Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,560
Another day in the death of Albion,
my friends!
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,840
Another day of the media
vilifying the grief-stricken!
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,880
Cops!
Come on!
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,000
People think I don't like Noughts.
But that's not true.
5
00:00:16,160 --> 00:00:19,080
My favourite is that Nought kid
the cops battered to death
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,440
before he could knock his cousin up
and steal my car.
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,360
I can't believe they're still rioting.
8
00:00:24,520 --> 00:00:27,520
What other option do they have?
I mean, the boy died.
9
00:00:27,680 --> 00:00:29,600
He attacked the police.
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,440
- What if he didn't?
- Of course he did.
11
00:00:31,600 --> 00:00:32,960
Haven't you watched the news?
12
00:00:33,120 --> 00:00:36,280
Another day of peddling lies as truth!
13
00:00:36,440 --> 00:00:37,840
Kia! Kia!
14
00:00:38,000 --> 00:00:39,640
Fact as fiction!
15
00:00:39,800 --> 00:00:43,240
Killing the innocent over and over...
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,200
and over again!
17
00:01:26,920 --> 00:01:29,200
The establishmentand it's Aprican masters
18
00:01:29,360 --> 00:01:34,240
showing more distressover the destruction of Cross property
19
00:01:34,400 --> 00:01:37,000
than the death of a young Nought man!
20
00:01:39,200 --> 00:01:40,960
What's wrong with this?
I give up.
21
00:01:41,120 --> 00:01:43,080
- I'm calling Meggie.
- No, you're not.
22
00:01:43,240 --> 00:01:47,000
It's her morning off.
The passing-in parade at Mercy Point.
23
00:01:47,160 --> 00:01:49,560
Is that still going ahead
with all the protests?
24
00:01:49,720 --> 00:01:52,360
It's just people exercising their right
to speak freely.
25
00:01:52,520 --> 00:01:55,720
But when Noughts try to exercise
that right, the riot police show up.
26
00:01:55,880 --> 00:01:58,840
Oh, is this what we have to expect
now you're gonna be studying politics?
27
00:01:59,000 --> 00:02:00,600
Worse than breakfast with Opal.
28
00:02:00,760 --> 00:02:02,600
Don't you agree with the Prime Minister?
29
00:02:03,800 --> 00:02:06,440
Why else would I be giving
the inauguration speech?
30
00:02:07,600 --> 00:02:09,160
I'll come.
31
00:02:10,400 --> 00:02:12,520
I mean, I'd like to hear it.
32
00:02:13,560 --> 00:02:17,200
You should come, too, Minerva.
Lots of men in uniform.
33
00:02:17,360 --> 00:02:19,040
Oh, keep talking...
34
00:02:26,080 --> 00:02:29,560
- Do I have to stay for the whole thing?
- Yes.
35
00:02:30,440 --> 00:02:33,120
There.
Now you won't show me up.
36
00:02:33,280 --> 00:02:34,840
That suits you, that.
37
00:02:38,280 --> 00:02:40,320
How long's this thing gonna be, anyway?
38
00:02:40,480 --> 00:02:43,240
I don't know.
An hour, maybe two.
39
00:02:45,080 --> 00:02:47,200
You should come with us today.
40
00:02:47,360 --> 00:02:50,280
- It would mean the world to him.
- What, after what happened to Danny?
41
00:02:50,440 --> 00:02:53,120
- This has got nothing to do with that.
- Yes, it does.
42
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
I understand
you both have your principles.
43
00:02:55,160 --> 00:02:56,600
But today, I do not care.
44
00:02:56,760 --> 00:02:59,720
Today, I'm going to wear
my fanciest outfit
45
00:02:59,880 --> 00:03:03,080
and have people hand me glasses of wine
and support my son.
46
00:03:04,280 --> 00:03:07,720
If you don't want to come, fine.
But let me have today.
47
00:03:07,880 --> 00:03:09,440
And you...
48
00:03:10,320 --> 00:03:14,080
put on a suit and a smile
and we'll get along just fine.
49
00:03:22,080 --> 00:03:23,720
Atten-shun!
50
00:03:27,640 --> 00:03:29,200
Are you all right?
51
00:03:32,920 --> 00:03:34,800
I slept on the floor last night.
52
00:03:36,080 --> 00:03:37,640
Why?
53
00:03:38,960 --> 00:03:41,480
Someone soaked my mattress in piss.
54
00:03:44,000 --> 00:03:45,760
Don't...
Don't say anything.
55
00:03:45,920 --> 00:03:48,320
You know they'd make it even worse.
56
00:03:49,800 --> 00:03:51,360
Oi!
57
00:03:54,000 --> 00:03:57,480
This area's out of bounds.
To you, anyway.
58
00:03:59,480 --> 00:04:01,000
I don't see a sign.
59
00:04:01,160 --> 00:04:03,760
They probably weren't sure
you could read.
60
00:04:09,760 --> 00:04:11,280
So, Elaine...
61
00:04:11,440 --> 00:04:13,120
is it true?
62
00:04:13,280 --> 00:04:15,160
Nought women in bed.
63
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
People say you're pretty crazy.
64
00:04:20,280 --> 00:04:23,960
I hear that's why desperate men
go to Onitemi.
65
00:04:25,200 --> 00:04:29,520
- The call of the wild.
- Desperate? More like depraved.
66
00:04:31,240 --> 00:04:34,560
Look, Elaine, you're making Barnaby
all hot under the collar.
67
00:04:34,720 --> 00:04:37,640
I think you're doing that
all by yourselves.
68
00:04:39,720 --> 00:04:42,040
Not been wetting the bed, have we?
69
00:04:44,240 --> 00:04:46,280
You might want to take a shower
before the parade.
70
00:04:46,440 --> 00:04:47,800
OK, you two.
71
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
Make yourselves scarce.
Come on, let's go.
72
00:04:50,040 --> 00:04:51,480
Hurry up, come on.
73
00:04:51,640 --> 00:04:54,040
Let's go.
74
00:04:54,200 --> 00:04:56,880
You will not pass-in anywhere
at this rate. Let's go.
75
00:04:57,040 --> 00:04:58,600
Let's go. Let's go.
76
00:05:13,760 --> 00:05:17,040
What's the matter?
Did you forget something?
77
00:05:37,880 --> 00:05:41,240
...proving to be as controversial
as it is historic.
78
00:05:44,120 --> 00:05:46,280
Look at McGregor!
