All language subtitles for No Holds Barred.1989.BDRip.720p.5xRus.Eng.Sub.Chpt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,360 --> 00:00:21,240 GENE: Jesse Ventura, I've seen some outlandish outfits before 2 00:00:21,240 --> 00:00:23,640 but this one takes the cake. 3 00:00:23,640 --> 00:00:27,960 JESSE: Mean Gene, how dare you criticize how I dress? 4 00:00:27,960 --> 00:00:29,360 I dress for the occasion. 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,800 And this is a stupendous occasion 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,200 and I'm dressed, of course, stupendously. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,600 GENE: Stupendously I think would have to be the word. 8 00:00:36,600 --> 00:00:39,480 Jesse, this one has gotta be the hottest ticket in town. 9 00:00:39,480 --> 00:00:41,880 This thing has been sold out for weeks. 10 00:00:41,880 --> 00:00:47,640 ANNOUNCER: Now in the ring, the challenger: Jake Bullet. 11 00:00:47,640 --> 00:00:51,880 GENE: Jesse, when the champ comes in, watch this place come unglued. 12 00:00:51,880 --> 00:00:53,880 ANNOUNCER: And his opponent, 13 00:00:53,880 --> 00:00:58,680 the World Wrestling Federation heavyweight champion: 14 00:00:58,680 --> 00:01:00,520 Rip! 15 00:01:00,520 --> 00:01:03,600 [GROWLING] 16 00:01:03,600 --> 00:01:04,520 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 17 00:01:04,520 --> 00:01:06,280 [GROWLING] 18 00:01:09,400 --> 00:01:11,520 [в™Є] 19 00:01:19,440 --> 00:01:24,240 Rip him! Rip him! Rip him! 20 00:01:24,240 --> 00:01:26,160 Come on, Randy. Let's go, Charlie. 21 00:01:26,160 --> 00:01:27,880 We're gonna rip Jake Bullet, man. 22 00:01:27,880 --> 00:01:29,760 We're gonna rip him up, man. Yeah. 23 00:01:32,560 --> 00:01:36,320 Let's go. Come on, Charlie, rip him. 24 00:01:36,320 --> 00:01:38,640 We're gonna get you, Jake Bullet. Jake Bullet. 25 00:01:42,800 --> 00:01:44,720 GENE: There's always been a special relationship 26 00:01:44,720 --> 00:01:46,360 between Rip and Randy. 27 00:01:46,360 --> 00:01:47,800 But ever since the unfortunate loss 28 00:01:47,800 --> 00:01:49,240 of their parents, 29 00:01:49,240 --> 00:01:53,080 Rip has been more, much more, than a brother to Randy. 30 00:01:53,080 --> 00:01:55,960 Hello again, everybody. This is Mean Gene Okerlund, 31 00:01:55,960 --> 00:01:58,280 along with my broadcast colleague, 32 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 Jesse "The Body" Ventura. 33 00:02:00,680 --> 00:02:02,120 This week, 34 00:02:02,120 --> 00:02:04,520 the World Wrestling Federation heavyweight champion Rip 35 00:02:04,520 --> 00:02:06,440 to defend against the man you consider 36 00:02:06,440 --> 00:02:09,280 to be a strong challenger in Jake Bullet. 37 00:02:09,280 --> 00:02:11,200 JESSE: Jake Bullet is the number one contender 38 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 for the championship, Mean Gene. 39 00:02:13,120 --> 00:02:15,720 He's waited a long time for this matchup. 40 00:02:15,720 --> 00:02:18,680 And people have said that Rip has ducked him. 41 00:02:18,680 --> 00:02:22,760 That Rip has done everything to avoid this showdown. 42 00:02:22,760 --> 00:02:24,680 GENE: Those comments are just as outlandish 43 00:02:24,680 --> 00:02:27,000 as that hairdo you're sporting, Jesse. 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,480 Nonetheless, Jake Bullet, a formidable opponent. 45 00:02:29,480 --> 00:02:30,920 JESSE: Formidable opponent? 46 00:02:30,920 --> 00:02:34,760 He's the number one contender for Rip's title. 47 00:02:35,720 --> 00:02:37,640 [GRUNTING] 48 00:02:37,640 --> 00:02:39,080 JESSE: There you see Rip doing 49 00:02:39,080 --> 00:02:41,000 the classic Rip psych job. 50 00:02:41,000 --> 00:02:43,880 Psyching him up for this matchup, Mean Gene. 51 00:02:44,840 --> 00:02:46,400 There it is, the "rip him" sign. 52 00:02:46,400 --> 00:02:49,360 [ALL CHEERING AND SHOUTING] 53 00:02:49,360 --> 00:02:51,400 GENE: These fans are in a frenzy. 54 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 Bullet charging. 55 00:02:52,880 --> 00:02:54,920 Rip sidesteps into the turnbuckle, whoa. 56 00:02:54,920 --> 00:02:56,600 Beautiful hip swipe by Rip. 57 00:02:56,600 --> 00:02:59,240 JESSE: And Rip's got the only advantage here in the bout. 58 00:02:59,240 --> 00:03:01,640 Into the turnbuckle with-- 59 00:03:01,640 --> 00:03:02,960 Oh, and Bullet caught him with a big elbow. 60 00:03:02,960 --> 00:03:04,840 Ha-ha! And Rip is down. 61 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 MAN: Rip, go back. Come on, Rip. 62 00:03:08,960 --> 00:03:10,360 [CROWD BOOING] 63 00:03:10,360 --> 00:03:11,880 Rip, behind you! 64 00:03:11,880 --> 00:03:13,840 [GRUNTING] 65 00:03:13,840 --> 00:03:15,840 Looks like our competition 66 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 might do us a favor and self-destruct. 67 00:03:17,840 --> 00:03:19,320 JESSE [ON TV]: Rip in the center of the ring, 68 00:03:19,320 --> 00:03:20,760 Rip is going down. 69 00:03:20,760 --> 00:03:24,520 This could be the change of the championship right here. 70 00:03:24,520 --> 00:03:25,560 Rip has nowhere to go. 71 00:03:25,560 --> 00:03:27,960 Jake Bullet sinks in that sleeper hold, man. 72 00:03:27,960 --> 00:03:29,760 The arm going up and down, Gene. MAN: Come on. 73 00:03:29,760 --> 00:03:31,880 GENE: It appears we're just moments away 74 00:03:31,880 --> 00:03:33,400 from crowning a new champ. 75 00:03:33,400 --> 00:03:35,920 Nobody has ever escaped this ominous hold. 76 00:03:35,920 --> 00:03:40,280 JESSE: Jake Bullet applying even more pressure on the champion. 77 00:03:40,280 --> 00:03:44,040 CROWD: Rip! Rip! Rip! 78 00:03:44,040 --> 00:03:45,680 Yeah! Yeah! Yeah! 79 00:03:45,680 --> 00:03:48,160 CROWD: Rip! Rip! Rip! 80 00:03:48,160 --> 00:03:50,080 [BOTH GRUNTING] 81 00:03:50,080 --> 00:03:51,520 JESSE: He's back to his feet. 82 00:03:51,520 --> 00:03:52,960 I don't believe it. 83 00:03:52,960 --> 00:03:55,920 Bullet struggling to maintain that sleeper hold. 84 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 Takes one elbow. Takes a second elbow. 85 00:03:57,920 --> 00:04:01,440 A third elbow. But Jake Bullet is still holding on. 86 00:04:03,240 --> 00:04:05,400 Whoa, he's broken the sleeper hold. 87 00:04:05,400 --> 00:04:07,400 GENE: What a maneuver. 88 00:04:09,720 --> 00:04:11,160 Ha! 89 00:04:11,160 --> 00:04:13,680 MAN: All right, Ripper! JESSE: Rip is standing tall, 90 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 apparently feeling no effects 91 00:04:15,080 --> 00:04:18,160 from that sleeper hold applied by Jake Bullet. 92 00:04:20,560 --> 00:04:22,240 Bullet fires a big forearm. 93 00:04:22,240 --> 00:04:25,600 A second forearm. They're having no effect on Rip. 94 00:04:25,600 --> 00:04:27,040 CROWD: One! 95 00:04:27,040 --> 00:04:30,360 Two! Three! 96 00:04:30,360 --> 00:04:33,240 Four! Five! 97 00:04:33,240 --> 00:04:35,880 JESSE: Rip firing Jake into the ropes. 98 00:04:35,880 --> 00:04:38,880 Oh, he catches him with the big foot. The big foot. 99 00:04:38,880 --> 00:04:44,080 And amazingly, Jake Bullet is still standing after that. 100 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 Rip, slides into the ropes. 101 00:04:45,920 --> 00:04:49,000 Oh, he caught him with a double axe hammer. 102 00:04:49,000 --> 00:04:50,600 REFEREE: Two! Three! 103 00:04:50,600 --> 00:04:53,200 Okay! Ripper! Ripper! 104 00:04:53,200 --> 00:04:56,240 I can't believe it, Mean Gene, he's did it again. 105 00:04:56,240 --> 00:04:57,880 GENE: We've got pandemonium. 106 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 These people are crazy. 107 00:04:59,880 --> 00:05:02,000 They're wild... MAN: Pandemonium. 108 00:05:02,000 --> 00:05:03,040 Crazy. 109 00:05:03,040 --> 00:05:04,480 JESSE: The double axe hammer did it. 110 00:05:04,480 --> 00:05:05,440 Wild. 111 00:05:14,000 --> 00:05:15,520 I guess there'll be no 112 00:05:15,520 --> 00:05:17,440 thunderous celebration here, huh? 113 00:05:19,840 --> 00:05:22,800 Not when you're last in the ratings. 114 00:05:22,800 --> 00:05:24,720 Again! 115 00:05:27,600 --> 00:05:31,440 I want that jockass on this network. 116 00:05:33,840 --> 00:05:38,160 Ten o'clock. Tomorrow. Boardroom. 117 00:05:38,160 --> 00:05:39,600 Talk to me. 118 00:05:44,880 --> 00:05:46,400 And still 119 00:05:46,400 --> 00:05:50,240 World Wrestling Federation heavyweight champion: 120 00:05:50,240 --> 00:05:52,160 Rip! 121 00:05:52,160 --> 00:05:55,640 GENE: Now the celebration begins! 122 00:05:55,640 --> 00:05:57,560 [CROWD SCREAMING AND CHEERING] 123 00:05:57,560 --> 00:05:59,960 GENE: Look at the size of those guns, 124 00:05:59,960 --> 00:06:01,320 24 inches round. 125 00:06:01,320 --> 00:06:02,760 JESSE: One day, 126 00:06:02,760 --> 00:06:06,120 one day somebody's gonna beat this guy. 127 00:06:06,120 --> 00:06:07,440 Way to go, big brother! 128 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 GENE: There he is, younger brother, Randy. 129 00:06:08,800 --> 00:06:10,680 Big part of it all, Charlie, the trainer. 130 00:06:10,680 --> 00:06:12,560 They're all celebrating. 131 00:06:12,560 --> 00:06:14,960 JESSE: Yeah. Even I'm a little bit amazed. 132 00:06:14,960 --> 00:06:18,600 I didn't think Rip would dispose of Jake Bullet quite so quickly. 133 00:06:18,600 --> 00:06:21,960 GENE: There he is, in all his majesty, 134 00:06:21,960 --> 00:06:27,000 still World Wrestling Federation heavyweight champion: Rip! 135 00:06:41,200 --> 00:06:42,640 I refuse to grow old 136 00:06:42,640 --> 00:06:46,480 waiting for Rip to ride off into the sunset. 137 00:06:47,920 --> 00:06:51,760 When I took over this network some months ago 138 00:06:51,760 --> 00:06:55,120 I vowed to take it to the top. 139 00:06:55,120 --> 00:06:58,480 Now I find that every time this jockass 140 00:06:58,480 --> 00:07:01,360 decides to strip down to his sweet nothings 141 00:07:01,360 --> 00:07:04,720 and wallow around with some sweat hog 142 00:07:04,720 --> 00:07:05,960 we eat it. 143 00:07:08,480 --> 00:07:09,320 So... 144 00:07:11,600 --> 00:07:14,880 Ms. Tidings, 145 00:07:17,280 --> 00:07:20,720 you survived my little purge. 146 00:07:20,720 --> 00:07:23,120 Reward my faith in you. 147 00:07:25,040 --> 00:07:26,960 [CLEARS THROAT] 148 00:07:26,960 --> 00:07:28,880 I have taken the liberty 149 00:07:28,880 --> 00:07:34,360 of asking a writer to work up a high-concept sitcom-- 150 00:07:34,360 --> 00:07:36,280 Next. 151 00:07:36,280 --> 00:07:38,160 Miss Tidings, 152 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 take a leak. 153 00:07:40,120 --> 00:07:41,400 [GASPS] 154 00:07:45,560 --> 00:07:48,320 [TIDINGS SOBBING] 155 00:07:50,600 --> 00:07:53,360 [DOOR OPENS] 156 00:07:53,360 --> 00:07:54,880 [DOOR CLOSES] 157 00:07:59,200 --> 00:08:01,640 What about you, Ordway? 158 00:08:04,200 --> 00:08:06,200 Uh... 159 00:08:06,200 --> 00:08:10,680 Could you see another prime time game show? They sell. 160 00:08:10,680 --> 00:08:13,000 Sell? Sell? 161 00:08:13,000 --> 00:08:15,280 Sell? 162 00:08:15,280 --> 00:08:18,440 This sells. 163 00:08:18,440 --> 00:08:21,320 This is what people want. 164 00:08:21,320 --> 00:08:25,600 This is what I want. 165 00:08:25,600 --> 00:08:29,200 Now, which one of you is going to go out and get it for me? 166 00:08:29,200 --> 00:08:31,320 Look, Rip is already under contract 167 00:08:31,320 --> 00:08:32,720 to another network, Mr. Brell. 168 00:08:32,720 --> 00:08:35,560 Tell me something I don't already know, Johnston. 169 00:08:35,560 --> 00:08:37,440 Contracts are nothing but words. 170 00:08:37,440 --> 00:08:39,720 But, ahem, 171 00:08:39,720 --> 00:08:42,560 Mr. Brell, I'm told that Rip's word is his bond. 172 00:08:42,560 --> 00:08:44,920 Bond? Then we get him to break his bond! 173 00:08:44,920 --> 00:08:47,120 What's his price? That's what I wanna know. 174 00:08:47,120 --> 00:08:48,360 What's his price? 