All language subtitles for Odd.Couple.HKL.1979.Repack.DVDRiP.XviD-GREiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:18,835 MILITARY 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,878 The 18 different weapons in Chinese martial art 3 00:00:21,960 --> 00:00:26,397 were founded by the Sun Wu father and son during the Warring period. 4 00:00:26,480 --> 00:00:29,199 There are the nine long and nine short weapons. 5 00:00:29,280 --> 00:00:34,912 The long ones are spear, halberd, long stick, fork, 6 00:00:35,000 --> 00:00:40,472 palm-shaped lance, finger-shaped lance, horned fork, rake, spiked bat. 7 00:00:40,560 --> 00:00:46,669 The short ones are saber, sword, clutch, axe, 8 00:00:46,760 --> 00:00:52,949 whip, cudgel, hammer, claw, hook. 9 00:00:53,880 --> 00:00:57,555 The saber is the king of short weapons. 10 00:00:57,640 --> 00:01:02,998 But the saber is a short weapon, which is more risky to use. 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,835 Compared to a long weapon, it has its disadvantages. 12 00:01:07,920 --> 00:01:10,639 It is best to use it for close-range combat only. 13 00:01:10,720 --> 00:01:15,157 The saber user has to be courageous. 14 00:01:15,240 --> 00:01:19,552 He also has to be aggressive and attacking to win. 15 00:01:19,640 --> 00:01:22,029 Hence the term Deadly Saber. 16 00:01:22,960 --> 00:01:25,428 DEADLY SABRE 17 00:01:25,840 --> 00:01:29,355 Spear is the king of long weapons. 18 00:01:29,440 --> 00:01:33,752 The most lethal part of a spear is at its point, a six-inch sharp blade. 19 00:01:33,840 --> 00:01:36,718 It is best used for long-range combat. 20 00:01:36,800 --> 00:01:42,318 A spear resembles a swift dragon- when attacking, it has to kill. 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,436 Hence the term Lethal Spear. 22 00:01:44,520 --> 00:01:45,794 LETHAL SPEAR 23 00:02:33,040 --> 00:02:36,669 Production Manager Guy Lai Ying Chau Written by Raymond Wong. 24 00:02:44,840 --> 00:02:48,719 Starring Leung Kar-yan Guest starring Dean Shek 25 00:02:49,360 --> 00:02:52,477 Also starring Hoi Sang Lee, Huang Ha, Peter Chan 26 00:02:52,560 --> 00:02:57,270 Karl Maka, Lam Ching-Ying 27 00:02:59,520 --> 00:03:03,433 Cinematography Ming Ho 28 00:03:05,320 --> 00:03:09,279 Action Directors Yuen Biao, Lam Ching-Ying, Billy Chan 29 00:03:16,880 --> 00:03:20,668 Directed by Lau Kar-Wing 30 00:03:22,040 --> 00:03:23,632 KING OF SABRES 31 00:03:23,680 --> 00:03:25,079 Don't run! 32 00:03:25,160 --> 00:03:27,628 I want a wind-catcher. 33 00:03:27,720 --> 00:03:30,188 - How many do you want? - Two please. 34 00:03:32,880 --> 00:03:35,633 Wind-catcher for sale! 35 00:03:37,960 --> 00:03:42,750 Dog Face, I received this panel today. 36 00:03:42,840 --> 00:03:45,195 I think it'll suit you more. 37 00:03:46,840 --> 00:03:50,276 You're smart, all the good sabers in the country are made here. 38 00:03:50,360 --> 00:03:53,113 King Of Sabers is an appropriate name for me. 39 00:03:53,200 --> 00:03:58,718 You've misunderstood. I'm giving it to you as fire wood. 40 00:03:59,640 --> 00:04:02,029 No, don't waste it. 41 00:04:03,480 --> 00:04:05,630 I'll hang it up. 42 00:04:05,720 --> 00:04:12,353 I should remind you, if you hang it up, you'll never have a quiet moment. 43 00:04:12,440 --> 00:04:15,398 The busier I get, the harder I work. 44 00:04:23,600 --> 00:04:26,353 I'm the King Of Sabers. 45 00:04:27,600 --> 00:04:29,875 King of sabers? I'll chop. 46 00:04:30,440 --> 00:04:32,556 - Impressive! - That's nothing! 47 00:04:35,760 --> 00:04:38,194 I've not drawn blood yet. 48 00:04:39,000 --> 00:04:41,719 - Do you know who I am? - I don't even know who I am. 49 00:04:41,800 --> 00:04:44,314 I'm the Cloud Saber, Pak Chow. 50 00:04:44,400 --> 00:04:49,076 Since you're the King of Sabers, I'd like to challenge you! 51 00:04:49,720 --> 00:04:53,235 Master Pak, please let me go. I'm only a blacksmith, making sabers. 52 00:04:53,320 --> 00:04:56,278 Hey! I thought the King of Sabers lived here. 53 00:04:56,360 --> 00:04:58,874 You're right! Are you looking for him? 54 00:04:58,960 --> 00:05:02,635 I'll go and get him, please wait here. 55 00:05:02,720 --> 00:05:04,039 I'll be right back. 56 00:05:09,240 --> 00:05:10,798 Something has gone wrong. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,553 Silk for sale. 58 00:05:35,000 --> 00:05:39,869 Old man, where is the King Of Sabers of this village? 59 00:05:39,960 --> 00:05:43,635 Brother, may I know why you're looking for him? 60 00:05:43,720 --> 00:05:47,554 Everyone says the King Of Sabers is invincible. 61 00:05:47,640 --> 00:05:51,269 I want to see if he can beat me. 62 00:05:51,360 --> 00:05:53,078 So what if you win? 63 00:05:53,160 --> 00:05:59,952 Then I'll be famous and respectable. I can have whatever I want. 64 00:06:02,080 --> 00:06:05,675 Ambitious guy. Young men should all be like you. 65 00:06:05,760 --> 00:06:07,955 - Do you read? - A little. 66 00:06:08,040 --> 00:06:09,792 Look there. 67 00:06:09,880 --> 00:06:12,030 Do you know those two characters? 68 00:06:12,120 --> 00:06:15,749 - "Saber King". - Does he look like the King Of Sabers? 69 00:06:19,280 --> 00:06:20,713 Yes, very much. 70 00:06:20,800 --> 00:06:23,155 Go for it then. 71 00:06:40,040 --> 00:06:42,508 - What are you doing here? - Cutting grass. 72 00:06:43,760 --> 00:06:46,797 Waiter, get me a bowl of noodles. 73 00:06:47,360 --> 00:06:51,399 Also, that guy talks a lot. 74 00:06:51,480 --> 00:06:54,119 All talk and no action. Don't be fooled by him. 75 00:06:54,200 --> 00:06:57,590 I'm not here to listen to his story. 76 00:07:03,200 --> 00:07:07,273 - You are... - Shut up, I'm here to challenge you. 77 00:07:10,440 --> 00:07:12,510 I am... 78 00:07:12,600 --> 00:07:16,798 You're below, I am above. Stop wasting time, let's fight. 79 00:07:23,400 --> 00:07:24,753 - Let go. - Why must I? 80 00:07:24,840 --> 00:07:26,558 - Not letting go? - No! 81 00:07:31,440 --> 00:07:33,192 Is it your turn to cut the grass? 82 00:07:33,280 --> 00:07:34,599 I'll cut your head next. 83 00:07:48,040 --> 00:07:51,794 I'll cut your mouth and let you bleed to death. 84 00:08:00,000 --> 00:08:01,194 Why is my saber with you? 85 00:08:01,280 --> 00:08:05,432 I wanted to know how heavy it was. You can have it back. 86 00:08:07,920 --> 00:08:10,798 Have you finished the saber I asked you to make? 87 00:08:10,880 --> 00:08:12,916 - Yes! - Show it to me. 88 00:08:16,080 --> 00:08:17,069 It's here. 89 00:08:37,160 --> 00:08:39,230 - It's wonderful. - Who are you? 90 00:08:39,320 --> 00:08:41,788 Who are you two looking for? 91 00:08:41,880 --> 00:08:43,632 The King Of Sabers. 92 00:08:46,080 --> 00:08:47,638 He is the one. 93 00:08:50,280 --> 00:08:55,035 If you've the guts, wait here. I'll go and get my brother. 94 00:08:56,280 --> 00:08:57,633 What about you? 95 00:08:57,720 --> 00:09:00,234 I'll go and tell my granny. 96 00:09:04,000 --> 00:09:07,310 Old man, I've been working day and night to finish this saber. 97 00:09:07,400 --> 00:09:09,356 - Tomorrow is the day... - What day? 98 00:09:09,440 --> 00:09:13,592 - 14th July. - I almost forgot. 99 00:09:13,680 --> 00:09:16,956 Why did you choose to duel on a Ghost Festival? 100 00:09:17,040 --> 00:09:19,076 You want to perform for the ghost? 