79
00:05:52,160 --> 00:05:54,320
You'll all end up like that!
80
00:06:03,840 --> 00:06:05,840
- Meggie!
- Hello, girls!
81
00:06:07,400 --> 00:06:09,200
- Hi!
- It never is.
82
00:06:09,360 --> 00:06:12,000
- It's so nice to see you, Ryan.
- You, too.
83
00:06:12,160 --> 00:06:14,320
- Look at you.
- Ah, thank you.
84
00:06:15,960 --> 00:06:18,360
- Over there.
- It's all right. See you in there.
85
00:06:43,120 --> 00:06:44,720
Left, right, left, right.
86
00:06:44,880 --> 00:06:46,440
Left turn!
87
00:06:46,600 --> 00:06:49,520
Left, right, left, right, left.
88
00:06:49,680 --> 00:06:53,160
Squad... halt!
89
00:06:55,760 --> 00:06:57,760
Left turn!
90
00:07:00,400 --> 00:07:02,960
- Egberin abegberin!
- Abegberin!
91
00:07:03,120 --> 00:07:05,040
- Egberin abegberin!
- Abegberin!
92
00:07:05,200 --> 00:07:09,200
Won it in ayunlo ayunbo
lowo yun enu!
93
00:07:09,360 --> 00:07:12,960
Beni, ayun lo ayun bo lowo y'enu!
94
00:07:13,120 --> 00:07:16,320
Ayun lo ayun bo lowo y'enu!
95
00:07:24,800 --> 00:07:28,000
Parade... stand at ease.
96
00:07:29,560 --> 00:07:31,320
Ladies and gentlemen...
97
00:07:31,480 --> 00:07:34,480
this is the first time
I've given the passing-in address
98
00:07:34,640 --> 00:07:37,960
and I must say
what a great honour it is to be here
99
00:07:39,360 --> 00:07:42,040
in this year, of all years.
100
00:07:43,320 --> 00:07:44,720
Change...
101
00:07:46,440 --> 00:07:49,680
Change can be intoxicating.
102
00:07:51,040 --> 00:07:53,120
But before we raise those glasses,
103
00:07:53,280 --> 00:07:55,680
let me remind you of a certain truth.
104
00:07:56,880 --> 00:08:00,800
We must be careful
not to become too homogenised.
105
00:08:00,960 --> 00:08:03,160
Just as you protect your nation...
106
00:08:04,520 --> 00:08:08,120
I urge you, Crosses and Noughts alike,
107
00:08:08,280 --> 00:08:11,240
to protect your identity, too.
108
00:08:12,920 --> 00:08:15,040
It may be unfashionable to say it...
109
00:08:16,040 --> 00:08:18,160
but there is strength...
110
00:08:18,320 --> 00:08:20,200
in difference.
111
00:08:21,520 --> 00:08:25,200
Thank you very much.
Ese gan.
112
00:08:26,520 --> 00:08:28,080
Parade...
113
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
fall out!
114
00:08:43,880 --> 00:08:46,040
Look at you!
115
00:08:49,080 --> 00:08:50,400
Well done.
116
00:09:34,280 --> 00:09:36,440
What? No, no.
Excuse me. Excuse me.
117
00:09:38,520 --> 00:09:40,080
All right?
118
00:09:41,120 --> 00:09:44,920
It's Ryan.
Meggie's husband.
119
00:09:45,080 --> 00:09:46,880
- Yeah, we've met before
- Ah, sorry.
120
00:09:47,040 --> 00:09:50,600
- Yes, one meets so many people.
- Yes, one does.
121
00:09:50,760 --> 00:09:53,080
- Interesting speech.
- Oh, you thought so?
122
00:09:53,240 --> 00:09:55,560
I thought you gauged your audience
really well.
123
00:09:55,720 --> 00:09:57,400
Yes, they responded well.
124
00:09:57,560 --> 00:09:59,360
No, I didn't mean the people in here.
125
00:10:00,760 --> 00:10:02,840
Oh, I bumped into Sephy before.
126
00:10:03,000 --> 00:10:05,200
I couldn't believe how much she's grown.
127
00:10:05,360 --> 00:10:06,920
Yes, it's terrifying, isn't it?
128
00:10:08,160 --> 00:10:10,560
- Children are our masters.
- How so?
129
00:10:12,920 --> 00:10:14,800
They make us helpless.
130
00:10:14,960 --> 00:10:17,040
Yeah, well, that's masters for you.
131
00:10:26,400 --> 00:10:28,680
I wanted to say that I'm...
132
00:10:31,240 --> 00:10:33,720
I'm really sorry
about your friend, Callum.
133
00:10:34,800 --> 00:10:36,400
Are you OK?
134
00:10:36,560 --> 00:10:38,120
Yeah.
135
00:10:40,240 --> 00:10:41,800
Oh, I don't know.
136
00:10:43,040 --> 00:10:44,680
This is really hard.
137
00:10:44,840 --> 00:10:46,400
I know.
138
00:10:50,240 --> 00:10:51,960
I'm sorry.
139
00:10:58,280 --> 00:11:00,040
This is becoming a familiar sight.
140
00:11:02,760 --> 00:11:05,120
We were just catching up.
141
00:11:05,280 --> 00:11:08,640
You know, we didn't get a chance
to at the party, did we?
142
00:11:08,800 --> 00:11:12,800
Yeah, Sephy was just telling me
about searching courses and stuff.
143
00:11:12,960 --> 00:11:14,520
Searching courses and stuff?
144
00:11:24,160 --> 00:11:25,480
- Come on.
- OK.
145
00:11:25,640 --> 00:11:27,480
Yeah, come on.
146
00:11:30,840 --> 00:11:32,720
Mr Hadley, I should...
147
00:11:34,280 --> 00:11:37,520
I've just seen him on my way here.
148
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
Yaro.
149
00:11:40,440 --> 00:11:42,640
Your time off ends
in a couple of hours, Meggie.
150
00:11:42,800 --> 00:11:44,880
Why don't you make the most of it?
151
00:11:47,840 --> 00:11:49,320
You look brilliant today.
152
00:11:49,480 --> 00:11:52,000
Seriously. We were talking about it
during the speech.
153
00:11:52,160 --> 00:11:53,480
- I admire him.
- Yeah.
154
00:11:53,640 --> 00:11:55,360
Hey, what are you doing now?
155
00:11:55,520 --> 00:11:57,800
I was thinking we could go back
to yours, chill by the pool.
