All language subtitles for Perfect.Wife.E07.20170320.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:03,286 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,286 --> 00:00:04,683 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,425 --> 00:00:09,355 (Episode 7) 4 00:00:17,785 --> 00:00:19,285 Kyung Woo? 5 00:00:20,985 --> 00:00:22,155 Jae Bok. 6 00:00:30,325 --> 00:00:32,785 She moved in upstairs. 7 00:00:33,355 --> 00:00:34,825 You know her, don't you? 8 00:00:35,155 --> 00:00:36,325 I do. 9 00:00:37,325 --> 00:00:39,125 - It's been... - What happened to you? 10 00:00:39,125 --> 00:00:41,185 I fell. 11 00:00:41,455 --> 00:00:44,355 You should've been careful. What did the doctor say? 12 00:00:44,425 --> 00:00:45,725 He said it isn't serious. 13 00:00:50,185 --> 00:00:52,555 Why are they looking at me? 14 00:00:53,355 --> 00:00:55,485 I'll let you talk. 15 00:00:55,585 --> 00:00:57,285 Stay with us. 16 00:00:57,885 --> 00:00:59,985 You haven't seen each other in a while. 17 00:01:00,325 --> 00:01:01,785 I'll let you two talk. 18 00:01:01,985 --> 00:01:04,955 - Please bring them some tea. - Eun Hee. 19 00:01:05,385 --> 00:01:08,055 I'd like a cold drink, please. 20 00:01:08,085 --> 00:01:09,155 Yes, sir. 21 00:01:26,925 --> 00:01:28,255 You haven't changed. 22 00:01:29,155 --> 00:01:30,455 You're still just as pretty. 23 00:01:31,055 --> 00:01:32,825 Him and his pickup lines. 24 00:01:33,385 --> 00:01:34,485 You... 25 00:01:36,685 --> 00:01:38,455 You haven't changed either. 26 00:01:41,085 --> 00:01:42,525 I have a question. 27 00:01:44,255 --> 00:01:48,025 Why did you hide who you were and contact me? 28 00:01:49,485 --> 00:01:51,425 That online community. 29 00:01:51,855 --> 00:01:54,225 You're the Blue Rose, aren't you? 30 00:01:58,755 --> 00:01:59,785 Oh, that? 31 00:02:03,385 --> 00:02:04,685 What's this? 32 00:02:06,285 --> 00:02:09,525 He looks like he doesn't know what "Blue Rose" is. 33 00:02:10,925 --> 00:02:12,025 It was a coincidence. 34 00:02:12,555 --> 00:02:14,625 I was chatting with you by chance there... 35 00:02:15,625 --> 00:02:18,255 and had a feeling... 36 00:02:18,985 --> 00:02:20,285 that it was you. 37 00:02:22,955 --> 00:02:24,825 It felt nice... 38 00:02:27,285 --> 00:02:28,625 and I was curious. 39 00:02:28,625 --> 00:02:30,485 You should've ended it there. 40 00:02:31,485 --> 00:02:33,655 Why did you recommend this house? 41 00:02:35,255 --> 00:02:36,285 Pity? 42 00:02:36,725 --> 00:02:38,285 You seemed to be struggling. 43 00:02:39,855 --> 00:02:43,195 So I wanted to help you somehow. 44 00:02:44,885 --> 00:02:46,825 It would've been nice to tell you who I was, 45 00:02:47,155 --> 00:02:48,625 but I missed my chance. 46 00:02:49,485 --> 00:02:50,525 Also, 47 00:02:51,685 --> 00:02:53,585 I know how proud you can be. 48 00:02:54,525 --> 00:02:58,155 I was scared how you'd react if I told you. 49 00:02:59,255 --> 00:03:00,985 You should have still told me. 50 00:03:00,985 --> 00:03:04,355 I just went ahead and moved in. What does that make me? 51 00:03:04,525 --> 00:03:06,385 Eun Hee and I are divorced. You know that, right? 52 00:03:06,825 --> 00:03:08,485 I only visit time to time. 53 00:03:08,485 --> 00:03:10,325 I figured we wouldn't run into each other. 54 00:03:10,325 --> 00:03:14,025 Also, I thought helping you was more urgent. 55 00:03:19,825 --> 00:03:20,885 I felt... 56 00:03:22,185 --> 00:03:23,755 indebted to you. 57 00:03:24,585 --> 00:03:26,455 I've always felt that way. 58 00:03:26,455 --> 00:03:28,785 Indebted for what? 59 00:03:29,155 --> 00:03:32,085 I never lent you anything. 60 00:03:33,225 --> 00:03:34,485 What I mean is... 61 00:03:39,185 --> 00:03:40,185 Honey. 62 00:03:42,025 --> 00:03:44,855 Honey. You haven't gone to work yet? 63 00:03:44,855 --> 00:03:47,655 I have some time, so I was going to make dinner. 64 00:03:49,455 --> 00:03:51,885 This is Eun Hee's husband. 65 00:03:53,585 --> 00:03:55,755 Nice to meet you. I'm Cha Kyung Woo. 66 00:03:55,985 --> 00:03:57,025 Right. 67 00:03:57,685 --> 00:03:59,285 I'm Koo Jung Hee. 68 00:03:59,985 --> 00:04:01,725 I heard you were Jae Bok's first love. 69 00:04:02,085 --> 00:04:03,555 - He's not my first love. - It wasn't first love. 70 00:04:03,855 --> 00:04:05,755 We were just lovers. 71 00:04:05,755 --> 00:04:06,755 Pardon? 72 00:04:08,085 --> 00:04:09,125 Don't joke. 73 00:04:15,885 --> 00:04:17,285 What is this situation? 74 00:04:18,655 --> 00:04:20,185 Jin Wook, you're home. 75 00:04:20,555 --> 00:04:21,625 Ms. Lee. 76 00:04:22,885 --> 00:04:25,225 Jin Wook, what happened to your face? 77 00:04:25,455 --> 00:04:27,425 Did something happen at school? 78 00:04:28,025 --> 00:04:29,055 It's nothing. 79 00:04:29,455 --> 00:04:33,495 Did you fight again? Who is it? The class president? 80 00:04:33,495 --> 00:04:34,585 The class president? 81 00:04:35,355 --> 00:04:38,355 Honey, this is Jin Wook. It's Jae Bok's son. 82 00:04:38,355 --> 00:04:41,495 You're handsome. Nice to meet you. 83 00:04:43,425 --> 00:04:45,955 Jin Wook looks just like you, sir. 84 00:04:45,955 --> 00:04:48,455 People might think that you two are family. 85 00:04:49,495 --> 00:04:50,585 Hey. 86 00:04:52,085 --> 00:04:53,585 She might be right. 87 00:04:54,225 --> 00:04:57,455 People as handsome as us are rare. 88 00:04:58,525 --> 00:04:59,555 Right. 89 00:05:00,925 --> 00:05:03,685 We'll go upstairs now. 90 00:05:03,685 --> 00:05:06,385 You should talk a bit more. 91 00:05:07,285 --> 00:05:10,495 You must have a lot to say since it's been a while. 92 00:05:10,855 --> 00:05:13,025 Mom, do you know him? 93 00:05:13,585 --> 00:05:15,885 They used to be friends when they were young. 94 00:05:15,885 --> 00:05:18,085 Really? That's amazing. 95 00:05:18,495 --> 00:05:19,825 We're done talking. 96 00:05:20,555 --> 00:05:22,685 - Let's go. - What kind of friend was he? 97 00:05:22,685 --> 00:05:24,785 Your boyfriend? Did you date him? 98 00:05:24,785 --> 00:05:25,855 Shut it. 99 00:05:30,885 --> 00:05:33,585 Let's have some drinks later. 100 00:05:34,785 --> 00:05:37,285 I wish I could, but I'm leaving on another trip soon. 101 00:05:43,685 --> 00:05:44,685 Bye, then. 102 00:06:12,325 --> 00:06:15,555 Take all of your clothes off and put it in the machine. 103 00:06:15,555 --> 00:06:16,855 I got it. 104 00:06:24,555 --> 00:06:26,355 I never told you to make dinner. 105 00:06:28,585 --> 00:06:29,755 Are you embarrassed of me? 106 00:06:30,055 --> 00:06:32,225 Because your ex-lover saw your husband like this? 107 00:06:32,225 --> 00:06:35,125 I told you he wasn't my lover. 