All language subtitles for Perfect.Wife.E13.20170410.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,740 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,289 --> 00:00:08,859 (Episode 13) 4 00:00:22,089 --> 00:00:24,429 Jae Bok! Shim Jae Bok! 5 00:00:28,389 --> 00:00:30,659 Looking 6 00:00:44,108 --> 00:00:47,748 Excuse me. Would you take a picture for us? 7 00:00:48,489 --> 00:00:51,219 Okay. 1, 2, 3. 8 00:01:38,889 --> 00:01:39,889 Jae Bok. 9 00:01:40,889 --> 00:01:44,259 Jae Bok, how did you find out? 10 00:01:45,608 --> 00:01:48,008 It's our engagement ceremony today. 11 00:01:48,278 --> 00:01:49,978 Please come and congratulate us. 12 00:01:51,208 --> 00:01:54,408 Jung Hee, it's almost time. Let's go inside. 13 00:01:55,248 --> 00:01:56,278 You can't. 14 00:01:57,078 --> 00:01:58,078 Jae Bok. 15 00:01:58,078 --> 00:02:00,848 Don't get engaged to her. 16 00:02:01,808 --> 00:02:03,378 Jae Bok, be cool. 17 00:02:03,378 --> 00:02:05,248 I'm not telling you to get engaged. 18 00:02:05,948 --> 00:02:07,308 I'm telling you it can't be her. 19 00:02:08,889 --> 00:02:11,889 (Engagement Ceremony) 20 00:02:12,389 --> 00:02:16,629 Jae Bok, don't do this. Just give us your blessing. 21 00:02:21,389 --> 00:02:23,029 There's something you have to see. 22 00:02:23,889 --> 00:02:25,259 If you see that, 23 00:02:25,878 --> 00:02:27,648 you won't be able to engage her. 24 00:02:29,178 --> 00:02:32,178 What do you think you're doing at my engagement? 25 00:02:32,178 --> 00:02:33,278 Be quiet! 26 00:02:35,748 --> 00:02:38,448 Jung Hee, let's go. Come on. 27 00:02:38,548 --> 00:02:41,008 Jung Hee. You trust me, don't you? 28 00:02:41,608 --> 00:02:43,848 - Yes. - Then listen to me. 29 00:02:44,808 --> 00:02:46,478 If you really want to get engaged, 30 00:02:46,478 --> 00:02:48,008 do it in a few days. 31 00:02:48,508 --> 00:02:49,878 If you still want to do it... 32 00:02:50,248 --> 00:02:52,908 after you listen to me, do it then. 33 00:02:53,378 --> 00:02:54,508 Okay? 34 00:02:57,008 --> 00:02:58,278 Jung Hee. 35 00:03:00,008 --> 00:03:01,508 I'm the mother of our kids. 36 00:03:02,148 --> 00:03:03,748 Just listen to me once... 37 00:03:04,678 --> 00:03:05,908 for our kids. 38 00:03:08,548 --> 00:03:11,508 Trust me. Please. 39 00:03:20,048 --> 00:03:21,078 Eun Hee. 40 00:03:22,848 --> 00:03:25,678 Let's delay our engagement. 41 00:03:32,378 --> 00:03:34,978 - No way. - Go and check when you're back. 42 00:03:35,408 --> 00:03:36,908 Go check right now. 43 00:03:39,978 --> 00:03:41,078 Jung Hee. 44 00:03:42,278 --> 00:03:43,708 We'll talk at home. 45 00:03:45,608 --> 00:03:47,808 Jung Hee, come with me. 46 00:03:50,478 --> 00:03:52,708 Don't tell me he can't do this either. 47 00:03:53,478 --> 00:03:55,808 You ruined my engagement. 48 00:03:56,808 --> 00:03:59,878 Eun Hee, let's go. I'll talk to you at home. 49 00:04:19,278 --> 00:04:24,378 By the way, what did you talk about with Jae Bok? 50 00:04:24,478 --> 00:04:25,478 Pardon? 51 00:04:26,148 --> 00:04:28,278 I saw her saying something to you. 52 00:04:31,408 --> 00:04:32,648 It's about Hae Wook. 53 00:04:33,348 --> 00:04:35,448 She's getting treated with drawings these days. 54 00:04:36,378 --> 00:04:39,848 Jae Bok is worried that it's too early for the kids. 55 00:04:40,508 --> 00:04:41,748 That's what she wanted to say. 56 00:04:59,908 --> 00:05:02,078 She had a wall of photographs? 57 00:05:02,678 --> 00:05:06,648 Then is Eun Hee your ex-husband's stalker? 58 00:05:07,008 --> 00:05:10,078 I need to find out more. I need to rush home. 59 00:05:10,178 --> 00:05:13,848 What if she already took care of it in the meanwhile? 60 00:05:13,848 --> 00:05:15,218 She couldn't have. 61 00:05:15,848 --> 00:05:18,648 Can you look for Ms. Yang Bong Hee for me? 62 00:05:20,448 --> 00:05:22,078 Hyung Sun? 63 00:05:22,078 --> 00:05:24,048 You said you lost contact after that time, right? 64 00:05:24,048 --> 00:05:26,548 - Yes. - Okay, I'll look into it. 65 00:05:58,978 --> 00:06:00,778 What are you doing here? 66 00:06:01,778 --> 00:06:05,308 Hello. Hae Wook is drawing. 67 00:06:05,308 --> 00:06:07,208 It's a type of treatment for her. 68 00:06:08,378 --> 00:06:09,678 Why is she doing that here? 69 00:06:09,678 --> 00:06:11,378 I guess you didn't know. 70 00:06:11,378 --> 00:06:13,948 You can maximize the effects of play psychotherapy... 71 00:06:13,948 --> 00:06:16,248 if music and art are combined. 72 00:06:16,708 --> 00:06:21,308 Anyway, where are you coming from dressed like that? 73 00:06:21,308 --> 00:06:22,508 All of you, go down. 74 00:06:22,778 --> 00:06:23,808 Why? 75 00:06:23,808 --> 00:06:27,208 We have to practice. It's homework. 76 00:06:35,878 --> 00:06:37,708 Eun Hee, are you mad? 77 00:06:39,178 --> 00:06:40,278 I'm sorry. 78 00:06:40,478 --> 00:06:44,078 It bothered me that we were getting engaged in secrecy. 79 00:06:44,378 --> 00:06:45,608 Especially because of the kids. 80 00:06:47,048 --> 00:06:49,948 Let's set a new date and do it. 81 00:06:49,948 --> 00:06:54,078 It's always about the kids. 82 00:06:55,648 --> 00:06:56,748 Eun Hee. 83 00:07:01,948 --> 00:07:04,048 I told you to go downstairs. Now! 84 00:07:04,048 --> 00:07:07,278 My goodness, you're strong. 85 00:07:07,278 --> 00:07:09,078 Are you into sports? 86 00:07:09,078 --> 00:07:10,408 What did you major in? 87 00:07:11,408 --> 00:07:14,308 - Mom. - You're back already? 88 00:07:14,578 --> 00:07:15,808 You're fast. 89 00:07:17,178 --> 00:07:19,978 What do we do? You have a guest. 90 00:07:20,148 --> 00:07:22,678 A guest? Who? 91 00:07:24,978 --> 00:07:26,808 Your in-law. 92 00:07:27,478 --> 00:07:28,508 What? 93 00:07:32,878 --> 00:07:36,648 Ms. Moon, what's going on? 94 00:07:39,708 --> 00:07:42,448 His ex-wife came to the engagement ceremony, 95 00:07:42,448 --> 00:07:44,508 so the couple was surprised. 96 00:07:44,508 --> 00:07:46,708 How dare you show up? 97 00:07:47,208 --> 00:07:50,008 I already told you. I had my reasons. 98 00:07:50,008 --> 00:07:52,308 What reasons? Gosh. 99 00:07:52,308 --> 00:07:54,348 You should talk over there. 