All language subtitles for Niko.and.the.Sword.of.Light.S01.E13.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:07,616 Previously on "Niko and the Sword of Light"... 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,052 This is it, Champion. 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,489 We began this together, and so shall we end it. 4 00:00:11,533 --> 00:00:12,925 [grunting] 5 00:00:12,969 --> 00:00:15,450 - Lyra: Carondolet. - You are safe now! 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,887 Oh, I think not. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,628 [grunting] 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,717 - Ahh! - Niko! 9 00:00:21,760 --> 00:00:22,848 - [growling] - [gasping] 10 00:00:22,892 --> 00:00:24,676 - My sword! - Not anymore. 11 00:00:24,720 --> 00:00:28,245 The age of Nar Est has begun. 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,726 - [evil laugh] - It can't end like this. 13 00:00:30,769 --> 00:00:35,035 I failed Lyra. I failed everyone. 14 00:00:35,731 --> 00:00:39,561 ♪♪ 15 00:00:39,604 --> 00:00:40,779 I am Niko, 16 00:00:40,823 --> 00:00:43,434 and this is my sword of light! 17 00:00:43,478 --> 00:00:46,872 I am here to free my people and defeat the darkness. 18 00:00:46,916 --> 00:00:48,091 Forever! 19 00:00:48,135 --> 00:00:51,138 ♪♪ 20 00:01:14,291 --> 00:01:17,294 ♪♪ 21 00:01:31,134 --> 00:01:33,745 [thunder] 22 00:01:36,139 --> 00:01:39,099 ♪♪ 23 00:01:41,797 --> 00:01:44,321 Your daily report, Lord. 24 00:01:44,365 --> 00:01:46,106 Get on with it. 25 00:01:46,149 --> 00:01:49,413 The marsh monkeys are no longer fouling your statues, 26 00:01:49,457 --> 00:01:52,590 and the sky snails sing only your name. 27 00:01:52,634 --> 00:01:56,290 Meh. Somehow I imagined enjoying this more. 28 00:01:58,335 --> 00:02:01,251 All this indescribable power. 29 00:02:01,295 --> 00:02:03,514 In the end, it's a huge distraction 30 00:02:03,558 --> 00:02:06,865 from my turning princesses into monsters time. 31 00:02:06,909 --> 00:02:08,867 Shadows take you. 32 00:02:08,911 --> 00:02:11,827 They already have. [chuckles] 33 00:02:11,870 --> 00:02:16,614 Perhaps I leave you hanging for 768 years, 34 00:02:16,658 --> 00:02:19,182 like your meddling left me hanging. 35 00:02:19,226 --> 00:02:22,142 Or would that be too cruel? 36 00:02:22,185 --> 00:02:24,187 Answer me! 37 00:02:24,231 --> 00:02:25,971 Niko: Nar Est! 38 00:02:26,015 --> 00:02:27,016 Niko! 39 00:02:27,059 --> 00:02:29,192 Oh, did you hear that? 40 00:02:29,236 --> 00:02:32,891 My subjects are coming to grovel without being forced. 41 00:02:32,935 --> 00:02:35,807 [chuckles] I feel a little better already. 42 00:02:35,851 --> 00:02:37,157 Niko: Show yourself! 43 00:02:37,200 --> 00:02:39,159 They're not very polite about it. 44 00:02:39,202 --> 00:02:42,205 Lord, that's not a bunch of grovelers. 45 00:02:42,249 --> 00:02:45,991 What? Oh, the little champion is back. 46 00:02:48,690 --> 00:02:51,127 And he's brought himself an army. 47 00:02:51,171 --> 00:02:53,477 I have one of those, too. 48 00:02:53,521 --> 00:02:56,741 Rasper, dispatch the night troopers, 49 00:02:56,785 --> 00:02:59,657 and get them off my lawn! 50 00:03:01,311 --> 00:03:03,618 [screeching] 51 00:03:03,661 --> 00:03:05,576 Now or never. 