108 00:06:35,685 --> 00:06:37,585 Also, it's nothing to be proud of. 109 00:06:38,525 --> 00:06:40,985 They look alike. They look really similar. 110 00:06:40,985 --> 00:06:42,925 That man and Jin Wook. 111 00:06:45,055 --> 00:06:46,125 Right? 112 00:06:47,125 --> 00:06:50,085 Next step in inferiority complex is having delusions. 113 00:06:50,755 --> 00:06:52,385 You don't make any sense. 114 00:06:55,355 --> 00:06:56,385 Honey. 115 00:06:57,525 --> 00:07:00,925 My mouth is useless. What did I just say? 116 00:07:01,455 --> 00:07:02,685 Gosh. 117 00:07:08,525 --> 00:07:09,755 I told you to knock. 118 00:07:10,125 --> 00:07:12,925 Are you happy? Are you satisfied? 119 00:07:20,625 --> 00:07:23,055 Enough is enough, okay? 120 00:07:25,555 --> 00:07:26,585 Madam. 121 00:07:46,685 --> 00:07:49,225 Why do you keep on giving more to him? 122 00:07:49,225 --> 00:07:51,455 It's none of your business. 123 00:07:52,285 --> 00:07:53,525 It's my money. 124 00:08:00,655 --> 00:08:04,585 Cha Kyung Woo, that jerk. How dare he? 125 00:08:06,225 --> 00:08:07,485 "Enough is enough"? 126 00:08:09,255 --> 00:08:10,825 I know he would drink from the sewer... 127 00:08:10,825 --> 00:08:13,755 if he could get money for it. 128 00:08:15,125 --> 00:08:16,655 (Restricted Number) 129 00:08:17,225 --> 00:08:18,725 What's this now? 130 00:08:24,725 --> 00:08:25,885 Hello? 131 00:08:29,385 --> 00:08:30,725 Hello? 132 00:08:35,485 --> 00:08:39,125 Hello? Go ahead and talk. 133 00:08:44,855 --> 00:08:46,025 Hello? 134 00:08:48,155 --> 00:08:50,325 Who are you? Who are you? 135 00:09:15,625 --> 00:09:17,555 - It's been... - What happened to you? 136 00:09:18,155 --> 00:09:19,485 I fell. 137 00:09:19,725 --> 00:09:22,785 You should've been careful. What did the doctor say? 138 00:09:25,785 --> 00:09:28,455 It must have been awkward for you, Jae Bok. 139 00:09:46,985 --> 00:09:49,155 I won't be needing this anymore. 140 00:10:09,925 --> 00:10:12,095 (Ms. Perfect) 141 00:10:13,955 --> 00:10:16,325 Hae Wook, what are you doing? 142 00:10:17,595 --> 00:10:20,385 Were you just sitting here instead of getting changed? 143 00:10:21,225 --> 00:10:23,855 Are you still a baby? 144 00:10:25,555 --> 00:10:27,455 Hae Wook, were you at home? 145 00:10:27,825 --> 00:10:31,185 Why didn't you come say hello when you are here? 146 00:10:32,985 --> 00:10:35,455 What's wrong? Did something happen? 147 00:10:35,455 --> 00:10:37,325 - Mom. - Yes? 148 00:10:37,725 --> 00:10:40,595 Can you jump even when your leg is hurt? 149 00:10:41,525 --> 00:10:42,555 What? 150 00:10:55,755 --> 00:10:57,485 You're home early. 151 00:10:59,025 --> 00:11:00,655 What's wrong, Hae Wook? 152 00:11:00,655 --> 00:11:03,825 Were you dozing off? 153 00:11:04,225 --> 00:11:06,585 Did you dream about monsters? 154 00:11:06,585 --> 00:11:09,185 Come here, my princess. 155 00:11:09,625 --> 00:11:11,785 Why are you scared of monsters when you have me? 156 00:11:13,585 --> 00:11:16,885 Why did you bring a spring onion in here? 157 00:11:16,885 --> 00:11:18,325 It's going to sting her eyes. 158 00:11:18,325 --> 00:11:19,685 I'm sorry. 159 00:11:21,155 --> 00:11:22,585 It's not scary. 160 00:11:23,055 --> 00:11:24,455 Yes, sir. 161 00:11:25,525 --> 00:11:29,425 After reviewing the finalists... 162 00:11:29,425 --> 00:11:31,485 over and over again, 163 00:11:32,085 --> 00:11:36,125 we decided to welcome you as our new employee. 164 00:11:36,625 --> 00:11:39,055 Am I hired? 165 00:11:39,055 --> 00:11:40,085 Hired? 166 00:11:40,085 --> 00:11:41,255 Yes, that's right. 167 00:11:41,255 --> 00:11:44,055 Is this full-time? How about the insurance? 168 00:11:44,925 --> 00:11:46,025 Insurance? 169 00:11:47,855 --> 00:11:51,825 Yes, of course. You get severance pay too. 170 00:11:51,825 --> 00:11:55,555 You just joined our company. 171 00:11:55,555 --> 00:11:58,055 It's probably too early to talk about severance pay. 172 00:11:58,055 --> 00:12:01,785 Thank you so much. I'll work hard. 173 00:12:01,785 --> 00:12:05,355 By the way, I was hoping you would... 174 00:12:05,355 --> 00:12:08,755 start working from this evening. Is it possible? 175 00:12:09,585 --> 00:12:11,385 I have to work late on my first day? 176 00:12:11,385 --> 00:12:13,425 Is it not possible? 177 00:12:13,585 --> 00:12:17,455 I see. I should have hired someone with more time. 178 00:12:17,855 --> 00:12:20,385 No, I'll go in right away. 179 00:12:20,385 --> 00:12:22,985 Gosh, Ms. Shim. 180 00:12:22,985 --> 00:12:25,955 You're so bold. Thank you. 181 00:12:28,325 --> 00:12:30,085 Did you get hired? 182 00:12:30,555 --> 00:12:33,585 Yes. It's a law firm. It's a permanent position. 183 00:12:33,585 --> 00:12:34,985 That's great news. 184 00:12:34,985 --> 00:12:36,185 Isn't it? 185 00:12:37,255 --> 00:12:38,455 - Mom got a job. - Right? 186 00:12:38,455 --> 00:12:40,585 I got a job. 187 00:12:40,985 --> 00:12:42,325 Isn't it great? 188 00:12:46,325 --> 00:12:48,185 I have to get ready for work. 189 00:12:48,485 --> 00:12:49,685 I have to work late tonight. 190 00:12:49,925 --> 00:12:52,455 Tonight? Why all of a sudden? 191 00:12:53,255 --> 00:12:57,455 In the Middle Ages, they saw sexual desires as wrong. 192 00:12:57,455 --> 00:12:59,525 Weber also said that secular pleasure... 193 00:12:59,525 --> 00:13:02,925 should be devoted to building your career. 194 00:13:04,025 --> 00:13:06,325 However, as you already know, 195 00:13:06,625 --> 00:13:08,285 Freud talks about libido. 196 00:13:08,285 --> 00:13:13,085 He divided development stages by sexual energies. 197 00:13:13,325 --> 00:13:15,525 Oral, anal, 198 00:13:15,955 --> 00:13:17,355 and phallic... 199 00:13:22,055 --> 00:13:24,455 Excuse me. You over there. 200 00:13:26,925 --> 00:13:28,025 Hey! 201 00:13:34,285 --> 00:13:35,385 You. 202 00:13:36,185 --> 00:13:39,325 Where do you think you're at? 203 00:13:40,155 --> 00:13:41,185 The lecture room. 204 00:13:41,385 --> 00:13:43,355 If you can't help yourselves, 205 00:13:43,355 --> 00:13:46,155 go get a room across the street. 206 00:13:46,155 --> 00:13:48,555 You're not animals. It's broad daylight. 207 00:13:48,555 --> 00:13:50,325 What are you doing? 208 00:13:50,585 --> 00:13:53,125 Do you think your parents worked so hard... 209 00:13:53,125 --> 00:13:55,625 just so you two can make out? 210 00:13:55,655 --> 00:13:57,855 Do you think I studied in the US, England, 211 00:13:57,855 --> 00:14:01,825 and Germany to become your background sound? 