All language subtitles for Niko.and.the.Sword.of.Light.S01.E12.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,964 Previously onNiko and the Sword of Light... 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,922 What are my prisoners up to? 3 00:00:09,966 --> 00:00:11,359 Belatha: Without the Shard, 4 00:00:11,402 --> 00:00:12,751 our protective magic is weakening. 5 00:00:12,795 --> 00:00:13,926 I didn't know. 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,537 Niko is truly our last 7 00:00:15,580 --> 00:00:16,712 and only hope. 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,279 Nar Est will be defeated, 9 00:00:18,322 --> 00:00:19,976 and you shall be safe. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,673 We have but days left. 11 00:00:21,717 --> 00:00:23,806 Time is on my side. 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,286 I'll get that Shard, 13 00:00:25,329 --> 00:00:28,202 and my Dark Jewel will be whole again. 14 00:00:28,245 --> 00:00:30,856 Let them come. 15 00:00:30,900 --> 00:00:32,075 I'm ready. 16 00:00:32,119 --> 00:00:33,859 [chittering] 17 00:00:39,387 --> 00:00:43,130 I'm Niko, and this is my Sword of Light! 18 00:00:43,173 --> 00:00:45,088 I am here to free my people 19 00:00:45,132 --> 00:00:47,873 and defeat the darkness forever! 20 00:01:30,438 --> 00:01:32,657 [jungle animal sounds] 21 00:01:34,442 --> 00:01:37,488 [quivering] 22 00:01:37,532 --> 00:01:39,229 You'd better cower. 23 00:01:39,273 --> 00:01:43,059 You failed to take down Lyra and her champion, 24 00:01:43,103 --> 00:01:46,149 and now those brats are headed here. 25 00:01:46,193 --> 00:01:47,498 Both: It was her fault! 26 00:01:47,542 --> 00:01:48,804 [scoff] Liars! 27 00:01:48,847 --> 00:01:51,067 If you could see yourselves-- 28 00:01:51,111 --> 00:01:55,027 In fact, maybe I'll turn your faces inside-out 29 00:01:55,071 --> 00:01:56,028 so you can. 30 00:01:56,072 --> 00:01:57,029 [groan] 31 00:01:57,073 --> 00:01:58,901 Eww! I want to watch. 32 00:01:58,944 --> 00:02:00,250 I want to watch. 33 00:02:00,294 --> 00:02:03,645 But just now I'm busy with my master plan 34 00:02:03,688 --> 00:02:06,300 to get the Shard and complete the Dark Jewel. 35 00:02:06,343 --> 00:02:08,737 And then things get interesting. 36 00:02:08,780 --> 00:02:13,481 Yes. No one alive will be able to resist my power. 37 00:02:13,524 --> 00:02:18,007 The champion-- the champion is still a child. 38 00:02:18,050 --> 00:02:21,271 There's no way he can beat me, right? 39 00:02:24,231 --> 00:02:26,146 - Right? - No possible way. 40 00:02:26,189 --> 00:02:27,582 - No way! - Uh, nuh-uh! 41 00:02:27,625 --> 00:02:30,062 You three, make yourselves useful 42 00:02:30,106 --> 00:02:31,934 and see to the death traps. 43 00:02:31,977 --> 00:02:34,458 And Rasper, my menial pet, 44 00:02:34,502 --> 00:02:38,245 ready the night troopers to move through the land. 45 00:02:39,811 --> 00:02:41,161 [caw] 46 00:02:42,249 --> 00:02:43,728 [grunt] 47 00:02:43,772 --> 00:02:44,860 Uhh! 48 00:02:49,865 --> 00:02:51,301 This is it, champion. 49 00:02:51,345 --> 00:02:53,956 Agreed. To glory! 50 00:02:53,999 --> 00:02:55,740 Wait. You're just gonna run at him, 51 00:02:55,784 --> 00:02:58,526 yelling stuff like "Show yourself, foul villain"? 