175 00:08:48,360 --> 00:08:52,200 With, uh, all due respect, Mr. Brell, 176 00:08:52,200 --> 00:08:54,680 others have asked that question. 177 00:08:57,680 --> 00:09:00,480 You listen to me, wise guy, and every last one of you. 178 00:09:00,480 --> 00:09:04,680 Spare me your mealy mouth "with all due respect" crap. 179 00:09:04,680 --> 00:09:09,000 What this network needs, this network gets. 180 00:09:09,000 --> 00:09:11,400 I promise you that. 181 00:09:14,280 --> 00:09:18,600 Even Rip has his price. 182 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Thanks for the lift. 183 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 WOMAN: Hello, Rip. How you doing? 184 00:09:28,600 --> 00:09:30,520 MAN: Hey, champ, how you doing? 185 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 I hope the muscle guy doesn't break one of these. 186 00:09:38,200 --> 00:09:40,600 Rip, what a pleasure to meet you. 187 00:09:40,600 --> 00:09:42,040 So glad you could come by. 188 00:09:42,040 --> 00:09:43,480 Thanks, Jane. 189 00:09:43,480 --> 00:09:44,720 Mr. Brell. 190 00:09:44,720 --> 00:09:49,240 Your last match, a masterpiece. Loved it. Loved it. 191 00:09:50,680 --> 00:09:53,360 Thanks, Mr. Brell. Sit down. Relax. 192 00:09:53,360 --> 00:09:54,800 You like the chair? 193 00:09:54,800 --> 00:09:58,160 Crafted for men of great stature. 194 00:09:58,160 --> 00:09:59,480 Louis XIV. 195 00:10:01,720 --> 00:10:04,400 Cost me a fortune. Heh. 196 00:10:04,400 --> 00:10:06,120 [CHAIR CREAKS] 197 00:10:08,280 --> 00:10:12,120 Louis would have been so pleased. 198 00:10:12,120 --> 00:10:14,040 You want some fruit juice or something? 199 00:10:14,040 --> 00:10:16,000 Guys, fruit juice or something. 200 00:10:16,000 --> 00:10:17,840 No, thanks. Let me-- 201 00:10:17,840 --> 00:10:21,200 Well, then let me get right to the point, big guy. 202 00:10:23,120 --> 00:10:25,160 I want you to come work for me. 203 00:10:25,160 --> 00:10:28,480 I know. I know you've got a contract, but hear me out. 204 00:10:28,480 --> 00:10:30,800 Here's what I'm proposing. 205 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 I want you on my network. 206 00:10:33,640 --> 00:10:38,840 And I'm willing to pay 207 00:10:38,840 --> 00:10:41,200 whatever it takes. 208 00:10:41,200 --> 00:10:42,560 RIP: Thanks, Mr. Brell, 209 00:10:43,840 --> 00:10:45,800 but I'm not interested. 210 00:10:47,440 --> 00:10:49,040 [CHUCKLES] 211 00:10:49,040 --> 00:10:50,440 I'm not through yet. 212 00:10:52,280 --> 00:10:55,160 Don't think I don't know what you're doing. 213 00:10:58,720 --> 00:11:00,720 It's blank. 214 00:11:03,440 --> 00:11:04,760 Just fill in the amount. 215 00:11:08,920 --> 00:11:11,240 [SCOFFS] 216 00:11:13,120 --> 00:11:15,400 Hey, where are you going? 217 00:11:15,400 --> 00:11:18,280 I'm leaving, Mr. Brell. Wait a minute. 218 00:11:18,280 --> 00:11:21,160 I said wait a minute. You're not going anywhere 219 00:11:21,160 --> 00:11:22,600 until you and I come to an agreement. 220 00:11:22,600 --> 00:11:23,840 Watch me. 221 00:11:23,840 --> 00:11:26,320 Are you trying to tell me my money's not good enough? 222 00:11:26,320 --> 00:11:29,920 I find that a little hard to swallow, you jockass! 223 00:11:31,680 --> 00:11:34,480 [в™Є] 224 00:11:45,960 --> 00:11:47,240 [CHUCKLES] 225 00:11:47,240 --> 00:11:49,160 [SIGHS] 226 00:11:50,600 --> 00:11:52,520 [CHUCKLES] 227 00:11:54,920 --> 00:11:56,840 [ALL CHUCKLING] 228 00:12:04,840 --> 00:12:07,240 Oh, my God! 229 00:12:07,240 --> 00:12:10,800 I won't be around when this check clears. 230 00:12:10,800 --> 00:12:11,720 [GRUNTING] 231 00:12:13,960 --> 00:12:14,920 [BRELL COUGHING] 232 00:12:20,400 --> 00:12:22,960 Get me the garage. You'll show him, Mr. Brell. 233 00:12:22,960 --> 00:12:24,200 Yeah, this ought to be good. 234 00:12:29,240 --> 00:12:32,680 [в™Є] 235 00:12:36,360 --> 00:12:39,480 Hey, pal, you should've gone right back there. 236 00:12:46,280 --> 00:12:48,640 You're going the wrong way. 237 00:12:49,920 --> 00:12:52,360 Hey! Wait a minute, you're not-- 238 00:12:57,040 --> 00:13:00,000 Try this one for size. Jeez. 239 00:13:02,120 --> 00:13:03,520 [GRUNTING] 240 00:13:22,480 --> 00:13:24,320 Whoa! [HORN HONKS] 241 00:13:26,280 --> 00:13:27,080 Whoa! 242 00:13:28,960 --> 00:13:31,920 MAN: You moron! 243 00:13:31,920 --> 00:13:33,200 Oh! 244 00:13:36,560 --> 00:13:38,040 Oh! 245 00:13:41,040 --> 00:13:42,400 DRIVER: Whoa! 246 00:13:44,600 --> 00:13:46,560 [в™Є] 247 00:13:53,000 --> 00:13:54,160 Hey! 248 00:13:58,800 --> 00:13:59,360 Whoa! 249 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 [ALL CHATTERING] 250 00:14:12,240 --> 00:14:14,000 [SIGHS] 251 00:14:15,920 --> 00:14:16,840 MAN: What's going on? 252 00:14:16,840 --> 00:14:18,520 [RIP GRUNTING] 253 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 [DANNY WILDE'S "CRIMINAL MIND" PLAYING] 254 00:14:23,640 --> 00:14:26,760 в™Є Hey, brother What's your problem? в™Є 255 00:14:26,760 --> 00:14:28,720 [ALL GRUNTING] 256 00:14:30,280 --> 00:14:33,200 в™Є You think you're Nobody's fool, think again в™Є 257 00:14:36,840 --> 00:14:38,920 [MEN GRUNTING] 258 00:14:40,960 --> 00:14:43,400 [SIGHS] 259 00:14:43,400 --> 00:14:46,760 в™Є Better get it together в™Є 260 00:14:46,760 --> 00:14:48,880 в™Є Lord knows you've Just about had enough в™Є 261 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 [GROWLING] 262 00:14:51,960 --> 00:14:55,600 в™Є You're running out of time в™Є 263 00:14:55,600 --> 00:14:56,840 в™Є Oh, you'll never Get to heaven в™Є 264 00:14:56,840 --> 00:14:59,320 [RIP GROWLING] 265 00:14:59,320 --> 00:15:00,920 [MEN SCREAM] 266 00:15:02,680 --> 00:15:04,600 в™Є Check it out в™Є 267 00:15:04,600 --> 00:15:07,120 в™Є You're running out of time в™Є 268 00:15:09,160 --> 00:15:11,400 в™Є Oh, and you'll Never get to heaven в™Є 269 00:15:11,400 --> 00:15:12,280 в™Є With a criminal mind в™Є 270 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 DRIVER: Oh, no. 271 00:15:13,840 --> 00:15:16,960 в™Є Yeah, yeah, yeah, yeah в™Є 272 00:15:21,120 --> 00:15:22,960 [BREATHING HEAVILY] 273 00:15:24,560 --> 00:15:26,600 в™Є You're running out of time в™Є 274 00:15:28,080 --> 00:15:30,920 в™Є And you'll never Get to heaven в™Є 275 00:15:30,920 --> 00:15:33,840 в™Є With a criminal mind в™Є 276 00:15:33,840 --> 00:15:37,200 в™Є Oh, check it out в™Є 277 00:15:37,200 --> 00:15:39,720 в™Є You're running out of time в™Є 278 00:15:39,720 --> 00:15:41,720 [MAN GRUNTS] 279 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 в™Є And you'll never Get to heaven в™Є 280 00:15:43,640 --> 00:15:45,080 в™Є With a criminal mind в™Є 281 00:15:45,080 --> 00:15:47,760 [LAUGHING] 282 00:15:47,760 --> 00:15:49,280 [WHIMPERING] 283 00:15:52,640 --> 00:15:55,040 [GRUNTING] 284 00:15:56,960 --> 00:15:58,880 [WHIMPERING] 285 00:16:02,640 --> 00:16:04,120 [RIP GROWLING] 286 00:16:07,640 --> 00:16:09,520 [SNIFFS] 287 00:16:09,520 --> 00:16:12,880 What's that smell? 288 00:16:12,880 --> 00:16:14,920 Dookie. 289 00:16:14,920 --> 00:16:16,440 [SOBBING] 290 00:16:16,440 --> 00:16:18,840 Dookie? 291 00:16:25,240 --> 00:16:27,080 MAN: Rip, we need fresh, new leadership 292 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 representing your talent. 293 00:16:28,080 --> 00:16:30,520 Sam is intelligent and aggressive. 294 00:16:30,520 --> 00:16:33,440 Rip, meet your new account executive, Sam. 295 00:16:34,880 --> 00:16:35,840 Samantha N. Moore. 296 00:16:38,520 --> 00:16:41,200 Pleased to meet you. 297 00:16:41,200 --> 00:16:42,760 Sam? 298 00:16:45,120 --> 00:16:47,040 Nice to meet you. 299 00:16:47,040 --> 00:16:50,480 My pleasure, Rip. Ladies, gentlemen, shall we? 300 00:17:01,000 --> 00:17:03,560 Feel free to look at the briefs in front of you. 301 00:17:03,560 --> 00:17:05,800 Item one: merchandising. 302 00:17:05,800 --> 00:17:06,680 Mr. Reynolds and I agree 303 00:17:06,680 --> 00:17:09,160 that an obvious opportunity overlooked 304 00:17:09,160 --> 00:17:11,440 is the sportswear market. 305 00:17:11,440 --> 00:17:13,720 It's a natural for Rip. 306 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 WOMAN: Miss Moore-- I invite comments at the end. 307 00:17:15,640 --> 00:17:17,080 Thank you. 308 00:17:17,080 --> 00:17:19,360 For now, please let's continue. 309 00:17:19,360 --> 00:17:21,040 Item two: personal appearances. 310 00:17:21,040 --> 00:17:22,000 [SIGHS] 311 00:17:22,000 --> 00:17:23,520 They should be better synchronized 312 00:17:23,520 --> 00:17:25,040 with Rip's title matches. 313 00:17:25,040 --> 00:17:29,000 Item three: television exposure. 314 00:17:29,000 --> 00:17:32,400 Now, our research shows that Rip has a huge TV cue. 315 00:17:32,400 --> 00:17:35,120 We should take full advantage of it. 316 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Rip, we'd love to hear your thoughts on this. 317 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Pardon me? 318 00:17:45,560 --> 00:17:47,440 We were speaking about your image, 319 00:17:47,440 --> 00:17:49,800 the Rip character. 320 00:17:49,800 --> 00:17:52,800 I'd be very interested in your thoughts on this. 321 00:17:52,800 --> 00:17:56,360 Miss Moore, the Rip character wants me to tell you 322 00:17:56,360 --> 00:18:00,200 that his main outside interest is his charity work. 323 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 He says maybe you could put that in your brief. 324 00:18:04,840 --> 00:18:07,200 I don't mean to be rude. 325 00:18:07,200 --> 00:18:08,560 But can we talk about it later? 326 00:18:08,560 --> 00:18:11,880 Fine. I'll pick you up. 327 00:18:11,880 --> 00:18:15,000 Eight o'clock. Dinner. 328 00:18:16,840 --> 00:18:18,040 Dressy. 329 00:18:19,680 --> 00:18:22,960 [в™Є] 330 00:18:31,600 --> 00:18:32,560 [PATRONS CHATTERING] 331 00:18:35,920 --> 00:18:38,520 WAITER: Is everything all right? MAN: Yes, it is. 332 00:18:38,520 --> 00:18:41,400 [BOTH SPEAK IN FRENCH] 333 00:18:41,400 --> 00:18:43,320 MAN: That's him. 334 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 WOMAN: Rip. That's him. 335 00:18:47,640 --> 00:18:49,080 Thank you. 336 00:18:55,520 --> 00:18:59,000 I didn't know if you'd like a place like this. 337 00:18:59,000 --> 00:19:03,280 I hope there's something on the menu that you like. 338 00:19:03,280 --> 00:19:05,880 [SPEAKS IN FRENCH] 339 00:19:05,880 --> 00:19:08,520 May I recite the specialty, monsieur? 340 00:19:08,520 --> 00:19:10,000 [SAMANTHA SPEAKS IN FRENCH] 341 00:19:10,000 --> 00:19:13,360 [SPEAKS IN FRENCH] 342 00:19:14,800 --> 00:19:16,600 [WAITER SHOOING] 343 00:19:20,080 --> 00:19:22,440 [WAITER SPEAKING IN FRENCH] 344 00:19:31,280 --> 00:19:33,760 I recommend le quiche. 345 00:19:33,760 --> 00:19:38,280 That's, uh, cheese pie with, uh, snails to you. 346 00:19:41,920 --> 00:19:46,360 No, I don't think that he would. WAITER: No, no, no. 347 00:19:46,360 --> 00:19:48,640 But I'm afraid monsieur is looking 348 00:19:48,640 --> 00:19:51,880 for le hamburger Americano, 349 00:19:51,880 --> 00:19:54,160 le foot-long hotdog. 350 00:19:55,600 --> 00:20:00,400 He will not find them on our menu. 351 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 [GULPS] 352 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 Rip, why don't you try the beef bourguignon? 353 00:20:04,600 --> 00:20:06,520 It's like stew. 354 00:20:06,520 --> 00:20:10,680 [CHEF SPEAKING IN FRENCH] 355 00:20:10,680 --> 00:20:12,920 Antoinne, you naughty boy. 356 00:20:12,920 --> 00:20:15,800 You should have said our friend is here. 357 00:20:15,800 --> 00:20:18,960 Monsieur le who? 358 00:20:18,960 --> 00:20:21,040 CHEF: Antoinne is new. 359 00:20:21,040 --> 00:20:22,440 You must forgive him. 360 00:20:23,840 --> 00:20:25,280 [INHALES] 361 00:20:29,080 --> 00:20:32,000 Monsieur le Rip, the usual? 