100 00:07:54,348 --> 00:07:57,148 It wouldn't be a good idea to let the kids hear. 101 00:07:58,508 --> 00:08:00,678 Let's go, Ms. Moon. 102 00:08:04,278 --> 00:08:05,608 Why isn't Eun Hee here yet? 103 00:08:06,778 --> 00:08:10,048 I'm not sure. Maybe they went on a trip. 104 00:08:11,778 --> 00:08:12,848 Ms. Moon? 105 00:08:36,678 --> 00:08:39,578 Eun Hee, don't do this. 106 00:08:42,408 --> 00:08:43,448 Eun Hee. 107 00:08:45,408 --> 00:08:47,078 The person you're calling is not available. 108 00:08:47,078 --> 00:08:50,348 Please leave a voicemail after the beep. 109 00:08:55,878 --> 00:08:58,978 Eun Hee, please calm down. Please. 110 00:09:04,978 --> 00:09:05,978 Eun Hee! 111 00:09:06,508 --> 00:09:08,148 Eun Hee, stop it. 112 00:09:08,148 --> 00:09:10,178 I thought you wanted to marry and live happily. 113 00:09:10,818 --> 00:09:12,048 Aren't you going to marry me? 114 00:09:12,048 --> 00:09:13,978 Don't you want to live happily with me? 115 00:09:17,578 --> 00:09:20,648 I have a lot to do. I have dreams. 116 00:09:21,348 --> 00:09:22,878 I want you to help me. 117 00:09:23,578 --> 00:09:24,848 You'll help me, right? 118 00:09:25,448 --> 00:09:27,848 You promised to turn me into the best man. 119 00:09:34,208 --> 00:09:35,248 Eun Hee! 120 00:09:53,348 --> 00:09:54,608 Do you mean that? 121 00:09:56,778 --> 00:09:57,778 Pardon? 122 00:09:58,348 --> 00:10:02,408 Do you really want to live happily with me? 123 00:10:13,978 --> 00:10:17,078 Jung Hee, thank you. 124 00:10:18,318 --> 00:10:19,848 Thank you, Jung Hee. 125 00:10:34,778 --> 00:10:39,408 Gosh, really? In there? 126 00:10:40,178 --> 00:10:41,208 Yes. 127 00:10:41,448 --> 00:10:43,248 - She's a patient. - The number you're calling... 128 00:10:43,248 --> 00:10:45,508 - She needs to be hospitalized. - is not available... 129 00:10:45,948 --> 00:10:48,078 Is she not picking up? 130 00:10:49,078 --> 00:10:50,078 Jung Hee either? 131 00:10:50,478 --> 00:10:51,478 No. 132 00:10:52,508 --> 00:10:53,908 What happened? 133 00:11:04,148 --> 00:11:05,348 Are you sure it's okay... 134 00:11:06,148 --> 00:11:07,778 to get engaged here? 135 00:11:08,248 --> 00:11:09,448 Of course. 136 00:11:10,648 --> 00:11:14,408 I'm with you. It doesn't matter... 137 00:11:15,208 --> 00:11:17,008 where we are. 138 00:11:32,578 --> 00:11:33,678 Eun Hee. 139 00:11:34,548 --> 00:11:37,848 Please accept my love. 140 00:11:49,548 --> 00:11:51,278 Thank you, Jung Hee. 141 00:11:55,578 --> 00:11:57,548 I love you, Jung Hee. 142 00:11:58,278 --> 00:11:59,448 Forever. 143 00:12:02,178 --> 00:12:03,448 Even after I die. 144 00:12:12,578 --> 00:12:17,808 (Ms. Perfect) 145 00:12:18,548 --> 00:12:20,678 - Okay. - Go in and rest... 146 00:12:25,148 --> 00:12:27,648 - Jae Bok. - I thought you were coming right home. 147 00:12:28,278 --> 00:12:31,248 We had our engagement ceremony. 148 00:12:34,808 --> 00:12:35,848 Is that so? 149 00:12:39,708 --> 00:12:40,778 What about the kids? 150 00:12:42,048 --> 00:12:43,208 They're taking a nap. 151 00:12:43,578 --> 00:12:46,308 Where did you two disappear to? 152 00:12:46,378 --> 00:12:47,848 Mom, why are you still here? 153 00:12:47,908 --> 00:12:51,008 How can I go home when you're out of reach? 154 00:12:51,248 --> 00:12:52,708 Can you see Hae Wook? 155 00:12:53,078 --> 00:12:55,348 - She was looking for you. - Really? 156 00:13:06,048 --> 00:13:07,478 I'll drop by the third floor as well. 157 00:13:07,848 --> 00:13:09,048 - Eun Hee. - Eun Hee. 158 00:13:10,678 --> 00:13:13,948 I have something to talk to you about. 159 00:13:14,048 --> 00:13:17,078 Sure. I'll be right back down... 160 00:13:17,378 --> 00:13:19,548 I have to leave soon. 161 00:13:19,778 --> 00:13:21,748 Just a minute, okay? 162 00:13:29,848 --> 00:13:32,448 Go into the third-floor workroom. Right now. 163 00:13:43,578 --> 00:13:44,978 Eun Hee. 164 00:13:45,408 --> 00:13:48,608 You should go and talk. She was waiting for you. 165 00:13:48,748 --> 00:13:51,708 Come here, my daughter-in-law. 166 00:13:51,708 --> 00:13:54,408 Let's go to your room. 167 00:13:56,478 --> 00:13:57,608 All right. 168 00:13:59,948 --> 00:14:03,648 It's no use. He's already on the third floor. 169 00:14:04,208 --> 00:14:05,578 You know what that means, right? 170 00:14:06,848 --> 00:14:08,378 What are you saying? 171 00:14:49,908 --> 00:14:52,448 My goodness. 172 00:14:52,548 --> 00:14:54,808 It's like a queen's room. 173 00:14:54,948 --> 00:14:56,478 I love it. 174 00:14:56,578 --> 00:15:00,548 I get to come in since you two are getting married. 175 00:15:00,608 --> 00:15:02,078 My goodness. 176 00:15:06,278 --> 00:15:08,478 Mother, what did you want to talk about? 177 00:15:08,548 --> 00:15:11,978 Gosh. I got distracted. 178 00:15:11,978 --> 00:15:13,478 Come here. 179 00:15:13,948 --> 00:15:15,178 Well... 180 00:15:19,578 --> 00:15:20,848 This is what I wanted to talk about. 181 00:16:00,578 --> 00:16:02,748 (List of family members) 182 00:16:02,748 --> 00:16:05,848 We have a huge family. 183 00:16:06,078 --> 00:16:09,378 There are a lot of adults you should look after. 184 00:16:09,948 --> 00:16:13,478 I should give you a list in advance so you can prepare. 185 00:16:13,678 --> 00:16:14,978 Take your time. 186 00:16:15,748 --> 00:16:19,178 Look here. I'll explain each of them for you. 187 00:16:19,448 --> 00:16:22,608 First is the eldest, our grandaunt. 188 00:16:22,648 --> 00:16:25,878 Mother, I'll make sure to get the best for everyone. 189 00:16:26,078 --> 00:16:28,608 - One moment. - Sit down. 190 00:16:28,808 --> 00:16:31,378 Not everything is about money. 191 00:16:32,008 --> 00:16:34,078 Look. This person... 192 00:16:34,878 --> 00:16:36,348 likes clothes. 193 00:16:36,578 --> 00:16:39,648 This person likes jewelry, and... 194 00:16:49,548 --> 00:16:50,548 Did you see it? 195 00:16:51,448 --> 00:16:52,508 What? 196 00:16:53,678 --> 00:16:56,248 Gosh. Hey. 197 00:16:57,748 --> 00:17:00,148 - Gosh. - Do you get it now? 198 00:17:00,508 --> 00:17:02,878 Eun Hee was your stalker. 199 00:17:03,178 --> 00:17:06,078 It's not just her. Her mom was part of it. 200 00:17:06,078 --> 00:17:08,408 They're going crazy to tie you down. 201 00:17:08,778 --> 00:17:10,448 That's why they tried to kill Na Mi. 202 00:17:10,448 --> 00:17:12,548 What are you talking about? 