101 00:09:19,160 --> 00:09:22,038 We chose that day specially because if we die 102 00:09:22,120 --> 00:09:25,237 there'll be a lot of people burning paper money for us. 103 00:09:25,320 --> 00:09:27,276 Then I'll be a wealthy ghost. 104 00:09:43,680 --> 00:09:45,079 Please take a seat inside. 105 00:09:50,800 --> 00:09:53,633 - No loyalty, no filial piety. - Kill. 106 00:09:53,720 --> 00:09:55,233 - No humanity, no morality. - Kill. 107 00:09:55,320 --> 00:09:56,992 - From ages eight to 80. - Kill. 108 00:09:57,080 --> 00:09:59,196 - Big ones, little ones. - Kill them all. 109 00:10:00,280 --> 00:10:03,272 - Rather kill wrongly... ...than not at all. 110 00:10:03,360 --> 00:10:05,749 Swordsman Wu, I want you to kill someone for me. 111 00:10:05,840 --> 00:10:08,957 Of course it's to kill someone. I don't kill chickens. 112 00:10:09,040 --> 00:10:12,430 - But... - Shut up. Where's the money? 113 00:10:12,520 --> 00:10:16,911 A total of 200 taels, I'll pay half of it first. 114 00:10:17,000 --> 00:10:20,629 - Who is he? - He's the King Of Spears. 115 00:10:26,800 --> 00:10:28,552 He's inside. 116 00:10:37,680 --> 00:10:40,353 Trying to set me up? 117 00:10:47,040 --> 00:10:53,388 Brave man, I have the other half of your reward. 118 00:10:54,560 --> 00:10:58,439 You hired me to kill you. You must be tired of living. 119 00:10:58,520 --> 00:11:03,913 If you can win, this bag of silver is yours. 120 00:11:06,120 --> 00:11:09,749 I don't win. I only kill. 121 00:11:10,440 --> 00:11:11,555 Great! 122 00:11:28,920 --> 00:11:32,708 You're panting already. You're not even worth five taels. 123 00:11:43,000 --> 00:11:45,275 You're too lousy to be of any worth. 124 00:12:23,240 --> 00:12:25,754 Trying to escape? You've not killed me yet. 125 00:12:25,840 --> 00:12:27,831 When my son is born, he'll avenge this! 126 00:12:27,920 --> 00:12:32,072 If that's the case, take your rubbish with you and scram. 127 00:12:35,840 --> 00:12:38,479 Swordsman Wu, how did it go? 128 00:12:38,560 --> 00:12:40,596 Go and die. 129 00:12:43,160 --> 00:12:47,039 Master, your skill with the spear is really invincible. 130 00:12:47,120 --> 00:12:51,875 It's too soon to say, I'll know better after tomorrow's duel with that old man. 131 00:12:55,360 --> 00:12:57,715 Wulin Sacred Place 132 00:13:13,000 --> 00:13:16,197 - Useless old fool. - Naive kid. 133 00:13:16,280 --> 00:13:18,748 What new skills have you learnt this year? 134 00:13:18,840 --> 00:13:21,354 Potato, tell him. 135 00:13:22,600 --> 00:13:23,999 The five-pointed spear. 136 00:13:24,080 --> 00:13:27,356 We've been fighting for the last 15 years- 137 00:13:27,440 --> 00:13:30,034 you've a new skill every year- 138 00:13:30,120 --> 00:13:31,838 but the result is always... 139 00:13:32,680 --> 00:13:35,638 - What? - A draw. 140 00:13:35,720 --> 00:13:38,188 Humpback! 141 00:13:39,480 --> 00:13:41,232 The spear. 142 00:13:42,160 --> 00:13:44,037 Saber. 143 00:14:56,040 --> 00:14:58,190 We seem to be evenly matched. 144 00:15:26,400 --> 00:15:28,834 Someone lost his eyebrows! 145 00:15:28,920 --> 00:15:31,115 You lost your whiskers too. 146 00:15:45,760 --> 00:15:47,591 You had better get ready. 147 00:15:57,160 --> 00:15:58,479 Time's up. 148 00:16:02,600 --> 00:16:04,955 Can't you give it a minute more? 149 00:16:05,040 --> 00:16:07,873 The time is up and it's another draw. 150 00:16:17,080 --> 00:16:19,878 If I had a bit more time, I'd have killed you. 151 00:16:19,960 --> 00:16:24,556 If I had a bit more time, I'd have chopped you in two. 152 00:16:26,200 --> 00:16:29,909 Emotion, emotion... 153 00:16:30,000 --> 00:16:32,355 Emotion? It's sympathy. 154 00:16:32,440 --> 00:16:37,639 I was having sympathy on you for being pathetic or else I'd have killed you. 155 00:16:39,880 --> 00:16:42,110 Stop blowing your own trumpet. 156 00:16:42,200 --> 00:16:46,239 What do you think I am? A bird? 157 00:16:46,320 --> 00:16:48,788 How much do you want to bet? 158 00:16:48,880 --> 00:16:51,189 - 30 taels. - 30 taels, OK. 159 00:16:52,280 --> 00:16:55,397 - I want to add 5 taels. - OK, a total of 35 taels. 160 00:16:58,080 --> 00:16:59,877 Kill, kill! 161 00:17:07,920 --> 00:17:10,275 If I were a bird, I would skin you alive. 162 00:17:10,360 --> 00:17:13,397 If I were a bird, I would eat your innards. 163 00:17:13,480 --> 00:17:18,474 Let's do it this way, we'll get a student each and teach them all our skills. 164 00:17:18,560 --> 00:17:20,232 Let them fight it out. 165 00:17:20,320 --> 00:17:23,278 Good idea. We know each other too well to kill. 166 00:17:23,360 --> 00:17:29,196 Our students will be strangers. They won't let emotion get in the way. 167 00:17:29,760 --> 00:17:32,399 Good, let's do it in ten years' time. 168 00:17:32,480 --> 00:17:36,553 In ten years' time our students will duel at Wulin Sacred Place. 169 00:17:36,640 --> 00:17:38,551 Promise! 170 00:18:01,560 --> 00:18:05,553 Herbs to clear your urinary tract. 171 00:18:05,640 --> 00:18:08,473 Buy some oranges? 172 00:18:08,560 --> 00:18:13,554 Master, do you want to buy oranges? They're cheap and very sweet. 173 00:18:13,640 --> 00:18:18,634 Stupid woman, we're here to collect our protection fee. 174 00:18:18,720 --> 00:18:22,554 Protection fee? To protect against what? 175 00:18:22,640 --> 00:18:27,236 To protect your stall against thugs. I'll collect one string a day. 176 00:18:27,320 --> 00:18:30,710 Then you can have peace of mind. 177 00:18:30,800 --> 00:18:35,476 I've been selling here for many years, I've not had any trouble yet. 178 00:18:37,160 --> 00:18:41,039 It's very different nowadays. 179 00:18:41,120 --> 00:18:45,352 - I don't believe it. - Really? 180 00:18:49,920 --> 00:18:51,638 Are you buying something? 181 00:18:51,720 --> 00:18:54,632 - Where is it? - I don't know, look for it. 182 00:18:55,560 --> 00:18:57,994 What are you looking for? Let me help you. 183 00:18:58,080 --> 00:19:01,038 What are you looking for? Stop messing around. 184 00:19:01,120 --> 00:19:05,557 What are you doing? Don't step on my oranges. 185 00:19:05,640 --> 00:19:08,234 I can't find it, let's continue. 186 00:19:08,320 --> 00:19:09,958 Don't throw my oranges. 187 00:19:11,680 --> 00:19:13,875 I'll give you what you lost. 188 00:19:13,960 --> 00:19:15,075 It's not the same one. 189 00:19:15,160 --> 00:19:18,755 I beg you, stop it! I've a family to feed. 190 00:19:18,840 --> 00:19:20,831 Please, please! 191 00:19:20,920 --> 00:19:23,309 Saying a prayer? You'd better pray to me. 192 00:19:23,400 --> 00:19:26,119 You aren't from the temple, why should I? 193 00:19:26,200 --> 00:19:30,113 You're right. Even the temple needs my protection. 194 00:19:30,200 --> 00:19:34,432 - Those stalls outside... - He seems to be helping her. 195 00:19:34,520 --> 00:19:37,557 OK, I'll give you the money. 196 00:19:37,640 --> 00:19:39,312 OK. 197 00:19:39,400 --> 00:19:42,039 Here. 198 00:19:46,560 --> 00:19:51,554 Bastards, how can you bully an old woman? I hate people who bully old women. 199 00:19:52,640 --> 00:19:54,915 Now you'll be under my protection. 