52 00:03:05,620 --> 00:03:06,708 [grunting] 53 00:03:07,883 --> 00:03:09,363 [grunting] 54 00:03:15,499 --> 00:03:16,587 [growling] 55 00:03:16,631 --> 00:03:17,762 [screeching] 56 00:03:23,507 --> 00:03:25,030 Chompsky: Here they come! 57 00:03:25,074 --> 00:03:26,206 [screeching] 58 00:03:39,044 --> 00:03:41,264 Well? Let's hear it. 59 00:03:41,308 --> 00:03:44,485 I speak for all the people of this land, Nar Est. 60 00:03:44,528 --> 00:03:47,270 We will suffer your evil no longer! 61 00:03:47,314 --> 00:03:48,619 That's right, you big bully. 62 00:03:48,663 --> 00:03:50,273 Oh, really? 63 00:03:50,317 --> 00:03:52,580 And how do you plan to stop me? 64 00:03:52,623 --> 00:03:55,060 Like this. Fire! 65 00:04:00,501 --> 00:04:02,111 [screeching] 66 00:04:03,852 --> 00:04:05,419 [rumbling] 67 00:04:10,424 --> 00:04:13,253 Ohh! I just put that up. 68 00:04:14,166 --> 00:04:15,951 [gasping] 69 00:04:17,909 --> 00:04:20,260 [screaming] 70 00:04:25,265 --> 00:04:28,268 - Night troopers, attack! - [screeching] 71 00:04:33,273 --> 00:04:35,100 [grunting] 72 00:04:35,144 --> 00:04:38,190 Army of the light, with me! 73 00:04:38,234 --> 00:04:39,322 Yahhh! 74 00:04:39,366 --> 00:04:41,846 [yelling] 75 00:04:41,890 --> 00:04:43,848 Hahh! 76 00:04:43,892 --> 00:04:46,895 ♪♪ 77 00:04:48,766 --> 00:04:51,552 Deploying froysenshpritzercannon! 78 00:04:51,595 --> 00:04:55,686 - [chittering] - [screeching] 79 00:04:56,861 --> 00:04:57,906 Both: Ahh! 80 00:04:59,081 --> 00:05:01,301 [blubbering] 81 00:05:02,214 --> 00:05:04,434 Ay! [laughing] 82 00:05:06,349 --> 00:05:08,482 [screeching] 83 00:05:08,525 --> 00:05:11,746 Beware, dark creatures! Heeyah! 84 00:05:11,789 --> 00:05:15,315 [grunting] My legacy becomes clearer every day. 85 00:05:15,358 --> 00:05:18,709 [grunting] The heroes of Carondolet fight through me! 86 00:05:18,753 --> 00:05:20,407 [groaning] 87 00:05:20,450 --> 00:05:23,801 I'll say this, the runt puts on a show. 88 00:05:27,805 --> 00:05:30,242 [sighs, grunts] 89 00:05:30,286 --> 00:05:32,027 - Need a hand? - [gasps] Mandok. 90 00:05:32,070 --> 00:05:33,855 How did you get here? 91 00:05:33,898 --> 00:05:36,901 I scrabbled down, and I am not a habitual scrabbler. 92 00:05:36,945 --> 00:05:39,643 You've been hiding in the volcano this whole time? 93 00:05:39,687 --> 00:05:41,950 Right. On the run, living in fear. 94 00:05:41,993 --> 00:05:45,301 Days without food, sleep or loving hands to tuck me in at night. 95 00:05:45,345 --> 00:05:46,824 My whole life I've been preparing for this. 96 00:05:46,868 --> 00:05:49,871 Now, stand back. I have just the thing. 97 00:05:49,914 --> 00:05:52,090 - Is that a feather? - A Firebat feather. 98 00:05:53,962 --> 00:05:55,572 Never store one in a metal container. 99 00:06:00,925 --> 00:06:03,972 I see a little spark in there. 100 00:06:04,015 --> 00:06:05,626 It moved! 