203 00:17:13,378 --> 00:17:16,448 How can you say that after looking at the pictures? 204 00:17:16,708 --> 00:17:19,908 Eun Hee was stalking our family. 205 00:17:20,478 --> 00:17:22,378 Do you have paranoia? 206 00:17:22,578 --> 00:17:25,348 What do you mean paranoia? 207 00:17:25,948 --> 00:17:28,478 How can you say that after looking at the pictures? 208 00:17:29,018 --> 00:17:30,878 Are you saying I'm at wrong here? 209 00:17:32,048 --> 00:17:34,578 Pictures? What pictures? 210 00:17:35,978 --> 00:17:38,208 - Come here. - Hey! 211 00:17:38,748 --> 00:17:41,308 Look. Tell me if you still think that way. 212 00:17:46,178 --> 00:17:49,748 Look at what? I searched the whole room. 213 00:17:50,348 --> 00:17:52,678 I'm sure it was here before. 214 00:17:53,248 --> 00:17:54,308 What was? 215 00:17:55,248 --> 00:17:58,578 Pictures of you from college and our family picture. 216 00:17:59,208 --> 00:18:00,518 The concert pictures too. 217 00:18:01,678 --> 00:18:03,478 You really didn't see anything? 218 00:18:03,478 --> 00:18:06,878 Gosh. Why would my pictures be in here? 219 00:18:08,648 --> 00:18:11,378 You really didn't see anything? 220 00:18:11,408 --> 00:18:13,178 - Really? - What's wrong with you? 221 00:18:15,078 --> 00:18:16,578 Are you seeing things? 222 00:18:16,578 --> 00:18:18,048 Why would I? 223 00:18:18,308 --> 00:18:20,178 Then why is nothing in here? 224 00:18:21,878 --> 00:18:26,078 This person here is very particular. 225 00:18:26,078 --> 00:18:28,078 She's so difficult. 226 00:18:42,878 --> 00:18:45,708 I swear I saw it. It was here. 227 00:18:46,148 --> 00:18:47,518 Gosh. 228 00:18:47,648 --> 00:18:51,048 Jae Bok, what's wrong with you? You're worrying me. 229 00:18:52,308 --> 00:18:54,378 Are you questioning me? 230 00:18:54,778 --> 00:18:56,408 I'm not. 231 00:18:58,548 --> 00:19:00,578 - What is it? - Eun Hee. 232 00:19:00,908 --> 00:19:02,378 The pictures... 233 00:19:05,548 --> 00:19:06,708 It's nothing. 234 00:19:07,708 --> 00:19:09,478 Of course, you'll act like you don't know. 235 00:19:10,048 --> 00:19:14,048 Eun Hee, were there pictures here before? 236 00:19:14,748 --> 00:19:15,808 Pardon? 237 00:19:17,378 --> 00:19:19,148 What happened? 238 00:19:20,648 --> 00:19:23,148 What are you saying you saw? 239 00:19:33,348 --> 00:19:34,478 You didn't? 240 00:19:35,208 --> 00:19:37,778 You didn't remove the pictures upstairs? 241 00:19:37,948 --> 00:19:39,248 No. 242 00:19:40,378 --> 00:19:43,018 The kids and Jae Bok's friend were in my way. 243 00:19:43,018 --> 00:19:44,878 I couldn't go in. 244 00:19:45,908 --> 00:19:48,978 Are the pictures gone? 245 00:19:48,978 --> 00:19:51,278 Did anyone else come? 246 00:19:51,848 --> 00:19:53,948 Just Jung Hee's mother. 247 00:19:55,648 --> 00:19:57,778 Then who... 248 00:20:20,208 --> 00:20:22,408 Pictures? What pictures? 249 00:20:22,478 --> 00:20:24,178 Do you have paranoia? 250 00:20:24,178 --> 00:20:26,948 Jae Bok, what's wrong with you? You're worrying me. 251 00:20:26,948 --> 00:20:28,478 Why would my pictures be in here? 252 00:20:28,478 --> 00:20:30,978 Were there pictures here before? 253 00:20:31,808 --> 00:20:34,078 - Pardon? - Gosh. 254 00:20:36,948 --> 00:20:39,408 Who cares? He's a stranger now anyway. 255 00:21:38,178 --> 00:21:42,948 Listen to me 256 00:21:49,778 --> 00:21:51,848 No. 257 00:21:52,678 --> 00:21:53,678 No. 258 00:21:58,948 --> 00:22:01,008 Jung Hee, did you have a bad dream? 259 00:22:03,948 --> 00:22:04,948 You're sweating. 260 00:22:05,408 --> 00:22:06,408 No. 261 00:22:08,378 --> 00:22:09,478 I'll do it. 262 00:22:23,948 --> 00:22:24,948 What's wrong? 263 00:22:27,878 --> 00:22:29,308 It's nothing. Just... 264 00:22:31,508 --> 00:22:35,148 This seemed familiar. 265 00:22:38,448 --> 00:22:40,048 That happens at times. 266 00:22:40,608 --> 00:22:42,278 When it feels like... 267 00:22:42,778 --> 00:22:45,208 you've experienced something before when you haven't. 268 00:22:50,008 --> 00:22:51,008 What's wrong? 269 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 Nothing. 270 00:23:01,178 --> 00:23:04,348 Jung Hee. Earlier... 271 00:23:08,908 --> 00:23:10,008 Never mind. 272 00:23:13,948 --> 00:23:15,448 It's nice in here. 273 00:23:16,378 --> 00:23:18,808 It feels like a dream. 274 00:23:19,648 --> 00:23:20,848 If it is a dream, 275 00:23:22,178 --> 00:23:23,608 I don't want to wake up. 276 00:23:26,978 --> 00:23:28,278 It isn't a dream. 277 00:23:29,908 --> 00:23:31,308 If it is, 278 00:23:32,708 --> 00:23:33,948 I'll make sure... 279 00:23:35,408 --> 00:23:37,078 you never awake from that dream. 280 00:23:44,448 --> 00:23:45,648 Forever. 281 00:24:00,848 --> 00:24:03,708 Hold on. What? The pictures disappeared? 282 00:24:04,178 --> 00:24:06,208 You said your friend was guarding the door. 283 00:24:06,208 --> 00:24:07,848 That's what's strange. 284 00:24:07,948 --> 00:24:11,278 What did Jung Hee say when you said they were there? 285 00:24:11,278 --> 00:24:14,648 He thinks I'm crazy since there was nothing there. 286 00:24:15,648 --> 00:24:19,408 Eun Hee is getting more and more suspicious. 287 00:24:22,048 --> 00:24:23,048 That's right. 288 00:24:24,078 --> 00:24:26,378 Here. Can you analyze it? 289 00:24:27,378 --> 00:24:28,378 What's this? 290 00:24:28,678 --> 00:24:31,208 It's a picture that I swiped before. 291 00:24:31,378 --> 00:24:32,808 The truth is, 292 00:24:34,848 --> 00:24:36,308 this is how I've lived. 293 00:24:44,448 --> 00:24:46,748 It's just too suspicious. 294 00:24:47,178 --> 00:24:51,648 Can you find out if these are real bruises? 295 00:24:51,708 --> 00:24:54,148 Of course. Yes, I can. 296 00:24:57,848 --> 00:25:00,648 I didn't interrupt you two again, right? 297 00:25:00,648 --> 00:25:03,048 I said it's not like that. Do you want to die? 298 00:25:03,048 --> 00:25:07,508 Sir. You know I have a lot of hard feelings toward you. 299 00:25:08,778 --> 00:25:09,778 What? 300 00:25:13,078 --> 00:25:14,078 Come here. 301 00:25:16,008 --> 00:25:17,708 How could you do this? 302 00:25:17,978 --> 00:25:20,948 Even if you like money, how could you? 303 00:25:20,948 --> 00:25:22,278 You scumbag! 