212 00:14:01,985 --> 00:14:04,585 You're not dogs in heat. 213 00:14:04,585 --> 00:14:08,685 What do you think you're doing here? 214 00:14:11,655 --> 00:14:12,725 Well? 215 00:14:19,325 --> 00:14:20,925 How beautiful. 216 00:14:21,655 --> 00:14:22,685 Right? 217 00:14:22,755 --> 00:14:24,985 Libido. Namely, sexual energy... 218 00:14:24,985 --> 00:14:27,785 is a natural instinct. 219 00:14:27,785 --> 00:14:30,955 It's an instinct that induces happiness. 220 00:14:31,125 --> 00:14:34,155 That's why I will bless... 221 00:14:34,425 --> 00:14:35,785 your love. 222 00:14:42,625 --> 00:14:43,625 What? 223 00:14:44,585 --> 00:14:45,825 Why are you so cranky? 224 00:14:46,485 --> 00:14:49,025 Were your students making out again? 225 00:14:49,085 --> 00:14:51,155 I'm busy. Get to the point. 226 00:14:51,325 --> 00:14:54,125 I left your place. Thank you for... 227 00:14:54,655 --> 00:14:55,855 Hello? 228 00:14:56,925 --> 00:14:59,455 Brat. Whatever! 229 00:14:59,955 --> 00:15:00,955 Hey. 230 00:15:03,085 --> 00:15:04,155 Are you here? 231 00:15:04,455 --> 00:15:06,625 I'm late because of my busy schedule. 232 00:15:07,925 --> 00:15:09,785 I haven't been to this place in a while. 233 00:15:09,785 --> 00:15:12,125 Is the passcode still the same? 234 00:15:12,125 --> 00:15:13,525 Let me remind you. 235 00:15:13,625 --> 00:15:16,425 You're here to be my bodyguard. Don't play any tricks. 236 00:15:16,425 --> 00:15:19,425 Don't worry. I won't do anything. 237 00:15:20,385 --> 00:15:22,085 Thank you so much. 238 00:15:23,925 --> 00:15:25,085 What? 239 00:15:25,455 --> 00:15:29,025 - What? - Gosh. 240 00:15:29,185 --> 00:15:30,485 Why is she here? 241 00:15:30,785 --> 00:15:33,455 What am I going to do? How can I go up? 242 00:15:39,255 --> 00:15:40,655 You should go first. 243 00:15:41,085 --> 00:15:42,655 I don't think anyone's in there. Why? 244 00:15:42,725 --> 00:15:44,655 Still, you should go first. 245 00:15:50,925 --> 00:15:52,055 The door is open. 246 00:15:56,355 --> 00:15:59,355 I thought about why we should break up. 247 00:15:59,355 --> 00:16:01,725 - Why did we have to break up then? - Move. 248 00:16:05,955 --> 00:16:07,425 (You're an adulteress who broke my family.) 249 00:16:09,355 --> 00:16:10,485 What's this? 250 00:16:11,325 --> 00:16:12,355 What? 251 00:16:12,355 --> 00:16:13,355 (You'll pay for this, from Mr. Park's wife) 252 00:16:13,385 --> 00:16:14,685 "Mr. Park's wife"? 253 00:16:15,285 --> 00:16:17,725 - Was it that woman earlier? - Yes. 254 00:16:17,855 --> 00:16:21,755 How did they come in here? I'm so scared. 255 00:16:21,755 --> 00:16:24,255 Calm down. It's okay. 256 00:16:24,525 --> 00:16:26,555 I'm here now, so don't worry. 257 00:16:26,785 --> 00:16:28,225 You'll be fine. 258 00:16:28,755 --> 00:16:30,855 What are you doing? 259 00:16:33,025 --> 00:16:35,955 Jin Wook, hurry up. You too, Hae Wook. 260 00:16:37,155 --> 00:16:38,725 Just let Mom look after them. 261 00:16:38,725 --> 00:16:40,325 You'll be working late a lot anyway. 262 00:16:40,325 --> 00:16:41,925 The kids will suffer. 263 00:16:41,925 --> 00:16:44,685 Your mom will get tired. I'll leave them with Won Jae. 264 00:16:45,525 --> 00:16:46,585 Jin Wook! 265 00:16:47,455 --> 00:16:48,625 I have to go to for my lessons. 266 00:16:48,855 --> 00:16:51,985 Why do you always say that when we go to Won Jae's? 267 00:16:52,255 --> 00:16:55,185 - You should always go to your lessons. - Forget it. 268 00:16:55,755 --> 00:16:58,585 Are you doing this because leaving them with Mom... 269 00:16:58,585 --> 00:17:00,355 will put you at a disadvantage for getting custody? 270 00:17:01,125 --> 00:17:02,885 Go down and put your shoes on. 271 00:17:03,955 --> 00:17:07,085 I know that's why you want to send them to your mom. 272 00:17:07,185 --> 00:17:10,025 You never let me take them to her before. 273 00:17:13,185 --> 00:17:14,955 - Jin Wook. - Ms. Lee. 274 00:17:18,685 --> 00:17:19,955 Are you going somewhere? 275 00:17:20,655 --> 00:17:22,325 Eun Hee, can you walk now? 276 00:17:22,795 --> 00:17:25,795 Yes. I'm healing fast. 277 00:17:25,885 --> 00:17:27,525 Hae Wook, were you surprised earlier? 278 00:17:28,455 --> 00:17:32,425 She saw me practice walking earlier. 279 00:17:33,755 --> 00:17:35,485 Were you surprised? 280 00:17:36,155 --> 00:17:38,125 - What are you doing? - Jin Wook. 281 00:17:39,885 --> 00:17:41,555 See them into the car. 282 00:17:42,055 --> 00:17:44,425 Okay. Guys, let's go. 283 00:17:47,855 --> 00:17:51,025 Eun Hee. Something's off. 284 00:17:51,755 --> 00:17:55,655 The day I moved in, Kyung Woo suddenly left on a trip. 285 00:17:55,655 --> 00:17:57,185 You said he had business at the US office. 286 00:17:57,955 --> 00:17:59,025 Yes. 287 00:17:59,025 --> 00:18:02,725 This time, he showed up as soon as... 288 00:18:02,725 --> 00:18:04,355 I found out about your divorce. 289 00:18:04,555 --> 00:18:05,925 Is this all a coincidence? 290 00:18:06,455 --> 00:18:09,955 If not coincidence, are you saying I planned it? 291 00:18:10,455 --> 00:18:11,485 Why would I? 292 00:18:12,155 --> 00:18:14,125 Kyung Woo left Korea... 293 00:18:14,725 --> 00:18:16,955 because you had to make me move in. 294 00:18:17,525 --> 00:18:19,985 It's true I wanted you to move in. 295 00:18:20,525 --> 00:18:23,855 I liked you from the very start. 296 00:18:24,255 --> 00:18:25,655 Very start? 297 00:18:26,885 --> 00:18:29,055 Kyung Woo appeared again... 298 00:18:29,625 --> 00:18:31,725 because I shouldn't be suspicious of you. 299 00:18:33,295 --> 00:18:34,355 That's funny. 300 00:18:35,055 --> 00:18:38,855 What's wrong with your doubting me? I can clear it. 301 00:18:40,225 --> 00:18:41,485 Clearing it up is fine, 302 00:18:41,655 --> 00:18:44,125 but I might find out something else. 303 00:18:46,025 --> 00:18:47,525 Something else like what? 304 00:18:47,525 --> 00:18:51,795 I'm not sure. A scheme no one else knows about? 305 00:18:54,725 --> 00:18:56,755 Mom, what are you doing? Let's go. 306 00:18:57,185 --> 00:18:58,185 I'm coming. 307 00:18:58,885 --> 00:19:00,185 We'll talk later. 308 00:19:01,295 --> 00:19:03,055 Bye, Jae Bok. 309 00:19:09,585 --> 00:19:11,655 Hae Wook, were you scared earlier? 310 00:19:12,425 --> 00:19:14,955 Ms. Lee was practicing to walk. 311 00:19:15,055 --> 00:19:17,525 You have to practice a lot to get better. 312 00:19:17,525 --> 00:19:21,555 No. She wasn't walking. She was jumping. 313 00:19:22,625 --> 00:19:23,655 Jumping? 314 00:19:24,985 --> 00:19:26,355 No way. 315 00:19:26,585 --> 00:19:29,125 You're so dumb. She can't jump with a cast. 316 00:19:29,625 --> 00:19:32,725 - She jumped. I saw her. - You're such a baby. 317 00:19:32,955 --> 00:19:35,055 Can't you tell the difference between fact and fantasy? 