All language subtitles for Noughts And Crosses s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,760 This bombing was an attack on civil society. 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,520 I promise you those responsible will be brought to justice. 3 00:00:07,680 --> 00:00:11,000 Such an act is not only callous and cowardly... 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,800 it is an act of treason 5 00:00:12,960 --> 00:00:16,720 and will be met with the full force of the state. 6 00:00:16,880 --> 00:00:20,000 It pained me greatly to learn that the target of the attack 7 00:00:20,160 --> 00:00:23,480 does now appear to be my own family. 8 00:00:25,240 --> 00:00:28,800 -Can we at least talk, please, mate? -Move! 9 00:00:29,680 --> 00:00:33,640 As Home Secretary, I will be rallying to broaden the police's powers 10 00:00:33,800 --> 00:00:37,360 of detention, of surveillance and searches. 11 00:00:37,520 --> 00:00:41,200 Now, these urgent measures will take effect immediately. 12 00:00:45,360 --> 00:00:46,880 Everything all right, lads? 13 00:00:47,040 --> 00:00:50,280 Yeah, we're cool. Right, Cal? 14 00:00:51,320 --> 00:00:52,800 Yeah. 15 00:01:59,600 --> 00:02:03,680 - Did you plant the bomb? - No! Is that what you think? 16 00:02:05,760 --> 00:02:09,280 - So, who did it? - Look, it's under control. 17 00:02:10,120 --> 00:02:13,040 And the person that did it, he'll... they'll... 18 00:02:14,520 --> 00:02:17,880 - Did you ever think that it was wrong? - It was wrong, OK? 19 00:02:18,040 --> 00:02:19,680 It was wrong! 20 00:02:22,320 --> 00:02:24,680 It's not like I tried to warn you or anything. 21 00:02:24,840 --> 00:02:27,320 - I'm sorry, what? - Nothing. Forget about it. 22 00:02:27,480 --> 00:02:30,440 - Do you think I'm being ungrateful? - I said, forget it. 23 00:02:31,960 --> 00:02:35,200 Thank you, Callum, for trying to warn me in time. 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 It's a shame you didn't quite make it. 25 00:02:38,600 --> 00:02:41,280 Sephy... Sephy! 26 00:02:48,920 --> 00:02:51,440 It's the bomb. Everyone's jumpy. 27 00:02:51,600 --> 00:02:54,240 As soon as they catch them, though, everything will calm down. 28 00:02:54,400 --> 00:02:56,120 It's like they've turned up the volume. 29 00:02:56,280 --> 00:02:58,480 I tell you what, I'm glad I'm old. 30 00:02:58,640 --> 00:03:01,120 - You're 48. - What about the boys, though, eh? 31 00:03:01,280 --> 00:03:02,960 Well, they're good kids. 32 00:03:03,120 --> 00:03:05,080 They're smart. They take after me. 33 00:03:05,240 --> 00:03:06,840 Callum had a chance. And now it's gone. 34 00:03:07,000 --> 00:03:09,160 So, what's he got to look forward to? 35 00:03:09,320 --> 00:03:12,960 Working for a Cross. Zero hours. A flat in bloody Meadowview. 36 00:03:13,120 --> 00:03:16,000 And being slammed up against a police van! 37 00:03:16,160 --> 00:03:18,200 Don't... 38 00:03:18,360 --> 00:03:21,080 It'll be all right. It always is. 39 00:03:25,480 --> 00:03:27,480 Kamal, are we safe? 40 00:03:27,640 --> 00:03:28,960 Yes, darling, I assure you. 41 00:03:29,120 --> 00:03:31,160 I would not let any harm ever come to you ever again. 42 00:03:31,320 --> 00:03:33,360 I'm here to protect you and the girls. 43 00:03:33,520 --> 00:03:37,160 When I think I nearly lost you... It's almost unbearable. 44 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 Almost? 45 00:03:39,160 --> 00:03:41,440 It is. It is unbearable. 46 00:03:43,280 --> 00:03:44,880 Never again. 47 00:03:57,840 --> 00:03:59,320 Mama? 48 00:04:02,840 --> 00:04:04,360 What are you doing? 49 00:04:07,240 --> 00:04:09,480 Remember the day that was taken? 50 00:04:11,600 --> 00:04:13,040 Yeah, I do. 51 00:04:14,880 --> 00:04:16,560 I watched you playing. 52 00:04:16,720 --> 00:04:19,840 And then a thought hit me. 53 00:04:21,760 --> 00:04:23,480 What if...? 54 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 What if you two...? 55 00:04:28,480 --> 00:04:30,840 But I pushed it away, cos it was just too absurd, 56 00:04:31,000 --> 00:04:32,840 too dangerous to even imagine. 57 00:04:35,640 --> 00:04:37,560 But now I know it isn't absurd. 58 00:04:40,840 --> 00:04:43,680 -Only dangerous. - Mama... 59 00:04:46,360 --> 00:04:49,120 Whatever it is that you're thinking... 60 00:04:49,280 --> 00:04:50,760 What I mean is... 61 00:04:52,280 --> 00:04:53,960 it's complicated. 62 00:04:54,840 --> 00:04:57,160 What happened with Mercy Point? 63 00:05:01,520 --> 00:05:04,320 I guess I got tired of a game I could never win. 64 00:05:07,320 --> 00:05:10,840 The victims of the Demwa Hospital bomb have now being named 65 00:05:11,000 --> 00:05:15,200 as cardiologist Zoya Jakande and surgeon Troy Adeyemi. 66 00:05:15,360 --> 00:05:19,720 The third casualty of the bomb was a Nought cleaner at the hospital. 67 00:05:19,880 --> 00:05:22,360 Anyone with information should call the special incident line... 68 00:05:22,520 --> 00:05:26,720 Oh, I promise you, whoever did this, we will find them. 69 00:05:30,720 --> 00:05:32,200 Sephy, what is it? 70 00:05:33,560 --> 00:05:35,360 When you're hit continuously... 71 00:05:36,720 --> 00:05:38,880 eventually, you hit back. 72 00:05:39,040 --> 00:05:40,520 It's a natural response. 73 00:05:41,800 --> 00:05:44,760 Only, there's a limit. And anything beyond that... 74 00:05:45,800 --> 00:05:48,840 Such violence can never be justified. 