304 00:25:23,408 --> 00:25:24,478 Stop it. 305 00:25:27,478 --> 00:25:30,308 I really didn't know anything. 306 00:25:31,208 --> 00:25:33,578 She said to just plan an event. 307 00:25:33,708 --> 00:25:37,748 Of course. But I didn't know about the engagement. 308 00:25:39,248 --> 00:25:40,248 (7.8 Million) 309 00:25:40,648 --> 00:25:42,608 What's "7.8 million"? 310 00:25:43,878 --> 00:25:44,908 7.8 million? 311 00:25:46,408 --> 00:25:47,848 You have good eyesight. 312 00:25:51,948 --> 00:25:53,608 The person you have reached is unavailable. 313 00:25:53,608 --> 00:25:56,378 Please leave a message after the beep. 314 00:25:56,378 --> 00:25:59,878 Bong Goo. You'll keep screening my calls. Is that it? 315 00:26:00,848 --> 00:26:03,048 You're dead. 316 00:26:27,508 --> 00:26:29,048 It must've been Bryan. 317 00:26:30,078 --> 00:26:31,478 He did it to save me. 318 00:26:49,408 --> 00:26:53,448 (Chief Director Koo Jung Hee) 319 00:27:28,708 --> 00:27:29,908 Moon Eun Kyung. 320 00:27:31,508 --> 00:27:32,878 Moon Eun Kyung. 321 00:27:38,478 --> 00:27:41,408 Say you'll love only me forever! 322 00:27:50,178 --> 00:27:51,608 I must overcome this. 323 00:27:53,048 --> 00:27:54,678 I can't stop here. 324 00:27:55,278 --> 00:27:58,178 You must overcome it. Don't stop. 325 00:28:33,148 --> 00:28:34,278 Jung Hee. 326 00:28:35,308 --> 00:28:36,608 What a pleasant surprise, 327 00:28:37,348 --> 00:28:39,278 having you call first. 328 00:28:43,408 --> 00:28:44,448 Jung Hee. 329 00:28:46,008 --> 00:28:47,248 Hi, Eun Hee. 330 00:28:47,908 --> 00:28:50,778 I was working and thought of you. 331 00:28:52,208 --> 00:28:53,308 Really? 332 00:28:54,678 --> 00:28:55,748 Eun Hee. 333 00:28:56,208 --> 00:28:59,508 Thank you for giving me strength. 334 00:29:00,078 --> 00:29:02,848 For giving me wings. 335 00:29:04,878 --> 00:29:06,048 No. 336 00:29:07,248 --> 00:29:08,878 I thank you... 337 00:29:10,008 --> 00:29:11,608 for loving me. 338 00:29:12,508 --> 00:29:14,978 I'll be good. 339 00:29:15,478 --> 00:29:16,708 I'll be good... 340 00:29:17,578 --> 00:29:19,008 and succeed. 341 00:29:19,848 --> 00:29:22,848 I'll become a man that everyone fears... 342 00:29:23,408 --> 00:29:26,708 and envies. I promise. 343 00:29:27,448 --> 00:29:28,678 Okay. 344 00:29:29,308 --> 00:29:32,278 I'm sure you will. 345 00:29:32,278 --> 00:29:35,608 Also, I'll be a good dad to my children, 346 00:29:36,178 --> 00:29:38,008 Jin Wook and Hae Wook. 347 00:29:38,978 --> 00:29:40,448 A successful dad. 348 00:29:41,078 --> 00:29:42,548 Someone they can be proud of. 349 00:29:44,078 --> 00:29:45,178 Eun Hee. 350 00:29:46,308 --> 00:29:47,808 You'll help me, won't you? 351 00:29:49,948 --> 00:29:50,978 Of course, 352 00:29:51,808 --> 00:29:53,008 I'll help. 353 00:29:53,878 --> 00:29:57,548 I'll do my best to help you. 354 00:29:57,748 --> 00:29:59,208 Thank you. 355 00:30:00,278 --> 00:30:01,548 I'll do well. 356 00:30:02,278 --> 00:30:05,848 I'll do well and succeed. 357 00:30:07,408 --> 00:30:08,448 I swear. 358 00:30:12,778 --> 00:30:14,508 When will we ever finish our homework? 359 00:30:14,608 --> 00:30:16,548 Let's take it slowly. 360 00:30:16,708 --> 00:30:18,178 I'll help you. 361 00:30:19,948 --> 00:30:21,408 Whatever. 362 00:30:21,408 --> 00:30:24,378 Seriously. Grow up, will you? 363 00:30:31,378 --> 00:30:34,678 What's this? She always locks it. 364 00:30:42,908 --> 00:30:43,948 Ms. Lee? 365 00:30:45,308 --> 00:30:46,748 Hey, "Get lost" lady. 366 00:31:03,008 --> 00:31:04,078 Awesome. 367 00:31:12,508 --> 00:31:13,508 Gosh. 368 00:31:14,348 --> 00:31:16,648 Why is this here? 369 00:31:31,408 --> 00:31:34,248 She must really love chocolate. 370 00:31:45,808 --> 00:31:48,508 - You scared me. - Why were you scared? 371 00:31:48,678 --> 00:31:50,908 - What are you doing in here? - Looking around. 372 00:31:51,408 --> 00:31:54,308 - Come out. She won't like it. - What's the big deal? 373 00:31:54,308 --> 00:31:55,478 The "Get lost" lady isn't even here. 374 00:31:55,578 --> 00:31:58,878 - Get out. Now. - Fine. Okay. 375 00:31:58,878 --> 00:32:00,808 - Hurry. - Okay. 376 00:32:00,808 --> 00:32:02,478 I'm leaving. 377 00:32:10,008 --> 00:32:13,078 Okay, 020321. 378 00:32:58,078 --> 00:32:59,178 Who... 379 00:32:59,878 --> 00:33:01,978 dared eat this? 380 00:33:16,348 --> 00:33:17,478 Did you... 381 00:33:18,848 --> 00:33:20,378 steal that from my room? 382 00:33:22,648 --> 00:33:23,848 You did, didn't you? 383 00:33:24,808 --> 00:33:26,378 You stole it from my room. 384 00:33:30,508 --> 00:33:33,508 Where is it? Where is the rest? 385 00:33:36,278 --> 00:33:38,808 Spit it out. Right now. Spit it out. 386 00:33:38,878 --> 00:33:41,448 - Spit it out. - But it's already in my mouth. 387 00:33:41,848 --> 00:33:42,878 What? 388 00:33:43,348 --> 00:33:45,648 Spit it out. Now. Spit it out! 389 00:33:46,078 --> 00:33:48,148 Spit it out. Spit it out! 390 00:33:48,678 --> 00:33:50,648 Spit it out. 391 00:33:51,208 --> 00:33:52,378 Spit it out. 392 00:33:53,048 --> 00:33:54,648 - Eun Hee! - Spit it out! 393 00:33:54,648 --> 00:33:56,008 What are you doing? 394 00:33:56,078 --> 00:33:57,748 What are you doing? Let go! 395 00:33:57,748 --> 00:33:59,548 - Let go of her! - Oh my gosh. 396 00:33:59,948 --> 00:34:01,578 Get off her! 397 00:34:01,578 --> 00:34:03,408 - Get off her! - What are you doing? 398 00:34:03,778 --> 00:34:04,908 - Let go! - Gosh. 399 00:34:05,408 --> 00:34:07,048 Are you okay? 400 00:34:07,278 --> 00:34:08,748 - Open your mouth. - Che Ri. 401 00:34:08,748 --> 00:34:11,048 - Che Ri! - Are you okay? 402 00:34:11,048 --> 00:34:13,348 Che Ri! 403 00:34:13,348 --> 00:34:14,708 Che Ri! 404 00:34:14,748 --> 00:34:16,248 - Oh, no! - Call the ambulance! 405 00:34:16,378 --> 00:34:18,478 - Che Ri! - My gosh! 406 00:34:19,708 --> 00:34:22,708 Che Ri! 407 00:34:23,948 --> 00:34:25,208 I'm fine. 408 00:34:25,808 --> 00:34:27,678 - Hey. - What? 409 00:34:28,008 --> 00:34:29,918 What? You're okay? 410 00:34:30,048 --> 00:34:34,208 - Open your mouth. Are you okay? - I'm okay. 411 00:34:38,918 --> 00:34:40,308 You brat! 412 00:34:40,448 --> 00:34:43,978 Are you trying to kill me? I fell for it again. 