156
00:11:57,960 --> 00:11:59,840
Barnaby's not invited.
157
00:12:01,040 --> 00:12:02,600
Whatever.
158
00:12:03,760 --> 00:12:05,840
Are you not heading home?
159
00:12:06,000 --> 00:12:07,480
Nah.
160
00:12:07,640 --> 00:12:09,400
I'm in no-man's land.
161
00:12:09,560 --> 00:12:12,560
I'm not wanted here.
And I'm definitely not wanted there.
162
00:12:12,720 --> 00:12:16,000
Well, you know you could crash at mine
if you wanted.
163
00:12:16,160 --> 00:12:18,360
- My parents won't mind.
- Nah.
164
00:12:20,280 --> 00:12:21,840
Thank you.
165
00:12:23,560 --> 00:12:25,120
I'll see you.
166
00:12:25,960 --> 00:12:28,000
Enjoy your weekend off, McGregor.
167
00:12:30,320 --> 00:12:33,680
It must be nice to get two whole days
for getting drunk on street corners,
168
00:12:33,840 --> 00:12:36,600
- playing with wild Nought women.
- Oh, come on, Lekan.
169
00:12:36,760 --> 00:12:39,200
It's a strength in difference.
170
00:12:39,360 --> 00:12:41,720
Isn't that
what your father said, Sephy?
171
00:12:44,000 --> 00:12:46,480
- I think we should go.
- Cool.
172
00:12:48,040 --> 00:12:49,600
Hey, Lekan...
173
00:12:52,320 --> 00:12:54,680
Actually, I've got a funeral to go to.
174
00:12:56,480 --> 00:12:58,120
Daniel Hickson's.
175
00:13:01,080 --> 00:13:02,880
He was a friend.
176
00:13:09,520 --> 00:13:11,320
Right, let's go, then.
177
00:13:17,720 --> 00:13:19,280
Who is he?
178
00:13:19,440 --> 00:13:20,960
Jack Dorn.
179
00:13:21,120 --> 00:13:23,640
And up until a few weeks ago
he was no-one.
180
00:13:23,800 --> 00:13:25,880
But since the death of the Nought boy
in Meadowview,
181
00:13:26,040 --> 00:13:27,360
he's gained quite the following.
182
00:13:27,520 --> 00:13:30,880
He's calling himself the new leader
of the Liberation Militia, ma'am,
183
00:13:31,040 --> 00:13:33,680
and we're picking up
increasing levels of chatter online.
184
00:13:33,840 --> 00:13:36,200
We recommend arresting him immediately.
185
00:13:36,360 --> 00:13:40,160
Surely that will inflame the situation.
And the LM broke apart years ago.
186
00:13:40,320 --> 00:13:43,240
It's a little more insidious than that,
Prime Minister.
187
00:13:43,400 --> 00:13:46,040
Dorn acts as a kind of binding agent.
188
00:13:46,200 --> 00:13:49,480
All their disparate cells,
without him, they'd dissipate again.
189
00:13:54,960 --> 00:13:56,400
Before you go...
190
00:13:56,560 --> 00:13:59,920
I'm going to commission an independent
inquiry into police brutality.
191
00:14:00,080 --> 00:14:02,680
Prime Minister, such an
investigation would shatter morale.
192
00:14:02,840 --> 00:14:05,040
It'll build trust, diffuse tension,
193
00:14:05,200 --> 00:14:10,240
and it shows a willingness to start
a dialogue, Deputy Commissioner.
194
00:14:10,400 --> 00:14:12,040
We owe the LM nothing,
195
00:14:12,200 --> 00:14:14,240
least of all the legitimacy
such a dialogue would give them.
196
00:14:14,400 --> 00:14:18,320
The right
and some of the press will grumble.
197
00:14:19,640 --> 00:14:21,760
But luckily, we're going to arrest
198
00:14:21,920 --> 00:14:24,880
the chief coordinator
of the Liberation Militia.
199
00:14:25,040 --> 00:14:26,920
That should placate the base.
200
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
Interesting times, gentlemen.
201
00:14:30,560 --> 00:14:32,840
- Wouldn't you agree?
- Prime Minister.
202
00:14:38,160 --> 00:14:39,640
Kamal...
203
00:14:42,160 --> 00:14:44,000
I heard your speech.
204
00:14:46,280 --> 00:14:48,040
You're an intelligent man.
205
00:14:49,080 --> 00:14:51,360
Curious, reasonable, rigorous.
206
00:14:52,680 --> 00:14:55,440
But you're planting your flag
on the wrong side of history here,
207
00:14:55,600 --> 00:14:57,240
and you know it.
208
00:14:57,400 --> 00:14:58,960
Why?
209
00:15:00,840 --> 00:15:02,840
What you're advocating...
210
00:15:03,000 --> 00:15:04,520
is chaos.
211
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
I've seen chaos.
212
00:15:07,360 --> 00:15:09,160
I've seen what it does.
213
00:15:18,600 --> 00:15:20,280
Who's that with Minerva?
214
00:15:23,240 --> 00:15:26,000
I don't know.
Some guy from the parade, I think.
215
00:15:27,280 --> 00:15:30,320
The parade...
You should be careful, babe.
216
00:15:30,480 --> 00:15:32,720
It's one thing
me seeing you with that Nought.
217
00:15:32,880 --> 00:15:37,080
But anyone else...
It doesn't look good, does it?
218
00:15:38,720 --> 00:15:40,720
Let's get him over.
219
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
Minerva's new fella.
220
00:15:43,080 --> 00:15:45,960
I need to vet him.
Make sure he's the right sort.
221
00:15:47,360 --> 00:15:48,920
Yeah.
222
00:15:56,080 --> 00:15:58,520
Hello.
Are you all right, yeah?
223
00:15:58,680 --> 00:16:01,200
Does anyone know anyone
in New Francistown?
224
00:16:01,360 --> 00:16:04,080
Yeah, I've got some mates from school
who live there.
225
00:16:11,040 --> 00:16:13,480
Right, we need bodies to hold the line
down to Ermine Street.
226
00:16:13,640 --> 00:16:16,840
Get your mates over to the Palm Tree
Estate to liaise with our guys there.
227
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
- Have you got that?
- Give me their names, I'll go.
228
00:16:19,160 --> 00:16:21,280
No, it's fine, I can do that.
I'm ready.
229
00:16:24,840 --> 00:16:26,480
Stay where you are!