362 00:20:32,000 --> 00:20:34,800 [RIP SPEAKING IN FRENCH] 363 00:20:36,240 --> 00:20:37,680 [CHUCKLES] 364 00:20:37,680 --> 00:20:38,840 [SNAPS FINGERS] 365 00:20:42,520 --> 00:20:44,440 [BOTH GRUNTING] 366 00:20:49,200 --> 00:20:50,680 Go ahead. How many? Thanks. 367 00:20:50,680 --> 00:20:52,640 Five long, man. 368 00:20:52,640 --> 00:20:55,520 [UPBEAT ROCK SONG PLAYING ON SPEAKERS] 369 00:20:57,440 --> 00:20:58,880 [CROWD CHEERING AND WHISTLING] 370 00:20:58,880 --> 00:21:00,800 WOMAN: Come on! Get him! 371 00:21:00,800 --> 00:21:02,720 Tear him apart! Get him! 372 00:21:02,720 --> 00:21:06,560 Rip him up! Do it! 373 00:21:06,560 --> 00:21:10,400 Go! Go! You can do it, come on! 374 00:21:10,400 --> 00:21:12,320 Get him! 375 00:21:15,760 --> 00:21:18,640 Come on, don't be so skittish. I'm nauseous, not skittish. 376 00:21:18,640 --> 00:21:20,040 BRELL: My sources tell me this could be 377 00:21:20,040 --> 00:21:21,520 the start of something big. 378 00:21:21,520 --> 00:21:24,840 And I like big ideas. MAN 1: Good evening. 379 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 MAN 2: Looks like them boys is lost. 380 00:21:28,400 --> 00:21:29,920 [GRUNTING] 381 00:21:29,920 --> 00:21:30,880 [GROANING] 382 00:21:32,720 --> 00:21:36,520 America. Don't you just love it? 383 00:21:36,520 --> 00:21:38,520 [BOTH GRUNTING] 384 00:21:42,000 --> 00:21:42,880 Excuse me. 385 00:21:44,760 --> 00:21:47,640 Our party would like to be seated. 386 00:21:47,640 --> 00:21:48,880 [SNORTS] 387 00:21:50,640 --> 00:21:52,080 Are you guys cops? 388 00:21:52,080 --> 00:21:53,760 No. No. 389 00:21:53,760 --> 00:21:55,680 Then you must be looking for the gay bar! 390 00:21:55,680 --> 00:21:58,000 The gay bar's across the street! 391 00:21:58,000 --> 00:22:00,400 [SNORTS] 392 00:22:00,400 --> 00:22:01,920 Well, then come on. 393 00:22:03,840 --> 00:22:05,280 Gay bar? 394 00:22:05,280 --> 00:22:07,320 I'll fix y'all down ringside, 395 00:22:07,320 --> 00:22:09,240 and let the headbangers fix your ass. 396 00:22:09,240 --> 00:22:10,200 Headbangers? 397 00:22:10,200 --> 00:22:11,440 Them guys. 398 00:22:11,440 --> 00:22:14,160 [BOTH GRUNTING] 399 00:22:14,160 --> 00:22:16,080 Oh, God. 400 00:22:20,600 --> 00:22:23,440 What it's gonna be? I'd like a Scotch on the rocks. 401 00:22:23,440 --> 00:22:24,960 Very dry martini, please. 402 00:22:24,960 --> 00:22:28,800 I'd like to get laid, relayed and parlayed, 403 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 but that ain't gonna happen here 404 00:22:30,240 --> 00:22:31,680 so what's it gonna be--? 405 00:22:31,680 --> 00:22:34,480 I can see why. Just three beers, okay? 406 00:22:34,480 --> 00:22:35,520 [SNORTS] 407 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Sure. 408 00:22:38,440 --> 00:22:40,880 Ordway. Unger. MAN: Bombs away! 409 00:22:43,720 --> 00:22:45,200 Unger. Ordway. 410 00:22:45,200 --> 00:22:48,520 Ordway, pay attention! 411 00:22:48,520 --> 00:22:50,320 We may have stumbled onto something here. 412 00:22:52,680 --> 00:22:53,920 MAN: Mess him up! 413 00:22:55,640 --> 00:22:59,040 Light him up! Light him up! Send him home! 414 00:22:59,040 --> 00:23:02,160 Come on, big guy! 415 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Light him up! 416 00:23:04,360 --> 00:23:06,680 All right! All right! 417 00:23:06,680 --> 00:23:08,840 Are you really serious, Mr. Brell? 418 00:23:08,840 --> 00:23:10,280 These guys are animals. 419 00:23:10,280 --> 00:23:13,160 Sit down. 420 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 MAN 1: Go, Big Joe! Get him, Big Joe! 421 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 MAN 2: Hammer him, Big Joe! 422 00:23:17,760 --> 00:23:19,720 Let's see it! Hammer that dog! 423 00:23:19,720 --> 00:23:22,120 Get him, boy! 424 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Get him! 425 00:23:23,720 --> 00:23:25,160 Hammer him! Excuse me. 426 00:23:26,480 --> 00:23:27,840 That's it, Joe! 427 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 That's it, Joe! 428 00:23:30,760 --> 00:23:32,600 Excuse me, sir. MAN 2: Get him, Joe! 429 00:23:32,600 --> 00:23:35,040 UNGER: Excuse me, sir! Go! 430 00:23:36,160 --> 00:23:38,000 UNGER: Where is the--? 431 00:23:38,000 --> 00:23:40,040 Ugh. 432 00:23:40,040 --> 00:23:41,560 BRELL: Gross. Where's the referee? 433 00:23:43,480 --> 00:23:46,640 The referee, he's at the bar drinking beer! 434 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 Elbow him! Elbow, elbow, elbow! 435 00:23:48,560 --> 00:23:50,280 Yeah, well, why isn't he in the ring? 436 00:23:51,640 --> 00:23:54,320 The referee, he's supposed to be outside. 437 00:23:54,320 --> 00:23:56,720 Yeah, but what about the rules? 438 00:23:56,720 --> 00:23:59,200 Rules? Last one standing wins. 439 00:23:59,200 --> 00:24:00,640 Just don't kill nobody. 440 00:24:00,640 --> 00:24:04,480 Them's the only rules. Those are my kind of rules. 441 00:24:08,880 --> 00:24:10,400 [YELLS] 442 00:24:10,400 --> 00:24:12,760 Who's next? 443 00:24:13,680 --> 00:24:15,400 You! 444 00:24:15,400 --> 00:24:16,680 I love it. 445 00:24:16,680 --> 00:24:18,120 Six bucks. 446 00:24:18,120 --> 00:24:20,040 Oh. What credit cards do you take? 447 00:24:20,040 --> 00:24:22,480 Cash and only cash. 448 00:24:22,480 --> 00:24:23,400 And if you ain't got it, 449 00:24:23,400 --> 00:24:25,160 my brother over there will rip your lips off. 450 00:24:25,160 --> 00:24:26,920 [LAUGHING] 451 00:24:26,920 --> 00:24:27,960 [WHIMPERS] 452 00:24:27,960 --> 00:24:30,360 Tell your brother that he can keep the change 453 00:24:30,360 --> 00:24:33,200 if he takes on that guy in the ring. 454 00:24:33,200 --> 00:24:34,600 [GRUNTING] 455 00:24:34,600 --> 00:24:36,400 Go get him, Bubba. 456 00:24:36,400 --> 00:24:38,640 [GRUNTING] 457 00:24:38,640 --> 00:24:40,800 Rock 'n' roll, buddy. 458 00:24:40,800 --> 00:24:43,400 WAITRESS: Show him your cage, Bubba. 459 00:24:44,920 --> 00:24:47,240 Kill him! Move, move! Kill him! Get him! 460 00:24:47,240 --> 00:24:48,200 [CHUCKLES] 461 00:24:48,200 --> 00:24:50,160 MAN 1: Kill him! Go, go! 462 00:24:50,160 --> 00:24:51,600 MAN 2: Rip his beard off! 463 00:24:51,600 --> 00:24:53,520 BUBBA: Is that all you've got? Get him, boy! 464 00:24:53,520 --> 00:24:55,920 MAN 3: Go get him, big head! BUBBA: Come on, man! 465 00:24:55,920 --> 00:24:58,800 [BOTH MEN GRUNTING] 466 00:25:04,200 --> 00:25:05,640 Look. Look at that. 467 00:25:05,640 --> 00:25:07,760 Jerk. 468 00:25:07,760 --> 00:25:09,240 I can't believe this. 469 00:25:13,520 --> 00:25:15,720 You showed him, Bubba! 470 00:25:15,720 --> 00:25:17,240 [YELLS] 471 00:25:19,400 --> 00:25:20,920 [ALL CHEERING] 472 00:25:22,800 --> 00:25:24,800 [GRUNTING] 473 00:25:28,600 --> 00:25:30,560 My God. 474 00:25:30,560 --> 00:25:32,800 Who are these people? 475 00:25:32,800 --> 00:25:34,160 This is sick. 476 00:25:34,160 --> 00:25:36,440 Yes, but look at them. 477 00:25:36,440 --> 00:25:38,280 They love it. 478 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 But these people would cheer at a hanging. 479 00:25:40,200 --> 00:25:43,320 Exactly. That's the beauty of it. 480 00:25:45,280 --> 00:25:47,680 This could be just what I've been looking for. 481 00:25:49,800 --> 00:25:51,680 [YELLING] 482 00:25:52,800 --> 00:25:55,760 Pardon me, Mr. Brell, but I have to go 483 00:25:55,760 --> 00:25:57,360 to the bathroom. MAN: Hey, guys. 484 00:25:57,360 --> 00:25:58,400 [CHUCKLING] 485 00:25:59,720 --> 00:26:03,280 Me too. MAN: Hurry back. 486 00:26:07,000 --> 00:26:08,920 Don't step, don't step. 487 00:26:08,920 --> 00:26:10,360 Where's the bathroom? 488 00:26:10,360 --> 00:26:13,720 Ask somebody. Ask somebody. 489 00:26:13,720 --> 00:26:15,640 Excuse me, pal, but, uh, 490 00:26:15,640 --> 00:26:18,520 where do I go to bleed the old lizard? 491 00:26:18,520 --> 00:26:20,920 In your pants, wimp. 492 00:26:20,920 --> 00:26:23,800 Bleed the old lizard? Well, it sounded good. 493 00:26:26,200 --> 00:26:27,640 [YELLING] 494 00:26:30,520 --> 00:26:32,880 [MAN BURPS] 495 00:26:32,880 --> 00:26:35,760 God, they're everywhere. Please. 496 00:26:35,760 --> 00:26:37,600 MAN: Hey, watch where you're going. 497 00:26:46,560 --> 00:26:48,960 Don't touch anything. 498 00:26:48,960 --> 00:26:51,160 You don't have to worry. 499 00:27:00,400 --> 00:27:01,440 [GASPS] 500 00:27:08,160 --> 00:27:10,920 Oh, my God. 501 00:27:13,400 --> 00:27:16,360 Do you have to go? 502 00:27:16,360 --> 00:27:19,240 I forgot to go before. 503 00:27:19,240 --> 00:27:20,200 Unh. 504 00:27:21,640 --> 00:27:23,080 [DOG SNARLS] 505 00:27:23,080 --> 00:27:25,040 [BARKING] 506 00:27:28,320 --> 00:27:30,720 [TOILET FLUSHES] 507 00:27:33,600 --> 00:27:36,000 What are you looking at? 508 00:27:40,960 --> 00:27:43,360 My God, I can't believe Brell's serious. 509 00:27:43,360 --> 00:27:45,280 These are the stupidest, crudest, 510 00:27:45,280 --> 00:27:47,680 most subhuman beings I have ever encountered. 511 00:27:47,680 --> 00:27:48,960 And those waitresses, 512 00:27:48,960 --> 00:27:51,440 they ought to be in body bags, not wet T-shirts. Ha, ha. 513 00:27:51,440 --> 00:27:53,840 Would these idiots even know the difference? Heh. 514 00:27:53,840 --> 00:27:56,720 "Great color," Brell says. Yeah, if you like slime green. 515 00:27:56,720 --> 00:27:58,160 [BOTH CHUCKLING] 516 00:27:58,160 --> 00:28:00,080 How about pus yellow? 517 00:28:00,080 --> 00:28:02,480 [FARTING NOISE] 518 00:28:02,480 --> 00:28:04,240 What the hell was that? 519 00:28:05,600 --> 00:28:07,680 Oh, God. 520 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 [TOILET FLUSHES] 521 00:28:12,760 --> 00:28:14,600 [YELLING] 522 00:28:14,600 --> 00:28:15,760 Oh, no. 523 00:28:17,520 --> 00:28:20,960 Who are you calling an idiot, you maggot? 524 00:28:20,960 --> 00:28:23,120 Certainly not you. We meant the other idiots. 525 00:28:23,120 --> 00:28:24,640 Yeah. I mean, the gentlemen. 526 00:28:24,640 --> 00:28:27,040 No, no, don't, please. 527 00:28:27,040 --> 00:28:29,920 BUBBA: Wow. Wow. 528 00:28:29,920 --> 00:28:33,760 What do we got here? A teeny wang. 529 00:28:33,760 --> 00:28:38,680 And here's another. 530 00:28:38,680 --> 00:28:41,560 It ain't even worth it. 531 00:28:43,360 --> 00:28:46,120 [LAUGHING] 532 00:28:53,440 --> 00:28:58,240 Never in a million years will Brell get this on the air. 533 00:28:59,560 --> 00:29:01,200 BRELL: I am proud to announce 534 00:29:01,200 --> 00:29:04,640 that next month, the World Television Network 535 00:29:04,640 --> 00:29:07,520 will be premiering a great new show: 536 00:29:07,520 --> 00:29:10,400 The Battle of the Tough Guys. 537 00:29:11,840 --> 00:29:14,720 The competition will be open to any red-blooded American man 538 00:29:14,720 --> 00:29:16,160 [OVER RADIO] who's got the guts to get into the ring... 539 00:29:16,160 --> 00:29:17,600 [MAN GRUNTING] 540 00:29:17,600 --> 00:29:19,960 ...and find out just how tough he is. 541 00:29:22,400 --> 00:29:27,560 BRELL [ON TV]: The winner will receive $100,000, 542 00:29:27,560 --> 00:29:29,960 tax free. 543 00:29:29,960 --> 00:29:32,240 [GRUNTS] 544 00:29:32,240 --> 00:29:35,080 BRELL [ON RADIO]: One hundred thousand dollars, 545 00:29:35,080 --> 00:29:37,520 tax free. 546 00:29:37,520 --> 00:29:39,920 But whoever wins must eliminate 547 00:29:39,920 --> 00:29:42,320 all of his opponents in the octagonal ring. 548 00:29:42,320 --> 00:29:44,240 The Battle of the Tough Guys will be held 549 00:29:44,240 --> 00:29:46,640 at the No Count Bar downtown. 550 00:29:46,640 --> 00:29:48,560 So if you think you're tough enough, 551 00:29:48,560 --> 00:29:50,960 come on down and put it on the line. 552 00:29:50,960 --> 00:29:56,560 We are entering a new era in sports television. 553 00:29:56,560 --> 00:29:57,600 MAN: Hey, Joey, I need the adapter. 