52 00:02:58,569 --> 00:02:59,918 That is what he is. 53 00:02:59,962 --> 00:03:01,920 And, Lyra, you said it yourself: 54 00:03:01,964 --> 00:03:05,097 in the end, I must face Nar Est alone. 55 00:03:05,141 --> 00:03:06,664 In the end, yes. 56 00:03:06,708 --> 00:03:09,406 But your friends stand by you until then. 57 00:03:09,450 --> 00:03:11,408 Except possibly Flicker. 58 00:03:11,452 --> 00:03:13,454 Rest well, good Flicker. 59 00:03:13,497 --> 00:03:16,196 We shall see you soon in a free world. 60 00:03:16,239 --> 00:03:18,372 The point is I'm coming with you. 61 00:03:18,415 --> 00:03:21,940 We began this together, and so shall we end it. 62 00:03:21,984 --> 00:03:24,987 Yes! Together we shall fight the much bigger 63 00:03:25,030 --> 00:03:27,555 dangerous things that await us. 64 00:03:27,598 --> 00:03:29,383 Take your leave, friend Mandok. 65 00:03:29,426 --> 00:03:31,211 You really mean it? 66 00:03:31,254 --> 00:03:33,865 There may not be places for small creatures to hide, 67 00:03:33,909 --> 00:03:35,693 even those with large hearts. 68 00:03:35,737 --> 00:03:38,566 That's right. You've more than done your part. 69 00:03:38,609 --> 00:03:40,176 Well, it's true 70 00:03:40,220 --> 00:03:42,613 I do have several pressing matters to attend to. 71 00:03:42,657 --> 00:03:44,572 I mean, [chuckle], my piddle pods 72 00:03:44,615 --> 00:03:46,487 aren't going to piddle themselves. 73 00:03:47,662 --> 00:03:49,185 Mm! 74 00:03:49,229 --> 00:03:50,273 Goodbye. 75 00:03:50,317 --> 00:03:51,274 Be well. 76 00:03:51,318 --> 00:03:52,754 See ya. 77 00:03:52,797 --> 00:03:54,625 Oh. You should know 78 00:03:54,669 --> 00:03:57,193 there's a big, dumb Goonadian guarding the gate, 79 00:03:57,237 --> 00:03:59,151 so here's how you get past it. 80 00:04:01,545 --> 00:04:05,984 Okay. Nar Est is all-powerful beyond that gate. 81 00:04:06,028 --> 00:04:08,987 Just past it, that's where Aura fell. 82 00:04:09,031 --> 00:04:12,252 Once we go through, there's no turning back. 83 00:04:12,295 --> 00:04:14,297 I was born for this, Lyra. 84 00:04:19,694 --> 00:04:20,695 [grunt] 85 00:04:20,738 --> 00:04:22,566 Password! 86 00:04:22,610 --> 00:04:24,699 Iniquity! 87 00:04:29,573 --> 00:04:30,661 Halt! 88 00:04:30,705 --> 00:04:32,707 Is there a problem? 89 00:04:32,750 --> 00:04:35,623 You two are supposed to give me the password! 90 00:04:35,666 --> 00:04:36,841 Both: Iniquity. 91 00:04:36,885 --> 00:04:38,669 Okay. 92 00:04:38,713 --> 00:04:40,802 Mandok was right about this creature. 93 00:04:40,845 --> 00:04:42,499 Come on. This way. 94 00:04:42,543 --> 00:04:45,807 Lots-- Lots and lots of stuff to do. 95 00:04:45,850 --> 00:04:48,418 And I should browse the bazaar for trinkets 96 00:04:48,462 --> 00:04:51,639 and, uh, [sniff, sneeze], do some laundry. 97 00:04:51,682 --> 00:04:54,032 Uh. Oh. Schnorrberries are in season. 98 00:04:54,076 --> 00:04:55,817 I really ought to put up some preserves. 99 00:04:55,860 --> 00:04:58,863 Oh! Okay. 100 00:04:58,907 --> 00:05:01,126 Back to the volcano it is, then. 101 00:05:01,170 --> 00:05:03,303 I'd better not regret this. 102 00:05:08,308 --> 00:05:09,831 Our evil prey is there. 103 00:05:09,874 --> 00:05:11,267 And Carondelet. 104 00:05:11,311 --> 00:05:12,964 We're so close. 105 00:05:13,008 --> 00:05:14,444 Let's be careful. 106 00:05:14,488 --> 00:05:16,533 - I shall lead the way. - [cracking] 107 00:05:17,795 --> 00:05:19,536 No! You lead! 108 00:05:19,580 --> 00:05:22,147 I'm leading, leading, leading, leading, leading! 