200 00:20:01,160 --> 00:20:05,073 What luck. Not only have I lost my money, the oranges too... 201 00:20:05,160 --> 00:20:07,958 I'll slice the amount you ask! 202 00:20:10,440 --> 00:20:16,709 Young man, doing good business? Do you know what my motto is? 203 00:20:16,800 --> 00:20:19,712 - What? - You pay the amount we ask. 204 00:20:19,800 --> 00:20:23,429 We'll see whose motto is better. I'll slice you to pieces. 205 00:20:39,000 --> 00:20:41,594 - Don't come near. I'll kill you. - Hey! 206 00:20:45,720 --> 00:20:47,278 Go and die. 207 00:20:56,320 --> 00:20:57,878 Take this. 208 00:21:14,600 --> 00:21:16,158 Guess! Where is it? 209 00:21:18,720 --> 00:21:20,551 Here. 210 00:21:20,640 --> 00:21:21,993 You're wrong. 211 00:21:24,080 --> 00:21:26,674 It's here. 212 00:21:26,760 --> 00:21:29,558 - It's not there. - Where is it? 213 00:21:31,360 --> 00:21:33,271 It's there. 214 00:21:33,360 --> 00:21:35,112 I'll kill you. 215 00:21:51,040 --> 00:21:55,591 Young man, your knife is for slicing watermelon, not for killing people. 216 00:21:55,680 --> 00:21:58,638 - Mind your own business, stupid old man. - Scolding me? 217 00:22:02,240 --> 00:22:03,593 Why are you so nosy? 218 00:22:06,600 --> 00:22:08,716 I'll die, the whole blade is inside. 219 00:22:08,800 --> 00:22:12,634 Old man, you said my knife is not for killing people, look here. 220 00:22:12,720 --> 00:22:15,632 Yes, it's inside but you haven't killed him. 221 00:22:17,840 --> 00:22:19,512 Boss, are you all right? 222 00:22:19,600 --> 00:22:22,114 The knife has gone in. 223 00:22:22,200 --> 00:22:23,553 You seem fine. 224 00:22:31,640 --> 00:22:34,916 - He has so many knives. - Every one is sharp. 225 00:22:41,680 --> 00:22:45,719 - See, I saved your life. - I don't need your help, let me kill him. 226 00:22:46,960 --> 00:22:49,269 Go and die. Where is my knife? 227 00:22:50,000 --> 00:22:51,115 I'm here. 228 00:22:52,960 --> 00:22:55,394 Look, I saved your life again. 229 00:22:55,480 --> 00:22:56,993 You've ruined my watermelon. 230 00:22:58,800 --> 00:23:00,279 Catch this. 231 00:23:00,360 --> 00:23:02,271 Chop, another chop. 232 00:23:04,640 --> 00:23:06,198 Put this on. 233 00:23:06,280 --> 00:23:08,919 One knife, two knives, 234 00:23:09,000 --> 00:23:11,070 another 235 00:23:11,160 --> 00:23:13,879 and finally. 236 00:23:14,960 --> 00:23:18,191 Deeper, deeper. 237 00:23:18,280 --> 00:23:21,238 That'll teach you a lesson. 238 00:23:21,320 --> 00:23:23,470 Please stop slapping me. Please, please. 239 00:23:27,040 --> 00:23:29,600 Please don't kill me. 240 00:23:30,520 --> 00:23:32,397 I won't kill without a reason. 241 00:23:33,960 --> 00:23:35,188 Take that. 242 00:23:38,520 --> 00:23:40,636 Old man, I've just saved your life. 243 00:23:41,920 --> 00:23:44,388 - What did you say? - We're even now. 244 00:23:53,640 --> 00:23:58,316 - Boss, are you all right? - Why are you so careless? 245 00:23:58,400 --> 00:24:02,996 - I won't do it again. - Remember not to do it again. 246 00:24:04,360 --> 00:24:06,430 Boss, Boss. 247 00:24:06,520 --> 00:24:10,877 You two bastards better scram now, or I'll kill you both. 248 00:24:11,840 --> 00:24:13,876 Leave any later and I'll kill you. 249 00:24:14,920 --> 00:24:20,358 Young man, you're very brave. Do you want to be my student? 250 00:24:20,440 --> 00:24:21,793 Why should I? 251 00:24:21,880 --> 00:24:27,477 I saved your life earlier, you still owe me a favor. 252 00:24:27,560 --> 00:24:29,710 I saved your life too. 253 00:24:29,800 --> 00:24:31,597 You're so heartless. 254 00:24:31,680 --> 00:24:35,355 I never help anyone, and I don't need any help. 255 00:24:35,440 --> 00:24:37,510 Your family never taught you any manners? 256 00:24:37,600 --> 00:24:40,956 No, both my parents died after I was born. 257 00:24:41,040 --> 00:24:44,112 You're too inhuman. Beware, you won't have any children. 258 00:24:44,200 --> 00:24:47,476 I've not tried it yet, how should I know? 259 00:24:47,560 --> 00:24:50,438 - You're still a virgin. - So what? 260 00:24:51,400 --> 00:24:55,075 - Then I insist that you be my student. - Why? 261 00:24:55,160 --> 00:24:59,233 You have no parents, no emotion, no heart and no kids. 262 00:24:59,320 --> 00:25:01,788 You're most suited for my style. 263 00:25:01,880 --> 00:25:05,759 Stupid old man, I own a house and a stall here. 264 00:25:05,840 --> 00:25:09,230 Why should I be your student? Please leave now or I'll kill you. 265 00:25:13,400 --> 00:25:16,551 All right then, I'll leave. 266 00:25:19,120 --> 00:25:21,793 There's a sheep by the stream... 267 00:25:24,760 --> 00:25:27,194 My house! 268 00:25:27,280 --> 00:25:30,955 Why is it burning? Such bad luck! 269 00:25:32,040 --> 00:25:33,758 No water. 270 00:25:35,720 --> 00:25:37,358 I'm done for. 271 00:25:39,080 --> 00:25:42,959 - The fire is too strong, someone help. - Young man, this might help. 272 00:25:43,040 --> 00:25:45,270 It must be you who set my house on fire. 273 00:25:45,360 --> 00:25:49,035 If you don't put the fire out now, it'll turn to ashes. 274 00:25:49,120 --> 00:25:52,476 Oh, no! Please help me put the fire out! 275 00:25:52,560 --> 00:25:57,315 The fire god will be pleased with this. 276 00:25:57,400 --> 00:26:01,109 The fire is burning brightly. 277 00:26:01,200 --> 00:26:03,794 This way, put the fire out here. 278 00:26:06,120 --> 00:26:09,908 Stupid old man, stay there. I'll kill you. 279 00:26:11,840 --> 00:26:14,149 Here! Here! 280 00:26:16,760 --> 00:26:19,069 Another spot. 281 00:26:20,320 --> 00:26:24,029 Let's start another fire. Hey, young man. Put out the fire here. 282 00:26:25,640 --> 00:26:28,393 Stupid old man, I'll kill you. 283 00:26:30,360 --> 00:26:31,998 Are you all right? 284 00:26:32,080 --> 00:26:36,312 How dare you burn my house down? Don't run. 285 00:26:36,400 --> 00:26:38,550 Put the fire out first. 286 00:26:38,640 --> 00:26:40,232 Don't go! 287 00:26:40,320 --> 00:26:43,835 Excuse me! Stubborn Wing is going crazy. 288 00:26:43,920 --> 00:26:47,435 - He has a knife with him. - If I don't kill you I'll follow you. 289 00:26:47,520 --> 00:26:51,308 To all our ancestors, please protect our family against harm. 290 00:26:53,520 --> 00:26:56,398 Please bring peace to the family. 291 00:26:56,480 --> 00:26:59,790 - Are you here to pray as well? - Yes, please continue. 292 00:27:02,760 --> 00:27:06,230 You should be on your knees in front of the ancestors, 293 00:27:06,320 --> 00:27:08,276 asking me to be your Sifu. 294 00:27:08,360 --> 00:27:12,114 Sifu? I'll chop you to pieces. 295 00:27:13,240 --> 00:27:14,593 Die! 296 00:27:18,000 --> 00:27:19,353 How long can you hold this? 297 00:27:26,760 --> 00:27:27,829 Take it! 298 00:27:27,920 --> 00:27:29,194 Kill. 299 00:27:32,760 --> 00:27:35,274 Stubborn Wing, what are you trying to do? 300 00:27:35,360 --> 00:27:38,591 - He's trashing the ancestral shrine. - Oh, no! 301 00:27:38,680 --> 00:27:40,557 I'll trash your shrine next. 302 00:27:42,760 --> 00:27:44,273 Take that! 303 00:27:44,360 --> 00:27:46,271 If you're smart, leave now. 304 00:27:46,360 --> 00:27:48,476 Someone is trashing the shrine. 305 00:27:49,800 --> 00:27:51,518 I'll chop you into 18 pieces. 306 00:27:51,600 --> 00:27:53,716 Then I'll dice you into smaller pieces. 307 00:27:53,800 --> 00:27:55,631 You missed. 