75 00:05:49,000 --> 00:05:51,440 No, it cannot. It must not. 76 00:05:51,600 --> 00:05:54,240 Then maybe you're right, Baba. 77 00:05:54,400 --> 00:05:56,840 Maybe we'll never really understand them. 78 00:05:57,000 --> 00:05:58,560 Noughts, I mean. 79 00:06:00,680 --> 00:06:02,440 Even when we think we do. 80 00:06:04,080 --> 00:06:07,320 What's brought this on? Sephy, look at me. 81 00:06:09,320 --> 00:06:12,120 Do you know something about who planted the bomb? 82 00:06:23,200 --> 00:06:26,720 You know what they say about drinking alone... 83 00:06:28,320 --> 00:06:31,240 I came to find Dorn. But there's no-one here. 84 00:06:31,400 --> 00:06:34,000 Jude, if you've got any sense... 85 00:06:34,160 --> 00:06:38,120 you'll steer clear of this place and Jack Dorn for a good long while. 86 00:06:38,280 --> 00:06:41,480 Because that bomb, son, it changed everything. 87 00:06:46,720 --> 00:06:49,480 Good. I'll see you at home. 88 00:06:53,400 --> 00:06:56,520 We have been given the name of a suspect. 89 00:06:56,680 --> 00:06:59,320 We're certain the Liberation Militia was behind the attack. 90 00:06:59,480 --> 00:07:02,320 Then you must do what you think is necessary. 91 00:07:02,480 --> 00:07:04,200 Thank you, Prime Minister. 92 00:07:08,960 --> 00:07:11,360 Just so you know... 93 00:07:11,520 --> 00:07:15,040 I've instructed my staff to draw up a White Paper 94 00:07:15,200 --> 00:07:18,720 regarding the decriminalisation of inter-racial relationships. 95 00:07:25,680 --> 00:07:27,200 Perhaps... 96 00:07:28,400 --> 00:07:33,360 Perhaps we should bury our dead before we start placating their killers. 97 00:07:33,520 --> 00:07:35,840 Every time they attack us, you reward them. 98 00:07:36,000 --> 00:07:39,520 Because the best way to put out a fire is not to pour petrol on it. 99 00:07:39,680 --> 00:07:43,640 I'm sure you're as bored with this conversation as I am, Kamal. 100 00:07:44,640 --> 00:07:46,160 Your time will come. 101 00:07:46,320 --> 00:07:49,640 But until then, with all due respect... 102 00:07:50,960 --> 00:07:52,760 get out of my way. 103 00:08:00,040 --> 00:08:01,400 There was supposed to be a warning. 104 00:08:01,560 --> 00:08:03,920 The whole place should've been cleared, I swear. 105 00:08:04,080 --> 00:08:05,640 Then that's what you tell the police. 106 00:08:05,800 --> 00:08:07,640 No. No way. I can't. 107 00:08:07,800 --> 00:08:10,240 Look, tell the police. Give them names. 108 00:08:10,400 --> 00:08:12,280 We'll do everything we can. 109 00:08:16,000 --> 00:08:18,200 Oh, God... 110 00:08:18,360 --> 00:08:19,880 Go! Go! Go! 111 00:08:20,040 --> 00:08:21,840 Oh, God! 112 00:08:24,000 --> 00:08:27,160 - Did you do this? - No! 113 00:08:32,480 --> 00:08:35,920 Armed police! Stay exactly where you are! 114 00:08:41,080 --> 00:08:42,680 Get back! Get back! 115 00:08:42,840 --> 00:08:44,640 Do not move! 116 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 Which one of you is Callum McGregor? 117 00:09:00,400 --> 00:09:02,320 I am. 118 00:09:02,480 --> 00:09:04,760 Wait, wait, what are you doing?! 119 00:09:47,960 --> 00:09:50,600 Jude, what's happening? 120 00:09:51,880 --> 00:09:53,880 Jude, what the hell's going on? 121 00:09:56,080 --> 00:09:58,840 The pressure's off us and on the McGregors. 122 00:10:00,200 --> 00:10:02,840 All we have to do is lie low and wait. 123 00:10:08,520 --> 00:10:10,520 We had a deal! 124 00:10:10,680 --> 00:10:14,760 I was in and Jude was out! You used him, Jack! 125 00:10:14,920 --> 00:10:18,480 He was a frightened, stupid kid and he trusted you. 126 00:10:18,640 --> 00:10:20,720 Who leaves a bomb and doesn't give a warning, eh? 127 00:10:20,880 --> 00:10:23,280 He wanted to play his part. 128 00:10:23,440 --> 00:10:27,280 Remember how that feels, to really believe in something? 129 00:10:27,440 --> 00:10:29,400 Yeah, I believe in my family. 130 00:10:29,560 --> 00:10:32,840 Well, you can't protect them forever. Not in an unjust world like this. 131 00:10:33,000 --> 00:10:35,800 Well, you're one threat I can get rid of! 132 00:10:35,960 --> 00:10:37,800 What do you want us to do with him? 133 00:10:37,960 --> 00:10:39,640 Let him go. 134 00:10:39,800 --> 00:10:41,720 The old man's time has passed. 135 00:10:42,880 --> 00:10:45,280 Go see to your family, Ryan. 136 00:11:21,680 --> 00:11:23,480 Come on! 137 00:11:44,440 --> 00:11:47,640 Time is not our friend today, Mr McGregor. 138 00:11:47,800 --> 00:11:50,720 So, let us cut to the chase. 139 00:11:50,880 --> 00:11:54,080 Who planted the bomb at Demwa Hospital? 140 00:11:54,240 --> 00:11:55,760 I don't know. 141 00:11:55,920 --> 00:11:58,320 Full disclosure. 142 00:11:58,480 --> 00:12:00,600 We know you know. 143 00:12:00,760 --> 00:12:03,480 See, a pretty little bird told us. 144 00:12:04,880 --> 00:12:08,240 Went straight to her father, by all accounts. 145 00:12:10,160 --> 00:12:12,760 You can't trust anyone these days. 146 00:12:23,840 --> 00:12:25,680 I need a results. 147 00:12:26,720 --> 00:12:29,400 So, our questioning is gonna gain momentum. 148 00:12:48,960 --> 00:12:52,040 So, I'll ask one more time. 149 00:12:52,200 --> 00:12:55,520 Who planted the bomb at Demwa Hospital? 150 00:13:05,560 --> 00:13:07,760 This had better be good. 151 00:13:10,200 --> 00:13:14,280 All I said is that Callum tried to warn me about the bomb. 152 00:13:14,440 --> 00:13:18,000 He trusted you. And you betrayed him. 153 00:13:18,160 --> 00:13:21,080 - I was just trying to help. - I warned him about you. 154 00:13:22,400 --> 00:13:26,560 About your kind. About what you're really like. 155 00:13:26,720 --> 00:13:29,760 But he's an idiot and he couldn't see it. 156 00:13:29,920 --> 00:13:32,520 Cos he got it in his head that you, you were somehow different. 