413 00:34:43,978 --> 00:34:46,078 I fell for her acting again. You brat! 414 00:34:46,078 --> 00:34:48,208 - Stop hitting her. - You scared me. 415 00:34:49,148 --> 00:34:51,278 Eun Hee. What happened? 416 00:34:51,748 --> 00:34:53,608 You shouldn't shake me so hard. 417 00:34:54,378 --> 00:34:55,448 I really... 418 00:34:57,148 --> 00:34:58,978 What's wrong with her? Hey. 419 00:34:59,508 --> 00:35:01,008 What if that happened to me? 420 00:35:01,578 --> 00:35:03,878 You shook her? Why did you shake a child? 421 00:35:03,878 --> 00:35:06,178 - Why did you do it? - Why did you shake her? 422 00:35:08,378 --> 00:35:09,648 You. 423 00:35:10,078 --> 00:35:11,948 I'll report you for child abuse. 424 00:35:12,378 --> 00:35:16,078 I'll report your daughter for theft. 425 00:35:16,648 --> 00:35:17,778 What? 426 00:35:18,608 --> 00:35:20,848 Che Ri. What happened? 427 00:35:20,848 --> 00:35:23,208 Che Ri ate Ms. Lee's chocolate. 428 00:35:23,348 --> 00:35:24,418 What? 429 00:35:25,648 --> 00:35:28,278 Even still, how could you... 430 00:35:29,808 --> 00:35:32,508 You have an obsession with food, don't you? 431 00:35:33,148 --> 00:35:36,208 Che Ri. Why did you eat it? 432 00:35:40,208 --> 00:35:41,548 She doesn't have a fever. 433 00:35:41,878 --> 00:35:43,578 I'm really okay. 434 00:35:43,578 --> 00:35:46,448 You scared the adults. 435 00:35:47,778 --> 00:35:49,448 Where's Won Jae? 436 00:35:49,608 --> 00:35:52,078 - I saw her leave. - What? 437 00:35:57,048 --> 00:35:58,578 Thank you so much. 438 00:35:59,078 --> 00:36:01,508 Please accept it. It's a small token. 439 00:36:07,678 --> 00:36:08,708 Yes? 440 00:36:13,548 --> 00:36:14,608 Eun Hee. 441 00:36:15,418 --> 00:36:19,148 Did Jung Hee give you that chocolate? 442 00:36:20,078 --> 00:36:22,678 Yes. It was a gift. 443 00:36:23,148 --> 00:36:24,648 What's the big deal? 444 00:36:25,078 --> 00:36:27,848 How could you get so upset that a child ate it? 445 00:36:28,418 --> 00:36:30,978 What if something happened? 446 00:36:30,978 --> 00:36:32,548 It was a big deal... 447 00:36:34,248 --> 00:36:35,748 because Jung Hee gave it to me. 448 00:36:36,608 --> 00:36:41,148 This is why you're not qualified to be his wife. 449 00:36:41,248 --> 00:36:43,978 A wife should almost kill a child over chocolate? 450 00:36:44,948 --> 00:36:47,948 Your understanding of a wife is misconstrued. 451 00:36:51,078 --> 00:36:52,308 Eun Hee! 452 00:36:53,078 --> 00:36:54,348 Eun Hee! 453 00:36:56,078 --> 00:36:57,178 Eun Hee! 454 00:36:57,378 --> 00:36:58,878 Where did you go? 455 00:36:58,878 --> 00:37:01,808 Where is she? Is she inside? Hey! 456 00:37:08,308 --> 00:37:09,478 I apologize... 457 00:37:09,648 --> 00:37:12,878 for my daughter causing you trouble. 458 00:37:16,748 --> 00:37:19,418 I didn't know which chocolate you like, 459 00:37:19,418 --> 00:37:20,708 so I got them all. 460 00:37:22,178 --> 00:37:23,878 Please enjoy. 461 00:37:25,848 --> 00:37:29,608 I had no idea you were so obsessed with chocolate. 462 00:37:29,748 --> 00:37:33,918 How could you do that because a child took one? 463 00:37:34,378 --> 00:37:35,508 Mom. 464 00:37:37,048 --> 00:37:38,948 Let's go. We're leaving. 465 00:37:39,508 --> 00:37:41,748 It isn't good to eat too much sweets. 466 00:37:41,848 --> 00:37:44,378 Take Che Ri to the doctor just to be safe. 467 00:37:44,418 --> 00:37:46,078 Yes, I will. 468 00:37:46,148 --> 00:37:48,748 I'll get her a full check-up. 469 00:37:48,808 --> 00:37:50,548 There'd better not be a problem. 470 00:37:51,078 --> 00:37:54,808 Don't worry. She'll be completely fine. 471 00:37:55,918 --> 00:37:57,608 Hey, "Get lost" lady. 472 00:38:00,918 --> 00:38:02,548 "Get lost" lady? 473 00:38:05,208 --> 00:38:07,008 I've been wanting to ask this. 474 00:38:07,778 --> 00:38:10,208 What is 020321? 475 00:38:10,448 --> 00:38:12,078 Isn't it a date? 476 00:38:13,648 --> 00:38:16,008 Isn't that the code to the front gate? 477 00:38:16,048 --> 00:38:18,748 It is. It does sound like a date. 478 00:38:18,748 --> 00:38:21,078 I'm sure it has to do with him. 479 00:38:22,348 --> 00:38:24,478 It isn't your birthday, is it? 480 00:38:25,648 --> 00:38:27,948 Does it have to do with Jung Hee? 481 00:38:29,208 --> 00:38:30,548 What do you mean? 482 00:38:31,008 --> 00:38:33,148 That was my code from a while ago. 483 00:38:33,478 --> 00:38:35,678 How could it have anything to do with Jung Hee? 484 00:38:35,678 --> 00:38:37,278 It could... 485 00:38:37,848 --> 00:38:41,148 since you may have known him from long ago. 486 00:38:42,548 --> 00:38:44,078 Please leave. 487 00:38:44,478 --> 00:38:46,918 Don't do this in my living room. 488 00:38:48,378 --> 00:38:51,178 Oh my gosh! This is your land. Is that it? 489 00:38:51,178 --> 00:38:54,878 We need to walk through to reach the second floor! 490 00:38:54,878 --> 00:38:56,208 Why did you rent it out then? 491 00:38:56,548 --> 00:38:58,078 Let's go. Bye. 492 00:38:58,178 --> 00:39:00,608 - Bye, Che Ri. - Of all the... 493 00:39:10,348 --> 00:39:11,648 Year 2002. 494 00:39:12,378 --> 00:39:14,648 That was before I met Jung Hee. 495 00:39:19,548 --> 00:39:21,078 What happened back then? 496 00:39:30,978 --> 00:39:32,578 (Sehyun University) 497 00:39:38,348 --> 00:39:40,208 (Koo Jung Hee) 498 00:39:52,148 --> 00:39:53,708 Jung Hee's concert? 499 00:40:33,918 --> 00:40:36,348 (Sehyun University, Ringo Soul Concert) 500 00:40:39,678 --> 00:40:40,948 (Sehyun University, Ringo Soul Concert) 501 00:40:40,948 --> 00:40:42,918 The very first day... 502 00:40:42,918 --> 00:40:44,348 (At 7pm on March 21, 2002) 503 00:40:44,348 --> 00:40:45,748 he stole my heart. 504 00:40:45,748 --> 00:40:47,048 (At 7pm on March 21, 2002) 505 00:41:07,708 --> 00:41:09,378 How could I forget that day? 506 00:41:10,848 --> 00:41:11,848 It's the day... 507 00:41:13,378 --> 00:41:15,148 I was reborn. 508 00:41:35,078 --> 00:41:37,878 Would Mr. Park's wife show up? 509 00:41:38,478 --> 00:41:40,418 You contacted her, so maybe. 510 00:41:40,948 --> 00:41:43,048 You must've grown on each other. 