109 00:05:24,802 --> 00:05:27,718 [whispering voices] 110 00:05:27,762 --> 00:05:30,025 Darkness, begone! 111 00:05:32,506 --> 00:05:34,986 I always wanted to do that. 112 00:05:35,030 --> 00:05:37,075 [laughing] 113 00:05:37,119 --> 00:05:39,513 You again? Aah! 114 00:05:50,741 --> 00:05:52,700 [shouting] 115 00:05:55,398 --> 00:05:56,356 [squeak] 116 00:05:57,444 --> 00:06:00,795 Darkness, begone again. 117 00:06:00,838 --> 00:06:03,014 You've got to be kidding me. 118 00:06:03,058 --> 00:06:04,364 Did we win? 119 00:06:04,407 --> 00:06:05,800 Let's go back and ask Nar Est 120 00:06:05,843 --> 00:06:07,845 to re-recurse us again. 121 00:06:07,889 --> 00:06:09,499 Uh, maybe later. 122 00:06:09,543 --> 00:06:11,588 He's going to be busy with visitors. 123 00:06:11,632 --> 00:06:13,460 [panting] Great job. 124 00:06:13,503 --> 00:06:15,549 Nar Est doesn't stand a chance. 125 00:06:15,592 --> 00:06:17,986 Though this does seem a little easy. 126 00:06:18,029 --> 00:06:19,770 [panting] It is only easy 127 00:06:19,814 --> 00:06:21,990 because we are making it easy. 128 00:06:26,951 --> 00:06:28,692 [snarl] 129 00:06:28,736 --> 00:06:30,215 Ini-- Whoa! 130 00:06:30,259 --> 00:06:31,565 ...quity! Iniquity! Iniquity! 131 00:06:31,608 --> 00:06:33,436 I am saying the password. 132 00:06:33,480 --> 00:06:36,004 Nar Est left instructions about you. 133 00:06:36,047 --> 00:06:38,485 Can you guess what they are? 134 00:06:38,528 --> 00:06:40,008 Pretty sure. 135 00:06:40,051 --> 00:06:41,401 Whoa! Whoa! 136 00:06:43,881 --> 00:06:45,405 [grunting] 137 00:06:48,320 --> 00:06:50,105 Is that it? 138 00:06:51,280 --> 00:06:52,977 The source of Nar Est's power? 139 00:06:54,762 --> 00:06:57,286 Yes. The last time I was here, 140 00:06:57,329 --> 00:06:59,723 I broke off the Shard and kept it from him. 141 00:06:59,767 --> 00:07:01,856 To think, once this spot 142 00:07:01,899 --> 00:07:04,206 was filled with light and laughter. 143 00:07:04,249 --> 00:07:06,904 And it will be again, princess. 144 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 [both gasp] 145 00:07:10,821 --> 00:07:12,170 Oh, no, no. 146 00:07:12,214 --> 00:07:13,389 Please, no. 147 00:07:17,915 --> 00:07:21,919 [gasp] Look. There's light left yet. 148 00:07:21,963 --> 00:07:24,574 Thank goodness. Do you hear me? 149 00:07:24,618 --> 00:07:25,923 We're here now. 150 00:07:25,967 --> 00:07:27,447 Greetings, Humandi. 151 00:07:27,490 --> 00:07:29,927 Rest easy, for you are safe now. 152 00:07:29,971 --> 00:07:32,626 Oh, I think not. 153 00:07:33,670 --> 00:07:35,672 It's too late for them 154 00:07:35,716 --> 00:07:37,195 and for you. 155 00:07:38,806 --> 00:07:40,851 No! Stop! 156 00:07:40,895 --> 00:07:43,419 Although I could allow you to serve me, 157 00:07:43,463 --> 00:07:45,682 if you said "pretty please." 158 00:07:45,726 --> 00:07:48,424 You have it reversed-word, Nar Est. 159 00:07:48,468 --> 00:07:51,079 You are the one for whom it is too late. 160 00:07:51,122 --> 00:07:54,561 I am Niko, and this is my Sword of Light. 161 00:07:54,604 --> 00:07:59,043 Is it too late even for me to give you a gift? 162 00:08:00,523 --> 00:08:02,003 I am well past falling 163 00:08:02,046 --> 00:08:03,831 for your word trickery, Nar Est. 164 00:08:03,874 --> 00:08:05,876 I cannot be trickified. 