157 00:13:32,680 --> 00:13:34,120 I am. 158 00:13:35,920 --> 00:13:38,840 You claim to care about my brother, but you were happy to give him up. 159 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 I mean, how you could even think for one second that he was capable of... 160 00:13:53,280 --> 00:13:54,880 I went to the hospital. 161 00:13:56,200 --> 00:13:59,880 Then I put the bomb in the bin on the ground floor. 162 00:14:01,440 --> 00:14:03,480 Very comprehensive. 163 00:14:04,680 --> 00:14:06,280 Still, one niggle remains. 164 00:14:06,440 --> 00:14:11,320 As obscured as this may be... 165 00:14:11,480 --> 00:14:13,320 this, here, clearly isn't you. 166 00:14:13,480 --> 00:14:16,920 - Yes, it is. - No, it isn't. 167 00:14:17,080 --> 00:14:21,240 So, why are you confessing to something you obviously didn't do? 168 00:14:25,240 --> 00:14:27,400 We're done here. 169 00:14:27,560 --> 00:14:30,440 Bring me Callum McGregor for more questioning. 170 00:14:31,320 --> 00:14:33,240 Sit down! 171 00:14:35,480 --> 00:14:38,440 - Excuse me? - I said, sit down. 172 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 I'm giving you what you need. 173 00:14:51,080 --> 00:14:54,920 I know, when you look at me, you see something that's less than nothing. 174 00:14:56,040 --> 00:14:59,520 It's why I first became a soldier with the Liberation Militia. 175 00:14:59,680 --> 00:15:01,840 To make a mark. 176 00:15:02,000 --> 00:15:07,040 That I did that spilling the blood of my oppressors was just a bonus. 177 00:15:07,200 --> 00:15:09,120 To you, I may be less than nothing. 178 00:15:09,280 --> 00:15:11,360 But to the LM, I'm someone. 179 00:15:11,520 --> 00:15:14,600 Look me up. Ryan McGregor. 180 00:15:14,760 --> 00:15:17,040 A fucking legend. 181 00:15:24,400 --> 00:15:26,800 What's going on? 182 00:15:26,960 --> 00:15:29,080 What have you done with my boys? 183 00:15:32,160 --> 00:15:34,000 It's just the result we needed. 184 00:15:34,160 --> 00:15:36,160 - Well done. - Thank you, sir. 185 00:15:37,320 --> 00:15:40,360 Oh, sir, that intel you asked for. 186 00:15:41,840 --> 00:15:43,640 Yaro Hadley, was it? 187 00:15:45,280 --> 00:15:47,960 - Yes. - I've found him. 188 00:16:05,720 --> 00:16:08,600 Callum, are you OK? Did the police do this to you? 189 00:16:08,760 --> 00:16:10,920 Isn't this what you expected? 190 00:16:11,080 --> 00:16:15,280 - Callum, please, just let me explain... - My baba handed himself in. 191 00:16:15,440 --> 00:16:17,960 - He's saying he did it, to save me. - No, but he didn't do it. 192 00:16:18,120 --> 00:16:20,640 - Of course he didn't! - Yeah, I know, I know. 193 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 It was Jude. 194 00:16:30,040 --> 00:16:33,000 Just... Just stay away from me. 195 00:16:34,080 --> 00:16:35,960 Just stay away from my family. 196 00:16:37,920 --> 00:16:40,120 I didn't think this would happen, I swear, Callum. 197 00:16:40,280 --> 00:16:41,720 I just thought they were gonna talk to you. 198 00:16:41,880 --> 00:16:43,880 You still don't get it, do you? 199 00:16:44,040 --> 00:16:46,320 If they arrest a Nought kid on suspicion of terrorism, 200 00:16:46,480 --> 00:16:48,280 do you think they're just gonna sit me down 201 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 and make me a cup of tea and have a chat? 202 00:16:50,600 --> 00:16:52,760 You're a child, Sephy. 203 00:16:55,520 --> 00:16:57,320 Do you know what? 204 00:16:58,400 --> 00:17:00,200 You're a tourist. 205 00:17:10,320 --> 00:17:12,280 Our top story this evening, 206 00:17:12,440 --> 00:17:15,920 a man has been arrested and charged with the bombing at Demwa Hospital, 207 00:17:16,080 --> 00:17:17,720 which killed three people. 208 00:17:17,880 --> 00:17:19,720 Ryan McGregor, aged 52, 209 00:17:19,880 --> 00:17:23,320 is believed to be a long-standing member of the Liberation Militia. 210 00:17:23,480 --> 00:17:25,840 The police were unavailable for comment. 211 00:17:55,120 --> 00:17:58,200 Ah! Simply beautiful. Oshe gan. 212 00:17:58,360 --> 00:18:02,400 I'm just thankful to see you up and about and looking so well. 213 00:18:02,560 --> 00:18:06,280 What sort of world are we living in when our hospitals aren't even safe? 214 00:18:06,440 --> 00:18:11,320 Still, you caught the ingrate blanker scum, didn't you, Kamal? 215 00:18:11,480 --> 00:18:13,000 Kamal Hadley... 216 00:18:13,160 --> 00:18:15,720 not just a family man, or a man of the people, 217 00:18:15,880 --> 00:18:17,720 but a man of his word. 218 00:18:17,880 --> 00:18:20,000 - A rarity these days. - Oh, I don't know about all that. 219 00:18:20,160 --> 00:18:22,840 It hasn't hurt you in the polls, has it? 220 00:18:23,000 --> 00:18:24,760 Dayo Baako... 221 00:18:24,920 --> 00:18:29,600 I hope you're not suggesting that my husband would use our ordeal... 222 00:18:29,760 --> 00:18:31,280 for his own political gain. 223 00:18:31,440 --> 00:18:34,080 - Of course not. - Oh, good. 224 00:18:34,240 --> 00:18:36,040 I'll put these in water. 225 00:18:40,160 --> 00:18:42,160 Meggie, I know how difficult it must be. 226 00:18:42,320 --> 00:18:45,640 Difficult? Yep, that's one word for it. 227 00:18:45,800 --> 00:18:47,600 I'm so sorry. 228 00:18:50,680 --> 00:18:53,360 - Are you all right? - No, he isn't. 229 00:18:53,520 --> 00:18:55,400 How could he be? 230 00:18:58,640 --> 00:19:00,880 No physical contact. 231 00:19:03,880 --> 00:19:05,600 You lied to me. 232 00:19:05,760 --> 00:19:08,680 You said you'd given all that up, you said you'd stopped. 233 00:19:08,840 --> 00:19:11,560 - I have. - So, what's all this, then? 234 00:19:11,720 --> 00:19:14,840 One last job, for old time's sake? Trying to recapture your youth? 