511 00:41:43,148 --> 00:41:44,278 We did not. 512 00:41:44,378 --> 00:41:45,378 What? 513 00:41:45,978 --> 00:41:47,448 You came. 514 00:41:48,178 --> 00:41:50,848 Hyung Sun may have a terrible temper, 515 00:41:50,848 --> 00:41:52,848 but she was beautiful. 516 00:41:53,148 --> 00:41:55,148 She seduced a chairman... 517 00:41:55,148 --> 00:41:56,848 and had a daughter with him. 518 00:41:56,848 --> 00:41:58,278 The landlady. 519 00:41:58,278 --> 00:42:00,678 Then she had a son. 520 00:42:01,508 --> 00:42:04,978 There were rumors that she slept with him twice... 521 00:42:04,978 --> 00:42:07,678 and totally hit a home run each time. 522 00:42:12,448 --> 00:42:15,878 Do you know anything about the daughter? 523 00:42:15,878 --> 00:42:18,478 Did she have psychological problems or... 524 00:42:18,478 --> 00:42:20,708 Yes, she had a lot of problems. 525 00:42:27,548 --> 00:42:29,778 She was in and out of a mental hospital. 526 00:42:29,778 --> 00:42:32,778 And she was there for an extended time too. 527 00:42:33,548 --> 00:42:36,448 I saw her last time, and she completely redid her face. 528 00:42:36,448 --> 00:42:38,778 I wouldn't recognize her on the streets. 529 00:42:38,778 --> 00:42:39,778 Right? 530 00:42:40,378 --> 00:42:43,078 I wonder if she did that to erase the past. 531 00:42:44,048 --> 00:42:47,078 Did you hear about her dating anyone? 532 00:42:47,978 --> 00:42:49,548 Don't even get me started. 533 00:42:49,548 --> 00:42:52,848 One guy almost died because of her. 534 00:43:05,078 --> 00:43:06,648 Seriously. I'm speechless. 535 00:43:11,918 --> 00:43:15,478 Is this all you can do? 536 00:43:17,578 --> 00:43:20,678 I'm sorry, sir. I'll do it again. 537 00:43:21,748 --> 00:43:24,308 Mr. Cho. Look. 538 00:43:25,278 --> 00:43:27,248 You know what happens... 539 00:43:27,708 --> 00:43:29,078 if you keep this up, right? 540 00:43:30,678 --> 00:43:32,078 Jung Hee. 541 00:43:32,308 --> 00:43:34,778 Do you know what happens if you keep this up? 542 00:43:36,848 --> 00:43:39,008 Go. Go! 543 00:43:39,008 --> 00:43:40,508 Go and beg on your knees. 544 00:43:40,508 --> 00:43:41,978 - I don't care. - I don't care. 545 00:43:41,978 --> 00:43:43,908 Do something and turn those zeros into numbers. 546 00:43:43,908 --> 00:43:45,708 Turn those zeros into numbers! 547 00:43:48,278 --> 00:43:52,078 What are you doing? Are you playing freeze tag with me? 548 00:43:52,508 --> 00:43:56,478 Tap! Tap! Tap! Tap! Go! I said to go! 549 00:44:00,508 --> 00:44:01,508 Wait. 550 00:44:02,308 --> 00:44:06,348 Na Mi will do anything for money. 551 00:44:06,348 --> 00:44:09,008 That's why... Even with me... 552 00:44:12,348 --> 00:44:15,348 Was that true? 553 00:44:16,008 --> 00:44:19,178 That you and Na Mi dated. 554 00:44:25,048 --> 00:44:27,748 Liar! 555 00:44:27,748 --> 00:44:29,208 Liar! 556 00:44:38,048 --> 00:44:40,578 Your landlady... 557 00:44:40,748 --> 00:44:43,378 had a lot of problems even from before. 558 00:44:44,408 --> 00:44:48,408 The guy she was chasing was probably Jung Hee. 559 00:44:49,208 --> 00:44:51,408 Why is he saying he doesn't know her? 560 00:44:51,808 --> 00:44:54,478 It's one or the other. Either he really doesn't know... 561 00:44:55,008 --> 00:44:56,478 or he's pretending not to. 562 00:44:56,608 --> 00:44:58,708 Why would he pretend not to? 563 00:45:00,678 --> 00:45:02,648 Did you look into the picture? 564 00:45:02,908 --> 00:45:05,848 The one Eun Hee said was taken after Kyung Woo hit her. 565 00:45:06,348 --> 00:45:07,378 This? 566 00:45:08,748 --> 00:45:10,148 I looked into it. 567 00:45:13,608 --> 00:45:14,678 A picture? 568 00:45:16,208 --> 00:45:20,078 Jae Bok had that picture? 569 00:45:20,808 --> 00:45:24,008 Yes. She must've swiped one. 570 00:45:24,348 --> 00:45:26,808 She's a smart cookie. 571 00:45:27,348 --> 00:45:29,748 - You should be careful... - Shut it. 572 00:45:30,048 --> 00:45:31,478 Just do your job. 573 00:45:38,048 --> 00:45:39,078 Sir. 574 00:45:40,078 --> 00:45:43,308 Did you have that picture analyzed? 575 00:45:44,078 --> 00:45:47,448 Yes. I hired someone small... 576 00:45:47,448 --> 00:45:50,778 but an expert in that field. 577 00:45:50,778 --> 00:45:51,908 And? 578 00:45:54,778 --> 00:45:57,148 He said she really was abused. 579 00:46:00,548 --> 00:46:02,178 - He did? - Yes. 580 00:46:13,508 --> 00:46:14,548 We need to talk. 581 00:46:14,748 --> 00:46:15,748 What? 582 00:46:26,178 --> 00:46:27,178 Sam Kyu. 583 00:46:27,878 --> 00:46:28,878 Yes? 584 00:46:29,078 --> 00:46:30,778 You know I like you a lot. 585 00:46:32,848 --> 00:46:35,078 Of course, I do. 586 00:46:38,208 --> 00:46:40,278 When I lived alone in that half basement... 587 00:46:41,148 --> 00:46:42,908 without any parents, 588 00:46:45,208 --> 00:46:48,148 your mom helped me a lot. 589 00:46:51,878 --> 00:46:55,608 Goodness. My mom suffered a lot. 590 00:46:55,608 --> 00:46:56,978 She still does. 591 00:47:06,208 --> 00:47:07,248 This. 592 00:47:12,778 --> 00:47:14,748 Where did you get that? 593 00:47:15,248 --> 00:47:16,648 Did Jae Bok give it to you? 594 00:47:17,248 --> 00:47:18,348 This picture... 595 00:47:21,648 --> 00:47:23,048 was fabricated. 596 00:47:24,048 --> 00:47:25,208 Why did you lie? 597 00:47:25,648 --> 00:47:27,878 So you looked into it too. 598 00:47:28,348 --> 00:47:29,378 Hey. I... 599 00:47:32,748 --> 00:47:34,248 Does Jae Bok know too? 600 00:47:39,748 --> 00:47:40,948 She does. 601 00:47:42,378 --> 00:47:44,148 Did Eun Hee pay you? 602 00:47:45,048 --> 00:47:47,408 - What? - Were you bought? 603 00:47:52,148 --> 00:47:55,078 We must focus on branding our apartment buildings... 604 00:47:55,078 --> 00:47:57,508 that we're constructing at the moment. 605 00:47:57,748 --> 00:48:01,208 We propose a brand launch show... 606 00:48:01,448 --> 00:48:03,408 and hiring famous foreign designers. 607 00:48:03,408 --> 00:48:05,978 We must strengthen our brand worldwide. 608 00:48:06,808 --> 00:48:09,148 I'll move on to the market research. 609 00:48:09,548 --> 00:48:12,578 The market research was conducted... 610 00:48:12,578 --> 00:48:14,278 on the characteristics of each market... 