318 00:19:35,055 --> 00:19:38,125 Do you even know what fact means? You're a baby. 319 00:19:38,655 --> 00:19:40,685 - So stupid. - Jin Wook. 320 00:19:40,955 --> 00:19:42,855 I'm watching you. 321 00:19:42,855 --> 00:19:44,425 I have evidence. 322 00:19:44,825 --> 00:19:46,425 You always pick on me. 323 00:19:56,185 --> 00:19:58,025 - What is it? - What is this? 324 00:19:58,295 --> 00:20:00,185 Are you really going to file a suit? 325 00:20:01,955 --> 00:20:02,985 Did you see it? 326 00:20:03,855 --> 00:20:06,625 What can I do? You won't budge. 327 00:20:06,825 --> 00:20:08,295 Are you serious? 328 00:20:08,385 --> 00:20:11,125 That's what I will submit, so take a look. 329 00:20:11,425 --> 00:20:13,855 Jae Bok. Honey! 330 00:20:14,225 --> 00:20:15,685 Gosh. 331 00:20:16,025 --> 00:20:19,155 (Custody Complaint) 332 00:20:37,525 --> 00:20:38,525 Hello. 333 00:20:39,385 --> 00:20:40,455 Let's go. 334 00:20:41,585 --> 00:20:43,455 - Are you going somewhere? - Yes. 335 00:20:43,985 --> 00:20:45,485 I got called to the office. 336 00:20:45,955 --> 00:20:47,085 Goodnight. 337 00:20:50,355 --> 00:20:52,755 Is Jin Wook in fifth grade this year? 338 00:20:53,655 --> 00:20:54,755 Yes. 339 00:20:56,055 --> 00:20:57,085 Then... 340 00:20:58,155 --> 00:20:59,455 was he born in 2006? 341 00:21:00,025 --> 00:21:01,155 Yes, he was. 342 00:21:09,625 --> 00:21:11,795 Why is he asking about my son's age? 343 00:21:12,185 --> 00:21:13,455 Gosh. 344 00:21:31,255 --> 00:21:33,855 Eat it. Two is better than one. 345 00:21:34,655 --> 00:21:36,255 I don't like tangerines. 346 00:21:40,655 --> 00:21:44,425 D-day... 347 00:21:46,225 --> 00:21:48,085 What on earth is that about? 348 00:21:51,755 --> 00:21:55,355 That old lady. She startled me. 349 00:22:03,955 --> 00:22:06,855 What are you doing here? Are you trying to look cool? 350 00:22:06,855 --> 00:22:08,285 You're 25 minutes late. 351 00:22:08,425 --> 00:22:11,455 There was traffic. It's not like I can carry this here. 352 00:22:11,455 --> 00:22:13,755 You should have considered traffic beforehand. 353 00:22:13,785 --> 00:22:17,755 Anyway, I'll say that I started working 25 minutes ago. 354 00:22:18,355 --> 00:22:20,385 Overtime pay is precious. 355 00:22:20,485 --> 00:22:21,655 What are you doing? 356 00:22:21,755 --> 00:22:23,885 Can you even see? Isn't it dark? 357 00:22:23,885 --> 00:22:27,255 You told me it's a stakeout. I dressed for it. 358 00:22:28,685 --> 00:22:29,885 Where is our client? 359 00:22:31,385 --> 00:22:32,655 Over there. 360 00:22:32,985 --> 00:22:34,025 Where? 361 00:22:35,125 --> 00:22:36,125 Where? 362 00:22:39,825 --> 00:22:43,055 You said his wife might be having an affair, right? 363 00:22:43,225 --> 00:22:44,855 - Around here? - Yes. 364 00:22:45,185 --> 00:22:46,685 We're here for evidence. 365 00:22:46,955 --> 00:22:48,185 Okay. 366 00:22:53,625 --> 00:22:54,885 You'll stand there like that? 367 00:22:54,885 --> 00:22:56,425 Then how should I stand? 368 00:22:57,385 --> 00:23:00,025 Tell me. How should I stand? 369 00:23:00,425 --> 00:23:01,825 Stop that. Come here. 370 00:23:06,825 --> 00:23:08,825 Are your divorce proceedings going well? 371 00:23:09,885 --> 00:23:11,785 Who said I'm getting a divorce? 372 00:23:12,125 --> 00:23:13,455 I just guessed. 373 00:23:13,925 --> 00:23:17,085 That's why you were rushing to get a full-time job. 374 00:23:17,355 --> 00:23:20,755 I assume it's in order to get custody. 375 00:23:20,755 --> 00:23:23,485 Must you get a divorce? Think of the kids. 376 00:23:23,485 --> 00:23:25,385 They'll resent you later. 377 00:23:26,625 --> 00:23:28,555 What era do you live in? 378 00:23:28,555 --> 00:23:31,325 Don't tell me to put up with everything for the kids. 379 00:23:32,185 --> 00:23:34,025 You shouldn't speak so carelessly... 380 00:23:34,025 --> 00:23:35,825 when you don't know the other person's situation. 381 00:23:37,385 --> 00:23:39,025 Your shoelaces are untied again. 382 00:23:39,855 --> 00:23:42,125 They are not. I don't have laces today. 383 00:23:42,125 --> 00:23:43,125 She's here. 384 00:23:52,855 --> 00:23:56,285 Okay. Commence... 385 00:23:56,885 --> 00:23:59,055 We go when I say, "Commence operation." 386 00:23:59,155 --> 00:24:00,825 Commence. 387 00:24:16,555 --> 00:24:18,385 Don't be like that. 388 00:24:18,385 --> 00:24:20,455 Come on. 389 00:24:22,585 --> 00:24:24,555 Drink. 390 00:24:24,555 --> 00:24:27,285 - I can't... - Come on. Drink. 391 00:24:27,285 --> 00:24:30,155 - Drink. - Hey. 392 00:24:30,155 --> 00:24:31,325 Is she there? 393 00:24:32,885 --> 00:24:34,725 I'll close up here. 394 00:24:34,725 --> 00:24:37,325 You go talk with the client. 395 00:24:37,325 --> 00:24:39,325 We should talk to the workers. Let's go. 396 00:24:39,325 --> 00:24:42,685 I'll do it. Let's be efficient, okay? 397 00:24:42,685 --> 00:24:43,885 Go. 398 00:24:44,625 --> 00:24:47,555 What's wrong with you? Why are you pushing? 399 00:24:47,555 --> 00:24:51,955 On that hill far away 400 00:24:52,125 --> 00:24:57,055 Which I haven't visited in a while 401 00:24:57,055 --> 00:24:59,285 A woman shouldn't come to places like this. 402 00:24:59,285 --> 00:25:01,125 - Come on. - Long ago 403 00:25:01,125 --> 00:25:04,285 I feel like you'd be standing there 404 00:25:04,285 --> 00:25:06,225 Come on. Go on. 405 00:25:06,225 --> 00:25:07,825 Okay. Fine. 406 00:25:07,825 --> 00:25:11,125 - Go already. - Fine. 407 00:25:11,925 --> 00:25:15,085 Go to that cafe and talk. 408 00:25:15,085 --> 00:25:17,755 I'll be right there with the recording. 409 00:25:18,355 --> 00:25:20,755 Fine. Let's go. 410 00:25:20,755 --> 00:25:21,755 Okay. 411 00:25:24,355 --> 00:25:25,385 Go on. 412 00:25:34,285 --> 00:25:35,355 Nice. 413 00:25:35,825 --> 00:25:37,455 You were great. 414 00:25:37,455 --> 00:25:41,525 You're so cute. Drink a little. 415 00:25:41,525 --> 00:25:43,055 I can't drink. 416 00:25:43,055 --> 00:25:45,155 You drank when she gave it to you. 417 00:25:45,155 --> 00:25:47,585 Why won't you drink what I give you? 418 00:25:47,585 --> 00:25:49,885 I'm a musician. I'm here to perform. 419 00:25:49,885 --> 00:25:52,885 - I'm not here to drink. - Nonsense. 420 00:25:52,885 --> 00:25:55,225 - Here! - Please stop. 421 00:25:55,225 --> 00:25:57,885 Drink! Oh my gosh. 422 00:25:57,885 --> 00:26:00,085 Ma'am! 423 00:26:00,955 --> 00:26:02,425 What are you doing? 424 00:26:02,425 --> 00:26:04,955 What do you think you're doing? 