235 00:19:15,000 --> 00:19:16,440 Mama, please... 236 00:19:17,600 --> 00:19:20,200 Baba kept his promise to you. 237 00:19:20,360 --> 00:19:22,280 He didn't do it. 238 00:19:26,320 --> 00:19:28,440 So why the hell did you confess? 239 00:19:30,400 --> 00:19:31,960 Who are you trying to protect? 240 00:19:34,000 --> 00:19:36,240 Meggie, I can't tell you. 241 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 What are you doing here? 242 00:19:59,160 --> 00:20:01,680 Saving you from doing something stupid. 243 00:20:03,080 --> 00:20:04,920 Mama, he can't. 244 00:20:06,560 --> 00:20:08,640 Please, just think about it. 245 00:20:23,120 --> 00:20:27,440 I can't let him take the rap for me. I just can't. 246 00:20:27,600 --> 00:20:31,880 It was his choice. His decision to protect you. 247 00:20:32,040 --> 00:20:36,760 This is a war we're fighting. Your father can see the bigger picture. 248 00:20:37,720 --> 00:20:39,520 Why can't you? 249 00:20:42,760 --> 00:20:44,800 The Prime Minister's intent is nothing less 250 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 than the erosion of our entire constitution. 251 00:20:47,160 --> 00:20:51,600 She wants to make congress between Crosses and Noughts legal, 252 00:20:51,760 --> 00:20:53,560 even desirous. 253 00:20:55,200 --> 00:20:58,040 She's content to see our culture swept away 254 00:20:58,200 --> 00:21:01,640 on a tide of mongrels and halfers. 255 00:21:02,920 --> 00:21:06,360 I believe she's the greatest threat this nation has ever faced. 256 00:21:07,440 --> 00:21:09,880 - And you're the man to stop her? - Maybe. 257 00:21:11,040 --> 00:21:12,400 With your help... 258 00:21:12,560 --> 00:21:17,200 getting a few other party donors on board. 259 00:21:17,360 --> 00:21:21,840 I saw my fair share of conflicts during my days as Albion's Army General. 260 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 But nothing... 261 00:21:24,160 --> 00:21:28,680 I repeat, nothing is as brutal as a coup. 262 00:21:28,840 --> 00:21:31,000 I think �coup� is a little emotive. 263 00:21:31,160 --> 00:21:35,640 Dress it up how you please. This is a bloody coup. 264 00:21:39,400 --> 00:21:41,680 Lekan, son, what are you doing here? 265 00:21:41,840 --> 00:21:45,960 - Mr Hadley. - Minerva needed a new personal trainer. 266 00:21:46,120 --> 00:21:48,080 Motivation isn't your forte, is it, darling? 267 00:21:48,240 --> 00:21:50,040 - Baba! - I asked Lekan. 268 00:21:50,200 --> 00:21:52,480 Who was only too happy to... 269 00:21:52,640 --> 00:21:55,320 It would appear our two families are destined to be 270 00:21:55,480 --> 00:21:57,240 connected in some form or another. 271 00:21:57,400 --> 00:22:00,040 Hey, General? 272 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 What's happening? 273 00:22:17,760 --> 00:22:20,240 So you're Ryan McGregor. 274 00:22:20,400 --> 00:22:22,840 I heard you planted the Demwa bomb. 275 00:22:23,000 --> 00:22:25,040 You've got a lot of enemies, you know that? 276 00:22:25,200 --> 00:22:27,840 In here, and out there. 277 00:22:29,280 --> 00:22:32,400 My daughter walks past here every single day. 278 00:22:36,520 --> 00:22:39,000 I'm just welcoming our new inmate. You know, it's his first day. 279 00:22:39,160 --> 00:22:43,400 So, the last thing he needs is your ugly face in his. 280 00:22:43,560 --> 00:22:45,320 Move. 281 00:22:49,400 --> 00:22:52,040 Just keep your head down, you'll be all right. 282 00:22:52,200 --> 00:22:54,000 Thanks. 283 00:23:09,480 --> 00:23:10,880 Mama... 284 00:23:11,040 --> 00:23:13,000 You stupid little sod! Why?! 285 00:23:13,160 --> 00:23:14,720 It wasn't meant to happen like that. 286 00:23:14,880 --> 00:23:16,640 After all I said, you bloody idiot! 287 00:23:16,800 --> 00:23:19,080 - I just wanted to be part of something. - You bloody idiot! 288 00:23:19,240 --> 00:23:20,960 Mama... 289 00:23:23,280 --> 00:23:27,400 They were supposed to send a warning and no-one was supposed to get hurt. 290 00:24:08,400 --> 00:24:10,800 So, you and Minerva? 291 00:24:11,960 --> 00:24:13,760 I was... I was just helping her out. 292 00:24:13,920 --> 00:24:18,480 Helping her work up quite a sweat, by all accounts. 293 00:24:18,640 --> 00:24:22,720 I don't think you're in a position to judge someone's relationship choices. 294 00:24:29,280 --> 00:24:32,080 Thank you for not saying anything. 295 00:24:32,240 --> 00:24:36,280 I want you to know that Callum wasn't the reason for you and I. 296 00:24:36,440 --> 00:24:39,320 It had nothing to do with him. 297 00:24:39,480 --> 00:24:41,280 I don't care. 298 00:24:42,920 --> 00:24:45,480 I'm relieved, if anything. 299 00:24:45,640 --> 00:24:47,200 That family, though... 300 00:24:47,360 --> 00:24:49,160 Some free advice. 301 00:24:51,080 --> 00:24:52,560 Steer clear. 302 00:24:52,720 --> 00:24:56,360 What could they possibly offer you? They're not worth it. 303 00:25:11,240 --> 00:25:13,040 Sephy... 304 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 Can I...? 305 00:25:45,720 --> 00:25:50,280 I've found us an advocate. She's going to come over tomorrow. 306 00:25:51,240 --> 00:25:53,760 Well, we should get our story straight, then. 307 00:25:58,920 --> 00:26:01,480 No motive for the attack has yet been provided. 308 00:26:01,640 --> 00:26:04,280 But it's reported that extremist Ryan McGregor 309 00:26:04,440 --> 00:26:08,280 is a former dock worker and resident of downtown Meadowview, 310 00:26:08,440 --> 00:26:12,200 a historical stronghold and breeding ground for the Liberation Militia. 