101 00:06:05,669 --> 00:06:07,410 Wait. That's my eye. 102 00:06:08,890 --> 00:06:09,934 [grunting] 103 00:06:09,978 --> 00:06:11,458 [evil laugh] 104 00:06:11,501 --> 00:06:14,896 Oh, havoc. He's going to smash them all to pieces. 105 00:06:16,114 --> 00:06:17,551 [metal clanging] 106 00:06:19,944 --> 00:06:21,729 [clanging] 107 00:06:27,474 --> 00:06:28,649 Huh... 108 00:06:28,692 --> 00:06:29,693 [clanging] 109 00:06:29,737 --> 00:06:30,912 [cracking] 110 00:06:30,955 --> 00:06:32,609 Snack time. 111 00:06:36,004 --> 00:06:39,399 ♪♪ 112 00:06:39,442 --> 00:06:41,357 Lyra: Get away from my people! 113 00:06:42,445 --> 00:06:45,230 -[clanking] -[grunting] 114 00:06:45,883 --> 00:06:48,190 [squawking] 115 00:06:48,886 --> 00:06:50,975 [screeching] 116 00:06:52,673 --> 00:06:53,804 [screaming] 117 00:06:55,240 --> 00:06:59,070 Scungilli Fusilliers, commence shelling! 118 00:06:59,114 --> 00:07:01,203 Fire one! And two! 119 00:07:01,246 --> 00:07:03,074 And one. And two. 120 00:07:03,118 --> 00:07:04,641 And one and two, and one and two. 121 00:07:08,558 --> 00:07:10,560 [shrieking] 122 00:07:15,739 --> 00:07:17,480 Stand your ground, cousins! 123 00:07:19,700 --> 00:07:21,571 - [squeaking] - [gasping] 124 00:07:21,615 --> 00:07:23,486 [screaming] 125 00:07:23,530 --> 00:07:25,445 [screeching] 126 00:07:27,925 --> 00:07:29,753 [yelling] 127 00:07:29,797 --> 00:07:31,755 [screaming] 128 00:07:31,799 --> 00:07:33,322 [grunting] 129 00:07:38,240 --> 00:07:40,460 [growling] 130 00:07:40,503 --> 00:07:41,896 [trilling] 131 00:07:41,939 --> 00:07:44,464 - [yelling] - [grunting] 132 00:07:46,857 --> 00:07:49,077 - [growling] - [screaming] 133 00:07:52,863 --> 00:07:56,345 [groans] Must I do everything myself? 134 00:07:57,520 --> 00:08:00,131 [evil laugh] 135 00:08:04,135 --> 00:08:06,355 [evil laugh] 136 00:08:07,225 --> 00:08:09,532 Now, witness my power! 137 00:08:10,533 --> 00:08:13,188 [grunting] Who threw that?! 138 00:08:13,231 --> 00:08:15,146 [grunts] I'm serious! 139 00:08:15,190 --> 00:08:17,497 Who defies me with such insolence?! 140 00:08:18,585 --> 00:08:20,543 It's the sky pirates! 141 00:08:23,546 --> 00:08:25,853 Fire, Poofhilda! 142 00:08:26,810 --> 00:08:28,203 [explosions] 143 00:08:30,422 --> 00:08:33,600 Fools! You have angered Nar Est, 144 00:08:33,643 --> 00:08:35,906 and you will suffer the penalty! 145 00:08:40,389 --> 00:08:41,477 [crashing] 146 00:08:41,521 --> 00:08:43,131 Let me finish! 147 00:08:43,174 --> 00:08:44,524 Oh, havoc. 148 00:08:47,265 --> 00:08:50,530 That'll teach you to lob steam balls at me. 149 00:08:50,573 --> 00:08:52,053 Now, a little of this-- 150 00:08:52,096 --> 00:08:53,533 [grunting] 151 00:08:54,577 --> 00:08:56,274 A little of that-- 152 00:08:56,318 --> 00:08:57,537 [screaming] 153 00:08:57,580 --> 00:09:00,191 And a whole lot of this! 154 00:09:01,323 --> 00:09:03,891 [screaming] 155 00:09:03,934 --> 00:09:07,329 Hmm. I'm still missing something. 156 00:09:07,372 --> 00:09:10,506 Of course. Antlers! 157 00:09:11,507 --> 00:09:13,553 [grunting] 158 00:09:13,596 --> 00:09:15,990 [gasping] 159 00:09:16,033 --> 00:09:18,166 This does not look good, Commodore. 