425 00:26:07,185 --> 00:26:08,225 Oh my gosh. 426 00:26:08,225 --> 00:26:09,555 Ma'am! 427 00:26:09,555 --> 00:26:11,685 Blood. I'm bleeding. 428 00:26:11,685 --> 00:26:13,855 - I'm sorry. - Oh my gosh. 429 00:26:13,855 --> 00:26:14,855 You jerk! 430 00:26:15,985 --> 00:26:18,425 You jerk! 431 00:26:18,425 --> 00:26:21,655 My goodness. You're having fun, aren't you? 432 00:26:21,655 --> 00:26:22,655 Who are you? 433 00:26:22,655 --> 00:26:24,155 We'll be right back. 434 00:26:24,155 --> 00:26:25,955 - Where do you think you're going? - Get back here. 435 00:26:25,955 --> 00:26:27,285 You jerk. 436 00:26:27,285 --> 00:26:30,585 What are you doing? What is it? 437 00:26:30,585 --> 00:26:32,685 - Look at her bleeding. - Oh my gosh! 438 00:26:33,685 --> 00:26:34,685 Gosh. 439 00:26:40,585 --> 00:26:42,755 Stop right there! 440 00:26:44,255 --> 00:26:45,725 Stop! 441 00:26:45,725 --> 00:26:48,255 Where are you going? 442 00:26:48,255 --> 00:26:50,225 Hey! You! 443 00:26:50,225 --> 00:26:52,225 Please calm down! 444 00:26:53,585 --> 00:26:56,055 Where are you going? 445 00:26:56,055 --> 00:26:58,625 Get back here! 446 00:27:01,285 --> 00:27:04,655 Your wife started seeing that man... 447 00:27:04,655 --> 00:27:06,685 about six months ago. Is that right? 448 00:27:06,855 --> 00:27:07,855 Yes. 449 00:27:17,655 --> 00:27:18,985 Why you... 450 00:27:18,985 --> 00:27:21,855 Even if you're desperate, how could you work there? 451 00:27:22,185 --> 00:27:24,085 Think about your wife and kids. 452 00:27:24,625 --> 00:27:26,755 Have some pride. 453 00:27:27,185 --> 00:27:28,225 Pride? 454 00:27:29,355 --> 00:27:32,625 What pride can a dad have? A dad can do anything. 455 00:27:33,155 --> 00:27:34,255 That's a real dad. 456 00:27:35,485 --> 00:27:36,525 Turn around. 457 00:27:39,785 --> 00:27:42,425 I've never had a dad like that. 458 00:27:42,585 --> 00:27:45,155 Is that why you cheated? Because you're a dad? 459 00:27:45,155 --> 00:27:46,555 Because you can do anything? 460 00:27:50,385 --> 00:27:51,925 Goodness. 461 00:27:52,925 --> 00:27:54,025 (Jae Bok) 462 00:27:56,985 --> 00:27:58,985 - Hi. - Where are you? 463 00:27:59,455 --> 00:28:02,285 I'm hanging out nearby, gathering evidence. 464 00:28:02,285 --> 00:28:03,985 I'm done talking with the client. 465 00:28:03,985 --> 00:28:06,125 Okay, then you should go home. 466 00:28:06,125 --> 00:28:09,385 Submit the report tomorrow morning. 467 00:28:09,885 --> 00:28:10,885 Hello? 468 00:28:11,455 --> 00:28:13,385 Don't you have something to tell me? 469 00:28:14,525 --> 00:28:16,155 Don't tell her. 470 00:28:16,155 --> 00:28:17,225 I do. 471 00:28:17,985 --> 00:28:19,025 Goodnight. 472 00:28:21,625 --> 00:28:24,125 I swear this woman has ESP. 473 00:28:29,785 --> 00:28:30,855 Really? 474 00:28:31,555 --> 00:28:33,855 That's when Na Mi joined your company? 475 00:28:33,955 --> 00:28:35,125 I think so. 476 00:28:35,455 --> 00:28:38,225 Let me introduce Jung Na Mi. She will be filling in... 477 00:28:38,225 --> 00:28:41,925 for Hong Suk Soon, who is out on maternity leave. 478 00:28:41,925 --> 00:28:44,455 She's beautiful, isn't she? 479 00:28:46,625 --> 00:28:49,355 I'm Jung Na Mi. It's nice to meet you. 480 00:28:50,355 --> 00:28:54,225 The office looks so much brighter now. 481 00:28:54,225 --> 00:28:56,155 Okay, applause! 482 00:28:59,825 --> 00:29:02,985 Shouldn't we have a company dinner on such a happy day? 483 00:29:02,985 --> 00:29:03,985 Sure. 484 00:29:03,985 --> 00:29:07,385 - Dinner. Dinner. - Dinner. Dinner. 485 00:29:17,925 --> 00:29:19,455 If that's the case, 486 00:29:20,625 --> 00:29:23,785 it's around when Na Mi started counting down to D-day. 487 00:29:24,785 --> 00:29:27,325 D-day? To what? 488 00:29:28,255 --> 00:29:30,855 There are plenty of single guys at that company. 489 00:29:31,555 --> 00:29:34,725 Why did she fall for a poor old man like you? 490 00:29:35,125 --> 00:29:38,085 I'm pretty popular with the ladies. 491 00:29:38,085 --> 00:29:40,055 No way. 492 00:29:40,155 --> 00:29:43,725 Na Mi eliminates poor guys right away. 493 00:29:43,955 --> 00:29:45,225 So what? 494 00:29:45,225 --> 00:29:48,755 Are you saying Na Mi came onto me on purpose? Why? 495 00:29:48,755 --> 00:29:51,055 Exactly. That's the mystery. 496 00:29:51,055 --> 00:29:52,585 What nonsense. 497 00:29:53,285 --> 00:29:55,285 I need to get back to work. 498 00:29:55,685 --> 00:29:57,025 You're going back there? 499 00:29:57,585 --> 00:29:59,355 What if they come back? 500 00:29:59,355 --> 00:30:02,185 I need to work in order to get paid. 501 00:30:02,825 --> 00:30:03,955 That's what a dad is. 502 00:30:06,425 --> 00:30:08,325 Goodness, old man. 503 00:30:13,425 --> 00:30:19,425 I feel like you will 504 00:30:19,755 --> 00:30:25,555 Appear out of nowhere 505 00:30:25,785 --> 00:30:31,325 I can't stand it anymore 506 00:30:31,525 --> 00:30:38,855 If I could spend this night 507 00:30:38,855 --> 00:30:46,525 With you again 508 00:30:46,685 --> 00:30:53,885 I will give all of my love 509 00:30:54,125 --> 00:30:56,385 My stomach. 510 00:30:57,085 --> 00:30:58,085 Gosh. 511 00:31:01,825 --> 00:31:03,355 - Are you all right? - What? 512 00:31:03,785 --> 00:31:05,485 Yes. 513 00:31:06,685 --> 00:31:09,985 Are you hurt? What happened? 514 00:31:09,985 --> 00:31:12,125 Well, I... 515 00:31:12,125 --> 00:31:14,825 You should sterilize that. Just a minute. 516 00:31:14,825 --> 00:31:16,225 I'm fine. 517 00:31:17,085 --> 00:31:20,325 It'll swell if you don't treat it now. 518 00:31:20,585 --> 00:31:23,685 Jae Bok will worry. So will the kids. 519 00:31:25,655 --> 00:31:27,255 - Come with me. - What? 520 00:31:36,425 --> 00:31:37,925 It'll sting a bit. 521 00:31:43,355 --> 00:31:44,755 I didn't do it yet. 522 00:31:45,255 --> 00:31:46,885 Okay. 523 00:31:51,955 --> 00:31:53,585 That side too. 524 00:32:33,655 --> 00:32:34,825 Does it hurt a lot? 525 00:32:43,625 --> 00:32:45,225 Did you skip dinner? 526 00:32:45,425 --> 00:32:46,625 I ate a lot. 527 00:32:53,885 --> 00:32:55,655 I can't move. 528 00:32:56,785 --> 00:32:58,225 Please wake me up. 529 00:32:59,355 --> 00:33:01,085 Someone please wake me up. 530 00:33:02,525 --> 00:33:04,225 Please wake me up. 531 00:33:07,685 --> 00:33:08,955 Honey? 532 00:33:10,325 --> 00:33:12,585 Why are you home so late? 533 00:33:17,185 --> 00:33:18,455 You again? 534 00:33:19,585 --> 00:33:20,825 Are you back? 535 00:33:21,385 --> 00:33:23,985 Get off me. Get off! 536 00:33:24,255 --> 00:33:25,285 Get off! 537 00:33:28,185 --> 00:33:31,455 Let go of me! What are you doing? It's just a dream. 