311 00:26:16,040 --> 00:26:19,440 - What are you doing here? - I need to talk to you, Mr Hadley. 312 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 I have to ask if there's anything you can do for Ryan. 313 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 As Home Secretary, you must... 314 00:26:26,720 --> 00:26:28,320 You know him, Mr Hadley. 315 00:26:28,480 --> 00:26:30,600 Well, you know, sort of. 316 00:26:30,760 --> 00:26:33,200 Yeah, well, you know, I meet a lot of sycophants. 317 00:26:33,360 --> 00:26:36,480 You can imagine. But he was always... hard work. 318 00:26:36,640 --> 00:26:39,560 Yeah. Yeah, that's him, all right. 319 00:26:39,720 --> 00:26:41,520 But I can't do anything. 320 00:26:43,880 --> 00:26:45,680 I've kept your secrets. 321 00:26:48,200 --> 00:26:50,000 Yaro. 322 00:26:50,800 --> 00:26:52,840 I met him. 323 00:26:53,000 --> 00:26:56,080 I could go to the press. I haven't. 324 00:26:56,240 --> 00:26:59,840 Why, Meggie McGregor, I do believe you're attempting to blackmail me. 325 00:27:00,000 --> 00:27:01,640 No. 326 00:27:01,800 --> 00:27:03,240 - I'm calling in a debt. - Yeah? 327 00:27:03,400 --> 00:27:06,920 Your husband almost killed my family. 328 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 In case you are planning to go to the press, 329 00:27:11,640 --> 00:27:14,960 let me just remind you that I am the Home Secretary and you... 330 00:27:16,080 --> 00:27:20,560 you're a disgruntled ex-employee, who left my service under a cloud, 331 00:27:20,720 --> 00:27:24,240 who's married to a self-confessed terrorist. 332 00:27:24,400 --> 00:27:28,360 So you can bleat about affairs and illegitimate children all you want. 333 00:27:28,520 --> 00:27:32,520 No-one's gonna waste the ink it takes to print a single word. 334 00:27:33,640 --> 00:27:35,920 Let's go! Kia, kia! 335 00:27:43,160 --> 00:27:45,480 Thanks to the efficient intelligence gathering 336 00:27:45,640 --> 00:27:47,640 on the part of counter terrorism police, 337 00:27:47,800 --> 00:27:50,040 the capture of the callous terrorist now referred to as... 338 00:27:50,200 --> 00:27:51,640 Mama, can I talk to you? 339 00:27:53,280 --> 00:27:55,680 Kamal always said we are at war. 340 00:27:57,080 --> 00:27:59,160 War changes people. 341 00:28:00,080 --> 00:28:02,840 Even so, I don't recognise that man. 342 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Exactly. So, let's help them. 343 00:28:12,080 --> 00:28:16,560 Meggie won't want to see me. Not after what I did to her. 344 00:28:16,720 --> 00:28:20,280 But we've got to at least try. Don't we? 345 00:28:24,840 --> 00:28:28,240 Meggie... It's Jasmine. 346 00:28:30,320 --> 00:28:32,880 Meggie, please. I have Sephy with me. 347 00:28:33,040 --> 00:28:35,280 - No, go away! - We just want to help. 348 00:28:35,440 --> 00:28:37,240 Callum... 349 00:28:59,520 --> 00:29:01,240 Come in. 350 00:29:09,520 --> 00:29:12,240 This is Ananya, Ryan's advocate. 351 00:29:12,400 --> 00:29:14,640 - Mrs Hadley. - Pleasure to meet you, Nananya. 352 00:29:14,800 --> 00:29:17,520 - Ananya. - Nananya? 353 00:29:17,680 --> 00:29:19,600 Oh, it's close enough. 354 00:29:19,760 --> 00:29:21,640 - I'll wash up some more cups. - I'll help. 355 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 - Callum, I... - I told you to leave us alone. 356 00:29:27,920 --> 00:29:29,720 Oh... 357 00:29:41,920 --> 00:29:43,640 What? 358 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 I haven't apologised properly... 359 00:29:53,120 --> 00:29:54,920 for what I did to you. 360 00:29:57,960 --> 00:29:59,760 It was inexcusable. 361 00:30:02,840 --> 00:30:05,760 I've been wrong about a great many things. 362 00:30:05,920 --> 00:30:07,320 You. 363 00:30:10,880 --> 00:30:12,280 Kamal. 364 00:30:13,560 --> 00:30:16,120 I want things to change. 365 00:30:22,680 --> 00:30:24,480 Callum... 366 00:30:34,520 --> 00:30:36,640 Just tell me what I can do to fix this. 367 00:30:36,800 --> 00:30:39,120 What don't you get? 368 00:30:39,280 --> 00:30:42,920 You can't just swan in and think you can fix everything. 369 00:30:43,080 --> 00:30:45,200 Some things are just broken, OK? 370 00:30:56,680 --> 00:30:58,040 Are we? 371 00:30:59,600 --> 00:31:01,840 My baba could die, Sephy. 372 00:31:03,160 --> 00:31:05,400 And all I want is for you to just tell me it's gonna be OK. 373 00:31:05,560 --> 00:31:07,280 I can do that, let me. 374 00:31:07,440 --> 00:31:10,800 No, you can't! Cos then it'll be so much worse. 375 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 Where do we go from here? 376 00:31:21,840 --> 00:31:25,400 - He loves you, Jasmine. - He thinks I'm crazy. 377 00:31:26,800 --> 00:31:29,200 And maybe I am, for staying with him. 378 00:31:30,960 --> 00:31:33,520 Or maybe I'm just too scared to leave. 379 00:31:33,680 --> 00:31:36,800 What, you? Scared? 380 00:31:36,960 --> 00:31:39,720 But I am going to start fighting back. 381 00:31:44,200 --> 00:31:46,000 And I promise you... 382 00:31:48,360 --> 00:31:50,240 I'll never fail you again. 383 00:31:51,760 --> 00:31:53,560 Good. 384 00:31:54,400 --> 00:31:56,200 You can start by taking these through. 385 00:31:58,640 --> 00:32:00,440 OK. 386 00:32:01,680 --> 00:32:05,040 If Ryan changes his plea and he's found guilty, 387 00:32:05,200 --> 00:32:08,880 which he will be, then he will be executed. 388 00:32:09,040 --> 00:32:12,840 The police are desperate for a result. And he's handed it to them on a plate. 