308 00:27:57,480 --> 00:27:59,038 I caught one. 309 00:27:59,120 --> 00:28:02,715 Someone is trashing the shrine, stop him. 310 00:28:02,800 --> 00:28:05,519 He's the one. Hurry, settle it. 311 00:28:09,080 --> 00:28:11,514 - You... - It's not me, it's him. 312 00:28:16,600 --> 00:28:17,794 Beat him up! 313 00:28:20,520 --> 00:28:22,431 - He's escaped. - Go after him. 314 00:28:28,280 --> 00:28:32,034 I've done nothing to that stupid old man, but he's lost me my house. 315 00:28:32,120 --> 00:28:35,078 The whole village is against me now. I've nowhere to go. 316 00:28:35,160 --> 00:28:36,832 Not yet. 317 00:28:43,320 --> 00:28:47,313 You can either be my student or carry this bowl and be a beggar. 318 00:28:47,400 --> 00:28:49,834 I'll rather be a beggar than to follow you. 319 00:28:52,120 --> 00:28:54,350 Look, you don't even have a bowl now. 320 00:28:54,440 --> 00:28:56,590 - I'll still not be your student. - Why? 321 00:28:56,680 --> 00:29:00,309 I, Stubborn Wing, won't bow to anyone. 322 00:29:00,400 --> 00:29:05,428 That means you won't give up easily. You're an ideal student. 323 00:29:06,760 --> 00:29:09,433 You hate me and would like to kill me, right? 324 00:29:09,520 --> 00:29:12,512 - Yes! - Your level of kung fu is far below mine, 325 00:29:12,600 --> 00:29:16,115 how are you going to kill me? 326 00:29:16,200 --> 00:29:19,636 If you want to take revenge, you must learn all my kung fu 327 00:29:19,720 --> 00:29:22,712 and also say your prayers every day 328 00:29:22,800 --> 00:29:26,509 so that you'll live for a very long time, 329 00:29:26,600 --> 00:29:30,149 otherwise you'll never be able to take revenge. 330 00:29:30,240 --> 00:29:35,268 Rest assured, I'll learn all your kung fu and kill you. 331 00:29:35,360 --> 00:29:39,069 Great, that's the right way to do things. 332 00:29:40,720 --> 00:29:42,676 Come with me. 333 00:29:49,120 --> 00:29:51,315 Boat man! 334 00:29:51,400 --> 00:29:52,833 I'm coming. 335 00:29:54,040 --> 00:29:55,996 Boat man! 336 00:29:56,680 --> 00:29:58,238 Hurry! Please, Master. 337 00:29:58,320 --> 00:30:02,711 - Please hurry. - Yes, I am coming. 338 00:30:10,880 --> 00:30:14,270 Fatty, you're very sharp. 339 00:30:14,360 --> 00:30:21,198 Of course, the whole Teng village knows my skill in rowing a boat. 340 00:30:22,760 --> 00:30:25,115 Really? Can you poke one more time. 341 00:30:25,200 --> 00:30:27,919 That's easy. Please watch carefully. 342 00:30:28,000 --> 00:30:32,198 I poke from the left, I poke from the right. 343 00:30:32,280 --> 00:30:35,909 I poke from the front, I poke from the back. 344 00:30:36,000 --> 00:30:38,992 I poke anyhow, I poke anyway. 345 00:30:39,080 --> 00:30:41,036 Are you happy? 346 00:30:41,120 --> 00:30:43,395 Potato, give me my spear. 347 00:30:46,120 --> 00:30:48,793 What do you want? Trying to rob my boat? 348 00:30:48,880 --> 00:30:52,236 Fatty, can you aim for the point of my spear? 349 00:30:52,320 --> 00:30:54,117 What's in it for me? 350 00:30:55,600 --> 00:30:58,239 If you hit it, I'll give you this. 351 00:30:59,600 --> 00:31:01,272 That's easy. OK! 352 00:31:04,720 --> 00:31:06,915 - Go for it. - I'll do it now. 353 00:31:29,000 --> 00:31:32,595 You're only accurate when the hole is not moving, 354 00:31:32,680 --> 00:31:35,274 if something moves, you can't do it. 355 00:31:39,920 --> 00:31:42,150 I got it. 356 00:31:42,240 --> 00:31:44,708 This Fatty is quite intelligent. 357 00:31:46,360 --> 00:31:50,035 I thought I was accurate. The old man is much better. 358 00:31:51,120 --> 00:31:53,634 Potato. 359 00:31:56,360 --> 00:31:57,509 Thank you. 360 00:31:57,600 --> 00:32:00,592 You're cheeky to aim for my private parts. 361 00:32:00,680 --> 00:32:03,513 Luckily my Master is sharper than you. 362 00:32:03,600 --> 00:32:07,832 He's only lucky. Why don't I move and he tries to poke me? 363 00:32:08,920 --> 00:32:11,514 - Great! - OK, come and poke me. 364 00:32:36,320 --> 00:32:39,995 If I can learn this old man's kung fu, 365 00:32:40,080 --> 00:32:43,868 I'll be the toast of the Teng village. 366 00:32:43,960 --> 00:32:47,475 He might be very intelligent. 367 00:32:47,560 --> 00:32:53,430 If I take him on as a student too readily, he might not treasure the chance. 368 00:32:53,520 --> 00:32:59,834 I have to behave like a Sifu. He shouldn't get it too easily. 369 00:33:12,680 --> 00:33:14,193 Old... Old... 370 00:33:14,280 --> 00:33:15,838 Old what? 371 00:33:15,920 --> 00:33:19,629 Old master, old hero... Can you take me as your student please? 372 00:33:19,720 --> 00:33:21,358 - No! - Why? 373 00:33:21,440 --> 00:33:24,796 Because I've never thought of having a student. 374 00:33:24,880 --> 00:33:27,713 And you're not qualified enough to be my student. 375 00:33:27,800 --> 00:33:29,631 How can I qualify? 376 00:33:29,720 --> 00:33:32,598 Potato, tell him. 377 00:33:32,680 --> 00:33:35,478 To learn the five-pointed spear 378 00:33:35,560 --> 00:33:41,556 you have to be helpless, aimless, jobless, fearless and ruthless. 379 00:33:41,640 --> 00:33:43,312 I have the five requirements. 380 00:33:43,400 --> 00:33:47,313 Look at your size, how could you be helpless? 381 00:33:47,400 --> 00:33:51,109 I'm really helpless. My dad died when I was young. 382 00:33:51,200 --> 00:33:53,509 My mum followed him not long after. 383 00:33:53,600 --> 00:33:55,909 I nearly went with them as well. 384 00:33:56,000 --> 00:33:57,911 Am I not helpless? 385 00:33:59,320 --> 00:34:01,709 But you own a boat? 386 00:34:02,920 --> 00:34:05,036 The boat? OK. 387 00:34:32,440 --> 00:34:36,433 Hey, I've even lost my boat now, why are you leaving? 388 00:34:41,240 --> 00:34:44,516 Sifu, I'm really helpless, please take me as your student. 389 00:34:47,160 --> 00:34:52,473 Stop being a pain, you aren't helpless. Master said no! Go away. 390 00:34:57,600 --> 00:35:01,991 I lost my boat because of you, I've nothing left. Now you're turning me down. 391 00:35:02,080 --> 00:35:04,196 I'm no pushover, I'll beat you up! 392 00:35:04,280 --> 00:35:06,475 Yes, are you trying to intimidate me? 393 00:35:06,560 --> 00:35:10,917 I'm used to being intimidated. Stupid! 394 00:35:11,000 --> 00:35:14,879 Fatty, you do look fearless though. Master, what do you think? 395 00:35:14,960 --> 00:35:18,157 I'm not only fearless, I'm ruthless as well. 396 00:35:20,080 --> 00:35:21,593 Master, he's the five points. 397 00:35:22,640 --> 00:35:23,675 Master! 398 00:35:30,520 --> 00:35:32,192 Master! Master! 399 00:35:32,280 --> 00:35:34,396 He offered to carry that for us. 400 00:35:36,800 --> 00:35:38,677 Come with us, quick. 401 00:35:41,920 --> 00:35:43,512 Sifu! 402 00:35:43,600 --> 00:35:45,830 I want to walk in the middle. 403 00:35:47,640 --> 00:35:50,598 To learn the six-punt saber from me 404 00:35:50,680 --> 00:35:52,591 you have to learn to hold a saber. 405 00:35:52,680 --> 00:35:56,753 - Where's the saber? - Wait, you have to learn to hold this first. 406 00:35:59,280 --> 00:36:01,396 Hold a bird? That's easy. 407 00:36:01,480 --> 00:36:04,517 - Try to hit me while holding the bird. - OK. 408 00:36:07,320 --> 00:36:09,470 It must be dead. 409 00:36:11,360 --> 00:36:14,477 You're using too much strength. You've killed that bird. 410 00:36:14,560 --> 00:36:17,028 OK, try to be gentler now. 411 00:36:24,280 --> 00:36:29,957 If you hold too tightly, the bird dies. If you hold too gently, it flies away. 412 00:36:30,040 --> 00:36:33,396 The same principle applies to holding a saber. 