160 00:09:18,209 --> 00:09:19,602 Never give up, Niko. 161 00:09:19,646 --> 00:09:21,735 We're all in this together now. 162 00:09:21,778 --> 00:09:24,389 You shouldn't have come back, stripling. 163 00:09:24,433 --> 00:09:26,174 Surrender! 164 00:09:26,217 --> 00:09:27,610 Never! 165 00:09:27,654 --> 00:09:30,526 Ahh! [grunting] 166 00:09:32,833 --> 00:09:35,749 Then I'll destroy you, your army, 167 00:09:35,792 --> 00:09:38,316 then all their lands. 168 00:09:38,360 --> 00:09:39,404 [screaming] 169 00:09:40,841 --> 00:09:45,236 Ay! Better to have nothing than to be ruled by you. 170 00:09:45,280 --> 00:09:46,977 [cheering] 171 00:09:47,021 --> 00:09:51,547 What?! I command you to fear me! 172 00:09:51,591 --> 00:09:53,027 [blows raspberry] 173 00:09:53,070 --> 00:09:55,769 [cheering] 174 00:09:55,812 --> 00:09:59,468 Do you hear them? My friends give me strength. 175 00:09:59,511 --> 00:10:01,557 Even at this darkest hour. 176 00:10:01,601 --> 00:10:06,431 Aww. Then you can all go down together! 177 00:10:06,475 --> 00:10:07,519 - [screaming] - [gasping] 178 00:10:07,563 --> 00:10:09,130 [grunting] 179 00:10:09,173 --> 00:10:10,348 [groaning] 180 00:10:12,916 --> 00:10:15,658 - Ahh! - [thunder cracking] 181 00:10:15,702 --> 00:10:18,705 Nar Est: [evil laugh] 182 00:10:27,539 --> 00:10:29,411 [screeching] 183 00:10:29,454 --> 00:10:31,021 What was that you called me? 184 00:10:31,065 --> 00:10:34,546 - Ragged dust mop? - Get away! 185 00:10:34,590 --> 00:10:35,635 [grunting] 186 00:10:37,245 --> 00:10:38,681 [groaning] 187 00:10:38,725 --> 00:10:39,682 Flicker! 188 00:10:39,726 --> 00:10:41,771 [trilling] 189 00:10:41,815 --> 00:10:44,556 Oh, you big, beautiful bug you. 190 00:10:44,600 --> 00:10:45,645 [trilling] 191 00:10:46,776 --> 00:10:48,865 Come on! The fight's downhill. 192 00:10:48,909 --> 00:10:51,476 [trilling] 193 00:10:51,520 --> 00:10:54,044 [evil laugh] 194 00:10:58,614 --> 00:11:00,660 [sighs] 195 00:11:00,703 --> 00:11:04,141 Not much of a champion without your weapon. 196 00:11:04,185 --> 00:11:05,447 My weapon. 197 00:11:12,584 --> 00:11:13,977 My weapon! 198 00:11:17,546 --> 00:11:19,243 Hi-yah! 199 00:11:19,287 --> 00:11:20,636 [grunting] 200 00:11:22,769 --> 00:11:24,118 Niko. No! 201 00:11:24,161 --> 00:11:27,164 It's okay. I've got this. 202 00:11:27,208 --> 00:11:30,690 No one can challenge me! 203 00:11:30,733 --> 00:11:31,908 Niko: Nar Est! 204 00:11:31,952 --> 00:11:35,782 Least of all, you. 205 00:11:35,825 --> 00:11:38,132 [roaring] 206 00:11:38,175 --> 00:11:41,657 [screaming] 207 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 Victory is mine! 208 00:11:43,746 --> 00:11:46,706 [evil laugh] 209 00:11:50,187 --> 00:11:52,929 You are wrong. 210 00:11:52,973 --> 00:11:54,626 And so was I. 211 00:11:54,670 --> 00:11:55,802 No. 212 00:11:55,845 --> 00:11:57,934 The weapon does not make the champion. 213 00:11:59,806 --> 00:12:02,722 The champion makes the weapon! 214 00:12:02,765 --> 00:12:05,637 - [screaming] - Niko: I am the weapon! 215 00:12:05,681 --> 00:12:07,422 I am Niko! 216 00:12:07,465 --> 00:12:11,382 And this is my sword of light! 