389 00:32:13,760 --> 00:32:17,520 So, I know this sounds counter intuitive, 390 00:32:17,680 --> 00:32:20,120 but I would advise him to stick to the guilty plea. 391 00:32:20,280 --> 00:32:24,040 That way there's a small chance he'll get a custodial sentence, 392 00:32:24,200 --> 00:32:26,320 albeit a very long one. 393 00:32:26,480 --> 00:32:29,360 It'll all come down to how he performs in court. 394 00:32:29,520 --> 00:32:32,040 And for that, we need a counsel. 395 00:32:32,200 --> 00:32:34,360 I do have some suggestions. 396 00:32:34,520 --> 00:32:37,040 But they are all pretty expensive. 397 00:32:37,200 --> 00:32:39,160 May I see them? 398 00:32:39,320 --> 00:32:43,000 We're selling the car. We're borrowing money off friends. 399 00:32:43,160 --> 00:32:45,640 - I'll pay for it. - Jasmine, that wasn't a hint. 400 00:32:45,800 --> 00:32:48,360 I know. I've just always really liked Ryan. 401 00:32:48,520 --> 00:32:50,880 And it will infuriate Kamal. 402 00:32:51,040 --> 00:32:55,200 Speaking as Ryan's advocate, I don't care why it is. 403 00:32:55,360 --> 00:32:57,320 We accept your offer. 404 00:33:09,360 --> 00:33:11,160 OK... 405 00:33:12,120 --> 00:33:14,640 I count three infringements of my client's civil liberties 406 00:33:14,800 --> 00:33:16,720 and he hasn't even opened his mouth yet. 407 00:33:16,880 --> 00:33:19,760 I would like a black coffee and... 408 00:33:19,920 --> 00:33:21,960 - How do you take your coffee? - White. 409 00:33:22,120 --> 00:33:23,960 Two sugars. Tea. 410 00:33:24,120 --> 00:33:26,960 - We don't usually... - OK, let's skip the coffee. 411 00:33:27,120 --> 00:33:29,880 And I will check my client for bruises. 412 00:33:30,040 --> 00:33:32,400 No, that's... Sorry. 413 00:33:32,560 --> 00:33:34,520 Thank you. 414 00:33:38,520 --> 00:33:43,160 - Segun Okoro. - Yeah, I know who you are. 415 00:33:43,320 --> 00:33:45,400 But... 416 00:33:45,560 --> 00:33:47,920 What am I doing here? 417 00:33:50,080 --> 00:33:52,880 You have friends in high places, Mr McGregor. 418 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 Shall we get started? 419 00:35:06,400 --> 00:35:08,560 Yes... 420 00:35:08,720 --> 00:35:10,600 Ryan McGregor has a case to answer. 421 00:35:10,760 --> 00:35:14,840 But he showed compassion and decency in handing himself in, 422 00:35:15,000 --> 00:35:19,120 thereby relieving the victims of the trauma of a criminal trial. 423 00:35:20,480 --> 00:35:22,400 But there's another story here. 424 00:35:24,000 --> 00:35:27,640 One of a community living in a police state. 425 00:35:27,800 --> 00:35:29,600 An entire people... 426 00:35:30,760 --> 00:35:34,040 traduced and victimised on a daily basis. 427 00:35:34,200 --> 00:35:36,880 My client does not ask forgiveness. 428 00:35:38,000 --> 00:35:39,800 Merely that you listen. 429 00:35:43,760 --> 00:35:46,480 You knew about the bombing, didn't you? 430 00:35:46,640 --> 00:35:48,240 Yes, I did. 431 00:35:49,200 --> 00:35:50,760 How? 432 00:35:52,600 --> 00:35:54,000 I... 433 00:36:01,880 --> 00:36:03,720 I overheard my baba talking about it. 434 00:36:03,880 --> 00:36:06,280 Actually, he was shouting. 435 00:36:06,440 --> 00:36:09,520 Someone was supposed to have given a warning and they hadn't. 436 00:36:09,680 --> 00:36:11,680 And so you rushed to the scene. 437 00:36:11,840 --> 00:36:14,400 Yes, sir. To get everyone out. 438 00:36:14,560 --> 00:36:19,000 You were seen there, arrested and thoroughly questioned. 439 00:36:19,160 --> 00:36:23,720 Incidentally, we have photos in the folder 440 00:36:23,880 --> 00:36:28,200 taken after Mr McGregors' questioning. 441 00:36:28,360 --> 00:36:31,000 The yellow tab in bundle A. 442 00:36:31,920 --> 00:36:33,400 As I was saying... 443 00:36:34,480 --> 00:36:38,320 you were questioned until your father handed himself in. 444 00:36:38,480 --> 00:36:41,080 Have you ever been in trouble with the police before? 445 00:36:41,240 --> 00:36:42,600 No, sir. 446 00:36:42,760 --> 00:36:45,360 But you've had dealings with the police. 447 00:36:45,520 --> 00:36:47,360 Yes, sir. 448 00:36:47,520 --> 00:36:50,160 I've... I've been stopped by the police maybe... 449 00:36:51,120 --> 00:36:52,920 three hundred times. 450 00:36:53,920 --> 00:36:56,440 But you've never actually been charged with anything? 451 00:36:56,600 --> 00:36:58,640 No, just stopped and searched, 452 00:36:58,800 --> 00:37:02,200 asked where I was going, who I was going to see. 453 00:37:02,360 --> 00:37:06,040 Sometimes they make me sit in a police car whilst they radio into the station, 454 00:37:06,200 --> 00:37:08,000 to see if I'm wanted for anything. 455 00:37:08,160 --> 00:37:11,080 And you say that this has happened... 456 00:37:11,240 --> 00:37:13,840 three hundred times. 457 00:37:14,000 --> 00:37:17,920 That's over about seven years, sir, yes. To all of my friends. 458 00:37:18,080 --> 00:37:23,040 Some more severe than others, of course. I'd say three hundred's about average. 459 00:37:44,080 --> 00:37:45,440 I... 460 00:37:45,600 --> 00:37:47,320 I thought you did really well. 461 00:37:47,480 --> 00:37:49,280 Oh, OK, well... 462 00:37:50,600 --> 00:37:52,320 Thank you. 463 00:37:52,480 --> 00:37:56,200 I think the elders were really shocked by what you said. 464 00:37:56,360 --> 00:37:58,160 I mean, I was, too. 465 00:37:58,320 --> 00:38:01,240 I knew some of it, but... 466 00:38:01,400 --> 00:38:02,760 I just never really had to think about it. 467 00:38:02,920 --> 00:38:05,160 No, you wouldn't. 468 00:38:05,320 --> 00:38:07,920 That wasn't a dig. I mean, why would you? 469 00:38:09,160 --> 00:38:11,040 I've been doing a lot of thinking and... 470 00:38:12,640 --> 00:38:14,440 I'm really sorry. 