611 00:48:14,278 --> 00:48:16,448 as well as an analysis by region. 612 00:48:16,908 --> 00:48:18,308 The cost of marketing... 613 00:48:18,308 --> 00:48:20,448 - Did you hear? - What? 614 00:48:20,748 --> 00:48:24,478 Your boy, Jung Hee, got engaged. 615 00:48:26,478 --> 00:48:28,048 When? With whom? 616 00:48:28,378 --> 00:48:29,608 You know with whom. 617 00:48:29,708 --> 00:48:31,548 Analyzing the market regions. 618 00:48:32,008 --> 00:48:34,908 Analyzing the differences and similarities. 619 00:48:35,048 --> 00:48:36,808 Is everything going well with the contractors? 620 00:48:36,808 --> 00:48:38,408 Yes, it's going well. 621 00:48:49,248 --> 00:48:52,608 Let go of me. What if someone sees? 622 00:48:53,378 --> 00:48:55,608 What's your relationship with Bryan? 623 00:48:55,808 --> 00:48:56,908 Are you dating? 624 00:48:57,778 --> 00:48:59,908 It's none of your business. 625 00:49:00,348 --> 00:49:01,978 You're even engaged. 626 00:49:02,978 --> 00:49:05,708 You'll end up just being used by him. 627 00:49:06,148 --> 00:49:07,408 Who cares? 628 00:49:08,378 --> 00:49:11,548 I seduced you for money, remember? 629 00:49:14,008 --> 00:49:15,078 Who hired you? 630 00:49:17,278 --> 00:49:19,248 Who hired you to seduce me? 631 00:49:19,678 --> 00:49:20,708 Tell me. 632 00:49:25,578 --> 00:49:26,748 I can't say. 633 00:49:27,878 --> 00:49:29,408 Na Mi. 634 00:49:58,678 --> 00:49:59,708 Bryan. 635 00:50:00,948 --> 00:50:04,078 What's going on? You've lost more weight. 636 00:50:05,578 --> 00:50:07,678 You didn't even come to my engagement ceremony. 637 00:50:10,308 --> 00:50:11,408 I told you not to do it. 638 00:50:12,008 --> 00:50:13,278 Enough about that. 639 00:50:13,778 --> 00:50:15,778 As long as I'm happy, right? 640 00:50:17,308 --> 00:50:20,808 You said that's what you want more than anything. 641 00:50:21,878 --> 00:50:23,878 - Hey. - Let me see you. 642 00:50:24,578 --> 00:50:26,148 My baby brother. 643 00:50:27,508 --> 00:50:29,278 I can barely get my arms around you. 644 00:50:30,978 --> 00:50:34,048 Long time ago, you used to hug me like this... 645 00:50:35,378 --> 00:50:37,148 to protect me. 646 00:50:40,848 --> 00:50:43,678 - I'm so sick of you. - I'm sorry. 647 00:50:43,678 --> 00:50:45,708 I can't stand you. 648 00:50:45,708 --> 00:50:47,478 I'll hit you instead. 649 00:50:51,648 --> 00:50:52,848 Still, 650 00:50:54,908 --> 00:50:56,678 we survived. 651 00:51:00,278 --> 00:51:02,078 We made it out safely, 652 00:51:03,448 --> 00:51:04,608 right? 653 00:51:29,248 --> 00:51:30,708 I see you here often now. 654 00:51:30,848 --> 00:51:33,348 I may end up running the legal department. 655 00:51:33,778 --> 00:51:35,248 I'm doing a little work for them first. 656 00:51:35,378 --> 00:51:37,748 I'm busy, but they keep calling me in. 657 00:51:39,608 --> 00:51:40,778 I have a meeting to get to. 658 00:51:41,508 --> 00:51:42,948 Moon Eun Kyung. 659 00:51:46,078 --> 00:51:48,578 - Moon Eun Kyung? - You really don't remember? 660 00:51:48,808 --> 00:51:52,478 Jae Bok asked last time. What are you two doing? 661 00:51:53,178 --> 00:51:55,048 Are you scheming something? 662 00:51:56,948 --> 00:51:59,408 That's what you and Eun Hee are doing. 663 00:51:59,508 --> 00:52:02,148 You're very suspicious. 664 00:52:02,908 --> 00:52:06,708 I feel like you're only pretending to help Jae Bok. 665 00:52:10,208 --> 00:52:11,308 Am I wrong? 666 00:52:12,208 --> 00:52:15,708 Or do you like her? 667 00:52:19,508 --> 00:52:21,648 I don't know. Which do you think is right? 668 00:52:31,748 --> 00:52:34,478 I told you to bundle up. 669 00:52:54,508 --> 00:52:57,178 I don't know where it went wrong. 670 00:53:00,648 --> 00:53:03,078 I lived as hard as I could. 671 00:53:04,408 --> 00:53:06,148 I always did my best. 672 00:53:08,048 --> 00:53:10,508 Why is this happening to me? 673 00:53:12,548 --> 00:53:14,748 Where did it go wrong? 674 00:53:17,078 --> 00:53:19,678 I don't know what I did wrong. 675 00:53:26,078 --> 00:53:28,008 You did nothing wrong. 676 00:53:30,348 --> 00:53:32,048 The world is disgusting... 677 00:53:32,478 --> 00:53:34,478 and people's greed is hideous. 678 00:53:36,378 --> 00:53:39,808 You've been doing well, and you're enduring well. 679 00:53:41,748 --> 00:53:43,608 And you will be going forward. 680 00:53:45,578 --> 00:53:46,748 Plus, you have me. 681 00:53:57,748 --> 00:53:59,278 That's why I'm here. 682 00:54:06,608 --> 00:54:09,148 Jae Bok, I found a history of Moon Eun Kyung. 683 00:54:18,778 --> 00:54:21,678 My assistant got this from alumni storage room. 684 00:54:21,708 --> 00:54:24,178 Look. Here's Eun Hee. Jung Hee too. 685 00:54:26,608 --> 00:54:29,078 This is Eun Hee, right? 686 00:54:29,448 --> 00:54:31,148 I feel like she isn't at the same time. 687 00:54:31,378 --> 00:54:33,978 I'm sure it is since this was before her surgeries. 688 00:54:34,078 --> 00:54:36,608 The security code is the date of the concert, right? 689 00:54:36,678 --> 00:54:38,408 It really is her. 690 00:54:38,908 --> 00:54:42,148 She must've been a big fan of his. 691 00:54:42,148 --> 00:54:44,448 You said you found someone who knew Moon Eun Kyung. 692 00:54:44,448 --> 00:54:46,148 Yes, she's coming now. 693 00:54:46,948 --> 00:54:48,278 Yes? Come in. 694 00:54:51,448 --> 00:54:54,578 Hello. I'm Choi Ji Eun. We spoke on the phone. 695 00:54:56,608 --> 00:54:57,778 Moon Eun Kyung. 696 00:54:58,008 --> 00:55:01,378 I believe she attended school for only a semester. 697 00:55:01,708 --> 00:55:04,408 She hardly went to classes even when she did. 698 00:55:05,208 --> 00:55:08,878 Eun Kyung was really into a guy... 699 00:55:08,908 --> 00:55:10,708 named Koo Jung Hee. 700 00:55:10,948 --> 00:55:13,908 Then did they date? 701 00:55:14,078 --> 00:55:16,248 No. From what I know, 702 00:55:16,308 --> 00:55:19,878 she liked him and followed him around like crazy, 703 00:55:20,348 --> 00:55:23,008 but he kept rejecting her, 704 00:55:24,148 --> 00:55:26,078 so she started stalking him. 705 00:55:27,008 --> 00:55:28,908 People said it was straight out of "Misery". 706 00:55:29,678 --> 00:55:30,878 My goodness. 