230
00:16:26,640 --> 00:16:28,760
Do not move!
231
00:16:28,920 --> 00:16:31,040
Go!
Go! Go! Go!
232
00:16:46,040 --> 00:16:49,160
I'm glad that's all over,
I can take off this bloody suit.
233
00:16:54,720 --> 00:16:56,560
At least you looked the part, Callum.
234
00:16:56,720 --> 00:16:59,600
Yeah, well, I didn't, though, did I?
235
00:16:59,760 --> 00:17:02,400
Hey, it's hard being the first.
236
00:17:02,560 --> 00:17:05,240
But that's how change happens.
Someone has to pave the way.
237
00:17:05,400 --> 00:17:07,840
Mama, they don't want us there.
238
00:17:08,000 --> 00:17:10,720
And trust me,
they make sure we know it.
239
00:17:14,400 --> 00:17:17,840
Well, your Sergeant Major must like you.
240
00:17:20,280 --> 00:17:23,400
Giving you this time off
for the funeral.
241
00:17:23,560 --> 00:17:27,080
Well, I'm not so sure
they'll want me there, either.
242
00:17:28,400 --> 00:17:30,080
Danny's family.
243
00:17:30,240 --> 00:17:32,240
Don't talk nonsense.
Of course they will.
244
00:17:32,400 --> 00:17:34,000
You we're his friend.
245
00:18:15,800 --> 00:18:18,040
I really hoped you'd come today.
246
00:18:18,200 --> 00:18:21,400
- Sorry, I was busy.
- Yeah, doing what?
247
00:18:22,520 --> 00:18:24,280
Responding, Cal.
248
00:18:24,440 --> 00:18:27,280
They killed our friend,
so I've been busy responding.
249
00:18:29,800 --> 00:18:31,560
Give me one of them.
250
00:18:52,400 --> 00:18:54,200
So, what about you?
251
00:18:54,360 --> 00:18:56,920
Have you changed the system
from the inside yet?
252
00:18:58,120 --> 00:19:02,160
It's difficult.
They're arseholes at that place.
253
00:19:02,320 --> 00:19:06,000
Look, come with me tonight.
Dorn's been arrested, it's chaos.
254
00:19:06,160 --> 00:19:09,040
-I can't, not tonight.
-Well, what about tomorrow?
255
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
Look, I've got to see this through.
256
00:19:12,840 --> 00:19:14,600
You're being careful, aren't you?
257
00:19:15,680 --> 00:19:17,240
The LM man...
258
00:19:18,720 --> 00:19:20,960
..you're just a body to them.
259
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
And if something happened to you,
they can just replace you.
260
00:19:25,480 --> 00:19:28,400
- As long as you know that.
- Says the soldier.
261
00:19:46,320 --> 00:19:48,320
- Are you all right, Dave?
- No.
262
00:19:49,840 --> 00:19:52,000
I'm trying to get time off
for Danny's funeral.
263
00:19:52,160 --> 00:19:53,960
Okonjo says I can't.
264
00:19:55,800 --> 00:19:58,960
Right, can I have a quick word?
It's about Dave Hickson.
265
00:20:01,720 --> 00:20:04,120
The thing is, boss,
we're a bit confused,
266
00:20:04,280 --> 00:20:07,360
because he's saying you're not giving
him a day off for his kid's funeral.
267
00:20:07,520 --> 00:20:10,640
What I said was he's used up
his allocated time off.
268
00:20:10,800 --> 00:20:15,120
I don't see why I should give him any
more for some daft, blasphemous ritual.
269
00:20:15,280 --> 00:20:17,920
That's his family's faith.
What's he supposed to do?
270
00:20:18,080 --> 00:20:20,280
Well, something Aprican.
271
00:20:20,440 --> 00:20:22,280
What are you talking about?
You're not...
272
00:20:23,680 --> 00:20:25,720
- You're one of us.
- ๏ฟฝOne of us๏ฟฝ?
273
00:20:26,760 --> 00:20:28,880
Which one of us has two cars?
274
00:20:30,360 --> 00:20:32,280
Which one of us has a conservatory?
275
00:20:33,280 --> 00:20:34,840
I am a businessman.
276
00:21:02,560 --> 00:21:04,160
Hey.
277
00:21:05,400 --> 00:21:06,880
Bawo.
278
00:21:07,040 --> 00:21:08,680
I want to see you.
279
00:21:08,840 --> 00:21:10,560
Yeah, I want to see you, too.
280
00:21:10,720 --> 00:21:13,840
- Look, have you heard of Onitemi?
- Onitemi?
281
00:21:14,000 --> 00:21:16,920
People like us... go there.
282
00:21:18,040 --> 00:21:20,280
I don't know if it's safe.It's in Sanctus.
283
00:21:20,440 --> 00:21:22,920
Even I haven't been to Sanctus,
that's how rough it is.
284
00:21:23,840 --> 00:21:25,160
I'm in.
285
00:21:25,320 --> 00:21:27,480
- Yeah, let's go.
- Are you sure?
286
00:21:28,840 --> 00:21:30,920
Look, I know it's a risk.
287
00:21:31,080 --> 00:21:34,480
But otherwise,
there's nowhere for us to be.
288
00:21:34,640 --> 00:21:37,960
I mean, there's nowhere for us to go
where we'd be left alone.
289
00:21:38,120 --> 00:21:41,120
Any normal place'd call the policeif they caught us.
290
00:21:43,240 --> 00:21:45,120
Are you sure about this, Sephy?
291
00:21:47,680 --> 00:21:50,000
No. Of course not.
292
00:21:50,160 --> 00:21:51,720
I mean, are you?
293
00:21:55,160 --> 00:21:56,600
I don't know.
294
00:21:57,760 --> 00:22:00,640
I'm concerned about this inquiry.
295
00:22:00,800 --> 00:22:02,760
- The message that sends.
- Don't worry.
296
00:22:02,920 --> 00:22:05,840
Even an independent inquiry
needs to be led by a judge.
297
00:22:06,000 --> 00:22:09,240
- And that judge is appointed by me.
- Thank you, Kamal.
298
00:22:09,400 --> 00:22:12,800
That woman...
I don't know.
299
00:22:12,960 --> 00:22:17,040
Actually, Deputy Commissioner,
there is something you can do for me.
300
00:22:17,200 --> 00:22:20,560
There's a man
by the name of Yaro Baloyi.