471 00:38:15,520 --> 00:38:21,080 It's OK. I get it. I really do. 472 00:38:21,720 --> 00:38:24,120 It was horrific, what happened then. 473 00:38:24,280 --> 00:38:26,080 I can't defend it. 474 00:38:27,960 --> 00:38:30,720 Look, I just want to say thank you, OK? 475 00:38:30,880 --> 00:38:33,640 You know, for your family paying for Segun Okoro. 476 00:38:33,800 --> 00:38:35,720 It's the least we could do. 477 00:38:42,560 --> 00:38:44,560 I should probably... 478 00:38:46,160 --> 00:38:47,960 Yeah, go for it. 479 00:39:23,080 --> 00:39:24,680 Why did you do it, Ryan? 480 00:39:31,680 --> 00:39:34,400 You know what hurts us... 481 00:39:34,560 --> 00:39:38,400 more than the arrests and the searches... 482 00:39:38,560 --> 00:39:40,520 and the beatings? 483 00:39:40,680 --> 00:39:43,480 When something like this, like that bomb... 484 00:39:44,400 --> 00:39:46,200 when people ask... 485 00:39:47,200 --> 00:39:49,000 �..Why do they do this?� 486 00:39:51,120 --> 00:39:53,040 You know why. 487 00:39:54,240 --> 00:39:56,040 What our lives are like. 488 00:39:57,000 --> 00:39:59,320 What you do to us. 489 00:39:59,480 --> 00:40:01,800 And now you feel anger towards me. 490 00:40:02,960 --> 00:40:04,400 I felt the same way 491 00:40:04,560 --> 00:40:07,480 when I heard about my son being stopped three hundred times. 492 00:40:07,640 --> 00:40:11,600 Or when my cousin was beaten so badly by the police 493 00:40:11,760 --> 00:40:14,000 he was paralysed from the waist down. 494 00:40:15,200 --> 00:40:18,280 Or when the girl I went to school with was raped by her Cross manager 495 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 and had took her own life 496 00:40:20,600 --> 00:40:23,600 when she was told that no charges would be brought. 497 00:40:24,720 --> 00:40:28,920 Every Nought in here, they won't have one of those stories, they'll have 20. 498 00:40:29,080 --> 00:40:30,840 And every Cross will, too. 499 00:40:31,000 --> 00:40:33,160 The way you clutch your bag a little tighter 500 00:40:33,320 --> 00:40:34,680 when you walk past one of us. 501 00:40:34,840 --> 00:40:37,240 Or when the only item you remember from the news 502 00:40:37,400 --> 00:40:41,160 is about some Cross actress who's skirt was too short, 503 00:40:41,320 --> 00:40:44,440 not the ten Noughts who died in an arson attack. 504 00:40:46,240 --> 00:40:48,400 But I should be standing here. 505 00:40:49,640 --> 00:40:52,080 What happened was appalling... 506 00:40:54,040 --> 00:40:58,080 and I have to take responsibility for that. 507 00:40:58,240 --> 00:41:00,880 Ryan McGregor gave a shocking testimony 508 00:41:01,040 --> 00:41:05,280 that attempted, in his words, �to explain, not justify� the attack. 509 00:41:05,440 --> 00:41:08,760 The elders have now retired to consider their verdict. 510 00:41:10,000 --> 00:41:12,240 Earlier today I spoke to Segun Okoro, 511 00:41:12,400 --> 00:41:15,360 Ryan McGregor's counsel, who said he believed the elders would deliver... 512 00:41:15,520 --> 00:41:16,880 Opal. 513 00:41:17,040 --> 00:41:18,880 ..a just and fair verdict. 514 00:41:19,040 --> 00:41:21,520 There's going to be a vote of no confidence. 515 00:41:21,680 --> 00:41:23,480 And you're not going to win it. 516 00:41:24,520 --> 00:41:26,320 You have been busy. 517 00:41:28,480 --> 00:41:30,000 Why are you telling me? 518 00:41:30,160 --> 00:41:33,080 To give you time to consider your next move. 519 00:41:33,240 --> 00:41:36,840 - How kind. - I'll be... 520 00:41:38,720 --> 00:41:41,600 I'll be nominated as interim Prime Minister. 521 00:41:41,760 --> 00:41:43,200 Pending a formal vote. 522 00:41:43,360 --> 00:41:45,880 The party's donors might have something to say about that. 523 00:41:46,040 --> 00:41:48,720 Yes, I have spoken to Dayo Baako. 524 00:41:49,720 --> 00:41:51,120 I see. 525 00:41:53,000 --> 00:41:54,800 It was inevitable, you know? 526 00:41:55,960 --> 00:41:59,560 The need to negotiate, the desire to listen to the Noughts, 527 00:41:59,720 --> 00:42:01,520 to be less isolationist. 528 00:42:02,800 --> 00:42:05,120 That won't suddenly disappear. 529 00:42:06,400 --> 00:42:09,200 We look absurd... 530 00:42:09,360 --> 00:42:11,760 to the rest of the world. 531 00:42:11,920 --> 00:42:15,320 Yes, I'll bear that in mind. But for now, Mrs Folami... 532 00:42:15,480 --> 00:42:17,280 that'll be all. 533 00:42:56,760 --> 00:42:59,800 You must have imagined this moment. 534 00:42:59,960 --> 00:43:02,640 And when you did, what happened? 535 00:43:02,800 --> 00:43:04,280 This, actually. 536 00:43:04,440 --> 00:43:06,640 You appear out of nowhere and make demands. 537 00:43:07,840 --> 00:43:09,160 I'll be brief. 538 00:43:09,320 --> 00:43:12,400 I can give you �20,000. 539 00:43:12,560 --> 00:43:13,920 And what do you get for that? 540 00:43:14,080 --> 00:43:16,560 This never happening again. 541 00:43:16,720 --> 00:43:18,080 I'm afraid that's not enough. 542 00:43:18,240 --> 00:43:22,480 20,000 is my one and final offer, Yaro. 543 00:43:24,800 --> 00:43:27,280 My mama told me 544 00:43:27,440 --> 00:43:30,640 she knew you were leaving months before you did. 545 00:43:30,800 --> 00:43:32,400 She blamed me. 546 00:43:34,680 --> 00:43:36,480 But Meggie... 547 00:43:38,160 --> 00:43:40,560 Meggie nursed me, loved me. 548 00:43:41,640 --> 00:43:43,960 I wanted to see her, to thank her. 549 00:43:45,120 --> 00:43:46,800 You were too young to remember any of that. 550 00:43:46,960 --> 00:43:48,600 Apparently not. 551 00:44:10,080 --> 00:44:12,280 When did she give you this? 552 00:44:14,960 --> 00:44:19,080 She gave it to me three months ago, when she told me about you. 553 00:44:20,280 --> 00:44:22,040 Just before she died. 554 00:44:22,200 --> 00:44:24,160 I came to bring her ashes home. 555 00:44:28,320 --> 00:44:31,080 How did you see it playing out, exactly? 