165 00:08:05,920 --> 00:08:07,399 I would never-- 166 00:08:07,443 --> 00:08:09,489 Look at what I have for you. 167 00:08:12,230 --> 00:08:14,189 [whispering voices] 168 00:08:18,976 --> 00:08:20,587 My s-sword. 169 00:08:20,630 --> 00:08:24,373 I must never, never ever-- 170 00:08:24,416 --> 00:08:27,898 have I seen such beguiling sweet things. 171 00:08:27,942 --> 00:08:30,945 Is pudding as delicious as it sounds? 172 00:08:30,988 --> 00:08:32,381 Yes. 173 00:08:32,424 --> 00:08:35,079 Now give that sword to me. 174 00:08:35,123 --> 00:08:37,560 Niko! It's a spell! 175 00:08:43,044 --> 00:08:44,088 Raah! 176 00:08:45,133 --> 00:08:46,569 No! 177 00:08:46,613 --> 00:08:48,571 I shall never give up the Sword of Light! 178 00:08:48,615 --> 00:08:50,878 That's right, you wannabe tyrant! 179 00:08:52,836 --> 00:08:54,055 Ha! 180 00:08:56,231 --> 00:08:57,537 [caw] 181 00:09:00,931 --> 00:09:03,499 - Aah! - [caw] 182 00:09:06,633 --> 00:09:08,591 Come at me! [grunt] 183 00:09:08,635 --> 00:09:11,159 This is for Carondelet! 184 00:09:11,202 --> 00:09:13,509 Uhh! Aah! 185 00:09:13,553 --> 00:09:14,728 Oh! 186 00:09:24,607 --> 00:09:26,696 Aah! Aah! 187 00:09:31,614 --> 00:09:32,746 [gasp] 188 00:09:34,399 --> 00:09:35,749 Ha ha ha ha ha! 189 00:09:35,792 --> 00:09:38,186 Canned princess! Ha! 190 00:09:38,229 --> 00:09:40,492 One down and one to go. 191 00:09:40,536 --> 00:09:41,929 Feat not, Lyra. 192 00:09:41,972 --> 00:09:44,584 Our powerful foe faces the unleashed fury 193 00:09:44,627 --> 00:09:47,282 of the Sword of Light! 194 00:09:47,325 --> 00:09:49,023 [Rasper screeches] 195 00:09:55,682 --> 00:09:58,119 Thunderous lightning bolt! 196 00:09:59,599 --> 00:10:02,602 Fire storm flash! 197 00:10:02,645 --> 00:10:04,691 Searing force strike! 198 00:10:05,909 --> 00:10:08,999 Come on. I'm right here. 199 00:10:09,043 --> 00:10:11,915 Maelstrom of devastation! 200 00:10:17,660 --> 00:10:21,403 Now that tickles. [laughing] 201 00:10:21,446 --> 00:10:23,144 Don't listen to him, Niko! 202 00:10:23,187 --> 00:10:25,755 You've come further than any champion has come before! 203 00:10:25,799 --> 00:10:27,191 - [squawk] - Aah! 204 00:10:27,235 --> 00:10:28,932 Taunt me no longer, 205 00:10:28,976 --> 00:10:32,632 for you face my mega power blast! 206 00:10:37,549 --> 00:10:40,552 [gasp] Where did you go, coward? 207 00:10:40,596 --> 00:10:42,076 [Nar Est laughing] 208 00:10:42,119 --> 00:10:45,906 The fact is I am just plain unbeatable 209 00:10:45,949 --> 00:10:47,690 inside this volcano. 210 00:10:47,734 --> 00:10:50,693 Indeed, you are total darkness. 211 00:10:50,737 --> 00:10:53,696 Luckily, I could cure that. 212 00:10:53,740 --> 00:10:56,003 Darkness, begone! 213 00:10:56,046 --> 00:10:58,745 Darkness, begone! 214 00:10:58,788 --> 00:11:03,575 Kirnig ashoth uthfast resune! 215 00:11:03,619 --> 00:11:05,142 Uhh! 216 00:11:05,186 --> 00:11:06,230 Aah! 217 00:11:06,274 --> 00:11:07,579 [grunting] 218 00:11:10,887 --> 00:11:12,802 [laughing] 219 00:11:12,846 --> 00:11:16,414 You're no different than a full-sized champion. 220 00:11:16,458 --> 00:11:20,549 Wave around that useless shard all you want. 221 00:11:20,592 --> 00:11:25,032 My Dark Jewel is a thousand times more powerful. 