538 00:33:31,585 --> 00:33:35,385 I told you not to show up in my dreams anymore! 539 00:35:01,755 --> 00:35:02,855 Jae Bok. 540 00:35:03,855 --> 00:35:05,085 Do you need something? 541 00:35:06,225 --> 00:35:09,085 No. I thought I heard you in here. 542 00:35:09,885 --> 00:35:13,225 I couldn't sleep. This is so funny. 543 00:35:14,355 --> 00:35:16,885 I was making some toast. Have some. 544 00:35:17,625 --> 00:35:18,725 I'm okay. 545 00:35:19,985 --> 00:35:21,455 Where's Kyung Woo? 546 00:35:22,855 --> 00:35:26,525 He left. He said he had a lot of work. 547 00:35:26,925 --> 00:35:30,385 I guess he usually stays somewhere else. 548 00:35:31,085 --> 00:35:32,625 He stays at a residence. 549 00:35:33,985 --> 00:35:35,555 It's more comfortable for us both. 550 00:35:37,925 --> 00:35:39,755 About what I asked earlier... 551 00:35:42,985 --> 00:35:45,255 That you thought I planned everything? 552 00:35:46,085 --> 00:35:47,855 - Didn't you? - No. 553 00:35:48,655 --> 00:35:50,055 I didn't. 554 00:35:56,085 --> 00:35:58,125 It's burning. Hot! 555 00:36:12,085 --> 00:36:13,885 Hae Wook was right. 556 00:36:15,195 --> 00:36:18,155 You can jump even with that cast. 557 00:36:20,385 --> 00:36:21,825 This is why... 558 00:36:22,125 --> 00:36:26,325 I feel like you may have made other things up as well. 559 00:36:26,325 --> 00:36:27,755 I didn't. 560 00:36:29,455 --> 00:36:31,655 You still haven't answered me. 561 00:36:32,355 --> 00:36:36,485 Why did you act like you were still living with... 562 00:36:37,855 --> 00:36:38,925 and married to Kyung Woo? 563 00:36:40,585 --> 00:36:42,195 I don't want to answer that. 564 00:36:43,255 --> 00:36:45,825 - Although I'm asking? - No. 565 00:36:46,655 --> 00:36:48,655 It hurts my pride. 566 00:36:50,325 --> 00:36:51,385 Really? 567 00:36:52,485 --> 00:36:53,855 Fine, then. 568 00:36:56,155 --> 00:36:57,225 Good night. 569 00:36:59,195 --> 00:37:00,655 Why can't you trust me? 570 00:37:01,955 --> 00:37:03,325 I feel like... 571 00:37:04,585 --> 00:37:06,985 I've always been sincere with you. 572 00:37:09,525 --> 00:37:12,225 Jumping while wearing a cast isn't being sincere. 573 00:37:12,485 --> 00:37:14,485 I wanted to stop you from leaving. 574 00:37:17,155 --> 00:37:19,695 I don't like people very easily, 575 00:37:20,825 --> 00:37:22,455 but you were different. 576 00:37:24,855 --> 00:37:28,485 That's possible for people like me too. 577 00:37:29,355 --> 00:37:30,695 I don't know. 578 00:37:31,725 --> 00:37:33,855 Even if that is how you felt, 579 00:37:34,755 --> 00:37:36,625 if this is how you express it, 580 00:37:37,855 --> 00:37:40,025 how can I believe you? 581 00:38:18,525 --> 00:38:19,585 Are you sleeping? 582 00:38:27,855 --> 00:38:29,155 Jung Hee. 583 00:38:31,325 --> 00:38:33,195 I fully understand... 584 00:38:33,695 --> 00:38:37,225 you want to do anything you can for the kids. 585 00:38:38,785 --> 00:38:41,925 You can sing for people in order to make a living. 586 00:38:43,055 --> 00:38:44,785 But this isn't right. 587 00:38:45,955 --> 00:38:47,725 For you, music... 588 00:38:48,955 --> 00:38:51,155 was very special. 589 00:38:53,225 --> 00:38:54,985 Singing at a place like that... 590 00:38:56,425 --> 00:38:58,925 is like selling your soul. 591 00:39:04,985 --> 00:39:07,925 Did you see me? 592 00:39:09,425 --> 00:39:12,325 Mr. Kang said you probably didn't see me. 593 00:39:13,255 --> 00:39:14,455 I want you... 594 00:39:16,655 --> 00:39:21,155 to always confident in front of the kids. 595 00:39:21,925 --> 00:39:23,355 This isn't right. 596 00:39:27,155 --> 00:39:28,285 Honey. 597 00:39:29,525 --> 00:39:30,585 Good night. 598 00:39:52,255 --> 00:39:54,055 Thank you. Good night. 599 00:39:54,655 --> 00:39:55,655 Wait. 600 00:39:58,695 --> 00:40:00,325 I warmed up some milk. 601 00:40:00,885 --> 00:40:02,655 Drink it before you go to sleep. 602 00:40:03,025 --> 00:40:04,195 I'm okay. 603 00:40:06,125 --> 00:40:09,655 Please. Your stomach was grumbling. 604 00:40:49,285 --> 00:40:52,555 I really 605 00:40:52,755 --> 00:40:57,155 Even tonight with bright stars 606 00:42:09,385 --> 00:42:10,695 Bryan. 607 00:42:12,195 --> 00:42:13,255 Mom. 608 00:42:14,025 --> 00:42:17,085 I wish you'd be happy. 609 00:42:18,055 --> 00:42:21,455 Forget all the cold, dark things and live... 610 00:42:22,555 --> 00:42:23,785 in the light and warmth. 611 00:42:42,225 --> 00:42:44,055 Why did I do that? 612 00:42:44,255 --> 00:42:45,855 Why? 613 00:42:46,325 --> 00:42:48,555 I'm sorry, Bryan. 614 00:42:51,885 --> 00:42:54,355 No. 615 00:42:55,155 --> 00:42:56,585 Don't be weak. 616 00:42:58,885 --> 00:43:00,825 I won't be weak. 617 00:43:10,455 --> 00:43:12,655 I'm sorry, Bryan. 618 00:43:14,825 --> 00:43:16,585 But I... 619 00:43:21,885 --> 00:43:24,025 have no choice. 620 00:43:27,455 --> 00:43:28,485 The game... 621 00:43:29,955 --> 00:43:31,955 has already... 622 00:43:33,485 --> 00:43:34,755 begun. 623 00:43:41,085 --> 00:43:43,485 Hello. Good morning. 624 00:43:43,625 --> 00:43:46,185 Good morning, Jae Bok. 625 00:43:46,225 --> 00:43:48,655 Good morning. Have you had breakfast? 626 00:43:48,655 --> 00:43:52,355 No. How many working moms do you think there are... 627 00:43:52,355 --> 00:43:54,655 who have the luxury of eating breakfast? 628 00:43:56,325 --> 00:43:57,785 What happened to your face? 629 00:43:58,285 --> 00:43:59,285 What? 630 00:44:01,855 --> 00:44:04,055 Last night, I had to teach... 631 00:44:04,055 --> 00:44:06,525 some delinquent youths. 632 00:44:06,525 --> 00:44:09,625 - What a coincidence. - What is? 633 00:44:09,625 --> 00:44:11,285 My husband... 634 00:44:11,285 --> 00:44:15,085 also taught some delinquent youths last night. 635 00:44:15,625 --> 00:44:16,785 That's interesting. 636 00:44:22,525 --> 00:44:23,685 What now? 637 00:44:24,785 --> 00:44:25,955 Is that good? 638 00:44:27,455 --> 00:44:28,485 Yes. 639 00:44:39,255 --> 00:44:40,725 Seriously. 640 00:44:42,325 --> 00:44:43,425 I'm hungry. 641 00:44:54,955 --> 00:44:57,885 Hello. I'm here from Total Care on the third floor. 642 00:44:57,885 --> 00:44:59,355 He said to pick up a package. 643 00:44:59,355 --> 00:45:00,425 Over there. 644 00:45:05,925 --> 00:45:07,955 Are you eating again? 645 00:45:08,355 --> 00:45:10,685 Salad doesn't cut it for me. 646 00:45:11,025 --> 00:45:14,025 I felt strange ordering just one. 647 00:45:14,485 --> 00:45:17,355 Eat since you're here. It's a waste to throw away. 648 00:45:19,685 --> 00:45:21,825 I prefer ox knee soup. 649 00:45:24,655 --> 00:45:27,655 Ma'am. I'll take a gukbap to go, please. 