413 00:36:33,480 --> 00:36:37,473 - How can it be the same? - Don't you trust me? Try this. 414 00:36:41,720 --> 00:36:45,633 Even a saber can be damaged by your brute strength, let alone a bird. 415 00:36:45,720 --> 00:36:46,755 Look here! 416 00:36:48,440 --> 00:36:51,273 When holding a saber your hand has to be flexible. 417 00:36:57,160 --> 00:36:58,912 Try again! 418 00:37:03,640 --> 00:37:05,437 See how flexible you are! 419 00:37:05,520 --> 00:37:07,829 That's great, let's try again. 420 00:37:13,080 --> 00:37:14,433 I'll show you. 421 00:37:22,200 --> 00:37:25,033 That's easy Sifu, I know that too. 422 00:37:26,680 --> 00:37:29,114 - Why don't you do it? - OK! 423 00:37:29,200 --> 00:37:31,634 I poke at the front, I poke at the back. 424 00:37:31,720 --> 00:37:33,153 The next move is easier. 425 00:37:33,240 --> 00:37:36,676 Row, row, row your boat gently down the stream... 426 00:37:36,760 --> 00:37:38,796 Sifu, what do you think? 427 00:37:40,560 --> 00:37:44,553 Stop being idiotic or go back to your boat. 428 00:37:44,640 --> 00:37:46,312 What's wrong, Sifu? 429 00:37:46,400 --> 00:37:47,958 You still move like a boatman. 430 00:37:48,040 --> 00:37:51,828 You're so obsessed with rowing, how can you learn the five-pointed spear? 431 00:37:51,920 --> 00:37:54,559 I won't do it again. 432 00:38:15,920 --> 00:38:18,673 Your skill isn't too bad, keep practicing. 433 00:38:20,440 --> 00:38:25,116 Mind your own business. I'll keep practicing just so I can kill you one day. 434 00:38:28,120 --> 00:38:29,553 You're great! 435 00:38:51,600 --> 00:38:53,079 Sifu, was I good? 436 00:38:53,160 --> 00:38:54,798 Far from it? Practice harder. 437 00:38:56,440 --> 00:38:59,034 All work and no play... 438 00:39:05,200 --> 00:39:10,115 Hey! This saber is for killing not for you to stare at. 439 00:39:10,200 --> 00:39:13,397 It's not called the Deadly Saber for nothing. 440 00:39:13,480 --> 00:39:17,029 - I wasn't staring at it. - You've made a mistake. 441 00:39:17,120 --> 00:39:20,874 - Mistake? - Your movement revealed your weakness. 442 00:39:20,960 --> 00:39:23,838 I could tell whether you're thin or thick, long or short. 443 00:39:23,920 --> 00:39:28,516 - So what? - Even before you fight, I know your moves. 444 00:39:28,600 --> 00:39:32,354 If you're the thin type, your moves will be feeble. 445 00:39:32,440 --> 00:39:35,796 If you're the thick type, your moves will be aggressive. 446 00:39:35,880 --> 00:39:39,953 The long type will attack from afar and the short type will stay close. 447 00:39:40,040 --> 00:39:42,634 - Understand? - No. I don't. 448 00:39:43,520 --> 00:39:45,158 What have I done to deserve this? 449 00:39:53,040 --> 00:39:57,272 Stupid! You should've been more selective in what you poke. 450 00:40:03,440 --> 00:40:05,749 Ah Yo! 451 00:40:07,840 --> 00:40:09,398 Master, I've found out. 452 00:40:11,880 --> 00:40:13,359 Let's talk inside. 453 00:40:16,640 --> 00:40:21,555 Master, you will be relieved. That old man's student is about your size 454 00:40:21,640 --> 00:40:24,154 but he is really good-for-nothing. 455 00:40:24,240 --> 00:40:25,798 In what way? 456 00:40:27,880 --> 00:40:29,711 Have a seat. 457 00:40:29,800 --> 00:40:34,078 He might be lean and skinny but his face doesn't resemble you at all. 458 00:40:36,520 --> 00:40:37,794 Is that so? 459 00:40:37,880 --> 00:40:41,589 Also, he's very stupid. 460 00:40:41,680 --> 00:40:44,399 He doesn't even know what Deadly Saber means. 461 00:40:44,480 --> 00:40:47,119 We'll definitely win the next match. 462 00:40:47,200 --> 00:40:48,838 - Really? - Yes. 463 00:40:48,920 --> 00:40:51,878 At least our Fatty Ah Yo knows what Lethal Spear is. 464 00:40:53,320 --> 00:40:55,197 Sifu, what is Lethal Spear? 465 00:41:01,320 --> 00:41:04,437 If you have a duel with someone, who would you prefer dead? 466 00:41:04,520 --> 00:41:05,589 Of course him. 467 00:41:05,680 --> 00:41:07,432 If he attacks you... 468 00:41:08,280 --> 00:41:09,679 I'll pierce him with my spear. 469 00:41:09,760 --> 00:41:12,513 - Pierce where? - His vital part. 470 00:41:12,600 --> 00:41:14,477 What is this called? 471 00:41:14,560 --> 00:41:16,152 Lethal Spear. 472 00:41:16,240 --> 00:41:18,470 That's the answer. 473 00:41:20,080 --> 00:41:21,433 Now I know. 474 00:41:45,320 --> 00:41:47,595 I'll kill you, fat old man. Don't run. 475 00:41:47,680 --> 00:41:50,399 - What are you doing? - Killing you. 476 00:41:56,320 --> 00:41:58,038 That's enough. 477 00:42:01,760 --> 00:42:04,194 Stubborn Wing, you can't touch me yet. 478 00:42:04,280 --> 00:42:06,111 You need to practice harder. 479 00:42:37,760 --> 00:42:39,239 Sifu! 480 00:42:47,360 --> 00:42:50,477 Ah Yo, you've almost learnt all my kung fu. 481 00:42:50,560 --> 00:42:53,199 Thank you, Sifu, for imparting your skills to me. 482 00:43:05,000 --> 00:43:07,434 Old man, where are you going? 483 00:43:07,520 --> 00:43:10,671 You've almost learnt all the moves of the six-punt saber. 484 00:43:10,760 --> 00:43:12,716 What you lack now is experience. 485 00:43:12,800 --> 00:43:15,598 If I don't go now, you'll be able to kill me soon. 486 00:43:15,680 --> 00:43:19,468 Old man, you must have severed all your ties, where can you go? 487 00:43:19,560 --> 00:43:23,758 I still have a godson, your godbrother. 488 00:43:23,840 --> 00:43:25,353 Where is he? 489 00:43:25,440 --> 00:43:27,476 I'm not telling you. 490 00:43:27,560 --> 00:43:31,348 He must be a nobody. Is he hiding somewhere in shame? 491 00:43:31,440 --> 00:43:35,069 You're wrong there. He's learnt the best techniques in spear. 492 00:43:35,160 --> 00:43:39,756 Everyone from Wulin Sacred Place knows that he's the King Of Spears. 493 00:43:40,840 --> 00:43:43,229 King Of Spears? 494 00:43:43,320 --> 00:43:45,834 Slip of the tongue. 495 00:43:45,920 --> 00:43:49,674 I'll kill him first then I'll come for you. 496 00:43:49,760 --> 00:43:53,878 Don't go! If you kill him, I'll have no relatives. 497 00:43:56,480 --> 00:43:57,913 You've been tricked. 498 00:43:58,000 --> 00:44:03,870 You've learnt all the kung fu from me. Go to the Wulin Sacred Place. 499 00:44:03,960 --> 00:44:07,635 Look for the student of King Of Sabers. You have to defeat him. 500 00:44:07,720 --> 00:44:11,474 I'll give you a new name now. The King of Spears. 501 00:44:46,600 --> 00:44:50,036 Wulin Sacred Place 502 00:45:11,960 --> 00:45:14,713 Hey, waiter, give me a pot of Lung Jing tea. 503 00:45:21,960 --> 00:45:25,509 Master, look at that girl. 504 00:45:25,600 --> 00:45:27,716 Where is she? 505 00:45:30,080 --> 00:45:33,834 - Over there. - I see her. 506 00:45:33,920 --> 00:45:36,229 - Brother Orange. - Oh, yes? 507 00:45:37,960 --> 00:45:42,397 That girl shakes her bum twice every three steps. 508 00:45:42,480 --> 00:45:45,790 You see her bum before seeing her face. 509 00:45:45,880 --> 00:45:47,632 She must be Ah Yo. 510 00:45:47,720 --> 00:45:49,233 What's Ah Yo? 511 00:45:49,320 --> 00:45:52,551 All the girls from the floating village are called Ah Yo. 512 00:45:52,640 --> 00:45:54,995 If you call her Ah Yo, you'd not be wrong. 513 00:46:01,000 --> 00:46:03,639 Are these oranges sweet? 