217 00:12:13,776 --> 00:12:15,082 [all exclaiming] 218 00:12:15,125 --> 00:12:17,388 I'm here to free all people. 219 00:12:17,432 --> 00:12:19,216 How did you do that? 220 00:12:20,783 --> 00:12:22,306 And defeat you... 221 00:12:22,350 --> 00:12:24,047 forever! 222 00:12:24,091 --> 00:12:26,528 [grunting] 223 00:12:26,571 --> 00:12:28,486 Hyper strike! 224 00:12:29,096 --> 00:12:30,271 [grunting] 225 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 But that's impossible! 226 00:12:31,838 --> 00:12:34,362 [screaming] You had no shard! 227 00:12:34,405 --> 00:12:36,756 [grunting] This isn't fair. 228 00:12:36,799 --> 00:12:39,367 Darkness... be gone! 229 00:12:41,804 --> 00:12:44,676 [grunting, screaming] 230 00:12:48,289 --> 00:12:49,333 [gasping] 231 00:12:52,510 --> 00:12:54,295 Keep away from me! 232 00:12:56,993 --> 00:12:58,995 [cheering] 233 00:13:02,912 --> 00:13:04,914 [clamoring] 234 00:13:06,611 --> 00:13:08,309 [grunting] 235 00:13:08,352 --> 00:13:10,877 Flicker. Lyra. Mandok! 236 00:13:10,920 --> 00:13:12,966 [trilling] 237 00:13:13,009 --> 00:13:15,316 Niko, that was amazing. 238 00:13:15,359 --> 00:13:18,449 Truly. But we must return to the curs-ed volcano. 239 00:13:18,493 --> 00:13:19,886 Victory is at hand. 240 00:13:19,929 --> 00:13:22,366 But how? Even with your sword, 241 00:13:22,410 --> 00:13:24,412 Nar Est is too powerful in there. 242 00:13:24,455 --> 00:13:28,459 Nar Est has unknowingly shown me his greatest weakness, 243 00:13:28,503 --> 00:13:30,548 and I will use it to win! 244 00:13:30,592 --> 00:13:33,595 ♪♪ 245 00:13:35,727 --> 00:13:38,034 - [laughing] - Whoa! 246 00:13:38,078 --> 00:13:40,080 [screaming] 247 00:13:41,298 --> 00:13:43,518 Lyra, you must help them. 248 00:13:43,561 --> 00:13:44,867 Be careful, Niko. 249 00:13:44,911 --> 00:13:46,738 We'll be back as soon as we can. 250 00:13:53,310 --> 00:13:55,312 [whooshing] 251 00:13:57,401 --> 00:14:00,100 Rasper, where are you? I-- [groans] 252 00:14:00,143 --> 00:14:02,798 Uh, this is embarrassing. 253 00:14:02,842 --> 00:14:04,582 [groans] 254 00:14:08,499 --> 00:14:09,979 Here's the plan: 255 00:14:10,023 --> 00:14:14,636 You'll distract the little runt when he comes in-- 256 00:14:14,679 --> 00:14:16,203 [screeching] 257 00:14:17,639 --> 00:14:19,423 And I'll hit him from behind 258 00:14:19,467 --> 00:14:21,948 with this sinister sword of darkness! 259 00:14:21,991 --> 00:14:25,125 Do you even know how to use this sword, sire? 260 00:14:25,168 --> 00:14:27,910 Must you question everything? 261 00:14:31,740 --> 00:14:33,263 Nar Est, 262 00:14:33,307 --> 00:14:35,831 I have returned to defeat you once and for all! 263 00:14:35,875 --> 00:14:37,180 So prepare to be defeated 264 00:14:37,224 --> 00:14:39,443 by my defeating plan of defiance! 265 00:14:39,487 --> 00:14:42,142 Rasper: [screeches] Hey, over here! 266 00:14:42,185 --> 00:14:44,361 Distraction time. 267 00:14:45,928 --> 00:14:47,669 - [growling] - [grunting] 268 00:14:47,712 --> 00:14:50,890 [screaming, grunting] 269 00:14:50,933 --> 00:14:51,978 [screaming] 270 00:14:52,021 --> 00:14:53,805 - [grunting] - [squawking] 271 00:14:54,981 --> 00:14:56,243 Not again. 