650 00:45:27,655 --> 00:45:29,885 - Okay. - Why? Why? 651 00:45:29,885 --> 00:45:33,125 For Mr. Hong. You're so inconsiderate. 652 00:45:38,385 --> 00:45:39,455 It's good. 653 00:45:48,455 --> 00:45:50,585 You did great. See you tomorrow. 654 00:45:50,585 --> 00:45:52,025 - Have a nice day. - Thank you. 655 00:46:00,025 --> 00:46:01,355 The landlady? 656 00:46:05,285 --> 00:46:06,625 Hello. 657 00:46:07,285 --> 00:46:09,955 Do you remember me? Jae Bok's friend, Na Hye Ran. 658 00:46:10,225 --> 00:46:12,985 Yes. Hello. 659 00:46:14,825 --> 00:46:16,785 You have a great figure. 660 00:46:25,925 --> 00:46:28,385 You spent quite a fortune on your body, didn't you? 661 00:46:30,655 --> 00:46:34,455 How are things going for Jae Bok... 662 00:46:34,555 --> 00:46:35,885 with her divorce? 663 00:46:36,255 --> 00:46:38,655 Why do you want to know? 664 00:46:38,925 --> 00:46:41,725 I'm just worried about her. 665 00:46:43,155 --> 00:46:47,525 I don't know. She has nothing to lose. 666 00:46:47,825 --> 00:46:50,855 She wants to split up and start anew, 667 00:46:50,925 --> 00:46:53,285 but Jung Hee seems to be clinging on. 668 00:46:54,525 --> 00:46:59,185 Really? He didn't look like he would. 669 00:46:59,185 --> 00:47:01,325 Why not? What makes you say that? 670 00:47:02,955 --> 00:47:06,285 This happened because he had an affair. 671 00:47:06,755 --> 00:47:08,825 I don't feel like someone whose heart left... 672 00:47:09,025 --> 00:47:11,285 would cling onto the marriage. 673 00:47:12,585 --> 00:47:14,825 You don't know what you're talking about. 674 00:47:14,985 --> 00:47:18,325 It wasn't Jung Hee's fault. That wench... 675 00:47:19,585 --> 00:47:23,285 I feel bad speaking ill of the dead, but anyway, 676 00:47:23,325 --> 00:47:27,125 it's because that Jung Na Mi girl came on so strongly. 677 00:47:27,285 --> 00:47:29,625 - Really? - Of course. 678 00:47:30,025 --> 00:47:34,285 Jung Hee still loves Jae Bok so much. 679 00:47:34,825 --> 00:47:37,355 But then again, he loved her more back in the day. 680 00:47:37,825 --> 00:47:39,355 He may be the way he is now, 681 00:47:39,355 --> 00:47:41,685 but he was awesome back then. 682 00:47:41,985 --> 00:47:44,555 He had so many girls after him. 683 00:47:44,585 --> 00:47:46,725 There were some nut jobs. 684 00:47:46,725 --> 00:47:49,085 But no matter how many girls threw themselves at him, 685 00:47:49,085 --> 00:47:52,285 Jae Bok was the only girl for him. 686 00:47:53,125 --> 00:47:55,055 Jae Bok didn't like... 687 00:47:55,055 --> 00:47:58,055 how he had so many girls after him... 688 00:47:58,055 --> 00:48:00,225 and tried to break up with him several times. 689 00:48:00,225 --> 00:48:04,185 But Jung Hee said he'd die without her. 690 00:48:04,185 --> 00:48:06,125 He starved himself for days... 691 00:48:06,125 --> 00:48:09,055 and threatened to jump into the river or off a cliff. 692 00:48:09,055 --> 00:48:12,725 He kept coming and bawling and begging... 693 00:48:12,725 --> 00:48:14,955 Oh my gosh. 694 00:48:15,285 --> 00:48:16,485 I'm sorry. 695 00:48:18,125 --> 00:48:21,055 Eun Hee. You're strong. 696 00:48:22,455 --> 00:48:24,985 Are you upset about something? 697 00:48:25,355 --> 00:48:26,355 Excuse me? 698 00:48:26,425 --> 00:48:28,325 I was talking about Jae Bok's relationship, 699 00:48:28,325 --> 00:48:31,255 and you crushed that. That was strange. 700 00:48:31,255 --> 00:48:32,685 That wasn't it. 701 00:48:33,225 --> 00:48:35,585 I forget my own strength sometimes. 702 00:48:35,955 --> 00:48:37,255 I see. 703 00:48:37,425 --> 00:48:41,185 Goodness. You have strong hands. 704 00:48:41,425 --> 00:48:42,555 I envy you. 705 00:48:55,825 --> 00:48:56,955 That hurts. 706 00:48:59,525 --> 00:49:00,755 I want you... 707 00:49:02,955 --> 00:49:07,555 to always be confident in front of the kids. 708 00:49:29,385 --> 00:49:33,155 "But Peter was not happy at all." 709 00:49:33,485 --> 00:49:37,325 "He kept hearing strange sounds." 710 00:49:53,155 --> 00:49:56,925 Honey. I'm home. Can we talk? 711 00:50:11,555 --> 00:50:12,555 What is it? 712 00:50:13,385 --> 00:50:15,085 I quit working there. 713 00:50:16,125 --> 00:50:19,225 The bar. Since you told me to. 714 00:50:21,725 --> 00:50:24,085 Are you working at the construction site again? 715 00:50:25,085 --> 00:50:26,085 Yes. 716 00:50:27,585 --> 00:50:30,625 Honey. Let's not get a divorce. 717 00:50:30,855 --> 00:50:33,525 I'll be good. I'll be very good. 718 00:50:34,785 --> 00:50:37,625 Can't you reconsider? 719 00:50:38,685 --> 00:50:40,425 I don't think... 720 00:50:40,955 --> 00:50:42,655 I can be happy without you. 721 00:50:49,085 --> 00:50:51,355 You look dirty. Wash up. 722 00:50:51,625 --> 00:50:52,785 Jae Bok. 723 00:51:02,785 --> 00:51:05,055 Jae Book. Shim Jae Bok. 724 00:51:22,985 --> 00:51:24,285 What were you doing? 725 00:51:24,955 --> 00:51:26,085 What now? 726 00:51:30,025 --> 00:51:33,685 You said you want the building in Sinsa-dong, right? 727 00:51:35,885 --> 00:51:36,925 I'll give it to you. 728 00:51:38,085 --> 00:51:41,055 But you need to do something. 729 00:51:50,255 --> 00:51:56,455 (Lightning Fast Movers) 730 00:51:56,455 --> 00:51:57,585 My back. 731 00:51:59,985 --> 00:52:01,185 Here. 732 00:52:11,325 --> 00:52:13,225 Why is he here? 733 00:52:22,855 --> 00:52:23,885 I'd like... 734 00:52:25,025 --> 00:52:26,755 to run a DNA test on Jin Wook. 735 00:52:27,225 --> 00:52:28,225 What? 736 00:52:28,525 --> 00:52:30,255 I really think he may be... 737 00:52:33,985 --> 00:52:35,255 my son. 738 00:52:58,385 --> 00:52:59,455 Dad. 739 00:53:00,285 --> 00:53:03,085 What happened to your face again? Did you fight again? 740 00:53:03,125 --> 00:53:05,055 - It's all your fault. - What? 741 00:53:05,255 --> 00:53:07,685 My class rep says you're totally incompetent. 742 00:53:08,455 --> 00:53:10,055 And that you were fired. 743 00:53:10,285 --> 00:53:11,485 I told you that's not true. 744 00:53:11,625 --> 00:53:13,625 - I was... - Why are you so incompetent? 745 00:53:13,725 --> 00:53:16,555 The man downstairs is a company president. 746 00:53:17,285 --> 00:53:18,385 What's wrong with you? 747 00:53:19,325 --> 00:53:22,255 - What? - You're such an embarrassment. 748 00:53:22,355 --> 00:53:23,655 You brat. 749 00:53:24,655 --> 00:53:27,325 Go. Go to your dad then. 750 00:53:27,385 --> 00:53:28,855 Go live with your rich dad! 751 00:53:28,855 --> 00:53:30,355 I wish I could. 