554 00:29:57,600 --> 00:29:59,040 Nice. 555 00:29:59,040 --> 00:30:00,960 UNGER: Nice. ORDWAY: Nice. 556 00:30:03,800 --> 00:30:07,240 Got all of that beneath the compresses. 557 00:30:07,240 --> 00:30:08,280 MAN 1: Pull out the black bag. 558 00:30:08,280 --> 00:30:09,680 WOMAN: Mr. Brell's just arrived. 559 00:30:09,680 --> 00:30:11,600 MAN 2: Okay, tell him we'll be ready for him. 560 00:30:11,600 --> 00:30:13,560 UNGER: Boys are right over here, Mr. Brell. 561 00:30:13,560 --> 00:30:16,440 This is Brock Chisler. 562 00:30:16,440 --> 00:30:17,680 [GRUNTING] 563 00:30:17,680 --> 00:30:20,160 Brock Chisler, huh? 564 00:30:20,160 --> 00:30:21,600 Chew him up, big guy. 565 00:30:21,600 --> 00:30:23,880 And here's Bulldog McPherson. 566 00:30:23,880 --> 00:30:26,120 [BULLDOG GROWLING] 567 00:30:28,760 --> 00:30:32,560 Don't let him walk out of here, Bulldog. All right. 568 00:30:32,560 --> 00:30:35,360 And here's Klondike Kramer, Mr. Brell. 569 00:30:37,280 --> 00:30:38,440 Klondike. 570 00:30:38,440 --> 00:30:41,400 Keep him away from me. Let's go. 571 00:30:42,840 --> 00:30:44,200 MAN: Test, one, two. 572 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Testing, one, two. 573 00:30:45,680 --> 00:30:47,600 Sheer genius, Mr. Brell. 574 00:30:47,600 --> 00:30:49,520 It smells like a hit. 575 00:30:49,520 --> 00:30:52,840 Gentlemen, it's showtime. MAN: Mr. Brell, 30 seconds. 576 00:30:52,840 --> 00:30:56,680 Oh, yeah, if it ain't the teeny wangers. 577 00:30:56,680 --> 00:30:58,000 [BOTH LAUGHING] 578 00:31:02,280 --> 00:31:03,720 Teeny. Teeny wanger. 579 00:31:03,720 --> 00:31:05,160 Teeny. 580 00:31:05,160 --> 00:31:07,120 MAN: Three, two... 581 00:31:07,120 --> 00:31:08,640 Good evening, ladies and gentlemen. 582 00:31:08,640 --> 00:31:10,920 Welcome to the most exciting new spectacle 583 00:31:10,920 --> 00:31:13,160 in the history of televised sports. 584 00:31:13,160 --> 00:31:16,720 The World Television Network brings you live: 585 00:31:16,720 --> 00:31:21,040 The Battle of the Tough Guys. 586 00:31:21,040 --> 00:31:22,480 [CROWD CHEERING] 587 00:31:22,480 --> 00:31:24,080 [BOTH GRUNTING] 588 00:31:24,080 --> 00:31:25,960 WOMAN: Come on, come on, come on! 589 00:31:28,320 --> 00:31:29,360 Ugh! 590 00:31:31,640 --> 00:31:33,960 [COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY] 591 00:31:33,960 --> 00:31:35,560 Finish him. 592 00:31:35,560 --> 00:31:37,800 [NRBQ'S "HEY PUMPKIN' HEAD" PLAYING OVER SPEAKERS] 593 00:31:40,080 --> 00:31:42,040 [GRUNTING] 594 00:31:44,240 --> 00:31:46,920 [CROWD SHOUTING] 595 00:31:50,560 --> 00:31:52,480 [BOTH GRUNTING] 596 00:31:58,120 --> 00:31:59,480 [YELLS] 597 00:31:59,480 --> 00:32:01,640 в™Є Hey, pumpkin' head в™Є 598 00:32:05,320 --> 00:32:07,080 UNGER: Mr. Brell. 599 00:32:07,080 --> 00:32:09,040 Which one do you like best? 600 00:32:09,040 --> 00:32:10,960 All of them. They're all scum. 601 00:32:10,960 --> 00:32:13,360 [BOTH GRUNTING] 602 00:32:13,360 --> 00:32:15,280 [GROANS] 603 00:32:19,960 --> 00:32:21,520 What? 604 00:32:21,520 --> 00:32:23,400 [GASPS] 605 00:32:23,400 --> 00:32:25,680 [в™Є] 606 00:32:47,160 --> 00:32:48,080 Uh, excuse me-- 607 00:32:48,080 --> 00:32:49,720 [MUFFLED SHOUTING] 608 00:32:49,720 --> 00:32:51,440 [GROWLING] 609 00:32:53,920 --> 00:32:55,960 [CROWD GASPS] 610 00:32:57,040 --> 00:32:58,000 Oh! 611 00:33:00,240 --> 00:33:01,760 [BREATHING HEAVILY] 612 00:33:04,120 --> 00:33:06,720 [в™Є] 613 00:33:47,040 --> 00:33:48,520 Let him fight. 614 00:33:48,520 --> 00:33:49,640 [GRUNTS] 615 00:33:52,760 --> 00:33:54,960 WOMAN: Let's see what he's got. 616 00:33:54,960 --> 00:33:57,160 [GROWLING] 617 00:33:57,160 --> 00:33:59,640 BULLDOG: I ain't scared of you. 618 00:33:59,640 --> 00:34:01,880 [ALL GRUNTING] 619 00:34:12,840 --> 00:34:14,320 [SCREAMING] 620 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 No, no, not my-- 621 00:34:23,080 --> 00:34:25,480 [SCREAMING] 622 00:34:26,720 --> 00:34:28,440 RANDY: Who is he, Craig? CRAIG: I don't know, man. 623 00:34:28,440 --> 00:34:30,600 This is that Battle of the Tough Guys competition 624 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 they've been talking about. 625 00:34:32,200 --> 00:34:34,200 MAN [ON TV]: Brock Chisler is being man-handled. 626 00:34:34,200 --> 00:34:36,800 What do you think, Rip? You can take this guy. 627 00:34:36,800 --> 00:34:38,240 Come on, are you crazy? 628 00:34:38,240 --> 00:34:40,360 Look at this guy. This guy is a monster. 629 00:34:40,360 --> 00:34:41,640 --gladiators. 630 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 [GASPS] 631 00:34:43,880 --> 00:34:45,520 [GRUNTING] 632 00:34:47,200 --> 00:34:49,320 [SCREAMING] 633 00:34:50,560 --> 00:34:52,480 I'm gonna knock your block off! 634 00:34:52,480 --> 00:34:54,000 Bubba! Bubba! 635 00:34:54,000 --> 00:34:56,080 [GRUNTING] 636 00:34:56,080 --> 00:34:57,640 Serves him right! 637 00:34:59,320 --> 00:35:01,240 This man is heartless. 638 00:35:01,240 --> 00:35:02,720 What you are witnessing... Isn't that--? 639 00:35:02,720 --> 00:35:04,560 I never thought they'd let him out. 640 00:35:04,560 --> 00:35:05,600 Wait a minute, you know this guy? 641 00:35:05,600 --> 00:35:08,560 Yeah, but I'm not proud of it. 642 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 Way back, I was his trainer for a while. 643 00:35:11,440 --> 00:35:13,720 But I just couldn't control him. 644 00:35:13,720 --> 00:35:16,400 So I had to let him go. 645 00:35:16,400 --> 00:35:19,400 And then I heard he killed some kid 646 00:35:19,400 --> 00:35:21,800 in the ring after the bell. 647 00:35:21,800 --> 00:35:26,000 Anyway, he got sent up for a long time. 648 00:35:28,240 --> 00:35:31,080 BRELL: Never in the history of sport have I seen 649 00:35:31,080 --> 00:35:32,840 such incredible competition. 650 00:35:32,840 --> 00:35:35,360 [GRUNTING] 651 00:35:35,360 --> 00:35:37,120 WOMAN: Come on, Bubba. Get up. 652 00:35:40,440 --> 00:35:42,160 [GRUNTS] 653 00:35:42,160 --> 00:35:44,760 WOMAN: Oh, no. Oh, God. 654 00:35:45,600 --> 00:35:49,360 [SCREAMING] 655 00:36:01,720 --> 00:36:03,640 [BOTH CHUCKLE] 656 00:36:06,960 --> 00:36:08,760 Oh, my God. Mr. Brell, don't. Mr.-- 657 00:36:11,120 --> 00:36:14,240 The winner and $100,000 richer, 658 00:36:14,240 --> 00:36:18,480 the champion of The Battle of the Tough Guys is... 659 00:36:18,480 --> 00:36:20,000 What was the name? 660 00:36:23,320 --> 00:36:26,520 [WHISPERS] Zeus. 661 00:36:27,920 --> 00:36:29,200 Love it. 662 00:36:39,320 --> 00:36:40,760 [MAN CLEARS THROAT] 663 00:36:45,560 --> 00:36:46,520 [DOOR OPENS] 664 00:36:50,360 --> 00:36:52,760 The overnights are in. 665 00:36:52,760 --> 00:36:55,160 We're number one in our time slot. 666 00:36:55,160 --> 00:36:57,080 And just like Zeus, 667 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 we kicked some ass. 668 00:36:58,520 --> 00:36:59,840 [ALL CHEER] 669 00:37:01,160 --> 00:37:03,560 Thank you. 670 00:37:03,560 --> 00:37:07,720 These, ahem, telegrams came in to our PR Department last night. 671 00:37:07,720 --> 00:37:11,760 I'm afraid we have a very serious problem here. 672 00:37:11,760 --> 00:37:14,280 "My son had violent nightmares 673 00:37:14,280 --> 00:37:16,400 "after watching your grotesque show. 674 00:37:16,400 --> 00:37:19,240 It is my intention to organize a nationwide coalition." 675 00:37:19,240 --> 00:37:21,880 They watched it, didn't they? 676 00:37:21,880 --> 00:37:24,240 That's all that's counts. 677 00:37:24,240 --> 00:37:27,120 Let them talk. Let them complain. 678 00:37:27,120 --> 00:37:29,040 Let them shout it to the heavens. 679 00:37:29,040 --> 00:37:31,440 All it does 680 00:37:31,440 --> 00:37:33,360 is keep us in the headlines. 681 00:37:39,120 --> 00:37:41,840 The World Television Network presents: 682 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 The Battle of the Tough Guys: Week Two. 683 00:37:44,680 --> 00:37:49,040 Tonight, the challenger is: Lugwrench Perkins. 684 00:37:49,040 --> 00:37:51,120 Yeah! 685 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 [CROWD CHEERING] 686 00:37:52,120 --> 00:37:53,840 MAN 1: Fight! MAN 2: You're the man! 687 00:37:53,840 --> 00:37:55,320 Yeah! 688 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 And now, the champion 689 00:37:57,200 --> 00:38:00,080 who has come to this industrial arena 690 00:38:00,080 --> 00:38:03,440 to battle Lugwrench on his own turf: 691 00:38:03,440 --> 00:38:04,840 Zeus! 692 00:38:04,840 --> 00:38:07,200 [в™Є] 693 00:38:08,560 --> 00:38:10,480 [GROWLING] 694 00:38:16,760 --> 00:38:17,960 MAN: Don't have a chance! 695 00:38:17,960 --> 00:38:20,440 [в™Є] 696 00:38:25,040 --> 00:38:28,120 [GROWLING] 697 00:38:28,120 --> 00:38:33,360 ANNOUNCER: These two gargantuans are about to collide. 698 00:38:33,360 --> 00:38:34,400 [GRUNTS] 699 00:38:36,240 --> 00:38:38,120 MAN 1:Hit him. MAN 2: Come on. 700 00:38:38,120 --> 00:38:39,200 MAN 1: Hit him. MAN 3: Hey, hit him. 701 00:38:39,200 --> 00:38:40,560 Hey. 702 00:38:40,560 --> 00:38:41,280 [GRUNTING] 703 00:38:44,520 --> 00:38:45,960 ANNOUNCER [ON TV]: Zeus definitely dodging 704 00:38:45,960 --> 00:38:47,400 the attack of Lugwrench. 705 00:38:47,400 --> 00:38:48,840 Now he moves in. 706 00:38:48,840 --> 00:38:52,680 These men are going to explode! 707 00:38:52,680 --> 00:38:55,360 I amaze even myself. 708 00:38:55,360 --> 00:38:58,000 Here's to you, Mr. Brell. 709 00:38:58,000 --> 00:39:00,400 Happy birthday, Ordway. I'm glad you like your new toy. 710 00:39:00,400 --> 00:39:02,320 Thanks, Unger. Video is my life. 711 00:39:02,320 --> 00:39:04,240 Do you mind moving over a bit? You're blocking. 712 00:39:04,240 --> 00:39:06,640 Oh, sure. Thank you. 713 00:39:06,640 --> 00:39:08,080 One-hand drive. 714 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 Ordway, Mm-hm. 715 00:39:10,000 --> 00:39:12,400 in spite of yourself, you've given me an idea. 716 00:39:12,400 --> 00:39:14,320 For what? 717 00:39:14,320 --> 00:39:16,520 For giving Zeus ideas. 718 00:39:17,320 --> 00:39:19,240 Zeus can be led 719 00:39:19,240 --> 00:39:21,240 and I will lead him, 720 00:39:21,240 --> 00:39:23,160 just as I will lead Rip. 721 00:39:23,160 --> 00:39:27,000 But, Mr. Brell, how? Lead them where? 722 00:39:27,000 --> 00:39:29,360 Watch and learn, boys. 723 00:39:29,360 --> 00:39:31,320 Watch and learn. 724 00:39:34,160 --> 00:39:36,960 [GRUNTING AND GROANING] 725 00:39:46,320 --> 00:39:49,240 [SCREAMS] 726 00:39:49,240 --> 00:39:50,200 [SCREAMS] 727 00:39:54,760 --> 00:39:56,000 Ha! 728 00:39:57,280 --> 00:39:58,560 [SCREAMING] 729 00:40:04,360 --> 00:40:05,840 Oh, shoot. Shit. 730 00:40:07,760 --> 00:40:09,200 The winner-- Hey, hey, back off. 731 00:40:09,200 --> 00:40:11,400 [ALL JEERING] 732 00:40:17,960 --> 00:40:20,640 [SCREAMING] 733 00:40:26,840 --> 00:40:29,640 Yes, of course everything is under control. 734 00:40:29,640 --> 00:40:31,080 [SIGHS] 735 00:40:31,080 --> 00:40:33,960 Look, I'll have some time with him on this overnight. 736 00:40:34,920 --> 00:40:36,840 Look, I gotta go. 737 00:40:36,840 --> 00:40:40,000 No. I'll call you after we've checked in. 738 00:40:41,720 --> 00:40:43,880 SAMANTHA: Hi, Rip. Samantha. 739 00:40:43,880 --> 00:40:45,800 I want you to meet my brother. 740 00:40:45,800 --> 00:40:48,680 Randy, say hi to Samantha N. Moore. 741 00:40:48,680 --> 00:40:49,840 How you doing, Samantha N. Moore? 742 00:40:49,840 --> 00:40:50,880 Nice to meet you. 743 00:40:50,880 --> 00:40:53,880 Hi, Randy, nice to meet you. You got a nice grip. 744 00:40:54,840 --> 00:40:56,360 RIP: See you when I get back. 745 00:40:56,360 --> 00:40:57,400 Be cool. RANDY: Be careful. 746 00:40:57,400 --> 00:40:58,360 RIP: No problem. 747 00:40:58,360 --> 00:41:00,760 RANDY: Don't do anything I wouldn't do. 748 00:41:00,760 --> 00:41:02,200 [ENGINE STARTS] 749 00:41:08,840 --> 00:41:10,840 SAMANTHA: Our schedule is gonna be pretty tight. 