272 00:14:56,286 --> 00:14:58,680 [grunting] 273 00:14:58,723 --> 00:15:00,334 Soundquake! 274 00:15:00,987 --> 00:15:02,510 Gahh! 275 00:15:02,553 --> 00:15:03,946 [grunting] 276 00:15:03,990 --> 00:15:05,034 - [grunting] - [yelling] 277 00:15:08,037 --> 00:15:09,691 [trilling] 278 00:15:12,041 --> 00:15:14,348 Surrender, and no one gets hurt. 279 00:15:14,391 --> 00:15:16,045 [grunting] 280 00:15:17,873 --> 00:15:19,701 [screeching] 281 00:15:21,181 --> 00:15:22,878 [screaming] 282 00:15:22,922 --> 00:15:24,227 [grunting] 283 00:15:26,926 --> 00:15:28,318 I'm coming, Niko! 284 00:15:31,539 --> 00:15:33,541 [grunting] 285 00:15:33,584 --> 00:15:35,804 Hah! Hahh! 286 00:15:35,847 --> 00:15:37,153 Huhh! 287 00:15:37,197 --> 00:15:39,025 You are a mighty sorcerer, 288 00:15:39,068 --> 00:15:40,940 but a terrible warrior. 289 00:15:40,983 --> 00:15:43,290 [grunting] 290 00:15:43,333 --> 00:15:45,988 All right, you got me. 291 00:15:46,032 --> 00:15:48,382 I've never been much of a fighter. 292 00:15:48,425 --> 00:15:50,906 But in this place, dear Niko, 293 00:15:50,950 --> 00:15:53,865 I reign supreme. 294 00:15:53,909 --> 00:15:57,826 I draw my power from the well of darkness itself! 295 00:16:00,698 --> 00:16:04,050 Yes. And that is why I have not returned to battle you, 296 00:16:04,093 --> 00:16:05,486 evil Nar Est. 297 00:16:05,529 --> 00:16:07,227 Now I'm confused. 298 00:16:07,270 --> 00:16:10,360 Do you have any idea what this kid is talking about? 299 00:16:10,404 --> 00:16:11,535 [grunts] I dunno. 300 00:16:13,494 --> 00:16:15,235 When last I was here, 301 00:16:15,278 --> 00:16:17,324 you made your greatest mistake; 302 00:16:17,367 --> 00:16:19,630 the mistake that will be your undoing. 303 00:16:19,674 --> 00:16:21,632 Can I get a hint here? 304 00:16:21,676 --> 00:16:23,547 I will defeat you by banishing 305 00:16:23,591 --> 00:16:25,288 the very source of your power... 306 00:16:25,332 --> 00:16:26,724 at its source! 307 00:16:26,768 --> 00:16:28,117 To victory! 308 00:16:28,161 --> 00:16:29,771 [trilling] 309 00:16:30,990 --> 00:16:32,687 [gasping] Niko! 310 00:16:35,777 --> 00:16:39,781 [evil laugh] 311 00:16:41,478 --> 00:16:43,785 [yelling] 312 00:16:43,828 --> 00:16:45,265 Nar Est! 313 00:16:49,138 --> 00:16:50,922 [grunting] 314 00:16:50,966 --> 00:16:55,014 Your determination is growing tiresome, Lyra. 315 00:16:55,884 --> 00:16:57,886 [cawing] 316 00:16:57,929 --> 00:17:00,758 - [Flicker trilling] - Nar Est: [evil laugh] 317 00:17:00,802 --> 00:17:02,021 [grunting] 318 00:17:09,245 --> 00:17:11,769 Darkness, prepare for battle! 319 00:17:15,643 --> 00:17:17,297 [whooshing] 320 00:17:20,517 --> 00:17:23,868 I have thought much about you since we last met. 321 00:17:23,912 --> 00:17:25,870 My true enemy! 322 00:17:25,914 --> 00:17:30,005 Darkness: Many have called upon the light to drive me away, 323 00:17:30,049 --> 00:17:34,009 but the darkness always returns in time. 324 00:17:34,053 --> 00:17:37,186 - One cannot exist without the other. - [gasping] Ahh! 325 00:17:37,230 --> 00:17:38,535 Hahh! 326 00:17:38,579 --> 00:17:39,971 [grunting] 327 00:17:40,015 --> 00:17:42,017 Darkness: Our battle is eternal. 