752 00:53:30,585 --> 00:53:33,025 I wish someone else were my dad! 753 00:53:33,025 --> 00:53:35,485 - You brat. - Let go of me! 754 00:53:36,385 --> 00:53:38,255 Get over here. Get here now! 755 00:53:39,185 --> 00:53:40,655 - Jin Wook. - Koo Jin Wook! 756 00:53:43,055 --> 00:53:45,085 What's wrong with him? 757 00:53:45,355 --> 00:53:46,425 What? 758 00:53:47,385 --> 00:53:50,355 How dare you ask me that after what you did? 759 00:53:51,125 --> 00:53:53,625 What? What did I do? 760 00:54:00,785 --> 00:54:05,255 Jung Hee. You've lost your mind. 761 00:54:06,325 --> 00:54:08,225 - Are you feeling ill? - No? 762 00:54:08,925 --> 00:54:09,985 Really? 763 00:54:11,485 --> 00:54:14,855 Why won't you deny it? Make some excuse. 764 00:54:15,255 --> 00:54:18,785 I heard you were seeing Cha Kyung Woo while dating me. 765 00:54:18,985 --> 00:54:20,525 I heard you were hot and heavy! 766 00:54:21,555 --> 00:54:23,685 That's why Jin Wook... 767 00:54:24,755 --> 00:54:27,485 Sure. That's right. 768 00:54:28,885 --> 00:54:30,385 Jin Wook isn't your son. 769 00:54:30,885 --> 00:54:31,955 What? 770 00:54:33,225 --> 00:54:34,255 Do you mean it? 771 00:54:35,355 --> 00:54:37,455 - Was Cha Kyung Woo right? - Yes, 772 00:54:37,685 --> 00:54:38,955 so let's split up. 773 00:54:39,585 --> 00:54:42,825 I'll raise Jin Wook. Happy? 774 00:54:44,225 --> 00:54:46,185 Tell me it isn't true. 775 00:54:46,625 --> 00:54:49,855 You're not like that. Tell me it isn't true! 776 00:54:59,655 --> 00:55:00,685 Hae Wook. 777 00:55:01,585 --> 00:55:03,855 Mommy and Daddy aren't fighting. Don't cry. 778 00:55:04,925 --> 00:55:06,155 Don't cry. 779 00:55:17,655 --> 00:55:20,255 Eun Hee! 780 00:55:23,685 --> 00:55:26,155 - Is something wrong? - Where's Eun Hee? 781 00:55:26,585 --> 00:55:27,655 Eun Hee! 782 00:55:28,555 --> 00:55:29,585 Jae Bok. 783 00:55:32,255 --> 00:55:34,025 Where's your husband? 784 00:55:35,125 --> 00:55:37,385 - Sorry? - Where's Kyung Woo? 785 00:55:37,625 --> 00:55:39,025 Where is he? 786 00:55:49,355 --> 00:55:50,385 Where are you going? 787 00:55:51,785 --> 00:55:54,625 You seem to be in a bad mood. 788 00:56:13,425 --> 00:56:14,555 What is it? 789 00:56:16,025 --> 00:56:19,725 What do you mean? We're supposed to work tonight. 790 00:56:19,955 --> 00:56:22,255 - That's right. - "That's right"? 791 00:56:23,525 --> 00:56:24,885 You said you'd stop by your home briefly. 792 00:56:24,885 --> 00:56:26,855 Did you suddenly get amnesia? 793 00:56:26,855 --> 00:56:30,625 I have to stop by somewhere. I'll be there soon. 794 00:56:30,925 --> 00:56:34,555 Soon? You're always saying "soon". 795 00:56:35,725 --> 00:56:37,855 Where do you need to go? Where is it? 796 00:56:45,425 --> 00:56:46,585 Kyung Woo. 797 00:56:48,485 --> 00:56:49,485 We need to talk. 798 00:56:49,855 --> 00:56:53,085 I'm heading to the airport. I have to catch my flight. 799 00:56:54,025 --> 00:56:56,055 I told you, we need to talk. 800 00:56:56,455 --> 00:56:58,655 Sorry. Let's talk later. 801 00:57:01,685 --> 00:57:03,055 Hey, Cha Kyung Woo! 802 00:57:07,885 --> 00:57:08,955 Kyung Woo! 803 00:57:09,585 --> 00:57:12,185 Kyung Woo! 804 00:57:32,485 --> 00:57:34,525 Taxi! 805 00:57:43,055 --> 00:57:45,555 - Jae Bok. - Mr. Kang. 806 00:57:45,685 --> 00:57:46,885 Please drive me. 807 00:57:47,255 --> 00:57:50,025 - What? - Come on. Hurry. 808 00:57:50,955 --> 00:57:53,625 - What are you doing? - Get in! 809 00:57:56,925 --> 00:57:58,985 What are you doing? 810 00:57:59,685 --> 00:58:00,755 How do I do this? 811 00:58:01,585 --> 00:58:02,655 Hold on tight. 812 00:58:29,925 --> 00:58:31,825 No! 813 00:58:45,955 --> 00:58:47,155 Kyung Woo! 814 00:58:54,355 --> 00:58:55,425 Stop the car. 815 00:59:03,085 --> 00:59:06,955 Why did you do it? Why are you destroying my family? 816 00:59:07,385 --> 00:59:08,485 "Family"? 817 00:59:10,025 --> 00:59:11,625 Wasn't it already destroyed? 818 00:59:12,755 --> 00:59:14,355 - What? - Also, 819 00:59:15,385 --> 00:59:16,925 I didn't do anything wrong. 820 00:59:17,925 --> 00:59:19,825 It's true that we were dating. 821 00:59:21,455 --> 00:59:24,955 And Jin Wook may be my child. 822 00:59:26,825 --> 00:59:29,025 You've totally... 823 00:59:31,855 --> 00:59:33,455 Is life hard for you lately? 824 00:59:34,025 --> 00:59:35,925 How did you get so low? 825 00:59:40,325 --> 00:59:41,425 Jae Bok. 826 00:59:43,355 --> 00:59:45,155 You're confused about something. 827 00:59:46,455 --> 00:59:49,555 The truth is, I'm actually... 828 00:59:51,755 --> 00:59:52,985 a scumbag. 829 00:59:55,025 --> 00:59:56,185 You didn't know, did you? 830 00:59:59,925 --> 01:00:01,125 I don't have time. 831 01:00:02,225 --> 01:00:03,325 Sorry. 832 01:00:05,585 --> 01:00:06,585 Hey, you. 833 01:00:08,125 --> 01:00:09,485 Mr. Scumbag. 834 01:00:10,055 --> 01:00:12,985 You should finish the conversation first. 835 01:00:13,255 --> 01:00:17,055 She drove my precious car wildly to follow you. 836 01:00:17,155 --> 01:00:19,285 - What a waste. - Kyung Woo. 837 01:00:19,885 --> 01:00:23,255 You're hiding something, aren't you? 838 01:00:43,755 --> 01:00:47,085 Hey, you. Stop right there. I said to stop. 839 01:00:47,285 --> 01:00:48,385 Stop right... 840 01:00:49,525 --> 01:00:53,255 You shouldn't touch me. You almost died just now. 841 01:00:54,525 --> 01:00:57,055 Okay. I got you. 842 01:00:58,585 --> 01:01:00,055 You jerk! 843 01:01:06,255 --> 01:01:08,555 Is it that wrong to love? I'm human. 844 01:01:09,085 --> 01:01:10,755 I could change my mind. 845 01:01:11,685 --> 01:01:13,185 Nothing lasts forever in this world. 846 01:01:13,525 --> 01:01:14,555 What? 847 01:01:15,625 --> 01:01:18,725 How dare you ask me that after what you did? 848 01:01:30,585 --> 01:01:32,685 - Jae Bok. - Please go. 849 01:01:33,555 --> 01:01:35,585 I'll meet up with you later. 850 01:01:37,555 --> 01:01:38,685 Are you okay? 851 01:01:39,685 --> 01:01:40,885 I said to go. 852 01:02:03,055 --> 01:02:04,155 Go ahead. 853 01:02:07,625 --> 01:02:08,985 Cry just for today. 854 01:03:09,555 --> 01:03:12,055 (Ms. Perfect) 855 01:03:12,385 --> 01:03:14,025 Jin Wook is missing. 856 01:03:14,025 --> 01:03:15,325 Did you call the police? 857 01:03:16,055 --> 01:03:17,585 Jin Wook. 858 01:03:17,655 --> 01:03:19,725 Get your act together. 859 01:03:19,725 --> 01:03:21,425 Don't leave a trail. 860 01:03:21,425 --> 01:03:23,855 We have evidence. 861 01:03:23,855 --> 01:03:25,555 I got you. 862 01:03:25,785 --> 01:03:26,925 Hey. 863 01:03:29,755 --> 01:03:31,355 Let's be happy, Jae Bok. 864 01:03:31,485 --> 01:03:32,885 I'll tell you... 865 01:03:33,355 --> 01:03:35,025 why I did it. 56523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.