222 00:11:30,298 --> 00:11:31,429 Aah! 223 00:11:31,473 --> 00:11:33,257 [grunting] 224 00:11:33,301 --> 00:11:34,345 Niko! 225 00:11:34,389 --> 00:11:35,390 [grunt] 226 00:11:35,433 --> 00:11:36,652 Aah! 227 00:11:36,696 --> 00:11:37,784 Ah-ah-ah! 228 00:11:37,827 --> 00:11:40,569 Hands inside the cage, princess. 229 00:11:40,612 --> 00:11:41,918 [grunting] 230 00:11:43,050 --> 00:11:44,529 My sword! 231 00:11:44,573 --> 00:11:46,096 Not anymore! 232 00:11:46,140 --> 00:11:49,056 The Dark Jewel is calling it home! 233 00:11:51,275 --> 00:11:53,713 This cannot be happening. 234 00:11:53,756 --> 00:11:55,410 It can. 235 00:11:56,628 --> 00:11:57,673 And will. 236 00:11:57,717 --> 00:11:59,283 [straining] 237 00:11:59,327 --> 00:12:00,458 No! 238 00:12:00,502 --> 00:12:03,592 [laughing] 239 00:12:07,552 --> 00:12:10,338 My will be done! 240 00:12:19,564 --> 00:12:21,436 Ahh! 241 00:12:22,785 --> 00:12:26,484 Finally, after 800 years, 242 00:12:26,528 --> 00:12:28,878 the Dark Jewel is whole! 243 00:12:28,922 --> 00:12:31,098 I am whole! 244 00:12:31,141 --> 00:12:34,014 And victorious! 245 00:12:34,057 --> 00:12:35,798 [grunt] 246 00:12:35,842 --> 00:12:36,843 Niko! 247 00:12:36,886 --> 00:12:39,236 And so it ends. 248 00:12:39,280 --> 00:12:42,457 [screaming] 249 00:12:53,685 --> 00:12:55,687 Where are you, Nar Est? 250 00:12:55,731 --> 00:12:56,906 Face me! 251 00:12:57,951 --> 00:12:59,387 [chuckling] 252 00:13:02,477 --> 00:13:03,826 [gasp] 253 00:13:03,870 --> 00:13:06,611 Are you Nar Est? 254 00:13:06,655 --> 00:13:09,789 I am the darkness. 255 00:13:09,832 --> 00:13:13,705 Nar Est is a mere puppet. 256 00:13:13,749 --> 00:13:17,579 His power is nothing compared to me. 257 00:13:17,622 --> 00:13:19,929 Darkness was here in the beginning 258 00:13:19,973 --> 00:13:24,325 and will remain when nothing else is left. 259 00:13:24,368 --> 00:13:26,980 But while we are here, there is light. 260 00:13:27,023 --> 00:13:31,549 And that is why you must be destroyed. 261 00:13:37,991 --> 00:13:39,470 Raah! 262 00:13:39,514 --> 00:13:41,690 Aah! Aah! Aah! Aah! 263 00:13:41,733 --> 00:13:43,344 Aah! 264 00:13:43,387 --> 00:13:44,562 Niko! 265 00:13:44,606 --> 00:13:45,868 Uhh! Uhh! 266 00:13:45,912 --> 00:13:47,783 [panting] 267 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 It can't end like this. 268 00:13:49,785 --> 00:13:51,221 It can't. 269 00:13:51,265 --> 00:13:53,267 [grunting] 270 00:13:53,310 --> 00:13:55,399 Lyra, have no fear. 271 00:13:55,443 --> 00:13:58,663 To the last, you are a nuisance. 272 00:14:01,318 --> 00:14:03,886 - [shouting] - Niko! 273 00:14:03,930 --> 00:14:06,846 Feel my wrath, champion! 274 00:14:08,499 --> 00:14:11,720 Aah! 275 00:14:14,636 --> 00:14:16,986 Aah! 276 00:14:22,078 --> 00:14:23,427 Uhh! 277 00:14:23,471 --> 00:14:24,646 [groan] 278 00:14:26,126 --> 00:14:27,997 Lyra... 279 00:14:28,041 --> 00:14:30,217 uhh... 280 00:14:36,788 --> 00:14:38,268 [grunting] 281 00:14:45,885 --> 00:14:48,975 Now to the punishments. 282 00:14:49,018 --> 00:14:50,498 No. 283 00:14:54,981 --> 00:14:57,200 And perhaps one day 284 00:14:57,244 --> 00:14:58,941 the stones will recall 285 00:14:58,985 --> 00:15:01,291 that there once lived a people 286 00:15:01,335 --> 00:15:03,728 both great and good, 287 00:15:03,772 --> 00:15:06,644 a proud, magical people 288 00:15:06,688 --> 00:15:09,256 called humans. 289 00:15:09,299 --> 00:15:12,433 We've done what we could. 