514 00:46:05,280 --> 00:46:07,555 Ah Yo. 515 00:46:09,040 --> 00:46:10,553 Ah Yo! 516 00:46:10,640 --> 00:46:13,916 - Are you trying to kill me? - Ah Yo! 517 00:46:17,920 --> 00:46:19,399 Go and die. 518 00:46:20,240 --> 00:46:22,515 So rude. 519 00:46:22,600 --> 00:46:26,559 Let me handle it. Hey, how dare you? 520 00:46:26,640 --> 00:46:29,313 Everyone in this region knows him. 521 00:46:29,400 --> 00:46:32,198 Master Rocking. 522 00:46:34,480 --> 00:46:36,198 Master Rocking! 523 00:46:36,880 --> 00:46:40,316 - Trying to escape? Chase. - Chase! 524 00:46:41,600 --> 00:46:42,999 CASH ONLY 525 00:46:43,080 --> 00:46:45,389 - Waiter! - Yes, sir, what can I do for you? 526 00:46:45,480 --> 00:46:46,595 I want a bowl of this. 527 00:46:46,680 --> 00:46:48,113 This dish? 528 00:46:48,200 --> 00:46:50,111 - We don't have it. - Hurry. 529 00:46:52,840 --> 00:46:54,353 Where is she? 530 00:46:55,000 --> 00:46:56,911 She must be hiding there. 531 00:47:11,600 --> 00:47:14,672 Ah Yo. 532 00:47:32,240 --> 00:47:34,196 Snubbing me? 533 00:47:34,280 --> 00:47:36,555 Don't assume you are safe here. 534 00:47:36,640 --> 00:47:41,430 If I prance forth, you'll have no escape. 535 00:47:41,520 --> 00:47:44,478 I'm rocking, I'm rocking... 536 00:47:48,720 --> 00:47:50,358 Master, be careful. 537 00:47:50,440 --> 00:47:52,192 Who are you? 538 00:47:52,280 --> 00:47:53,315 I'm Ah Yo. 539 00:47:53,400 --> 00:47:54,674 Ah Yo! 540 00:47:58,960 --> 00:48:02,430 Why has our Wulin Sacred Place become a floating village? 541 00:48:02,520 --> 00:48:06,069 One Ah Yo after another. 542 00:48:06,160 --> 00:48:07,912 Is there another one? 543 00:48:11,360 --> 00:48:14,796 Are you scared? You lot take care of the fat one. 544 00:48:14,880 --> 00:48:19,271 - The slim one is for me to rock. - Charge. 545 00:48:23,280 --> 00:48:24,633 What a mess! 546 00:48:32,800 --> 00:48:35,712 Why are you so useless? Charge. 547 00:48:38,080 --> 00:48:39,638 Are you giving me an order? 548 00:48:39,720 --> 00:48:42,234 - You charge. - I can't. 549 00:48:42,320 --> 00:48:44,151 No excuse. Go! 550 00:48:44,240 --> 00:48:46,151 Help, don't hit me. 551 00:48:47,960 --> 00:48:50,554 I said I can't do it. 552 00:48:53,240 --> 00:48:56,437 I have to tackle both the fat and the slim. 553 00:49:00,360 --> 00:49:02,555 I'll rock, rock and swing. 554 00:49:04,920 --> 00:49:08,037 I'll pull and push and tear. 555 00:49:16,160 --> 00:49:20,597 I'll rock and rock. Rock and rock. 556 00:49:24,240 --> 00:49:26,356 I got one. Hold on to it. 557 00:49:30,480 --> 00:49:33,677 - Come on! - How dare you, Fatty? 558 00:49:42,240 --> 00:49:43,355 An egg. 559 00:49:59,160 --> 00:50:01,151 Are you full now? 560 00:50:03,680 --> 00:50:07,150 I'll rock, I'll rock. I'm full and I'll rock. 561 00:50:17,640 --> 00:50:19,232 I'm very full. 562 00:50:19,320 --> 00:50:21,151 Are you really full? 563 00:50:21,240 --> 00:50:22,992 Yes, I am. 564 00:50:26,360 --> 00:50:29,352 - Do you feel better now? - Much better. 565 00:50:45,000 --> 00:50:46,956 How do you feel? 566 00:50:53,560 --> 00:50:55,152 What should we do now? 567 00:50:55,240 --> 00:50:59,836 I'm scared, I'm scared. Let's leave. 568 00:50:59,920 --> 00:51:03,196 Let's go, I'm scared. Let's go. 569 00:51:06,280 --> 00:51:10,239 - Brother, what would you like to eat? - Everything except eggs. 570 00:52:01,160 --> 00:52:03,515 Mister, what are you doing? 571 00:52:03,600 --> 00:52:04,999 Nothing, nothing. 572 00:52:09,760 --> 00:52:12,069 - Waiter, give me a pot of tea. - Coming. 573 00:52:12,160 --> 00:52:14,799 - Dinner at mine tonight? - My pleasure. 574 00:52:14,880 --> 00:52:16,438 Mister. 575 00:52:16,520 --> 00:52:19,398 I wanted a pot of tea, why give me a chamber pot? 576 00:52:19,480 --> 00:52:21,710 That customer asked me to give you this. 577 00:52:24,480 --> 00:52:28,268 - He said you have a weak bladder. - I don't want this. Go away. 578 00:52:29,920 --> 00:52:33,754 Master said, if I were exposed, I had to open the first puzzle. 579 00:52:41,120 --> 00:52:43,759 Beware of spies behind you. 580 00:52:49,040 --> 00:52:50,871 "'Fight!"' 581 00:52:53,400 --> 00:52:57,712 Stupid young man. How dare you expose my identity? 582 00:52:57,800 --> 00:53:02,999 - What are you doing? - If someone exposes my identity, I kill them. 583 00:53:03,080 --> 00:53:04,877 I'm the Golden Spear. 584 00:53:18,200 --> 00:53:21,033 Hey, kid, your technique is not too bad. 585 00:53:21,120 --> 00:53:23,873 That's nothing, I know someone who's better. 586 00:53:23,960 --> 00:53:26,349 I'll go and challenge him now. 587 00:53:26,440 --> 00:53:27,668 Who is he? 588 00:53:27,760 --> 00:53:29,751 King Of Spears. 589 00:53:31,600 --> 00:53:34,797 - Him? - Are you challenging him too? 590 00:53:34,880 --> 00:53:37,872 - You're third in the queue. - Why? 591 00:53:37,960 --> 00:53:41,794 Everyone knows that he fights King Of Sabers at the Wulin Sacred Place. 592 00:53:41,880 --> 00:53:43,393 I'll be next to fight. 593 00:53:44,080 --> 00:53:46,878 - If you want, we can go together. - OK. 594 00:53:47,800 --> 00:53:50,473 I'll rock... 595 00:53:50,560 --> 00:53:52,471 and rock and rock. 596 00:53:55,760 --> 00:53:58,911 I'll rock, rock, rock... 597 00:54:06,680 --> 00:54:08,511 Hey! Look. 598 00:54:13,960 --> 00:54:15,598 Master, is it him? 599 00:54:18,880 --> 00:54:23,954 Not this one. Ah Yo isn't this shape. 600 00:54:30,080 --> 00:54:31,229 Ah Yo! 601 00:54:31,320 --> 00:54:34,357 - Old, oh... - Coming. 602 00:54:35,800 --> 00:54:39,588 Master Rocking, can I help? 603 00:54:39,680 --> 00:54:45,038 Where's the Ah Yo I defeated earlier? 604 00:54:47,160 --> 00:54:50,835 - He's left. - Where is he? 605 00:54:50,920 --> 00:54:55,277 - He's gone to the inn. - Inn. Let's go get him. 606 00:54:56,960 --> 00:54:59,838 I'll rock, I'll rock... 607 00:55:01,920 --> 00:55:04,115 - Are you afraid of him? - Afraid of who? 608 00:55:04,200 --> 00:55:06,077 That one is King Of Spears. 609 00:55:06,160 --> 00:55:07,479 King Of Spears? 610 00:55:07,560 --> 00:55:09,755 What are you thinking? Chase. 611 00:55:13,400 --> 00:55:14,515 WULIN INN 612 00:55:14,600 --> 00:55:16,716 - Waiter. - Yes, Mister. 613 00:55:16,800 --> 00:55:19,792 Is there a King Of Sabers in the area? 614 00:55:19,880 --> 00:55:22,599 Yes, there is a self-proclaimed King Of Sabers. 615 00:55:24,400 --> 00:55:28,996 - Who is he? - One of Master Rocking's bodyguards. 616 00:55:29,080 --> 00:55:31,116 What's his name? 617 00:55:31,200 --> 00:55:35,159 - He's Wu Li. Good with single saber. - Wu Li Single Saber? 618 00:55:35,240 --> 00:55:39,995 - His partner is Tiger. Good with spears. - Tiger Spear? 619 00:55:40,080 --> 00:55:43,675 Everyone in the region knows that Wu Li Single Saber and Tiger Spear 620 00:55:43,760 --> 00:55:46,320 are an invincible duo. 621 00:55:46,400 --> 00:55:53,158 Without them, Master Rocking wouldn't have the courage 622 00:55:53,240 --> 00:55:56,630 to be so ruthless in Wulin Sacred Place. 623 00:55:58,960 --> 00:56:00,632 You're asking for it. 624 00:56:00,720 --> 00:56:04,235 It's nothing to do with me. 625 00:56:04,320 --> 00:56:07,039 It's not me. 626 00:56:14,480 --> 00:56:16,391 I smell roast duck. 627 00:56:16,480 --> 00:56:18,311 Master, your foot. 628 00:56:20,680 --> 00:56:21,954 I'm sorry. 629 00:56:22,040 --> 00:56:23,837 It's Fatty. 