556 00:44:31,240 --> 00:44:33,000 Cos I've seen you on the news. 557 00:44:34,200 --> 00:44:36,240 I have heard you speak. 558 00:44:36,400 --> 00:44:38,840 But I make every word you speak a lie. 559 00:44:40,400 --> 00:44:42,840 I am the cancer in your throat. 560 00:45:16,280 --> 00:45:17,880 Ryan McGregor... 561 00:45:18,920 --> 00:45:24,560 you have committed a heinous and cowardly terrorist act. 562 00:45:25,640 --> 00:45:31,920 And while I am mindful of your guilty plea and your obvious remorse... 563 00:45:32,080 --> 00:45:35,640 there is an argument that an unprecedented act 564 00:45:35,800 --> 00:45:39,200 demands an unprecedented response. 565 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 That a message must be sent 566 00:45:42,600 --> 00:45:45,880 and you must receive the maximum penalty. 567 00:45:48,880 --> 00:45:51,600 That of death... 568 00:45:51,760 --> 00:45:53,800 by hanging. 569 00:46:01,920 --> 00:46:05,560 However, I do not believe... 570 00:46:06,680 --> 00:46:12,800 that your execution can serve any other purpose but revenge. 571 00:46:12,960 --> 00:46:15,520 And we must rise above this. 572 00:46:17,200 --> 00:46:22,640 Therefore, I sentence you to the maximum custodial sentence... 573 00:46:23,680 --> 00:46:26,080 of 30 years in prison. 574 00:46:42,680 --> 00:46:44,520 Take him down. 575 00:46:56,600 --> 00:47:00,400 I don't get why we're celebrating. Like him getting 30 years is a good thing. 576 00:47:00,560 --> 00:47:02,080 Because, Jude... 577 00:47:02,240 --> 00:47:05,240 we came this close to losing him for good. 578 00:47:11,760 --> 00:47:13,320 Don't forget. 579 00:47:13,480 --> 00:47:16,480 Don't you ever forget why your baba did this. 580 00:47:16,640 --> 00:47:18,640 So that you could have a future, Jude. 581 00:47:18,800 --> 00:47:20,600 A real future. 582 00:47:26,520 --> 00:47:27,920 Yes? 583 00:47:43,840 --> 00:47:45,240 Hey... 584 00:47:46,280 --> 00:47:48,920 - Well, hey. - Where are you going? 585 00:47:49,080 --> 00:47:51,320 I just need some quiet, you know? 586 00:47:52,320 --> 00:47:54,560 - This last week has been... - No, no, of course. 587 00:47:54,720 --> 00:47:56,080 You should go. 588 00:47:57,800 --> 00:47:59,160 Come with me. 589 00:48:02,240 --> 00:48:04,440 Well, just wait a minute. 590 00:48:04,600 --> 00:48:07,880 - And then meet me upstairs. - OK. 591 00:48:14,160 --> 00:48:17,520 Opal Folami has just announced that she is resigning as Prime Minister 592 00:48:17,680 --> 00:48:19,160 with immediate effect. 593 00:48:19,320 --> 00:48:23,680 Home Secretary Kamal Hadley is expected to take over as interim PM. 594 00:48:34,160 --> 00:48:36,320 Oh, Mr Hadley! 595 00:48:36,480 --> 00:48:39,600 I mean, Prime Minister, sir. Congratulations. 596 00:48:39,760 --> 00:48:42,920 Well, nothing's official yet. Switch off your engine. 597 00:48:47,880 --> 00:48:52,920 You're an honourable man, Lekan. I've always admired that about you. 598 00:48:53,080 --> 00:48:55,960 - Ese gan, sir. - That's why what I'm about to ask you, 599 00:48:56,120 --> 00:48:58,720 I'm pretty sure, no, in fact, I'm certain... 600 00:48:59,600 --> 00:49:02,600 that you will answer honestly, 601 00:49:02,760 --> 00:49:05,480 regardless of any ramifications you may fear... 602 00:49:06,600 --> 00:49:09,600 either for me or yourself. 603 00:49:09,760 --> 00:49:11,800 Yes, sir, of course. 604 00:49:11,960 --> 00:49:16,040 Something that's been... plaguing me recently. 605 00:49:17,840 --> 00:49:20,000 The answer to a question I almost... 606 00:49:21,160 --> 00:49:24,520 dare not ask, but almost certainly must. 607 00:49:28,280 --> 00:49:30,680 Your break-up with Sephy. 608 00:49:33,680 --> 00:49:35,960 What was the reason behind it? 609 00:49:45,240 --> 00:49:47,040 Callum McGregor. 610 00:49:48,360 --> 00:49:50,440 They've been sleeping together. 611 00:49:53,040 --> 00:49:55,480 As far as I know, it's consensual, but... 612 00:49:56,520 --> 00:49:58,320 she has admitted it to me. 613 00:50:07,160 --> 00:50:08,960 Who else knows? 614 00:50:34,720 --> 00:50:36,720 Whatever this is... 615 00:50:37,920 --> 00:50:40,480 your timing's impeccable. 616 00:50:41,360 --> 00:50:44,160 Come here. Quickly, come here. 617 00:50:44,320 --> 00:50:45,840 Come here. 618 00:50:58,760 --> 00:51:00,480 You are both idiots. 619 00:51:15,200 --> 00:51:19,160 I tell you, it's nothing without a splash of vodka. 620 00:51:19,320 --> 00:51:21,680 But I promised Sephy, so... 621 00:51:22,720 --> 00:51:25,160 Where is she, by the way? Have you seen her? 622 00:51:33,120 --> 00:51:34,920 She's.. 623 00:52:26,120 --> 00:52:30,640 It's been my privilege to serve as Prime Minister for the past three years. 624 00:52:30,800 --> 00:52:35,040 But in the light of recent events and the increased social unrest, 625 00:52:35,200 --> 00:52:39,480 I have decided it is time to step down... 626 00:52:39,640 --> 00:52:42,440 ..and pave the way for a new approach. 627 00:52:42,600 --> 00:52:46,200 I have no regrets about my time in office and... 628 00:52:46,360 --> 00:52:48,080 So... 629 00:52:50,720 --> 00:52:52,560 What happens now? 630 00:52:53,800 --> 00:52:56,000 Now he's in power, he'll come for us. 631 00:52:59,520 --> 00:53:01,320 The real battle begins. 632 00:53:35,800 --> 00:53:38,600 Don't get involved, for your own good. 633 00:54:23,320 --> 00:54:26,920 Subtitles by ITV SignPost 634 00:54:26,970 --> 00:54:31,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.