328 00:17:42,061 --> 00:17:43,410 [grunting] 329 00:17:43,453 --> 00:17:46,065 Darkness: Nar Est was hungry for power, 330 00:17:46,108 --> 00:17:48,937 so he summoned me to do his bidding. 331 00:17:48,980 --> 00:17:51,766 [straining] 332 00:17:51,809 --> 00:17:53,376 [screaming] 333 00:17:53,420 --> 00:17:56,597 Darkness: Now he serves me instead. 334 00:17:58,903 --> 00:18:01,036 Through Nar Est's creatures, 335 00:18:01,080 --> 00:18:04,039 I've been given a glimpse of this world. 336 00:18:04,083 --> 00:18:06,737 It is most inviting. 337 00:18:06,781 --> 00:18:10,785 But I'll need some help coming fully into this mortal realm. 338 00:18:10,828 --> 00:18:13,831 Perhaps you can serve me, too. 339 00:18:16,965 --> 00:18:18,532 Not this day. 340 00:18:18,575 --> 00:18:20,577 Not ever! [yelling] 341 00:18:20,621 --> 00:18:23,014 I am the light! 342 00:18:23,058 --> 00:18:24,929 [screaming] 343 00:18:27,193 --> 00:18:30,152 ♪♪ 344 00:18:34,504 --> 00:18:36,376 We are the light! 345 00:18:36,419 --> 00:18:38,552 I stand here for all good people 346 00:18:38,595 --> 00:18:40,945 that suffer under the rule of darkness. 347 00:18:40,989 --> 00:18:43,122 The light shall always prevail! 348 00:18:44,732 --> 00:18:46,212 [whimpering] 349 00:18:46,255 --> 00:18:48,692 - Whoa. - [grunting] 350 00:18:48,736 --> 00:18:50,651 [grunting] 351 00:18:52,827 --> 00:18:55,699 [grunts] Hmm? 352 00:18:55,743 --> 00:18:58,311 Darkness abandons you, Nar Est. 353 00:18:58,354 --> 00:19:02,402 But it can't do that. I command it. 354 00:19:02,445 --> 00:19:04,534 Darkness answers to me. 355 00:19:04,578 --> 00:19:06,623 Apparently not. 356 00:19:06,667 --> 00:19:10,192 Uncle Sargous always said you played with forces you didn't understand. 357 00:19:11,280 --> 00:19:13,239 [squawking, grunting] 358 00:19:18,157 --> 00:19:21,464 [grunting] 359 00:19:21,508 --> 00:19:23,901 What's happening to the darkness?! 360 00:19:23,945 --> 00:19:26,730 [screaming] 361 00:19:26,774 --> 00:19:28,167 [grunting] 362 00:19:30,299 --> 00:19:31,561 Hear this: 363 00:19:31,605 --> 00:19:33,128 Wherever you came from, 364 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 you shall return defeated! 365 00:19:38,351 --> 00:19:39,352 No! 366 00:19:39,395 --> 00:19:42,224 Darkness, be gone! 367 00:19:42,268 --> 00:19:44,400 [screaming] 368 00:19:44,444 --> 00:19:47,447 [yelling] 369 00:19:49,275 --> 00:19:54,280 [yelling] 370 00:19:55,237 --> 00:19:58,197 ♪♪ 371 00:20:00,111 --> 00:20:01,722 [grunting] 372 00:20:06,944 --> 00:20:08,642 [grunting] 373 00:20:08,685 --> 00:20:09,686 Hahh! 374 00:20:09,730 --> 00:20:12,733 [screaming] 375 00:20:12,776 --> 00:20:14,822 [grunting] Ahh! 376 00:20:14,865 --> 00:20:17,868 ♪♪ 377 00:20:25,180 --> 00:20:27,356 The darkness is retreating! 378 00:20:27,400 --> 00:20:29,402 [cheering] 379 00:20:34,015 --> 00:20:35,059 [gasps] No! 380 00:20:40,326 --> 00:20:41,544 Look, the crystal! 