630 00:56:26,920 --> 00:56:30,549 Oh, my God. 631 00:56:34,280 --> 00:56:35,713 Fight. 632 00:57:03,760 --> 00:57:05,990 Where did you get the guards? 633 00:57:06,080 --> 00:57:08,150 - From the opera. - Are they famous? 634 00:57:08,240 --> 00:57:11,949 They were, but got fired for having an affair. 635 00:57:12,040 --> 00:57:13,189 Sounds good. 636 00:57:41,440 --> 00:57:42,589 Wu Li Single Saber. 637 00:57:46,480 --> 00:57:47,879 Tiger Spear. 638 00:58:13,560 --> 00:58:15,198 Stand up! 639 00:58:29,280 --> 00:58:30,633 Kneel down. 640 00:58:32,000 --> 00:58:33,877 You shouldn't have. Please rise. 641 00:58:35,160 --> 00:58:36,912 Who are you? Making fun of me? 642 00:58:37,000 --> 00:58:40,629 He's the King Of Sabers, Stubborn Wing. 643 00:58:40,720 --> 00:58:44,269 - Who are you? - The King Of Spears, Tiger. 644 00:58:44,360 --> 00:58:46,112 Tiger Spear? 645 00:58:46,200 --> 00:58:49,033 Are you scared now? 646 00:58:49,120 --> 00:58:51,554 If you're afraid, scram. If not, fight. 647 00:59:02,680 --> 00:59:06,229 You're the shit-stirrer. You caused all this mess. 648 00:59:06,320 --> 00:59:07,912 So what? 649 00:59:10,800 --> 00:59:13,633 - Thank you. - My pleasure. 650 00:59:22,320 --> 00:59:24,390 Are you performing? 651 00:59:30,360 --> 00:59:32,510 Your choreography is only good to watch. 652 00:59:32,600 --> 00:59:34,113 Let me show you. 653 01:00:10,080 --> 01:00:12,355 Let's go, let's go. 654 01:00:22,720 --> 01:00:25,757 You're despicable. 655 01:00:26,320 --> 01:00:28,311 I dare you. 656 01:00:30,760 --> 01:00:32,591 I dare not. 657 01:00:32,680 --> 01:00:34,272 - Ah yo! - Calling me? 658 01:00:34,360 --> 01:00:36,590 I didn't. 659 01:00:36,680 --> 01:00:38,875 - Calling me again? - I didn't. 660 01:01:06,040 --> 01:01:07,917 Be careful! 661 01:01:08,000 --> 01:01:09,558 Yes, don't hurt him. 662 01:01:12,400 --> 01:01:14,550 I told you not to hurt him. 663 01:01:20,960 --> 01:01:23,155 Show is over. 664 01:01:27,600 --> 01:01:28,953 Bite this. 665 01:01:34,760 --> 01:01:36,637 - Thank you. - My pleasure. 666 01:01:40,840 --> 01:01:43,274 Sifu said that the King Of Sabers is skilful. 667 01:01:43,360 --> 01:01:47,478 - I beat him without using my spear. - He's not the one. The real one is outside. 668 01:01:47,560 --> 01:01:49,516 Is that so? 669 01:01:50,920 --> 01:01:52,478 You're done with him? 670 01:01:52,560 --> 01:01:56,519 This man won't dare to be a bully again. Isn't that so? 671 01:01:56,600 --> 01:01:58,795 - Speak up! - Yes! 672 01:02:04,320 --> 01:02:05,833 Mum! 673 01:02:05,920 --> 01:02:06,875 Mum... 674 01:02:18,520 --> 01:02:20,431 The King Of Spears is nothing much. 675 01:02:20,520 --> 01:02:23,478 Young man. Who's nothing much? 676 01:02:23,560 --> 01:02:25,516 Who are you? 677 01:02:30,560 --> 01:02:32,755 You're the one I'm looking for. 678 01:02:32,840 --> 01:02:36,230 - Yes, it's me. So? - Let's fight then. 679 01:02:39,280 --> 01:02:42,875 What's the rush? July 14th is tomorrow. 680 01:02:42,960 --> 01:02:46,191 I don't need to find an auspicious date to fight. 681 01:02:46,280 --> 01:02:49,636 - Me neither. - But you don't fight here. 682 01:02:49,720 --> 01:02:51,676 Please follow me. 683 01:04:08,040 --> 01:04:09,553 Let's go. 684 01:04:14,480 --> 01:04:16,391 Ready! 685 01:04:41,400 --> 01:04:43,152 What are you doing? 686 01:04:47,840 --> 01:04:49,831 Who is their Sifu? 687 01:04:49,920 --> 01:04:54,869 - King of Spears and King Of Sabers. - No wonder they fight like the old men. 688 01:04:56,480 --> 01:04:58,152 Potato! 689 01:04:59,360 --> 01:05:01,590 That's enough. Hold them hostage. 690 01:05:01,680 --> 01:05:04,114 The old men will come and save them. 691 01:05:10,960 --> 01:05:12,313 SMILE 692 01:05:30,800 --> 01:05:32,153 Security. 693 01:05:40,400 --> 01:05:42,197 Be quiet. 694 01:05:42,760 --> 01:05:46,833 Be smart. Tell me softly, where are the two young men? 695 01:05:53,760 --> 01:05:55,751 There? Where? 696 01:05:57,680 --> 01:05:59,910 Speak up. Are you dumb? 697 01:06:01,000 --> 01:06:03,958 Brother, you asked me to speak up, 698 01:06:04,040 --> 01:06:06,998 he asked me to be quiet, who should I listen to? 699 01:06:10,560 --> 01:06:12,198 Stupid old man. 700 01:06:17,280 --> 01:06:19,236 He's fainted. 701 01:06:20,440 --> 01:06:22,954 Old man, are you here to save your student? 702 01:06:23,040 --> 01:06:27,352 No, he took my spear, I'm here to get it back. 703 01:06:28,720 --> 01:06:31,075 Old trick. 704 01:06:31,160 --> 01:06:33,037 Hey! What are you here for? 705 01:06:33,120 --> 01:06:36,829 How strange. I'm also here to get my saber back. 706 01:06:38,440 --> 01:06:39,793 Old trick. 707 01:06:39,880 --> 01:06:42,394 Hey! Why don't you come with me? 708 01:06:44,440 --> 01:06:48,433 It's dark here. You're too old to see. Why don't you follow me? 709 01:07:18,520 --> 01:07:23,833 - Aren't you Old Yellow Dog? - No, I'm now called Laughing Bandit. 710 01:07:25,760 --> 01:07:30,390 I lost to the two of you separately 15 years ago. 711 01:07:30,480 --> 01:07:33,119 I had to retire from Jianghu. 712 01:07:33,200 --> 01:07:39,196 I made a vow then to use the blood of you both to cleanse my shame. 713 01:07:40,120 --> 01:07:44,033 Thanks to Buddha, you two aren't dead yet. 714 01:07:44,120 --> 01:07:47,669 - Hell doesn't accept me. - Heaven rejects me. 715 01:07:47,760 --> 01:07:50,320 How should we die? 716 01:07:52,440 --> 01:07:54,829 Who are those four? 717 01:07:55,880 --> 01:08:00,032 I trained them to deal with you two fools. 718 01:08:00,120 --> 01:08:02,031 They are 719 01:08:02,120 --> 01:08:04,190 Tien, 720 01:08:04,280 --> 01:08:05,918 Ha, 721 01:08:06,000 --> 01:08:07,353 Mo, 722 01:08:07,440 --> 01:08:09,590 Ti. 723 01:08:12,120 --> 01:08:15,669 - Tien has power of the sky. - Ha is killing without mercy. 724 01:08:15,760 --> 01:08:18,752 - Mo is like a tidal wave. - Ti destroys enemies with ease. 725 01:08:18,840 --> 01:08:22,116 - Tien is going to the sky. - Ha is killing no one. 726 01:08:22,200 --> 01:08:24,794 They are headless and brainless. 727 01:08:24,880 --> 01:08:27,758 Can't tell the good from the bad. 728 01:08:27,840 --> 01:08:29,558 Tien, Ha, Mo, Ti. 729 01:08:30,600 --> 01:08:32,397 Will die very soon. 730 01:08:32,480 --> 01:08:34,311 Get us if you can. 731 01:08:36,280 --> 01:08:37,599 Kill. 732 01:08:37,680 --> 01:08:39,511 Come on. 733 01:08:45,120 --> 01:08:46,553 - You please. - Thank you. 734 01:08:52,520 --> 01:08:53,669 Old man! 735 01:11:04,560 --> 01:11:08,394 You two morons, can't you let me catch my breath? I'll kill you! 736 01:11:16,800 --> 01:11:19,917 What are you doing? I don't need your help. He's mine. 737 01:11:22,520 --> 01:11:23,873 We're even now. 738 01:11:44,800 --> 01:11:46,199 Take that. 739 01:11:54,720 --> 01:11:57,598 You didn't give me a chance to breathe. 740 01:11:57,680 --> 01:11:59,477 You want to breathe now? No way. 741 01:11:59,560 --> 01:12:00,754 Still breathing? 742 01:12:04,000 --> 01:12:06,878 - Old man, it's done now. - Not yet. 743 01:12:06,960 --> 01:12:10,794 Panting? You two are old now. 744 01:12:11,480 --> 01:12:14,790 In the past, I couldn't beat either of you. 745 01:12:14,880 --> 01:12:17,314 It's different now. 746 01:12:17,400 --> 01:12:21,678 Now you can't beat me even if you combine forces. 