you anymore. 788 00:57:06,617 --> 00:57:07,757 Still... 789 00:57:09,417 --> 00:57:12,287 You're still my friend. 790 00:57:16,057 --> 00:57:18,987 Call me if anything happens. 791 00:57:19,717 --> 00:57:21,117 Always be careful. 792 00:57:26,417 --> 00:57:27,987 - Jae Bok. - Bong Goo. 793 00:57:31,358 --> 00:57:33,958 Take good care of her. 794 00:57:34,858 --> 00:57:38,058 I know I'm shameless, but our kids too. 795 00:57:39,658 --> 00:57:42,058 You won't even call anymore? 796 00:57:42,858 --> 00:57:44,988 No. That's the plan. 797 00:57:45,788 --> 00:57:47,888 So don't contact me again. 798 00:57:53,888 --> 00:57:55,388 What's this? 799 00:57:57,358 --> 00:57:58,418 Jae Bok. 800 00:58:38,442 --> 00:58:43,442 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 801 01:01:09,618 --> 01:01:13,858 They say Jung Hee has been careless with work, 802 01:01:15,358 --> 01:01:17,088 and that he has no drive anymore. 803 01:01:17,488 --> 01:01:21,758 I'm worried he's thinking of doing something drastic. 804 01:01:21,958 --> 01:01:23,358 Did he say anything? 805 01:01:26,120 --> 01:01:28,390 Even if something happens, 806 01:01:29,720 --> 01:01:30,890 there's nothing I can do. 807 01:02:20,660 --> 01:02:22,720 Why do you think something happened? 808 01:02:23,560 --> 01:02:24,620 Call him. 809 01:02:29,090 --> 01:02:32,720 (Jae Bok) 810 01:02:54,190 --> 01:02:55,220 He isn't answering? 811 01:02:56,820 --> 01:02:58,520 He's such a pain. 812 01:02:59,290 --> 01:03:02,360 I'll ring the doorbell then. Okay? 813 01:03:02,860 --> 01:03:03,890 I'll ring the bell. 814 01:03:21,760 --> 01:03:24,760 (Jae Bok) 815 01:04:15,287 --> 01:04:16,557 (Last episode will air tomorrow.) 52741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.