381 00:20:43,329 --> 00:20:46,288 ♪♪ 382 00:21:02,957 --> 00:21:04,915 [gasping] 383 00:21:04,959 --> 00:21:07,962 ♪♪ 384 00:21:20,322 --> 00:21:21,323 [gasping] 385 00:21:23,194 --> 00:21:25,414 Greetings. [groans] 386 00:21:27,373 --> 00:21:29,723 Princess. 387 00:21:29,766 --> 00:21:30,811 Uncle! 388 00:21:31,768 --> 00:21:33,422 Welcome home. 389 00:21:33,466 --> 00:21:35,729 I was about to say that to you. 390 00:21:36,991 --> 00:21:38,601 Thank you, great warrior. 391 00:21:38,645 --> 00:21:40,908 Lyra was right to put her faith in you. 392 00:21:40,951 --> 00:21:42,779 You are most welcome. 393 00:21:42,823 --> 00:21:44,912 [gasps] Oh! Creatures! 394 00:21:44,955 --> 00:21:47,393 A buttermonk and a ground hondel. 395 00:21:47,436 --> 00:21:49,612 Do they bite? 396 00:21:49,656 --> 00:21:52,702 Not on this side. I've got a loose filling. 397 00:21:52,746 --> 00:21:54,965 Welcome, welcome. 398 00:21:55,009 --> 00:21:56,663 This is all very disorienting. 399 00:21:56,706 --> 00:22:00,841 Uh, tell me, princess, what became of Nar Est? 400 00:22:00,884 --> 00:22:03,365 It's kind of ironic, actually. 401 00:22:03,409 --> 00:22:06,325 He's most conveniently trapped for eternity. 402 00:22:11,939 --> 00:22:14,507 [tapping] 403 00:22:14,550 --> 00:22:18,380 Just stop, you pestilent loon. 404 00:22:18,424 --> 00:22:19,555 [groans] 405 00:22:20,948 --> 00:22:23,342 Great job, champ. 406 00:22:23,385 --> 00:22:25,735 I can't believe we finally-- 407 00:22:25,779 --> 00:22:27,520 We did it. 408 00:22:27,563 --> 00:22:30,392 Yeah. We did. 409 00:22:30,436 --> 00:22:31,437 [sighs] 410 00:22:38,705 --> 00:22:41,360 [cheering] 411 00:22:45,407 --> 00:22:48,584 In the name of King Horris, my brother, 412 00:22:48,628 --> 00:22:52,240 the circle hereby dissolves our regency, 413 00:22:52,283 --> 00:22:56,592 and proclaims a rightful ruler of Carondolet. 414 00:22:56,636 --> 00:22:59,682 Long live Queen Lyra! 415 00:22:59,726 --> 00:23:03,425 First among us, first in our hearts. 416 00:23:03,469 --> 00:23:06,559 All: Long live Queen Lyra! 417 00:23:06,602 --> 00:23:09,518 Long live Queen Lyra! 418 00:23:12,565 --> 00:23:14,523 As he said, father, 419 00:23:14,567 --> 00:23:15,742 in your name. 420 00:23:17,613 --> 00:23:19,833 As my first official act, 421 00:23:19,876 --> 00:23:22,705 I present my gift to our hero. 422 00:23:28,929 --> 00:23:30,626 [water rushing] 423 00:23:30,670 --> 00:23:34,151 [cheering] 424 00:23:34,195 --> 00:23:37,459 Amazingness! You may all have a turn. 425 00:23:37,503 --> 00:23:39,200 But the first go is mine. 426 00:23:39,243 --> 00:23:40,941 Wahoo! 427 00:23:40,984 --> 00:23:43,334 Mandok: Eh, why not. Woo-ooh! 428 00:23:43,378 --> 00:23:44,945 Here comes royalty! 429 00:23:44,988 --> 00:23:47,208 Make way for the queen! 430 00:23:47,251 --> 00:23:48,470 Woo-hoo! 431 00:23:48,514 --> 00:23:50,951 [whooping] 432 00:23:52,431 --> 00:23:54,128 [trilling] 433 00:23:54,171 --> 00:23:55,477 [whooping] 434 00:23:55,521 --> 00:23:56,870 Lyra: Oh, havoc! 435 00:23:56,913 --> 00:23:59,089 [laughing] 436 00:23:59,133 --> 00:24:00,439 Yeah! 437 00:24:00,482 --> 00:24:03,964 ♪♪ 438 00:24:06,575 --> 00:24:09,752 ♪♪ 25090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.