747 01:12:21,760 --> 01:12:24,877 You're nuts. We don't need to team up to beat you. 748 01:12:24,960 --> 01:12:28,748 You're right. I can handle you single-handed. 749 01:12:28,840 --> 01:12:31,798 Stop blowing your own trumpet. 750 01:12:31,880 --> 01:12:35,395 I don't need to blow my own trumpet. I'm known to be good. 751 01:12:35,480 --> 01:12:40,429 Yes, don't blow your own trumpet. Let me deal with him. 752 01:13:53,080 --> 01:13:55,514 How can you beat someone with that spear? 753 01:13:55,600 --> 01:13:57,875 It might be better to use it to stir shit. 754 01:14:33,720 --> 01:14:38,032 What are you laughing at? Let's see who can chop better. 755 01:15:00,480 --> 01:15:02,596 - Come on. - I'm not scared of you. 756 01:15:12,880 --> 01:15:15,110 I nearly killed him. I... 757 01:15:15,200 --> 01:15:19,637 Shut up. Let me finish the job. 758 01:15:21,400 --> 01:15:22,753 Useless saber. 759 01:15:28,520 --> 01:15:32,069 - Wow. - Wow what? At least my blood is thicker. 760 01:15:32,160 --> 01:15:33,912 Stay out of the way. 761 01:15:42,800 --> 01:15:47,954 - Are you OK? - His kick hurts me but it might kill you. 762 01:15:49,520 --> 01:15:53,559 Old men, don't die yet. Why don't you team up? 763 01:15:53,640 --> 01:15:55,870 I don't need to team up with anyone. 764 01:15:55,960 --> 01:16:00,988 If it's not for him distracting me, I'd have killed you. 765 01:16:01,080 --> 01:16:02,911 - Go and save your student. - Eh? 766 01:16:03,000 --> 01:16:05,070 Save my student too. 767 01:16:28,680 --> 01:16:32,389 - Sifu. - You got caught so easily, useless bum. 768 01:16:32,480 --> 01:16:34,391 Look at me, I'm still OK. 769 01:16:34,480 --> 01:16:37,631 - Your blood? - I'm OK. 770 01:16:38,960 --> 01:16:43,112 Potato was right. That old man's student is lean and skinny. 771 01:16:43,200 --> 01:16:45,031 Not like me at all. 772 01:16:47,200 --> 01:16:48,872 I made a better choice. 773 01:16:48,960 --> 01:16:52,111 - Sifu, I am fitter, right? - You wish. 774 01:17:01,160 --> 01:17:03,355 Open the lock yourself, save him too. 775 01:17:07,480 --> 01:17:10,074 - Why did you come in? - I was worried for you. 776 01:17:10,160 --> 01:17:13,789 You've brought him here, now we can't escape. Get lost! 777 01:17:22,280 --> 01:17:27,229 You two better team up or else you'll die sooner. 778 01:17:29,720 --> 01:17:32,678 Don't waste your breath on him. Let me kill him. 779 01:17:35,400 --> 01:17:38,756 Are you going to help the old men? They've been mean to us. 780 01:17:38,840 --> 01:17:40,432 He's very kind to me. 781 01:17:40,520 --> 01:17:43,592 If he was kind he wouldn't have pushed us to fight each other. 782 01:17:52,480 --> 01:17:54,471 - Your Sifu? - I don't care. 783 01:18:13,720 --> 01:18:15,950 Run if you can. Even I'm no match for him. 784 01:18:31,560 --> 01:18:34,996 Sifu, Sifu, Sifu... 785 01:18:36,240 --> 01:18:39,073 You've finally called me Sifu. 786 01:18:41,520 --> 01:18:43,192 Sifu. 787 01:18:43,280 --> 01:18:47,114 I'll kill you even with my last breath. 788 01:18:47,840 --> 01:18:50,673 Get out of here. Quick. 789 01:18:53,640 --> 01:18:55,631 Sifu. 790 01:18:56,280 --> 01:18:58,999 Go, I'm fine. 791 01:19:07,360 --> 01:19:08,952 Go now! 792 01:19:14,640 --> 01:19:15,959 Sifu. 793 01:19:16,680 --> 01:19:18,591 - Go! - Go! 794 01:19:19,360 --> 01:19:21,271 - Go! - Go! 795 01:19:21,360 --> 01:19:25,797 - Quick, get out of here. - Go now! 796 01:19:29,200 --> 01:19:32,237 - Sifu. - Let's go, you want to die? 797 01:19:40,680 --> 01:19:44,195 Luckily the old man died before me! 798 01:19:51,280 --> 01:19:53,714 I'd never die before you. 799 01:20:13,840 --> 01:20:15,637 Hey! Where are you going? 800 01:20:15,720 --> 01:20:17,950 - Looking for Laughing Bandit. - Just like that? 801 01:20:18,040 --> 01:20:21,157 - Why not? - Even our Sifu's were no match to him. 802 01:20:21,240 --> 01:20:23,595 If you go like that you'll be killed. 803 01:20:23,680 --> 01:20:25,830 If you're afraid, go back to being a boatman. 804 01:20:25,920 --> 01:20:29,913 You saw it, his technique with the saber is impressive. 805 01:20:30,000 --> 01:20:34,152 If your Sifu had blocked him with the spear, my Sifu would have killed him. 806 01:20:35,560 --> 01:20:39,872 I know that, a boat with two rowers would be faster than a boat with one. 807 01:20:39,960 --> 01:20:41,678 Wow, it's great fun! 808 01:20:41,760 --> 01:20:45,309 - Hey! I want to play too. - Come on. 809 01:20:45,400 --> 01:20:47,550 Let me have a look. 810 01:20:47,640 --> 01:20:50,234 Go for that one. 811 01:20:50,320 --> 01:20:54,279 - Yes, that's the way. - I got it, I got it. 812 01:21:08,080 --> 01:21:11,197 Master, those two young chaps are here again. 813 01:21:20,560 --> 01:21:23,518 You two are really fearless. 814 01:21:23,600 --> 01:21:27,149 We're not only fearless, we are... 815 01:21:27,240 --> 01:21:30,073 ...ruthless as well. - You're dead now. 816 01:21:32,880 --> 01:21:36,589 - You didn't even bring your weapons. - We did. Invisible saber. 817 01:21:36,680 --> 01:21:39,433 Spear Hand. One that can rotate. 818 01:21:39,520 --> 01:21:42,876 Rotating Spear Hand? Let me teach you a lesson. 819 01:22:05,520 --> 01:22:06,953 Hold on. 820 01:22:07,280 --> 01:22:08,952 If you've the guts, come with us. 821 01:22:36,520 --> 01:22:39,318 - Can't run further? - Yes. So what? 822 01:23:43,480 --> 01:23:45,198 See if you can beat my Spear Hand. 823 01:23:51,560 --> 01:23:53,312 Wasn't that awesome? 824 01:23:53,400 --> 01:23:55,231 Look at my Invisible Saber! 825 01:24:29,160 --> 01:24:30,639 I'm sorry. 826 01:25:03,400 --> 01:25:05,356 How dare you spit on me! 827 01:25:40,720 --> 01:25:44,793 To fulfill the dreams of our Sifu's, we should have a duel as well. 828 01:28:36,960 --> 01:28:40,077 We've made the same mistake as our Sifu's. 829 01:28:41,160 --> 01:28:44,197 If I'd not known you before, I'd have killed you earlier. 830 01:28:44,280 --> 01:28:45,793 Let's do it this way. 831 01:28:45,880 --> 01:28:49,350 Whoever can stick his weapon into their Sifu tomb wins. 832 01:28:49,440 --> 01:28:50,919 What do you think? 833 01:28:51,000 --> 01:28:56,074 I think... I think... Into Sifu's tomb? 834 01:28:56,840 --> 01:28:58,193 OK! 835 01:30:41,800 --> 01:30:45,554 Sifu! I'm sorry, I'm sorry. 836 01:30:50,400 --> 01:30:53,358 I didn't lose. That's great! 837 01:30:53,440 --> 01:30:56,079 It's a draw. It's a draw. 838 01:30:56,160 --> 01:30:59,675 Not a draw! I got my saber in the tomb before you fell. 839 01:31:00,880 --> 01:31:02,632 - What? - What? 840 01:31:02,720 --> 01:31:05,359 Didn't you see I stuck my spear in at the same time? 841 01:31:05,440 --> 01:31:06,793 I did it first... 842 01:31:06,880 --> 01:31:12,113 The Deadly Saber and the Lethal Spear will never be the king of weapons 843 01:31:12,200 --> 01:31:18,036 because they can never defeat the emotions of Man. 844 01:31:18,640 --> 01:31:22,519 Assistant Director Jue Yat Hung 845 01:31:23,720 --> 01:31:27,872 Cinematographer Lee Chi Keung, Hoh Ming 846 01:31:28,920 --> 01:31:33,118 Image Consultant Chan Kwok Hung 847 01:31:34,160 --> 01:31:37,789 Composer Frankie Chan Fan Kei 848 01:31:38,680 --> 01:31:43,117 Editor Tony Chow Kwok Chung 62297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.