750 00:41:10,840 --> 00:41:12,760 My office is taking care of all the details. 751 00:41:12,760 --> 00:41:14,640 Transportation, tomorrow's fan club meeting 752 00:41:14,640 --> 00:41:16,600 and autograph sessions hotel rooms-- 753 00:41:16,600 --> 00:41:18,520 RIP: Whoa, hold on a second. 754 00:41:18,520 --> 00:41:21,640 Just as long as your office didn't make dinner reservations 755 00:41:21,640 --> 00:41:25,000 because I know just the spot. 756 00:41:28,840 --> 00:41:30,560 Thank you. 757 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 I can't believe how long it's been 758 00:41:34,200 --> 00:41:36,120 since you've been in town last. 759 00:41:36,120 --> 00:41:38,520 Thank you. Oh, me and Ripper go way back. 760 00:41:38,520 --> 00:41:40,920 Of course, that was when I was a size nine. 761 00:41:40,920 --> 00:41:44,000 Honey, you couldn't ask for a greater guy. 762 00:41:44,000 --> 00:41:46,280 He's an original, all right. 763 00:41:46,280 --> 00:41:48,200 Sadie, you're still a whole lot of woman. 764 00:41:48,200 --> 00:41:51,160 SADIE: Oh, stop that, boy. You always say that. 765 00:41:51,160 --> 00:41:52,960 You know, baby cakes, 766 00:41:52,960 --> 00:41:56,280 now, if I wasn't married, whoo-ee! Turn me loose. 767 00:41:56,280 --> 00:41:58,320 And you couldn't run fast enough. 768 00:41:58,320 --> 00:42:00,400 You ought to latch on to this one right now, honey. 769 00:42:00,400 --> 00:42:02,320 [SADIE CHUCKLES] 770 00:42:02,320 --> 00:42:04,240 Real cute. 771 00:42:04,240 --> 00:42:05,520 [CHUCKLES] 772 00:42:05,520 --> 00:42:08,080 MAN 1: Out of my way! Move! 773 00:42:08,080 --> 00:42:09,840 MAN 2: Hands on the counter where I can see them. 774 00:42:09,840 --> 00:42:13,240 All right, everybody, put your valuables on the table now! 775 00:42:13,240 --> 00:42:15,000 Nobody move or I'll blow your head off! 776 00:42:15,000 --> 00:42:16,680 Just take the money. Don't hurt anybody. 777 00:42:16,680 --> 00:42:18,440 MAN 2: Shut up, just give me the money. 778 00:42:18,440 --> 00:42:19,800 When I move, hit the floor. 779 00:42:19,800 --> 00:42:20,840 MAN 1: I'm not playing a game here. 780 00:42:20,840 --> 00:42:22,920 RIP: Everybody, hit the floor. 781 00:42:22,920 --> 00:42:25,680 [GRUNTING AND GROANING] 782 00:42:25,680 --> 00:42:28,320 [HANK WILLIAMS JR.'S "ALL MY ROWDY FRIENDS" PLAYING] 783 00:42:32,080 --> 00:42:33,800 в™Є I got ketchup On my blue jeans в™Є 784 00:42:33,800 --> 00:42:35,320 в™Є Just burnt my hand в™Є 785 00:42:35,320 --> 00:42:37,920 в™Є Lord, it's hard To be a bachelor man в™Є 786 00:42:39,120 --> 00:42:40,360 Hey! 787 00:42:42,560 --> 00:42:44,560 [GUNSHOT] 788 00:42:44,560 --> 00:42:47,720 в™Є I got to get ready Make everything right в™Є 789 00:42:47,720 --> 00:42:51,040 в™Є 'Cause all my rowdy friends Are comin' over tonight в™Є 790 00:42:51,040 --> 00:42:52,320 [YELLING] 791 00:42:56,240 --> 00:42:58,080 в™Є Hey, do you wanna party? в™Є 792 00:43:00,080 --> 00:43:01,480 [WOMAN SCREAMS] 793 00:43:01,480 --> 00:43:02,720 Oh, Rip, behind you! 794 00:43:08,360 --> 00:43:10,280 MAN: No. No. 795 00:43:10,280 --> 00:43:11,720 No. 796 00:43:13,160 --> 00:43:14,560 [YELLS] 797 00:43:20,240 --> 00:43:21,680 Tsk, phew. 798 00:43:21,680 --> 00:43:24,360 Rip. Oh! 799 00:43:24,360 --> 00:43:27,320 Sadie, are you okay? 800 00:43:27,320 --> 00:43:30,800 Yeah. Fine as frog's hair. Heh. 801 00:43:30,800 --> 00:43:34,000 Why, I see you ain't lost your touch, heh. 802 00:43:34,000 --> 00:43:36,760 That's my man. That's my man. 803 00:43:36,760 --> 00:43:39,080 [ALL CHEERING] 804 00:43:40,880 --> 00:43:42,400 Yeah. 805 00:43:48,560 --> 00:43:50,960 [в™Є] 806 00:44:00,400 --> 00:44:01,360 SAMANTHA: This is a mistake. 807 00:44:01,360 --> 00:44:02,800 How can there only be one room left? 808 00:44:02,800 --> 00:44:04,680 RIP: Don't worry about it. We'll make do. 809 00:44:04,680 --> 00:44:07,120 SAMANTHA: Well, at least there better be twin beds. 810 00:44:07,120 --> 00:44:10,160 Just remember, your office made the reservations. 811 00:44:13,680 --> 00:44:15,400 [DOOR CLOSES] 812 00:44:15,400 --> 00:44:19,240 [IMITATING RIP] "Well, your office made the reservations." 813 00:44:20,680 --> 00:44:23,080 [в™Є] 814 00:44:32,080 --> 00:44:36,480 "Put that in your brief, Miss Moore." 815 00:44:36,480 --> 00:44:37,360 [CHUCKLES] 816 00:44:42,920 --> 00:44:45,960 Hey, drip, drip, drip. 817 00:44:45,960 --> 00:44:48,440 [в™Є] 818 00:45:19,520 --> 00:45:20,440 Ugh. 819 00:45:26,160 --> 00:45:27,920 [GROANS] 820 00:45:29,480 --> 00:45:31,480 [в™Є] 821 00:45:45,600 --> 00:45:46,880 [SAMANTHA CLEARS THROAT] 822 00:45:46,880 --> 00:45:48,320 [RIP GULPS] 823 00:45:50,240 --> 00:45:52,080 Can you get the lights? 824 00:45:52,080 --> 00:45:54,080 You got it. 825 00:45:58,400 --> 00:45:59,480 Like your accommodations? 826 00:46:01,480 --> 00:46:03,560 Do I have a choice? 827 00:46:16,800 --> 00:46:18,640 And as long as you stay on your side 828 00:46:18,640 --> 00:46:21,600 of the bed, everything will be fine. 829 00:46:23,040 --> 00:46:25,440 What kind of animals do you go out with anyway? 830 00:46:25,440 --> 00:46:27,840 I don't. Don't what? 831 00:46:27,840 --> 00:46:30,240 Go out. 832 00:46:31,160 --> 00:46:33,120 Come on. 833 00:46:33,120 --> 00:46:35,040 Don't tell me-- Oh, don't tell me 834 00:46:35,040 --> 00:46:36,480 a beautiful girl like you 835 00:46:36,480 --> 00:46:38,400 doesn't have them lined up a mile long. 836 00:46:38,400 --> 00:46:41,600 Well? I... 837 00:46:41,600 --> 00:46:43,040 Well... 838 00:46:44,480 --> 00:46:46,320 I'm really too busy to date. 839 00:46:46,320 --> 00:46:48,160 Must get lonely. 840 00:46:49,440 --> 00:46:50,400 Yeah, sometimes. 841 00:46:54,240 --> 00:46:56,000 Yeah, I know. 842 00:46:56,960 --> 00:46:59,760 Ah, don't patronize me. 843 00:46:59,760 --> 00:47:01,440 Good night, Rip. 844 00:47:08,080 --> 00:47:10,000 Good night, Sam. 845 00:47:17,200 --> 00:47:20,080 [RIP BREATHING HEAVILY] 846 00:47:39,440 --> 00:47:40,360 [GASPS] 847 00:47:47,600 --> 00:47:48,560 Don't wait up for me. 848 00:47:51,480 --> 00:47:53,880 [в™Є] 849 00:48:10,680 --> 00:48:13,480 [в™Є] 850 00:48:23,520 --> 00:48:25,520 [SIGHS] 851 00:48:30,800 --> 00:48:32,720 [в™Є] 852 00:48:38,240 --> 00:48:40,640 [SAMANTHA SCREAMS] 853 00:48:40,640 --> 00:48:42,960 Wouldn't have this problem if you'd stay on your side. 854 00:48:42,960 --> 00:48:45,720 How dare you! Hey. Chill out. 855 00:48:45,720 --> 00:48:47,160 The bed broke. 856 00:48:47,160 --> 00:48:51,480 Save it, Rip. I'm not one of your ditzy groupies. 857 00:48:51,480 --> 00:48:52,400 [SAMANTHA GROANS] 858 00:48:54,320 --> 00:48:55,600 RIP: You don't need this. 859 00:48:55,600 --> 00:48:57,040 You build bigger walls than I ever could. 860 00:49:05,520 --> 00:49:06,960 Where are you going? 861 00:49:06,960 --> 00:49:09,000 There's a couch in the lobby that has a better 862 00:49:09,000 --> 00:49:11,120 sense of humor than you do. 863 00:49:20,680 --> 00:49:25,160 God save me from conniving females and cretinous jocks. 864 00:49:25,160 --> 00:49:26,800 SAMANTHA: Conniving? 865 00:49:26,800 --> 00:49:28,320 You're the one who canceled the room from under me. 866 00:49:28,320 --> 00:49:29,840 You got it. 867 00:49:29,840 --> 00:49:32,240 Because the difference between me and you, lady, 868 00:49:32,240 --> 00:49:34,640 is that I can and you can't. 869 00:49:34,640 --> 00:49:36,560 You just can't. 870 00:49:36,560 --> 00:49:38,960 When I asked you to seduce him, you just couldn't. 871 00:49:38,960 --> 00:49:41,840 Now that you've got the hots for him, you just can't. 872 00:49:41,840 --> 00:49:44,720 You just can't do me one lousy favor. 873 00:49:44,720 --> 00:49:47,120 I gave your agency more business than they've ever had. 874 00:49:47,120 --> 00:49:49,120 And for this, I get a phone call 875 00:49:49,120 --> 00:49:50,080 in the middle of the night saying: 876 00:49:50,080 --> 00:49:53,160 "Gee, Mr. Brell, I--" He's really a nice guy. 877 00:49:53,160 --> 00:49:55,360 I eat nice guys for breakfast. 878 00:49:56,560 --> 00:49:58,560 Not with my help, you don't. 879 00:49:58,560 --> 00:49:59,520 [GRUNTS] 880 00:49:59,520 --> 00:50:01,200 [GROANS] 881 00:50:01,200 --> 00:50:03,280 [BOTH GASP] 882 00:50:04,720 --> 00:50:06,640 BRELL: Get back here. You owe me! 883 00:50:12,480 --> 00:50:14,320 [в™Є] 884 00:50:17,200 --> 00:50:20,560 RIP: Sam, are you okay? Sam? SAMANTHA: I'm so ashamed. 885 00:50:20,560 --> 00:50:21,520 [SAMANTHA CRYING] 886 00:50:21,520 --> 00:50:23,880 SAMANTHA: Brell is an evil man. 887 00:50:23,880 --> 00:50:28,200 I'm worse because I know better. 888 00:50:28,200 --> 00:50:29,760 I let him use me. 889 00:50:29,760 --> 00:50:30,640 Did Brell do this? 890 00:50:30,640 --> 00:50:33,040 Just let it go. 891 00:50:33,040 --> 00:50:36,000 Just let it go, please. 892 00:50:40,320 --> 00:50:43,160 I just want you to forgive me. 893 00:50:43,160 --> 00:50:45,520 [CRYING] 894 00:50:52,760 --> 00:50:54,120 I forgive you, Sam. 895 00:51:00,440 --> 00:51:04,560 But the hotel is sending you a bill for breaking the bed. 896 00:51:10,600 --> 00:51:12,800 [BOTH LAUGHING] 897 00:51:21,840 --> 00:51:24,720 RIP: God, you're easy. You. 898 00:51:24,720 --> 00:51:26,640 I can't believe you. Hey. 899 00:51:26,640 --> 00:51:28,560 Hey, I come crying my eyes out to you, 900 00:51:28,560 --> 00:51:30,480 pouring my heart out, 901 00:51:30,480 --> 00:51:33,600 and you make a big, big joke about it. 902 00:51:33,600 --> 00:51:35,120 I'll fight back. 903 00:51:35,120 --> 00:51:37,520 Hey, wait a minute, you big lug. I hope it breaks. 904 00:51:37,520 --> 00:51:39,440 No, you don't. Oh, God. 905 00:51:39,440 --> 00:51:42,280 [SAMANTHA SCREAMS THEN GIGGLES] 906 00:51:42,280 --> 00:51:44,200 No. Not an arm lock. Not an arm lock. 907 00:51:44,200 --> 00:51:46,000 How about lip-lock? What are you doing? 908 00:51:46,000 --> 00:51:49,400 Well, I find that you're doing it yourself. 909 00:51:49,400 --> 00:51:52,360 CARY [ON TV]: Welcome to this week's edition of Sports Talk. 910 00:51:52,360 --> 00:51:53,400 I have the pleasure of introducing 911 00:51:53,400 --> 00:51:55,600 to you a world champion. 912 00:51:55,600 --> 00:51:58,280 A champion in a sport in which there are no rules. 913 00:51:58,280 --> 00:52:01,240 Joining me here in the studio tonight, in all probability 914 00:52:01,240 --> 00:52:04,120 the most feared athlete in the world. 915 00:52:04,120 --> 00:52:07,480 A fighter who is both admired and vilified. 916 00:52:07,480 --> 00:52:09,520 A fighter who's been called both the thriller 917 00:52:09,520 --> 00:52:12,640 the killer. He's here to be-- Rip! 918 00:52:14,320 --> 00:52:15,280 Rip. 919 00:52:16,640 --> 00:52:18,960 I know you're out there. 920 00:52:18,960 --> 00:52:20,720 [GRUNTS] 921 00:52:23,520 --> 00:52:26,920 And I'm waiting for you. 922 00:52:28,200 --> 00:52:33,960 This is a challenge. 923 00:52:37,360 --> 00:52:40,880 [в™Є] 924 00:52:40,880 --> 00:52:42,880 [CROWD CHEERING AND SHOUTING] 925 00:52:44,800 --> 00:52:45,760 RIP: Way to go, guys. 926 00:52:45,760 --> 00:52:48,640 Give it your all. Give it your best shot. 927 00:52:48,640 --> 00:52:51,040 That's the way to compete. You're both winners. 928 00:52:51,040 --> 00:52:52,480 That's it. Keep it up. 929 00:52:52,480 --> 00:52:55,840 Come on. Way to go, guys. 930 00:52:55,840 --> 00:52:57,760 Up we go, kids, heh. 931 00:53:00,160 --> 00:53:01,600 BOY 1: What's that, Rip? 932 00:53:01,600 --> 00:53:03,400 BOY 2: Come on, Rip. 933 00:53:07,760 --> 00:53:09,240 BOY 1: What's happening? 934 00:53:10,640 --> 00:53:12,080 BOY 2: What is it? 935 00:53:13,040 --> 00:53:14,000 MAN: Move back. 936 00:53:14,000 --> 00:53:15,440 Get them to move back. 937 00:53:15,440 --> 00:53:18,320 Cover your eyes. BOY 1: But it's hurting my eye. 938 00:53:18,320 --> 00:53:20,240 WOMAN: Close your eyes. 939 00:53:20,240 --> 00:53:21,800 Close your eyes. 940 00:53:28,680 --> 00:53:30,200 BOY 3: It's noisy. 