707 00:55:32,448 --> 00:55:35,478 I don't know anything about it. 708 00:55:35,678 --> 00:55:37,608 Who would've followed Jung Hee around? 709 00:55:38,078 --> 00:55:40,578 How could you not know? 710 00:55:41,178 --> 00:55:43,608 Jung Hee even took time off from school afterward. 711 00:55:43,608 --> 00:55:46,808 That was because he needed to make money. 712 00:55:49,078 --> 00:55:50,078 Mother. 713 00:55:50,948 --> 00:55:54,778 There was a rich girl that you always bragged about. 714 00:55:55,448 --> 00:55:56,948 The girl that liked Jung Hee. 715 00:55:58,048 --> 00:55:59,348 Wasn't that her? 716 00:56:01,878 --> 00:56:04,248 - It was, wasn't it? - It was not. 717 00:56:04,748 --> 00:56:06,678 I don't know anything. Nothing. 718 00:56:15,808 --> 00:56:19,308 I need to talk to you. Let's meet at Eun Hee's house. 719 00:56:37,808 --> 00:56:38,878 What is it? 720 00:56:39,048 --> 00:56:40,808 What do you mean? 721 00:56:42,208 --> 00:56:44,248 You said you're going to confront the landlady. 722 00:56:45,278 --> 00:56:47,678 - I was worried. - Don't worry. 723 00:56:47,678 --> 00:56:49,448 I'll be fine. 724 00:56:50,478 --> 00:56:52,748 Do you want me to stay with you? 725 00:56:52,978 --> 00:56:54,778 Jung Hee's coming too. 726 00:56:55,808 --> 00:56:57,408 The three of us will talk it out. 727 00:56:57,408 --> 00:57:00,078 I'll be nearby, so call me if you need me. 728 00:57:00,078 --> 00:57:03,478 - I said I'm fine. - You may not be fine. 729 00:57:03,708 --> 00:57:06,878 Jung Hee is the landlady's fiance now. 730 00:57:06,878 --> 00:57:09,008 He isn't on your side anymore. 731 00:57:09,578 --> 00:57:12,448 I am on your side. 732 00:57:12,708 --> 00:57:13,778 Okay? 733 00:57:14,908 --> 00:57:17,408 Thank you for being on my side. 734 00:57:18,348 --> 00:57:19,448 I'll see you later. 735 00:57:51,378 --> 00:57:53,708 - Where are you? - Hi. 736 00:57:55,578 --> 00:57:56,648 I'm on my way. 737 00:58:01,578 --> 00:58:02,608 Jae Bok. 738 00:58:04,078 --> 00:58:05,508 Why are you standing there? 739 00:58:06,708 --> 00:58:08,078 Where's your mother? 740 00:58:08,278 --> 00:58:10,908 I don't know. Maybe she has plans. 741 00:58:12,208 --> 00:58:13,348 Let's talk. 742 00:58:23,078 --> 00:58:24,478 Moon Eun Kyung. 743 00:58:26,448 --> 00:58:28,248 Please call me Eun Hee. 744 00:58:28,508 --> 00:58:30,078 I changed my name long ago. 745 00:58:30,078 --> 00:58:33,478 You changed your name, but you're still the same. 746 00:58:34,348 --> 00:58:36,178 - Pardon? - Moon Eun Kyung. 747 00:58:37,008 --> 00:58:38,408 It's the name before you were accepted... 748 00:58:38,408 --> 00:58:39,848 as Chairman Lee Tae Hwang's child. 749 00:58:40,048 --> 00:58:42,208 You attended Sehyun University for one semester, 750 00:58:42,978 --> 00:58:45,278 and loved one man, Koo Jung Hee. 751 00:58:46,908 --> 00:58:48,078 Insanely. 752 00:58:50,178 --> 00:58:51,978 (His voice comforts my soul.) 753 00:58:53,078 --> 00:58:54,808 (Written by Moon Eun Kyung) 754 00:58:56,808 --> 00:58:58,608 You changed your name and your face, 755 00:58:58,608 --> 00:59:01,048 so Jung Hee must not have recognized you. 756 00:59:01,948 --> 00:59:04,548 What will happen if he realizes that you are... 757 00:59:05,178 --> 00:59:06,478 the stalker from back then? 758 00:59:07,448 --> 00:59:09,748 - He can't. - No. 759 00:59:10,308 --> 00:59:11,908 He needs to know. 760 00:59:12,178 --> 00:59:14,448 I can't let my kids' dad fall off a cliff. 761 00:59:14,548 --> 00:59:17,148 No. He can't know. 762 00:59:17,778 --> 00:59:19,778 You didn't tell him yet, did you? 763 00:59:19,778 --> 00:59:21,278 I should tell him now. 764 00:59:22,208 --> 00:59:24,278 The three of us should calmly talk things out... 765 00:59:24,948 --> 00:59:26,348 and settle what must be settled. 766 00:59:50,678 --> 00:59:51,748 Yes. 767 00:59:52,648 --> 00:59:54,548 You're here? Come in. 768 00:59:57,148 --> 00:59:58,848 Jung Hee's here. 769 01:00:11,948 --> 01:00:15,078 Eun Hee, please be honest now. 770 01:00:15,778 --> 01:00:19,648 Let's lay it all out and be at peace. 771 01:00:44,078 --> 01:00:45,178 Jae Bok. 772 01:00:49,678 --> 01:00:51,978 What are you doing? What's wrong with you? 773 01:00:57,078 --> 01:00:58,578 What are you doing? 774 01:01:00,078 --> 01:01:01,448 I'm sorry. 775 01:01:03,208 --> 01:01:05,248 I'm sorry. Please forgive me. 776 01:01:06,608 --> 01:01:07,608 Jae Bok. 777 01:01:11,608 --> 01:01:12,608 Jae Bok. 778 01:01:24,308 --> 01:01:25,878 What are you doing? 779 01:01:25,878 --> 01:01:27,208 I'm sorry. 780 01:01:27,208 --> 01:01:29,608 I'll do anything you ask. Anything. 781 01:01:29,848 --> 01:01:33,408 Please don't tell him. Please? 782 01:01:33,408 --> 01:01:36,308 Don't do this. Step aside. 783 01:01:36,578 --> 01:01:38,308 No. 784 01:01:39,848 --> 01:01:40,948 Jae Bok. 785 01:01:41,708 --> 01:01:42,778 Are you in there? 786 01:01:46,148 --> 01:01:48,848 Jae Bok, are you in the room? 787 01:01:51,348 --> 01:01:54,078 Yes, I'm here. 788 01:01:58,778 --> 01:02:00,048 Please help me. 789 01:02:00,708 --> 01:02:02,648 Please help me. 790 01:02:03,478 --> 01:02:04,508 Are you in there? 791 01:02:04,508 --> 01:02:06,148 Please help me. 792 01:02:07,378 --> 01:02:08,408 Please. 793 01:02:10,678 --> 01:02:15,308 Jae Bok, please help me. Please help me. 794 01:02:15,308 --> 01:02:16,548 Eun Hee. 795 01:02:22,208 --> 01:02:23,278 Gosh. 796 01:02:49,848 --> 01:02:52,848 (Ms. Perfect) 797 01:02:53,148 --> 01:02:55,308 Do you think anyone's on your side? 798 01:02:55,908 --> 01:02:58,248 Stop it. 799 01:02:58,478 --> 01:02:59,808 This isn't right. 800 01:02:59,808 --> 01:03:01,308 I want to crumble. 801 01:03:01,448 --> 01:03:03,778 I want to crumble onto him. 802 01:03:03,878 --> 01:03:06,748 I can't end it like this. 803 01:03:07,208 --> 01:03:08,848 I won't disappear. 804 01:03:09,348 --> 01:03:12,048 You can never say this yourself. 805 01:03:12,048 --> 01:03:14,748 Because you like Jae Bok. 806 01:03:15,278 --> 01:03:17,078 Go all the way to the top. 807 01:03:17,178 --> 01:03:19,878 I'm not the same as I was before. 52949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.