301
00:22:20,720 --> 00:22:23,680
He's just entered the country.
I'd like to find out where he's staying.
302
00:22:23,840 --> 00:22:27,080
Anything you would like us to deal with?
303
00:22:27,240 --> 00:22:29,880
No, no.
It's a personal matter.
304
00:22:30,040 --> 00:22:31,480
I'll look into it.
305
00:22:36,640 --> 00:22:40,960
There's nothing to talk about, Lekan.
Callum and I hardly know each other.
306
00:22:42,160 --> 00:22:43,840
Can we just drop it, please?
307
00:22:45,000 --> 00:22:47,720
I can't tonight. I've got
that application form to finish.
308
00:22:47,880 --> 00:22:50,560
Look, I'll call you tomorrow, yeah?
309
00:22:53,480 --> 00:22:55,440
- Just me.
- Hi, Meggie.
310
00:22:57,520 --> 00:22:59,520
I'll get someone to put those away
in a minute.
311
00:22:59,680 --> 00:23:01,240
All right.
312
00:23:45,240 --> 00:23:46,800
Ekale.
313
00:23:47,800 --> 00:23:49,640
Lekan.
314
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
So, is this your house?
315
00:23:51,960 --> 00:23:54,920
- Yeah.
- Nice. Cosy.
316
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
What are you doing here?
317
00:23:57,760 --> 00:24:00,160
I just thought
we should get to know each other.
318
00:24:00,320 --> 00:24:02,800
What with you and Sephy
being such good friends.
319
00:24:02,960 --> 00:24:05,200
- Oh, we're not really.
- Yeah.
320
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
One might be forgiven for thinking that,
like, what,
321
00:24:08,320 --> 00:24:12,520
with her having literally
never mentioned you before.
322
00:24:13,720 --> 00:24:16,200
But now, every time I see you...
323
00:24:17,200 --> 00:24:19,440
there she is, too.
324
00:24:20,800 --> 00:24:24,960
Right.
I mean, it's been twice.
325
00:24:25,120 --> 00:24:26,880
Don't contradict me, cadet.
326
00:24:28,160 --> 00:24:30,760
I'm a superior officer.
It's every time.
327
00:24:34,640 --> 00:24:36,400
Sir.
328
00:24:40,400 --> 00:24:42,720
Jo, I'm kidding.
329
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
We're off-base.
330
00:24:45,400 --> 00:24:47,000
Your face!
331
00:24:47,160 --> 00:24:50,920
Anyway, all this is to say,
let's go for a drink.
332
00:24:51,080 --> 00:24:52,480
Tonight.
333
00:24:52,640 --> 00:24:54,720
Now.
334
00:24:54,880 --> 00:24:56,480
I mean, that would...
335
00:24:56,640 --> 00:24:58,400
That'd be great, Lekan.
336
00:25:00,040 --> 00:25:01,680
I can't tonight.
337
00:25:01,840 --> 00:25:04,080
I promised I'd spend some time
with my family.
338
00:25:05,120 --> 00:25:07,960
Well, it looks like no-one
wants to come out and play tonight.
339
00:25:09,240 --> 00:25:11,360
Lucky I'm not the paranoid type.
340
00:25:14,320 --> 00:25:17,760
Anyway,
I should probably get back to my car.
341
00:25:18,760 --> 00:25:20,840
I'll probably find the wheels have gone.
342
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
Another time, yeah?
343
00:25:47,120 --> 00:25:48,680
What's the occasion?
344
00:25:49,840 --> 00:25:52,880
Nothing.
Just going out with Lekan.
345
00:25:53,920 --> 00:25:56,880
- Lekan?
- Yeah.
346
00:25:58,000 --> 00:25:59,360
What?
347
00:25:59,520 --> 00:26:02,960
It doesn't matter.
You look amazing.
348
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
Meggie.
349
00:26:06,520 --> 00:26:10,240
- Has she said anything to you?
- About?
350
00:26:10,400 --> 00:26:13,520
I don't know.
I think she's up to something.
351
00:26:13,680 --> 00:26:16,200
Let's be honest, I'd know the signs.
352
00:26:22,920 --> 00:26:25,240
Following yesterday's arrestof Jack Dorn,
353
00:26:25,400 --> 00:26:27,960
the so-called leader ofthe Liberation Militia terrorist group,
354
00:26:28,120 --> 00:26:29,960
his supporters have made accusations...
355
00:26:30,120 --> 00:26:32,000
- Don't be late.
- Yeah, I won't.
356
00:27:34,040 --> 00:27:35,600
Oh...
357
00:28:02,760 --> 00:28:05,120
- Where's Callum?
- He went out.
358
00:28:07,400 --> 00:28:09,080
Did he say where?
359
00:28:09,840 --> 00:28:13,240
Something about a mate.
Why?
360
00:28:13,920 --> 00:28:15,480
It doesn't matter.
361
00:28:47,680 --> 00:28:49,240
Callum...
362
00:28:50,600 --> 00:28:53,280
- Hey.
- Hi.
363
00:29:03,400 --> 00:29:05,040
You look...
364
00:29:05,200 --> 00:29:07,520
- You look amazing.
- Thank you.
365
00:29:08,440 --> 00:29:11,200
Just put this on before you freeze.
366
00:29:11,360 --> 00:29:13,360
There you go.
367
00:29:19,400 --> 00:29:21,120
Are you ready?
368
00:29:23,360 --> 00:29:24,920
Here we go.
369
00:29:29,880 --> 00:29:31,960
Oh, seriously?
370
00:30:05,120 --> 00:30:06,680
Hi.
371
00:30:10,080 --> 00:30:11,720
Cash only.
372
00:30:11,880 --> 00:30:13,840
Whoa, no.
Hey, whoa, no way.
373
00:30:54,280 --> 00:30:55,640
Hi.
374
00:30:55,800 --> 00:30:58,600
Could I have a beer, please?
What would you...?
375
00:30:58,760 --> 00:31:00,320
Oh, OK.
376
00:31:01,760 --> 00:31:04,160
- It's our free drinks.
- Great!
377
00:31:05,560 --> 00:31:07,280
- Ire o.
- Ire o.
378
00:31:15,200 --> 00:31:17,840
- That was quite something.
- Yeah.
379
00:31:23,000 --> 00:31:25,280
Lekan came to my house tonight.
380
00:31:25,440 --> 00:31:27,000
You're kidding.