941 00:53:30,200 --> 00:53:32,480 GIRL: Come on. Come on. 942 00:53:36,600 --> 00:53:38,800 [в™Є] 943 00:53:51,400 --> 00:53:54,760 [ZEUS GROWLING] 944 00:54:12,920 --> 00:54:15,320 BOY: Wow, that guy is big. 945 00:54:17,840 --> 00:54:20,240 MAN 1: Set it up big time. Close-up. 946 00:54:20,240 --> 00:54:21,200 MAN 2: Back. Back. 947 00:54:21,200 --> 00:54:22,640 MAN 1: All right, we're rolling. 948 00:54:22,640 --> 00:54:24,560 MAN 2: Sound's good. 949 00:54:24,560 --> 00:54:26,000 Testing. 950 00:54:28,040 --> 00:54:29,560 [PANTING] 951 00:54:32,720 --> 00:54:35,960 Zeus is waiting for your answer, Rip. 952 00:54:42,000 --> 00:54:47,120 Well, gentlemen, I think we just got our answer. 953 00:54:47,120 --> 00:54:49,840 Rip refused the challenge. 954 00:54:49,840 --> 00:54:53,200 Rip backed down from Zeus. 955 00:54:53,200 --> 00:54:57,200 Zeus! The undisputed champion 956 00:54:57,200 --> 00:55:00,040 of the world. 957 00:55:00,040 --> 00:55:02,320 [CROWD JEERING] 958 00:55:06,160 --> 00:55:08,080 BOY 1: Come on, Rip. 959 00:55:08,080 --> 00:55:09,520 BOY 2: Come on, Rip. 960 00:55:09,520 --> 00:55:11,240 BOY 3: Come on. Come on, man. Go get him. 961 00:55:11,240 --> 00:55:12,760 Do something about it. 962 00:55:12,760 --> 00:55:14,480 GIRL 1: Come on, Rip. 963 00:55:15,240 --> 00:55:17,000 BOY 4: Come on. 964 00:55:20,680 --> 00:55:23,160 BOY 5: Come on, Rip. Let's go, Rip. 965 00:55:33,880 --> 00:55:36,760 CHARLIE: Rip, you can't ever stoop to his level. 966 00:55:36,760 --> 00:55:39,160 Those children today were counting on you 967 00:55:39,160 --> 00:55:41,080 doing the right thing and you did. 968 00:55:41,080 --> 00:55:42,920 RIP: You think he can take me, don't you? 969 00:55:44,320 --> 00:55:46,720 Everybody thinks I've backed down. 970 00:55:46,720 --> 00:55:49,120 You did the right thing. 971 00:55:49,120 --> 00:55:52,000 I was proud of you. 972 00:55:52,000 --> 00:55:55,360 I am very proud of you. 973 00:56:08,800 --> 00:56:10,200 Okay. 974 00:56:13,600 --> 00:56:15,040 It's late. 975 00:56:15,040 --> 00:56:16,960 [в™Є] 976 00:56:16,960 --> 00:56:19,480 MAN: Mr. Brell says it's party time. 977 00:56:20,920 --> 00:56:21,840 [SAMANTHA GRUNTS] 978 00:56:21,840 --> 00:56:25,680 [в™Є] 979 00:56:31,920 --> 00:56:34,760 Stop! Stop! Shut up. 980 00:56:34,760 --> 00:56:36,080 No! Oh, no. 981 00:56:37,440 --> 00:56:39,160 Are you okay? I'll be right back. 982 00:56:41,040 --> 00:56:43,640 You better run. You better run for your life. 983 00:56:46,080 --> 00:56:48,120 You're crazy, man. 984 00:56:51,480 --> 00:56:53,040 [MAN GRUNTS THEN GROANS] 985 00:56:53,040 --> 00:56:55,280 [RIP CHUCKLES] 986 00:56:55,280 --> 00:56:57,960 [GROANS] 987 00:57:01,840 --> 00:57:03,120 RIP: Need a lift? 988 00:57:03,120 --> 00:57:04,520 [MAN SCREAMING] 989 00:57:05,160 --> 00:57:06,240 [RIP CACKLES] 990 00:57:08,080 --> 00:57:11,240 Harley and me and you and the tree. 991 00:57:11,240 --> 00:57:12,680 [MAN SCREAMING] 992 00:57:17,360 --> 00:57:18,360 [RIP LAUGHING] 993 00:57:23,960 --> 00:57:26,840 [в™Є] 994 00:57:29,320 --> 00:57:30,360 [ENGINE STARTS] 995 00:57:38,480 --> 00:57:39,920 [SOBBING] 996 00:57:41,840 --> 00:57:43,080 Sam, are you okay? 997 00:57:44,840 --> 00:57:47,720 God, I hate it when you're hurt 998 00:57:47,720 --> 00:57:50,600 or scared, you know? 999 00:57:53,960 --> 00:57:55,400 I know. 1000 00:58:02,280 --> 00:58:04,680 RANDY: I don't think coming here was such a good idea after all. 1001 00:58:04,680 --> 00:58:08,320 CRAIG: Sure it is, man. It will give us a chance to see Zeus in action. 1002 00:58:14,680 --> 00:58:16,120 [CROWD SHOUTING] 1003 00:58:18,040 --> 00:58:19,480 WOMAN: Show him! MAN: Show him! 1004 00:58:19,480 --> 00:58:20,920 WOMAN: Take that guy! 1005 00:58:23,320 --> 00:58:26,600 [CROWD SHOUTING] 1006 00:58:26,600 --> 00:58:29,160 WOMAN: Swing at him! 1007 00:58:29,160 --> 00:58:31,120 [BOTH GRUNTING] 1008 00:58:33,040 --> 00:58:34,480 Get a load of that guy. 1009 00:58:34,480 --> 00:58:35,800 MAN: Hurt him, Rebar! 1010 00:58:44,120 --> 00:58:45,240 Get him, Rebar! 1011 00:58:47,760 --> 00:58:49,680 WOMAN: Show him your guts! 1012 00:58:49,680 --> 00:58:51,120 MAN: Get him, Rebar! 1013 00:58:54,160 --> 00:58:56,520 WOMAN: Rebar, get out of that! 1014 00:58:56,520 --> 00:58:58,320 Hey, no fair! 1015 00:59:01,040 --> 00:59:02,000 [YELLS] 1016 00:59:02,000 --> 00:59:03,240 [CROWD BOOING] 1017 00:59:06,160 --> 00:59:07,640 MAN: Get up, Rebar! 1018 00:59:09,040 --> 00:59:10,840 [WOMAN SCREAMS] 1019 00:59:10,840 --> 00:59:12,760 [LAUGHING] 1020 00:59:12,760 --> 00:59:14,200 MAN: Rebar, get up! 1021 00:59:14,200 --> 00:59:16,040 Look at them. Did Zeus put the fear of God 1022 00:59:16,040 --> 00:59:17,480 in them or what? 1023 00:59:17,480 --> 00:59:19,400 I knew we had a winner the minute I saw him. 1024 00:59:19,400 --> 00:59:22,280 Ordway I did. I swear. 1025 00:59:22,280 --> 00:59:24,680 MAN: I'm sorry. UNGER: Get over here quickly. 1026 00:59:24,680 --> 00:59:26,200 These punks have tried to hurt Mr. Brell. 1027 00:59:26,200 --> 00:59:27,160 Brell. 1028 00:59:27,160 --> 00:59:29,080 BRELL: I'm fine. Don't touch me. 1029 00:59:29,080 --> 00:59:30,600 Hey. Come on. It's an accident. 1030 00:59:30,600 --> 00:59:32,600 Damn it, you kids. 1031 00:59:32,600 --> 00:59:33,840 Let go of them. 1032 00:59:35,560 --> 00:59:39,280 Well, what do we have here? 1033 00:59:39,280 --> 00:59:40,840 Zeus converting a Rip fan. 1034 00:59:40,840 --> 00:59:42,760 That's great. That's what I like to see. 1035 00:59:42,760 --> 00:59:44,200 We'll convert them all, heh. 1036 00:59:44,200 --> 00:59:47,760 Hey, we are not Zeus fans. Yeah, that's right. 1037 00:59:47,760 --> 00:59:49,840 Rip's his brother. 1038 00:59:54,720 --> 00:59:57,120 So Rip's brother. 1039 00:59:57,120 --> 00:59:59,520 My, my, what an honor. 1040 00:59:59,520 --> 01:00:01,920 Isn't it an honor, guys? Yes, sir. 1041 01:00:01,920 --> 01:00:05,360 Well, that makes you boys practically VIPs. 1042 01:00:05,360 --> 01:00:08,800 Zeus loves VIPs, 1043 01:00:08,800 --> 01:00:10,240 doesn't he, guys? 1044 01:00:10,240 --> 01:00:11,480 Oh, yeah. Yeah. 1045 01:00:14,640 --> 01:00:17,040 Bring them. 1046 01:00:17,040 --> 01:00:18,960 CRAIG: All right, lighten up. I'm going. 1047 01:00:18,960 --> 01:00:21,880 [в™Є] 1048 01:00:24,520 --> 01:00:26,760 RANDY: Come on, man. Let go. 1049 01:00:32,040 --> 01:00:33,800 [LAUGHING] 1050 01:00:38,960 --> 01:00:40,400 Zeus! 1051 01:00:40,400 --> 01:00:41,840 Whoa, whoa, It's only me. 1052 01:00:41,840 --> 01:00:43,280 Great show. 1053 01:00:43,280 --> 01:00:44,760 Great show. I love the neck business. 1054 01:00:44,760 --> 01:00:47,160 Right, guys? Right. 1055 01:00:47,160 --> 01:00:50,080 You up to meet a couple of fans? 1056 01:00:50,080 --> 01:00:52,800 Guess who this is. 1057 01:00:52,800 --> 01:00:54,320 I don't guess. 1058 01:00:54,320 --> 01:00:55,800 What's your name, kid? 1059 01:00:59,600 --> 01:01:02,480 I asked you your name. 1060 01:01:02,480 --> 01:01:03,760 Randy. Randy. Okay? 1061 01:01:03,760 --> 01:01:05,280 Randy. 1062 01:01:05,280 --> 01:01:07,200 Randy and Rip. 1063 01:01:07,200 --> 01:01:09,400 Cute, huh? Isn't that cute, Zeus? 1064 01:01:10,640 --> 01:01:12,560 Hey, kid. 1065 01:01:12,560 --> 01:01:14,480 Seeing as you're Rip's little brother, 1066 01:01:14,480 --> 01:01:15,880 I bet you handle yourself pretty good, huh? 1067 01:01:17,640 --> 01:01:18,960 What do you think, Zeus? 1068 01:01:18,960 --> 01:01:21,040 Your brother's yellow. 1069 01:01:21,040 --> 01:01:22,320 And I'm gonna kill him. 1070 01:01:22,320 --> 01:01:25,360 All right, Randy. Come on, let's get out of here. Now! 1071 01:01:25,360 --> 01:01:28,200 Don't do anything crazy. Let's go! 1072 01:01:28,200 --> 01:01:29,160 Randy! 1073 01:01:29,160 --> 01:01:30,600 [GRUNTS] 1074 01:01:30,600 --> 01:01:31,440 [GROANS] 1075 01:01:32,560 --> 01:01:34,440 [SCREAMING] 1076 01:01:37,040 --> 01:01:39,040 [BOTH GRUNTING] 1077 01:01:51,920 --> 01:01:53,920 [в™Є] 1078 01:02:06,800 --> 01:02:08,560 [GROWLS] 1079 01:02:15,560 --> 01:02:17,560 [GRUNTING] 1080 01:02:19,520 --> 01:02:22,000 RIP: Zeus! 1081 01:02:22,000 --> 01:02:24,280 [LOUD ROCK MUSIC BLARING OVER SPEAKERS] 1082 01:02:24,280 --> 01:02:25,520 [GROANING] 1083 01:02:29,080 --> 01:02:30,520 Zeus! 1084 01:02:30,520 --> 01:02:32,200 BRELL [ON TV]: --rotten flesh. 1085 01:02:32,200 --> 01:02:34,440 Zeus! 1086 01:02:34,440 --> 01:02:38,000 Rip said the worms are too good for you. 1087 01:02:38,000 --> 01:02:40,000 You hear, Zeus? 1088 01:02:40,000 --> 01:02:44,480 Rip said the maggots would gag on your rotten flesh. 1089 01:02:44,480 --> 01:02:46,720 So, what are you gonna do about it, Zeus? 1090 01:02:48,800 --> 01:02:50,200 Rip. 1091 01:02:50,200 --> 01:02:53,040 [BRELL LAUGHING ON TV] 1092 01:02:57,400 --> 01:03:00,680 Rip said the worms are too good for you. 1093 01:03:02,600 --> 01:03:05,200 ---gag on your rotten flesh. 1094 01:03:05,200 --> 01:03:07,600 He's waiting for you. 1095 01:03:07,600 --> 01:03:10,120 [ZEUS CACKLING ON TV] 1096 01:03:10,120 --> 01:03:12,040 Zeus! 1097 01:03:18,600 --> 01:03:21,640 [ZEUS CACKLING ON TV] 1098 01:03:25,800 --> 01:03:28,800 BRELL: Rip said the worms are too good for you. 1099 01:03:28,800 --> 01:03:30,720 Sort of like an Easter egg hunt, isn't it, Rip? 1100 01:03:30,720 --> 01:03:32,600 I want him, Brell! 1101 01:03:32,600 --> 01:03:36,280 BRELL: Only on my terms. 1102 01:03:37,040 --> 01:03:38,800 [UNGER AND BRELL LAUGHING] 1103 01:03:38,800 --> 01:03:42,000 Mr. Brell, it's a privilege to watch genius at work. 1104 01:03:42,000 --> 01:03:44,680 A privilege and a thrill. BRELL: Thank you. 1105 01:03:44,680 --> 01:03:48,160 UNGER: This is the best ringside seat. 1106 01:03:48,160 --> 01:03:50,360 BRELL: Rip said death's too good for you. 1107 01:03:50,360 --> 01:03:53,280 Rip said the worms are too good for you. 1108 01:03:53,280 --> 01:03:54,560 Uh-oh. 1109 01:03:57,840 --> 01:03:59,760 [BRELL LAUGHING] 1110 01:03:59,760 --> 01:04:02,120 Oh, my. 1111 01:04:05,640 --> 01:04:06,680 [LAUGHS] 1112 01:04:06,680 --> 01:04:08,080 Very funny. 1113 01:04:08,080 --> 01:04:09,520 Rip said-- 1114 01:04:15,120 --> 01:04:19,200 [BRELL LAUGHING OVER SPEAKERS] 1115 01:04:21,240 --> 01:04:23,240 ORDWAY: I've seen temper tantrums before, 1116 01:04:23,240 --> 01:04:25,160 but this is really something special. 1117 01:04:26,600 --> 01:04:28,640 [GRUNTS] 1118 01:04:28,640 --> 01:04:29,720 [ALL GASP] 1119 01:04:32,640 --> 01:04:34,440 [CHUCKLES] 1120 01:04:43,720 --> 01:04:46,520 [в™Є] 1121 01:04:52,720 --> 01:04:55,600 Hey, little brother, it's me. 1122 01:04:57,040 --> 01:04:59,240 I know you stood up to Zeus. 1123 01:04:59,240 --> 01:05:02,000 I'm damn proud of you. 1124 01:05:03,760 --> 01:05:05,760 But now it's my turn. 1125 01:05:19,240 --> 01:05:20,600 Hey. 1126 01:05:20,600 --> 01:05:21,960 Charlie. 1127 01:05:23,280 --> 01:05:24,600 Randy. 1128 01:05:26,880 --> 01:05:28,880 Oh, Randy. 1129 01:05:30,160 --> 01:05:31,520 Oh. 1130 01:05:34,280 --> 01:05:37,240 [RIP CRYING] 1131 01:05:50,960 --> 01:05:54,880 In this very ring, exactly two weeks from tonight, 1132 01:05:54,880 --> 01:05:59,200 the World Television Network will present exclusively 1133 01:05:59,200 --> 01:06:02,080 the most important sporting event of our time 1134 01:06:02,080 --> 01:06:04,960 The Battle of the Tough Guys 1135 01:06:04,960 --> 01:06:09,040 where Rip will finally meet the champion, Zeus. 1136 01:06:09,040 --> 01:06:11,720 [GRUNTING] 1137 01:06:15,800 --> 01:06:17,720 Keep lowering him. A little more. 1138 01:06:17,720 --> 01:06:19,640 Lower the feet now. 1139 01:06:22,520 --> 01:06:24,920 Rip him, little brother. 