381
00:31:29,000 --> 00:31:33,040
- Why did he do that?
- I think he suspects something.
382
00:31:36,640 --> 00:31:40,120
- If he does, it's probably not this.
- Why not?
383
00:31:40,280 --> 00:31:43,160
Because of how he sees you.
I mean, Noughts.
384
00:31:43,320 --> 00:31:45,000
If anything,
385
00:31:45,160 --> 00:31:48,800
it's more likely he suspects
that we're laughing at him.
386
00:31:48,960 --> 00:31:51,200
And trust me, that might be worse.
387
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
I'm not hedging my bets,
if that's what you think.
388
00:32:28,480 --> 00:32:32,360
This is total incomprehension
and terror.
389
00:32:32,520 --> 00:32:33,920
I don't know what to do.
390
00:32:36,520 --> 00:32:40,440
Look at this place.
Is this us now?
391
00:32:41,440 --> 00:32:43,160
Right now, yeah.
392
00:32:44,520 --> 00:32:46,040
It's this.
393
00:32:48,000 --> 00:32:49,920
In fact, this might be the best bit.
394
00:32:52,800 --> 00:32:55,480
Do you really think
this could be the best bit?
395
00:32:57,680 --> 00:32:59,160
Maybe.
396
00:33:01,680 --> 00:33:03,560
We should make the most of it, then.
397
00:33:03,720 --> 00:33:05,120
- Yeah?
- Yeah.
398
00:33:05,280 --> 00:33:07,480
- Whoa, whoa, whoa, what are you doing?
- Come on.
399
00:33:07,640 --> 00:33:09,480
- What are you doing?
- Come on.
400
00:33:09,640 --> 00:33:11,040
- No, no, no.
- Let's go.
401
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
No, no, no.
Please, sit down.
402
00:33:12,800 --> 00:33:15,720
- Come on, Callum.
- Please...
403
00:33:15,880 --> 00:33:18,560
Are you going to leave me standing here?
404
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
They have rooms here.
405
00:33:31,480 --> 00:33:33,240
Don't you want to?
406
00:33:34,560 --> 00:33:36,120
I didn't say that.
407
00:33:38,040 --> 00:33:39,960
So, what's stopping you?
408
00:33:45,040 --> 00:33:48,000
Are you scared of me, soldier boy?
409
00:33:55,920 --> 00:33:57,480
No.
410
00:34:33,640 --> 00:34:35,320
I'm looking for someone.
411
00:34:36,360 --> 00:34:37,920
They ain't here.
412
00:34:57,160 --> 00:35:00,160
We want a room.
Please.
413
00:35:34,240 --> 00:35:35,800
You look amazing.
414
00:35:37,040 --> 00:35:39,920
Oh, thank you.
You said.
415
00:35:40,080 --> 00:35:41,640
Yeah, sorry.
416
00:35:43,760 --> 00:35:45,720
Why was this easier downstairs?
417
00:35:46,880 --> 00:35:48,840
I think we need another drink.
418
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Not that lighter fluid, though.
419
00:35:53,560 --> 00:35:55,120
I...
420
00:35:55,960 --> 00:35:58,520
I spent the last of my cash on the room.
421
00:35:58,680 --> 00:36:00,000
Oh...
422
00:36:00,160 --> 00:36:02,560
- I'm sorry.
- No, no, it's all right.
423
00:36:14,520 --> 00:36:16,080
Callum...
424
00:36:17,720 --> 00:36:19,600
This is lovely.
425
00:36:19,760 --> 00:36:21,320
Really.
426
00:37:08,320 --> 00:37:09,880
What?!
427
00:37:13,320 --> 00:37:15,400
- Lekan's here!
- What?!
428
00:37:16,320 --> 00:37:18,440
Call yourself a fucking Cross, yeah?
429
00:37:19,880 --> 00:37:22,520
- What do we do? What do we do?
- Just watch the door.
430
00:37:22,680 --> 00:37:24,600
Watch the door!
431
00:37:26,960 --> 00:37:28,560
What the fuck?!
432
00:37:32,680 --> 00:37:34,360
God...!
433
00:37:49,120 --> 00:37:50,760
What?!
434
00:37:50,920 --> 00:37:53,120
Barnaby man!
What the...?!
435
00:37:53,280 --> 00:37:54,840
A fucking blanker?!
436
00:37:55,720 --> 00:37:57,960
Stop!
437
00:37:58,120 --> 00:38:00,520
Sephy...!
Sephy, come on!
438
00:38:06,240 --> 00:38:07,800
You, get up!
439
00:38:13,400 --> 00:38:14,760
Are you OK?
440
00:38:14,920 --> 00:38:17,080
- Sephy, are you OK?
- It was that Nought girl, Callum.
441
00:38:17,240 --> 00:38:19,520
It was Elaine and Barnaby
in the opposite room!
442
00:38:19,680 --> 00:38:21,280
What, from Mercy Point?
443
00:38:21,440 --> 00:38:24,200
- I need... I need to go.
- Sephy, just stop.
444
00:38:24,360 --> 00:38:26,480
- Please, just stop and speak to me.
- I'm fine, I'm fine!
445
00:38:26,640 --> 00:38:28,200
I just need to think.
446
00:38:29,440 --> 00:38:31,240
Look, I'll call you, OK?
447
00:40:01,720 --> 00:40:04,720
- Hello.
- Look, you'll find out soon enough.
448
00:40:04,880 --> 00:40:07,720
Lekan caught me and Barnabyat that Onitemi place.
449
00:40:07,880 --> 00:40:10,120
I can't go back to Mercy Point now.
450
00:40:11,560 --> 00:40:13,480
The roof is coming down on my head.
451
00:40:14,920 --> 00:40:18,880
- And maybe yours, too.
- What happened? Are you OK?
452
00:40:19,040 --> 00:40:21,960
I saw you walk off with Lekan'sgirlfriend at the parade.
453
00:40:22,120 --> 00:40:24,480
What are you playing at, Callum?
454
00:40:25,400 --> 00:40:28,200
It's not what you think.Look, we can't give up now.
455
00:40:28,360 --> 00:40:32,080
You heard what the Home Secretary said.
Stay different.
456
00:40:32,240 --> 00:40:35,320
Stay unequal.
Stay at the bottom, where you belong.
457
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
Elaine, please, don't say anythingabout Sephy. Please.
458
00:40:38,000 --> 00:40:39,640
You're strong.You'll get through this.
459
00:40:39,800 --> 00:40:42,680
-We'll be all right.-Will we?
460
00:41:32,680 --> 00:41:34,120
Linda.
461
00:41:39,480 --> 00:41:40,920
I'm so sorry.
462
00:41:42,560 --> 00:41:44,600
Danny was dead proud of you.
463
00:41:45,680 --> 00:41:48,800
He said you going to Mercy Point...
464
00:41:48,960 --> 00:41:50,520
was the start.
465
00:41:52,600 --> 00:41:54,680
And then they killed him.
466
00:41:56,240 --> 00:41:58,760
So, it's hard to know what he'd say now.
467
00:42:04,880 --> 00:42:07,840
- Callum...
- Sorry.
468
00:42:08,000 --> 00:42:10,320
Thank you so much for coming, mate.
469
00:42:45,200 --> 00:42:46,960
Until we meet again.
470
00:42:49,040 --> 00:42:52,240
Right, on your feet.
Come on, all of you.
471
00:42:52,400 --> 00:42:54,840
Out you go.
Come on, come on!
472
00:42:55,000 --> 00:42:57,120
Up.
Come on.
473
00:42:58,280 --> 00:42:59,840
Let's go, move, move.
474
00:43:20,000 --> 00:43:22,480
Well, well.
You lot really are rattled.
475
00:43:41,200 --> 00:43:44,840
I believe there's something
of an overlap...
476
00:43:45,000 --> 00:43:46,560
in our ambitions.
477
00:43:47,800 --> 00:43:50,240
But first, a couple of things.
478
00:43:51,520 --> 00:43:53,080
Opal Folami.
479
00:43:54,040 --> 00:43:56,200
A Prime Minister,
who's promising you more rights
480
00:43:56,360 --> 00:43:58,160
than you've had in generations.
481
00:43:58,320 --> 00:44:00,920
Yet, we see no reduction
in your activities.
482
00:44:01,080 --> 00:44:02,640
Quite the opposite.
483
00:44:03,640 --> 00:44:08,560
- You killed a teenager.
- Yes. Sadly.
484
00:44:08,720 --> 00:44:13,600
The tenth Nought this year to die
in police custody or during arrest.
485
00:44:13,760 --> 00:44:16,880
But that's a significant drop,
compared to this time last year.
486
00:44:17,960 --> 00:44:20,040
- And yet...
- You think we should be grateful?
487
00:44:20,200 --> 00:44:21,760
No, no.
488
00:44:22,800 --> 00:44:25,000
I think it's indicative
of a shift in mentality,
489
00:44:25,160 --> 00:44:26,960
motivated largely by the Prime Minister.
490
00:44:27,120 --> 00:44:31,280
My point is
you're responding with more violence.
491
00:44:35,160 --> 00:44:37,280
She's more dangerous than you.
492
00:44:39,440 --> 00:44:41,640
She'll give us just enough rights
to keep us docile
493
00:44:41,800 --> 00:44:46,200
and just enough liberty
to take away our rage.
494
00:44:46,360 --> 00:44:47,920
Oh, yes.
495
00:44:49,360 --> 00:44:51,800
But I wish it were that cynical.
I could respect that.
496
00:44:51,960 --> 00:44:54,520
No, she does it because she believes it.
497
00:44:54,680 --> 00:44:58,320
I don't care how long you've been here,
this is an occupation.
498
00:45:03,520 --> 00:45:04,960
One other thing.
499
00:45:05,120 --> 00:45:06,680
This, erm...
500
00:45:07,480 --> 00:45:09,840
distaste for Aprica.
501
00:45:10,840 --> 00:45:14,480
Noughts there
are almost completely equal to Crosses.
502
00:45:17,760 --> 00:45:22,000
What, would you be happy
being almost completely equal to me?
503
00:45:23,840 --> 00:45:25,440
Mr Dorn...
504
00:45:28,440 --> 00:45:30,640
I'm gonna make sure that you're...
505
00:45:31,960 --> 00:45:34,760
free to continue your activities.
506
00:45:36,360 --> 00:45:38,160
You want the Prime Minister gone.
507
00:45:39,760 --> 00:45:41,760
I want the Prime Minister gone.
508
00:45:43,280 --> 00:45:45,800
Which means we have business together.
509
00:45:54,160 --> 00:45:56,600
I said, you couldn't take the day off.
510
00:45:56,760 --> 00:45:59,440
It turns out he didn't need it,
he was off anyway.
511
00:45:59,600 --> 00:46:03,600
We'd swapped shifts so I could go
to my son's inauguration the other day.
512
00:46:03,760 --> 00:46:06,240
- Well, where were you, then?
- A bug.
513
00:46:06,400 --> 00:46:09,360
- Yeah, we've all had it.
- Well, get back to work, then.
514
00:46:09,520 --> 00:46:12,000
There's all them to unload.
And no overtime!
515
00:46:13,080 --> 00:46:16,760
Not you, McGregor.
You're done.
516
00:46:16,920 --> 00:46:19,040
Don't look at me
like you didn't expect it.
517
00:46:19,200 --> 00:46:22,920
They're good lads.
But you just lead them on.
518
00:46:24,320 --> 00:46:26,240
Empty out your locker.
519
00:46:30,520 --> 00:46:33,200
You'd best get to work, mate.
520
00:46:33,360 --> 00:46:34,920
I'll call you.
521
00:46:46,600 --> 00:46:48,160
Lekan...
522
00:46:49,720 --> 00:46:51,280
I want to talk.
523
00:47:10,720 --> 00:47:12,280
How are you doing?
524
00:47:15,080 --> 00:47:17,280
- Did you finish your application?
- Hm?
525
00:47:17,440 --> 00:47:21,040
Did you finish your application?
It seemed very urgent.
526
00:47:22,480 --> 00:47:25,280
- Yeah. Yeah, yeah.
- Good.
527
00:47:25,440 --> 00:47:28,160
Listen...
528
00:47:28,320 --> 00:47:30,640
I've been thinking about us and....
529
00:47:30,800 --> 00:47:34,080
I'm sorry, but I can't do this any more.
I...
530
00:47:34,240 --> 00:47:36,240
- No.
- I think...
531
00:47:36,400 --> 00:47:38,200
No?
532
00:47:38,360 --> 00:47:40,560
We don't do this.
533
00:47:40,720 --> 00:47:42,280
You don't do this.
534
00:47:43,480 --> 00:47:45,280
You've been thinking?