1140 01:06:24,920 --> 01:06:27,720 Rip said death's too good for you. 1141 01:06:27,720 --> 01:06:30,680 Rip said that the worms are too good for you. 1142 01:06:30,680 --> 01:06:32,120 [ZEUS GRUNTING] 1143 01:06:32,120 --> 01:06:34,040 You hear, Zeus? 1144 01:06:34,040 --> 01:06:38,840 Rip said the maggots would gag on your rotten flesh. 1145 01:06:41,720 --> 01:06:44,600 RIP: Few more days and we'll have that knee walked out. 1146 01:06:44,600 --> 01:06:48,920 There you go. Steady as she goes, man. Nice and steady. 1147 01:06:51,800 --> 01:06:54,200 [GRUNTING] 1148 01:06:56,120 --> 01:06:58,040 You can do it. 1149 01:06:58,040 --> 01:06:59,960 Come on, Randy. Come on. 1150 01:06:59,960 --> 01:07:02,840 Get both feet underneath you. Come on. 1151 01:07:02,840 --> 01:07:04,280 Mr. Brell, we salute you 1152 01:07:04,280 --> 01:07:06,480 for a brilliant idea brilliantly realized. 1153 01:07:06,480 --> 01:07:08,960 Brilliant. Of course. 1154 01:07:10,880 --> 01:07:12,760 But what if Rip wins? 1155 01:07:12,760 --> 01:07:14,480 No more tough guy. 1156 01:07:15,800 --> 01:07:21,200 Mr. Greene, Rip will not win this fight. Trust me. 1157 01:07:21,200 --> 01:07:23,680 Ordway. Unger. 1158 01:07:26,560 --> 01:07:28,480 Satellite backup's on standby? 1159 01:07:28,480 --> 01:07:29,440 Yes, sir. 1160 01:07:30,880 --> 01:07:31,640 And the elevator? 1161 01:07:31,640 --> 01:07:33,640 And the elevator. 1162 01:07:33,640 --> 01:07:34,680 Good. 1163 01:07:34,680 --> 01:07:36,600 No mistakes, right? 1164 01:07:36,600 --> 01:07:39,160 Right. No mistakes. 1165 01:07:39,160 --> 01:07:42,040 [в™Є] 1166 01:07:51,240 --> 01:07:54,680 [PEOPLE CHATTERING] 1167 01:07:54,680 --> 01:07:57,560 Yes, that's right down the hall. Thank you. 1168 01:07:57,560 --> 01:07:58,960 Hey, I got something. 1169 01:08:05,640 --> 01:08:09,240 It doesn't feel right without Randy here. 1170 01:08:09,240 --> 01:08:11,440 He'll be here. 1171 01:08:11,440 --> 01:08:13,360 They all will be here. 1172 01:08:14,680 --> 01:08:15,480 [ELEVATOR DINGS] 1173 01:08:24,400 --> 01:08:25,360 [ELEVATOR DINGS] 1174 01:08:27,280 --> 01:08:28,720 There you go, buddy. 1175 01:08:28,720 --> 01:08:30,640 Straight ahead. Thanks. 1176 01:08:30,640 --> 01:08:31,600 Hi. 1177 01:08:33,520 --> 01:08:36,400 Oh, excuse me. 1178 01:08:36,400 --> 01:08:37,680 Craig! Samantha! 1179 01:08:39,040 --> 01:08:40,800 What the hell's going on? I don't know. 1180 01:08:49,320 --> 01:08:50,280 [CHUCKLES] 1181 01:08:50,280 --> 01:08:51,240 Let go. 1182 01:08:51,240 --> 01:08:53,040 ORDWAY: Oh, good. 1183 01:08:53,040 --> 01:08:56,400 I thought you might be more comfortable watching Zeus 1184 01:08:56,400 --> 01:09:00,240 mutilate your boyfriend from up here. 1185 01:09:06,840 --> 01:09:08,720 [PHONE RINGS] 1186 01:09:08,720 --> 01:09:10,080 It's Brell. 1187 01:09:10,080 --> 01:09:12,360 The elevator worked just fine. 1188 01:09:14,240 --> 01:09:15,600 Fine. 1189 01:09:16,960 --> 01:09:18,440 Rip, it's Samantha. 1190 01:09:18,440 --> 01:09:19,960 Couple of guards grabbed Samantha. 1191 01:09:19,960 --> 01:09:20,920 Grabbed her in the elevator. What? 1192 01:09:20,920 --> 01:09:23,080 [PHONE RINGING] CRAIG: They're WTN guys. 1193 01:09:23,080 --> 01:09:24,520 Hello. 1194 01:09:24,520 --> 01:09:26,040 It's Brell. 1195 01:09:26,040 --> 01:09:27,840 Get me Rip. 1196 01:09:30,120 --> 01:09:31,760 I'm listening. 1197 01:09:31,760 --> 01:09:36,160 Make it look good for 10 minutes. 1198 01:09:36,160 --> 01:09:38,440 Then you go down. 1199 01:09:38,440 --> 01:09:41,680 And you stay down. 1200 01:09:42,960 --> 01:09:46,400 Or you'll be pushing matching wheelchairs. 1201 01:09:46,400 --> 01:09:48,320 Get the picture? 1202 01:09:48,320 --> 01:09:49,640 [CHUCKLES] 1203 01:09:51,920 --> 01:09:54,320 You've got 10 minutes to find her. Move. 1204 01:09:54,320 --> 01:09:56,680 I'm out of here. I'm with you, Charlie. 1205 01:09:56,680 --> 01:09:58,000 MAN: The referee is checking 1206 01:09:58,000 --> 01:09:59,920 the ropes and turnbuckles now. 1207 01:09:59,920 --> 01:10:04,280 But as soon as the fight starts, he will leave the ring. 1208 01:10:04,280 --> 01:10:06,680 For his only duty will be to stop the fight 1209 01:10:06,680 --> 01:10:09,560 and to declare the winner. 1210 01:10:09,560 --> 01:10:13,880 And now the World Television Network proudly presents 1211 01:10:13,880 --> 01:10:17,120 a brutal unconventional contest. 1212 01:10:17,120 --> 01:10:21,880 A no-holds-barred, no quarter given, fight to the finish. 1213 01:10:21,880 --> 01:10:23,240 [GROWLING] 1214 01:10:23,240 --> 01:10:25,520 Ladies and gentlemen, the challenger, 1215 01:10:25,520 --> 01:10:29,920 the World Wrestling Federation heavyweight champion: Rip! 1216 01:10:29,920 --> 01:10:31,600 [ALL CHEERING] 1217 01:10:31,600 --> 01:10:33,640 WOMAN: That's Rip! 1218 01:10:33,640 --> 01:10:34,680 [CROWD CHEERING] 1219 01:10:34,680 --> 01:10:36,040 WOMAN: Looking good! 1220 01:10:36,040 --> 01:10:37,640 Rip him. 1221 01:10:37,640 --> 01:10:39,520 MAN: Let's go, Ripper! 1222 01:10:40,360 --> 01:10:41,640 WOMAN: We love you! 1223 01:10:41,640 --> 01:10:43,400 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1224 01:10:43,400 --> 01:10:44,800 You can do it! 1225 01:10:44,800 --> 01:10:46,160 MAN: Come on, Rip. 1226 01:10:46,160 --> 01:10:47,560 You can get this guy! 1227 01:10:49,920 --> 01:10:51,360 MAN 1: Smoke him! 1228 01:10:51,360 --> 01:10:52,800 MAN 2: See some action! Thank you. 1229 01:10:55,640 --> 01:10:58,000 [CROWD WHISTLING] 1230 01:11:12,360 --> 01:11:14,280 [BRELL LAUGHING] 1231 01:11:23,160 --> 01:11:24,400 MAN: Ripper! 1232 01:11:24,400 --> 01:11:25,360 WOMAN: Yeah, Rip! 1233 01:11:25,360 --> 01:11:26,800 [ALL APPLAUDING] 1234 01:11:27,880 --> 01:11:29,360 MAN: Whoa! 1235 01:11:34,600 --> 01:11:36,360 WOMAN: That monster. 1236 01:11:36,360 --> 01:11:38,160 [GRUNTING] 1237 01:11:42,920 --> 01:11:44,560 Come on, it's about to start. 1238 01:11:44,560 --> 01:11:46,400 Oh, I've got goose bumps. 1239 01:11:46,400 --> 01:11:48,720 I'll bet Rip is scared to death. 1240 01:11:48,720 --> 01:11:50,760 Wouldn't you be if you were looking in the eyes of that? 1241 01:11:50,760 --> 01:11:53,680 [CROWD APPLAUDING] 1242 01:11:53,680 --> 01:11:55,200 MAN: Get him! 1243 01:11:55,200 --> 01:11:57,960 [EXHALES] 1244 01:12:02,120 --> 01:12:03,800 WOMAN: You can do it, Rip! 1245 01:12:06,120 --> 01:12:08,840 And now entering the ring, 1246 01:12:08,840 --> 01:12:11,040 The Battle of the Tough Guys' champion, 1247 01:12:11,040 --> 01:12:13,000 the thriller, the killer-- 1248 01:12:13,000 --> 01:12:14,040 [SCREAMS] 1249 01:12:14,040 --> 01:12:15,440 [CROWD CLAMORS] 1250 01:12:17,800 --> 01:12:18,760 [RIP GRUNTS] 1251 01:12:18,760 --> 01:12:19,720 [BELL DINGS] 1252 01:12:19,720 --> 01:12:20,920 [CROWD WHISTLES] 1253 01:12:20,920 --> 01:12:22,480 Let's go. 1254 01:12:25,000 --> 01:12:26,320 Aah! Ooh. 1255 01:12:26,320 --> 01:12:27,440 Jeez, I wonder if he felt that. 1256 01:12:27,440 --> 01:12:28,880 [SCREAMS] 1257 01:12:28,880 --> 01:12:30,520 [GROANING] 1258 01:12:30,520 --> 01:12:31,920 [GRUNTS] 1259 01:12:31,920 --> 01:12:33,840 WOMAN: We love you, Rip! 1260 01:12:33,840 --> 01:12:35,880 MAN: New champ! New champ! 1261 01:12:35,880 --> 01:12:37,840 All right. All right. Hit him. Hit him one. 1262 01:12:37,840 --> 01:12:39,920 [BOTH GRUNTING] 1263 01:12:39,920 --> 01:12:41,280 Yeah, heh. 1264 01:12:41,280 --> 01:12:42,000 MAN: Hammering the challenger... 1265 01:12:42,000 --> 01:12:43,520 UNGER: Eleven-- Oh, my goodness! 1266 01:12:43,520 --> 01:12:44,680 Look at the numbers, Unger. 1267 01:12:44,680 --> 01:12:46,600 We're in the lead. Very nice. 1268 01:12:46,600 --> 01:12:48,600 [MUMBLING] 1269 01:12:48,600 --> 01:12:49,760 MAN [ON TV]: Strangling him with his own-- 1270 01:12:49,760 --> 01:12:50,800 ORDWAY: Ooh. Oh, yes. 1271 01:12:50,800 --> 01:12:52,040 Yes. Yes! Heh. 1272 01:12:53,840 --> 01:12:55,120 Oh, a little tighter. 1273 01:12:55,120 --> 01:12:57,640 [BOTH GRUNTING] 1274 01:12:59,080 --> 01:13:00,560 Yeah! 1275 01:13:00,560 --> 01:13:02,360 Come on, get up, you wimp. 1276 01:13:03,280 --> 01:13:05,200 [GROANS] 1277 01:13:05,200 --> 01:13:06,920 Come on, Zeus, do something! 1278 01:13:09,320 --> 01:13:10,280 Yeah! 1279 01:13:13,360 --> 01:13:15,840 Randy. Come on, Rip. Try. 1280 01:13:16,560 --> 01:13:19,280 Ow! Aah! Ha! 1281 01:13:19,280 --> 01:13:20,800 [MEN CHATTERING] 1282 01:13:20,800 --> 01:13:24,080 [в™Є] 1283 01:13:24,080 --> 01:13:26,560 MAN: Go, go! ORDWAY: Oh, yeah. All right. 1284 01:13:26,560 --> 01:13:27,680 MAN: Take him out again. Come on. 1285 01:13:27,680 --> 01:13:29,040 Shake him! 1286 01:13:29,040 --> 01:13:30,240 [GRUNTS] 1287 01:13:30,240 --> 01:13:31,960 MAN: Hit him again. Hit him again. 1288 01:13:31,960 --> 01:13:33,200 Come on. 1289 01:13:33,200 --> 01:13:34,520 ORDWAY: Hurry. 1290 01:13:34,520 --> 01:13:35,280 MAN: Get him. 1291 01:13:35,280 --> 01:13:37,000 ORDWAY: Yeah! 1292 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 Did you see that? Get him. He's got him. 1293 01:13:39,000 --> 01:13:40,880 Uh, watch the back. 1294 01:13:40,880 --> 01:13:42,680 Ooh. Good. Hit him again. 1295 01:13:42,680 --> 01:13:44,800 UNGER: Do something. MAN [ON TV]: Here we are again. 1296 01:13:44,800 --> 01:13:46,480 [BOTH GRUNTING] 1297 01:13:50,280 --> 01:13:51,560 You're my man, Rip! 1298 01:13:54,000 --> 01:13:55,040 Get him! Do something! 1299 01:13:55,040 --> 01:13:56,960 [ALL LAUGHING AND CHATTERING] 1300 01:13:59,080 --> 01:14:00,800 [BOTH GRUNTING] 1301 01:14:06,320 --> 01:14:07,560 Come on, get him. 1302 01:14:08,960 --> 01:14:10,560 [SCREAMS] 1303 01:14:11,600 --> 01:14:12,600 [GRUNTS] 1304 01:14:12,600 --> 01:14:14,400 [RIP GRUNTING] 1305 01:14:14,400 --> 01:14:16,200 MAN [ON TV]: For the first time in this match, 1306 01:14:16,200 --> 01:14:17,520 Rip is going on the offense. 1307 01:14:17,520 --> 01:14:19,920 UNGER: Look at the ratings over there, huh? 1308 01:14:24,240 --> 01:14:25,320 [в™Є] 1309 01:14:25,320 --> 01:14:26,400 Guys, she's gone! 1310 01:14:26,400 --> 01:14:27,760 What? Move! 1311 01:14:29,480 --> 01:14:30,600 Where? Wait! 1312 01:14:30,600 --> 01:14:33,040 Get her. Get her. 1313 01:14:33,040 --> 01:14:34,800 [BOTH GRUNT] 1314 01:14:34,800 --> 01:14:37,320 MAN: Yeah! Come on, Rip, hit him! 1315 01:14:37,320 --> 01:14:40,440 MAN [ON TV]: --an extraordinary matchup. 1316 01:14:40,440 --> 01:14:43,120 Both men giving us as good as they take. 1317 01:14:43,120 --> 01:14:44,480 Unh... MAN: Yeah! 1318 01:14:44,480 --> 01:14:46,680 Come on, Rip! 1319 01:14:48,000 --> 01:14:49,280 [PANTING] 1320 01:14:54,360 --> 01:14:55,760 ORDWAY: Don't let her get to the elevator. 1321 01:14:57,040 --> 01:14:58,240 Come on! 1322 01:14:59,400 --> 01:15:01,200 [SCREAMS] 1323 01:15:01,200 --> 01:15:02,120 Stop her. 1324 01:15:02,120 --> 01:15:03,760 [SCREAMS] 1325 01:15:03,760 --> 01:15:05,840 SAMANTHA: Hurry up, hurry up. 1326 01:15:05,840 --> 01:15:07,960 [в™Є] 1327 01:15:07,960 --> 01:15:11,200 Come on. I told you to stop her! 1328 01:15:11,200 --> 01:15:12,640 Shoot her! Do something! Come on. 1329 01:15:12,640 --> 01:15:14,320 Yes, sir. 1330 01:15:14,320 --> 01:15:15,480 Come on. 1331 01:15:15,480 --> 01:15:17,200 [ELEVATOR DINGS] 1332 01:15:18,520 --> 01:15:21,360 I'm going. Get her. Go down. 1333 01:15:23,600 --> 01:15:26,160 [BOTH GRUNTING] 1334 01:15:26,160 --> 01:15:27,560 MAN: Come on, Rip! 1335 01:15:27,560 --> 01:15:29,800 WOMAN: Ripper, finish him. 1336 01:15:31,760 --> 01:15:32,720 You can take him, Rip! 1337 01:15:32,720 --> 01:15:35,080 [GRUNTING] 1338 01:15:39,000 --> 01:15:39,880 [PANTING] 1339 01:15:41,520 --> 01:15:42,640 [GROANING] 1340 01:15:46,000 --> 01:15:47,760 [ELEVATOR DINGS] 1341 01:15:47,760 --> 01:15:49,760 [BOTH GRUNTING] 1342 01:15:52,360 --> 01:15:53,680 Yeah! 1343 01:15:57,280 --> 01:15:58,600 Yeah. Yeah. Hit him. 1344 01:15:58,600 --> 01:16:00,640 We've had so many furious minutes 1345 01:16:00,640 --> 01:16:02,080 of non-stop brawling. 