535
00:47:52,920 --> 00:47:56,960
- Curious timing, by the way.
- What?
536
00:47:57,120 --> 00:47:59,280
Has someone else been helping you
with your thinking, Sephy?
537
00:47:59,440 --> 00:48:00,880
- No.
- Hm?
538
00:48:01,040 --> 00:48:03,840
Funnily enough, I'm usually able
to process thoughts and ideas myself.
539
00:48:04,000 --> 00:48:08,360
Anyway, go home.
And don't worry, I'm not pissed off.
540
00:48:08,520 --> 00:48:10,280
I don't love you.
541
00:48:13,160 --> 00:48:15,560
- What?
- I don't love you, Lekan.
542
00:48:19,200 --> 00:48:21,560
Do you think any of that matters?
543
00:48:27,840 --> 00:48:29,560
This...
This is...
544
00:48:30,960 --> 00:48:34,960
It's about putting things in place.
It's about preserving continuity.
545
00:48:36,000 --> 00:48:37,680
So, you don't love me.
546
00:48:39,120 --> 00:48:41,600
- We'll manage.
- No, we won't. I want better than this.
547
00:48:41,760 --> 00:48:43,120
- No, you don't.
- Yeah, I do!
548
00:48:43,280 --> 00:48:45,320
- No, you don't! No, you don't!
- Yeah, I do!
549
00:48:45,480 --> 00:48:47,520
No, you don't!
You don't.
550
00:48:48,640 --> 00:48:51,640
See, I've already told you,
this is about continuity.
551
00:48:51,800 --> 00:48:54,240
That is what it's about. That's what
you want, or you're an idiot.
552
00:48:54,400 --> 00:48:57,480
Just fucking listen to me, Lekan!
Just listen to me!
553
00:48:59,960 --> 00:49:02,480
What was I thinking with you?
554
00:49:02,640 --> 00:49:04,560
You know what?
To be fair, you were right.
555
00:49:04,720 --> 00:49:06,920
We were easy.
We didn't take a second thought.
556
00:49:07,080 --> 00:49:09,800
No, but I...
I'm a bit more ambitious now, yeah?
557
00:49:09,960 --> 00:49:11,640
You should try it.
558
00:49:11,800 --> 00:49:14,760
I've got some stuff in your quarters.
I don't want it. Burn it.
559
00:49:14,920 --> 00:49:16,440
Sephy...
560
00:49:16,600 --> 00:49:18,200
Look, Sephy, Sephy, Sephy...
561
00:49:19,760 --> 00:49:21,320
- Please...
- No.
562
00:49:21,480 --> 00:49:23,040
- Don't do this to me.
- No! No! No!
563
00:49:25,600 --> 00:49:27,600
Stop being so scared all of the time.
564
00:49:31,240 --> 00:49:32,800
Or you'll lose everything.
565
00:49:39,040 --> 00:49:41,200
You could go back, you know?
566
00:49:41,360 --> 00:49:43,560
- He'll have cooled down now.
- I'm not gonna grovel.
567
00:49:43,720 --> 00:49:45,840
- Ryan, this is our...
- No.
568
00:49:49,440 --> 00:49:50,800
Meggie, please.
569
00:49:50,960 --> 00:49:54,400
I know Okonjo. He's a stubborn bastard.
He's not gonna change his mind.
570
00:50:09,720 --> 00:50:12,040
Yeah, I suppose it'll be all right.
571
00:50:13,440 --> 00:50:15,000
If we're careful.
572
00:50:16,160 --> 00:50:17,760
Callum's earning now.
573
00:50:19,600 --> 00:50:21,880
Don't worry, I'll find something.
574
00:50:24,840 --> 00:50:26,600
I shouldn't have gone.
575
00:50:29,160 --> 00:50:30,920
He was your friend.
576
00:50:33,720 --> 00:50:36,600
Well, in a way, they took that, too.
577
00:50:36,760 --> 00:50:39,760
Jude's right,
it's not just me, my ambition.
578
00:50:42,600 --> 00:50:44,200
It's wider than that.
579
00:51:58,840 --> 00:52:01,240
Let me know
if you need a hand with that.
580
00:52:06,640 --> 00:52:09,520
I've got to admit
I never thought you'd be first out.
581
00:52:09,680 --> 00:52:11,960
Most of my family aren't talking to me.
582
00:52:12,120 --> 00:52:15,160
The ones that are
eat on the wage I'm bringing in.
583
00:52:16,360 --> 00:52:18,840
I know the shit you've got planned.
It's pointless.
584
00:52:19,000 --> 00:52:21,160
Well, you should have thought about that
585
00:52:21,320 --> 00:52:23,400
before you tried to seduce
a superior officer.
586
00:52:23,560 --> 00:52:25,400
We both know who pursued who.
587
00:52:25,560 --> 00:52:27,920
Which one of us had more to lose.
588
00:52:29,000 --> 00:52:31,640
It's not as if we're the only ones.
589
00:52:33,080 --> 00:52:35,040
Why were you there?
590
00:52:36,400 --> 00:52:38,960
Since when do you go south of the river?
591
00:52:42,520 --> 00:52:44,520
You were looking for someone.
592
00:52:45,640 --> 00:52:49,400
Lekan wasn't hurt.
He was just more sort of...
593
00:52:49,560 --> 00:52:51,120
outraged.
594
00:52:53,040 --> 00:52:55,960
Kind of like I'd stolen
something from him.
595
00:52:57,440 --> 00:52:59,520
Well, that's good, isn't it?
596
00:53:04,000 --> 00:53:06,560
I know why you were at Onitemi.
597
00:53:07,320 --> 00:53:10,000
You were looking for her.
598
00:53:10,160 --> 00:53:14,200
I said...
I don't know what you're talking about.
599
00:53:14,360 --> 00:53:17,480
You don't want everyone knowing, do you?
600
00:53:20,600 --> 00:53:22,160
You know what?
601
00:53:23,280 --> 00:53:24,840
I've changed my mind.
602
00:53:26,320 --> 00:53:29,840
I think I'm gonna stay
and you aren't gonna stop me.
603
00:53:32,280 --> 00:53:34,760
So how does this end?
604
00:53:34,920 --> 00:53:38,840
I mean, have you thought of that?
How is all of this going to end?
605
00:54:31,360 --> 00:54:34,840
Subtitles by ITV SignPost
606
00:54:34,890 --> 00:54:39,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.