1346 01:16:02,080 --> 01:16:04,280 But it looks like as if this monster Zeus 1347 01:16:04,280 --> 01:16:07,280 may be ready to finish off the challenger. 1348 01:16:07,280 --> 01:16:09,160 MAN: Come on now, Rip! 1349 01:16:09,160 --> 01:16:10,600 Ugh, these stupid elevators. 1350 01:16:10,600 --> 01:16:12,080 [ELEVATOR DINGS] 1351 01:16:12,080 --> 01:16:13,400 Come on. 1352 01:16:13,400 --> 01:16:15,440 [BOTH GRUNT] 1353 01:16:15,440 --> 01:16:18,800 MAN [ON TV]: And Zeus is beginning to take Rip apart. 1354 01:16:18,800 --> 01:16:20,840 [GRUNTING] 1355 01:16:20,840 --> 01:16:22,360 [ELEVATOR DINGS] 1356 01:16:22,360 --> 01:16:23,160 [SIGHS] 1357 01:16:24,440 --> 01:16:25,960 Now! 1358 01:16:25,960 --> 01:16:28,040 [SAMANTHA SCREAMING] 1359 01:16:28,040 --> 01:16:29,840 Samantha! No! 1360 01:16:29,840 --> 01:16:31,160 Ow. 1361 01:16:32,320 --> 01:16:34,160 [CRYING] 1362 01:16:34,160 --> 01:16:35,640 [GRUNTING] 1363 01:16:37,840 --> 01:16:41,600 My God, this is unbelievable. He is destroying Rip. 1364 01:16:41,600 --> 01:16:44,000 MAN 1: Get with it, Rip! 1365 01:16:46,560 --> 01:16:48,720 WOMAN: Rip, you can do it! 1366 01:16:48,720 --> 01:16:50,160 Rip, we believe in you! 1367 01:16:50,160 --> 01:16:51,920 MAN 2: Come on! Come on! 1368 01:16:51,920 --> 01:16:55,360 MAN [ON TV]: Zeus, he's really beginning 1369 01:16:55,360 --> 01:16:57,400 to enjoy himself. 1370 01:16:57,400 --> 01:16:58,560 [GRUNTS] 1371 01:17:00,720 --> 01:17:04,400 ALL [CHANTING]: Rip! Rip! Rip! 1372 01:17:04,400 --> 01:17:07,240 [ALL CHEERING] 1373 01:17:13,520 --> 01:17:15,240 [GRUNTING] 1374 01:17:20,080 --> 01:17:22,520 Come on, get up, Rip! Get up! 1375 01:17:30,480 --> 01:17:31,920 Yes. Yes. 1376 01:17:35,120 --> 01:17:36,400 Get up! 1377 01:17:36,400 --> 01:17:37,760 RANDY: Come on, Rip, get up! 1378 01:17:37,760 --> 01:17:39,680 MAN: He's gonna tear you a new one, Rip! 1379 01:17:39,680 --> 01:17:41,040 Get up, Rip! 1380 01:17:42,320 --> 01:17:43,360 Whoa. 1381 01:17:44,520 --> 01:17:46,080 [CROWD CLAMORING] 1382 01:17:47,320 --> 01:17:49,320 BRELL: Make it look good. 1383 01:17:49,320 --> 01:17:51,080 My God. Look what he's doing. 1384 01:17:51,080 --> 01:17:52,120 Come on, Rip! 1385 01:17:53,040 --> 01:17:54,920 Fight back! 1386 01:17:56,560 --> 01:17:59,040 [GRUNTING] 1387 01:18:02,160 --> 01:18:05,080 Stop him! Stop him! Stop him! 1388 01:18:05,080 --> 01:18:06,360 Stop him! 1389 01:18:07,640 --> 01:18:09,480 MAN: He's twisting-- 1390 01:18:11,720 --> 01:18:13,240 Those idiots! 1391 01:18:13,240 --> 01:18:15,040 Stop. There goes the ref into the ring. 1392 01:18:15,040 --> 01:18:16,680 The ref's trying to separate them! 1393 01:18:16,680 --> 01:18:18,320 SAMANTHA: Stop him! 1394 01:18:18,320 --> 01:18:20,120 Stop him! 1395 01:18:20,120 --> 01:18:21,800 Answer the phone. 1396 01:18:21,800 --> 01:18:23,320 MAN: Ref's thrown out of the ring! 1397 01:18:23,320 --> 01:18:24,240 WOMAN: Get up! 1398 01:18:24,240 --> 01:18:26,120 [GRUNTING] 1399 01:18:29,800 --> 01:18:30,760 Rip. 1400 01:18:34,440 --> 01:18:35,600 [RIP GROANING] 1401 01:18:37,160 --> 01:18:39,880 SAMANTHA: Rip, come on, get up! 1402 01:18:41,480 --> 01:18:43,000 [GROANING] 1403 01:18:45,680 --> 01:18:47,840 SAMANTHA: Charlie, stop him! 1404 01:18:47,840 --> 01:18:50,040 Zeus! I'll get you, Zeus! 1405 01:18:54,480 --> 01:18:55,400 [SCREAMS] 1406 01:18:55,400 --> 01:18:59,280 Charlie! Charlie! Rip! 1407 01:18:59,280 --> 01:19:01,120 [в™Є] 1408 01:19:01,120 --> 01:19:02,440 BRELL: Get Rip! 1409 01:19:02,440 --> 01:19:05,440 Stop him! Stop him! 1410 01:19:08,600 --> 01:19:09,560 BRELL: Zeus! 1411 01:19:11,760 --> 01:19:12,880 [CROWD CHEERING] 1412 01:19:12,880 --> 01:19:14,840 WOMAN: Way to go! 1413 01:19:20,080 --> 01:19:24,680 [GROANING] 1414 01:19:26,800 --> 01:19:29,480 Get up! Leave him alone! 1415 01:19:29,480 --> 01:19:32,000 Get up! Rip, get up! 1416 01:19:32,880 --> 01:19:36,800 ALL [CHANTING]: Rip him! Rip him! Rip him! 1417 01:19:36,800 --> 01:19:38,600 [в™Є] 1418 01:19:41,480 --> 01:19:43,840 Zeus! No! 1419 01:19:50,960 --> 01:19:53,920 MAN: This is an unprecedented display 1420 01:19:53,920 --> 01:19:56,360 of strength and determination. 1421 01:19:56,360 --> 01:19:57,880 [GROWLING] 1422 01:19:59,960 --> 01:20:00,880 He's up. 1423 01:20:00,880 --> 01:20:03,240 MAN: Come on, Rip, come on! 1424 01:20:03,240 --> 01:20:05,000 No! No! 1425 01:20:05,000 --> 01:20:06,960 Turn around, you idiot! 1426 01:20:06,960 --> 01:20:09,320 [в™Є] 1427 01:20:09,320 --> 01:20:12,080 [GRUNTS] 1428 01:20:12,080 --> 01:20:14,080 [BOTH GRUNTING] 1429 01:20:18,440 --> 01:20:20,240 BRELL: Hit him! No! 1430 01:20:20,240 --> 01:20:21,880 Come on, big brother! 1431 01:20:26,520 --> 01:20:30,160 [BOTH GRUNTING] 1432 01:20:30,160 --> 01:20:31,640 Yeah. 1433 01:20:36,280 --> 01:20:38,440 BRELL: Come on! MAN: What strength. 1434 01:20:40,240 --> 01:20:41,840 WOMAN: There you go, Rip! 1435 01:20:43,560 --> 01:20:44,520 [CHUCKLES] 1436 01:20:45,800 --> 01:20:47,920 WOMAN: Yeah, come on, Rip! Yeah! 1437 01:20:47,920 --> 01:20:49,800 Yes! Yeah. 1438 01:20:49,800 --> 01:20:51,600 BRELL: Zeus, hit him! Do something! 1439 01:20:54,880 --> 01:20:56,240 Yeah! Yeah! 1440 01:20:59,560 --> 01:21:00,400 [ZEUS SCREAMS] 1441 01:21:04,840 --> 01:21:06,640 MAN: All right, Rip! Snap him! Snap him! 1442 01:21:06,640 --> 01:21:07,640 Get him, Rip! 1443 01:21:07,640 --> 01:21:11,200 BRELL: Oh, no! Get up! Get up! 1444 01:21:12,760 --> 01:21:15,440 WOMAN: Way to go, Rip! 1445 01:21:19,560 --> 01:21:20,480 MAN: Rip him! 1446 01:21:21,880 --> 01:21:24,560 [GRUNTING] 1447 01:21:24,560 --> 01:21:25,600 WOMAN: Rip! 1448 01:21:27,040 --> 01:21:28,400 MAN: Rip, come on, snap him! 1449 01:21:29,720 --> 01:21:31,080 MAN [ON TV]: What will the...? 1450 01:21:31,080 --> 01:21:32,600 No! 1451 01:21:32,600 --> 01:21:35,000 Get him! Get him! 1452 01:21:35,000 --> 01:21:36,800 Get him! 1453 01:21:36,800 --> 01:21:38,160 Zeus! 1454 01:21:38,160 --> 01:21:39,520 [GRUNTING] 1455 01:21:43,400 --> 01:21:45,680 [CROWD CHEERING] 1456 01:21:45,680 --> 01:21:47,160 No! No! MAN: Finish him, Rip! 1457 01:21:55,800 --> 01:21:58,760 [GROANING] 1458 01:22:00,800 --> 01:22:01,520 [GRUNTS] 1459 01:22:04,080 --> 01:22:05,120 Come on, Rip! 1460 01:22:07,560 --> 01:22:09,160 Come on! MAN: Get up! 1461 01:22:10,160 --> 01:22:12,280 WOMAN: Randy! 1462 01:22:12,280 --> 01:22:14,240 Randy! No! 1463 01:22:14,240 --> 01:22:15,560 Stay back! 1464 01:22:15,560 --> 01:22:18,520 WOMAN: Rip, we believe in you! 1465 01:22:20,360 --> 01:22:21,800 Come on, Ripper, let's go! 1466 01:22:26,160 --> 01:22:28,040 Kill him! 1467 01:22:31,800 --> 01:22:33,240 Come on, Rip! 1468 01:22:33,240 --> 01:22:36,080 Kill you, you dumb son of a bitch! 1469 01:22:37,720 --> 01:22:38,960 MAN [ON TV]: I've never seen anything like-- 1470 01:22:38,960 --> 01:22:40,240 Kill him! 1471 01:22:52,840 --> 01:22:54,640 Get up! 1472 01:22:54,640 --> 01:22:56,200 Yes! 1473 01:22:57,400 --> 01:22:59,160 Get up! 1474 01:23:06,120 --> 01:23:07,360 Zeus! Zeus! 1475 01:23:09,600 --> 01:23:12,080 Zeus, behind you. Behind! 1476 01:23:12,080 --> 01:23:13,520 [SCREAMING] 1477 01:23:13,520 --> 01:23:15,280 [GRUNTING] 1478 01:23:23,080 --> 01:23:25,440 MAN [ON TV]: Soon to be absolutely no competition. 1479 01:23:25,440 --> 01:23:27,280 Come on, Zeus, hit him! 1480 01:23:33,440 --> 01:23:36,240 No! You idiot! 1481 01:23:36,240 --> 01:23:39,160 Come on, fight back! Hit him! 1482 01:23:41,440 --> 01:23:43,120 No! 1483 01:23:43,960 --> 01:23:46,440 No, Zeus! Come on, knock him out! 1484 01:23:46,440 --> 01:23:47,760 MAN: Come on, Rip! 1485 01:23:47,760 --> 01:23:52,040 [GROANING] 1486 01:23:52,040 --> 01:23:53,800 You idiot! 1487 01:23:53,800 --> 01:23:55,320 [GRUNTING] 1488 01:24:08,920 --> 01:24:10,280 Fight back! 1489 01:24:11,560 --> 01:24:13,520 Zeus, fight back! 1490 01:24:13,520 --> 01:24:15,760 Zeus, fight back, you idiot! 1491 01:24:15,760 --> 01:24:17,120 Come on! No! 1492 01:24:18,320 --> 01:24:19,880 No! 1493 01:24:31,280 --> 01:24:33,480 [в™Є] 1494 01:24:33,480 --> 01:24:35,960 [CROWD CHEERING] 1495 01:24:35,960 --> 01:24:39,120 [GROWLING] 1496 01:24:39,120 --> 01:24:41,520 [CROWD APPLAUDING] 1497 01:24:41,520 --> 01:24:43,320 ALL [CHANTING]: Rip him! Rip him! Rip him! 1498 01:24:43,320 --> 01:24:46,040 [в™Є] 1499 01:24:58,000 --> 01:24:59,800 You stay away! 1500 01:24:59,800 --> 01:25:02,560 Stay away, you jockass! 1501 01:25:10,880 --> 01:25:11,680 [GRUNTS] 1502 01:25:21,360 --> 01:25:24,680 [в™Є] 1503 01:25:24,680 --> 01:25:26,800 [CROWD CHEERING] 1504 01:25:30,120 --> 01:25:31,120 Randy. 1505 01:25:31,120 --> 01:25:33,280 [JOHN JOYCE'S "NO HOLDS BARRED" PLAYING] 1506 01:25:40,680 --> 01:25:42,000 WOMAN: You did it, Rip! 1507 01:25:49,800 --> 01:25:52,840 в™ЄYou only learn Where you are insideв™Є 1508 01:25:52,840 --> 01:25:55,560 в™ЄWhen life gives you The testв™Є 1509 01:25:55,560 --> 01:25:56,040 Whoo. 1510 01:25:57,480 --> 01:26:00,840 в™ЄWill you back down Turn and runв™Є 1511 01:26:00,840 --> 01:26:03,240 в™ЄOr stand up With the best?в™Є 1512 01:26:04,440 --> 01:26:06,320 в™ЄWhen you're back's To the wallв™Є 1513 01:26:06,320 --> 01:26:08,200 в™ЄWhat will your answer be?в™Є 1514 01:26:08,200 --> 01:26:10,160 в™ЄWill run for the door?в™Є 1515 01:26:10,160 --> 01:26:15,000 в™ЄWill you run out on me Like it's hard?в™Є 1516 01:26:15,000 --> 01:26:19,320 в™ЄIt's no holds barredв™Є 1517 01:26:19,320 --> 01:26:22,200 в™ЄNo holds barredв™Є 1518 01:26:24,120 --> 01:26:27,480 в™ЄMost people only know The easy wayв™Є 1519 01:26:27,480 --> 01:26:30,840 в™ЄThey'll always close Their eyesв™Є 1520 01:26:32,280 --> 01:26:35,160 в™ЄWill you make The same excusesв™Є 1521 01:26:35,160 --> 01:26:38,040 в™ЄWill you buy Into their lies?в™Є 1522 01:26:39,480 --> 01:26:40,440 в™ЄWhat will you doв™Є 1523 01:26:40,440 --> 01:26:42,840 в™ЄWhat are you born To say?в™Є 1524 01:26:42,840 --> 01:26:44,720 в™ЄWill you measure upв™Є 1525 01:26:44,720 --> 01:26:48,600 в™ЄWhen people make it So hardв™Є 1526 01:26:48,600 --> 01:26:49,560 в™ЄSo hardв™Є 1527 01:26:49,560 --> 01:26:52,440 в™ЄWith no holds barredв™Є 1528 01:26:53,880 --> 01:26:56,280 в™ЄNo holds barredв™Є 1529 01:26:58,680 --> 01:27:00,120 в™ЄYou have to stand Your groundв™Є 1530 01:27:00,120 --> 01:27:03,960 в™ЄWhen someone's standing In your wayв™Є 1531 01:27:03,960 --> 01:27:06,280 в™ЄYour wayв™Є 1532 01:27:06,280 --> 01:27:12,120 в™ЄYou have to be a stronger man Each and every dayв™Є 1533 01:27:44,280 --> 01:27:47,600 в™ЄI look at you and see What you've been throughв™Є 1534 01:27:47,600 --> 01:27:49,560 в™ЄAnd it's all Because of meв™Є 1535 01:27:49,560 --> 01:27:51,960 в™ЄAnd do you love me?в™Є 1536 01:27:51,960 --> 01:27:54,840 в™ЄBrother, you know You make me proudв™Є 1537 01:27:54,840 --> 01:27:57,720 в™ЄYou gave me something To believeв™Є 1538 01:27:58,640 --> 01:28:00,600 в™ЄBut it's my turn now в™Є 1539 01:28:00,600 --> 01:28:02,520 в™Є I won't let you downв™Є 1540 01:28:02,520 --> 01:28:06,360 в™ЄGonna make things right Turn it all aroundв™Є 1541 01:28:06,360 --> 01:28:08,200 в™Є Love goes far в™Є 1542 01:28:08,200 --> 01:28:09,680 в™Є Far в™Є 1543 01:28:09,680 --> 01:28:13,560 в™Є When it's no holds barred в™Є 1544 01:28:13,560 --> 01:28:15,960 в™Є No holds barred в™Є 1545 01:28:17,400 --> 01:28:19,800 в™ЄNo more barred в™Є 1546 01:28:25,080 --> 01:28:28,880 в™ЄBut it's my turn now I won't let you downв™Є 1547 01:28:28,880 --> 01:28:32,760 в™Є Gonna make things right Turn it all around в™Є 1548 01:28:32,760 --> 01:28:38,520 в™Є Love goes far When it's no holds barred в™Є 1549 01:28:39,920 --> 01:28:42,360 в™ЄNo holds barred в™Є 1550 01:28:43,800 --> 01:28:47,640 в™Є No holds barred в™Є 1551 01:28:47,640 --> 01:28:51,000 в™Є No holds barred в™Є 104135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.