290 00:15:23,270 --> 00:15:24,924 [laughing] 291 00:15:24,967 --> 00:15:26,273 Carondelet? 292 00:15:26,316 --> 00:15:27,274 [laughing continues] 293 00:15:27,317 --> 00:15:29,015 Woe and anguish. 294 00:15:31,321 --> 00:15:33,715 [caw caw] 295 00:15:34,977 --> 00:15:36,196 Lord, 296 00:15:36,239 --> 00:15:37,806 you're not going to like this. 297 00:15:37,849 --> 00:15:38,981 Try me. 298 00:15:39,025 --> 00:15:40,809 I can't find the kid. 299 00:15:40,852 --> 00:15:43,072 Oh, Rasper, you scamp. 300 00:15:43,116 --> 00:15:46,597 He's finished, and I have everything I need, 301 00:15:46,641 --> 00:15:49,426 including a little princess who needs some 302 00:15:49,470 --> 00:15:52,081 improvements. 303 00:15:52,125 --> 00:15:54,692 You aggravating brat, 304 00:15:54,736 --> 00:15:56,694 what to do with you, hmm? 305 00:15:56,738 --> 00:15:59,349 Multiple ears? A third eye? Antlers? 306 00:15:59,393 --> 00:16:01,482 Eh, it'll come to me. 307 00:16:01,525 --> 00:16:05,138 First I'll make my rule a reality. 308 00:16:05,181 --> 00:16:08,184 I've waited a long time for this. 309 00:16:08,228 --> 00:16:09,620 So much to do. 310 00:16:09,664 --> 00:16:10,970 [laughing] 311 00:16:11,013 --> 00:16:12,319 But first... 312 00:16:19,152 --> 00:16:22,198 At last. Goodbye, prison. 313 00:16:22,242 --> 00:16:25,419 Now this world is truly mine! 314 00:16:27,638 --> 00:16:30,641 My army shall march out in all directions 315 00:16:30,685 --> 00:16:32,861 and take control. 316 00:16:32,904 --> 00:16:36,560 My edicts will be the law of the land. 317 00:16:36,604 --> 00:16:41,174 Did you know I've renamed Tuesday Nar Est Day? Ha ha! 318 00:16:41,217 --> 00:16:43,959 This is not the protocol! 319 00:16:44,003 --> 00:16:45,787 [chittering] 320 00:16:45,830 --> 00:16:46,831 Whoa! 321 00:16:46,875 --> 00:16:48,572 - Yah-ha-ha! - Yow! 322 00:16:48,616 --> 00:16:50,400 Nar Est: Those who do not listen 323 00:16:50,444 --> 00:16:53,012 shall be...chastised. 324 00:16:55,971 --> 00:16:57,146 [chittering] 325 00:16:57,190 --> 00:16:58,756 Those who do not learn 326 00:16:58,800 --> 00:17:00,671 shall be destroyed. 327 00:17:13,467 --> 00:17:17,471 The age of Nar Est has begun! 328 00:17:17,514 --> 00:17:21,257 And it will be glorious! 329 00:17:21,301 --> 00:17:24,521 [laughing] 330 00:17:27,437 --> 00:17:28,743 No! 331 00:17:28,786 --> 00:17:30,658 [panting] 332 00:17:37,578 --> 00:17:39,710 Commodore Chomsky? 333 00:17:39,754 --> 00:17:42,148 Oh. Easy, sailor. 334 00:17:42,191 --> 00:17:43,453 You're awake now. 335 00:17:43,497 --> 00:17:44,802 [meow] 336 00:17:44,846 --> 00:17:46,587 It is good to see you. 337 00:17:46,630 --> 00:17:48,632 - But where am I? - [meowing] 338 00:17:48,676 --> 00:17:51,592 I feel something's wrong. 339 00:17:51,635 --> 00:17:53,376 I'm not surprised. 340 00:17:53,420 --> 00:17:55,770 You've been in a fever dream for days. 341 00:18:03,430 --> 00:18:06,476 I-- I lost to Nar Est. 342 00:18:06,520 --> 00:18:10,437 I failed Lyra. I failed everyone. 343 00:18:10,480 --> 00:18:13,744 [meowing, purring] 344 00:18:13,788 --> 00:18:16,660 Oh, now, now, now, now. That's it. That's it. 345 00:18:16,704 --> 00:18:18,314 Just let it out. 346 00:18:18,358 --> 00:18:19,968 But this isn't over, kid. 347 00:18:20,011 --> 00:18:22,405 Not yet, anyway. 348 00:18:22,449 --> 00:18:24,364 Hey, how about some nectaroons? 349 00:18:24,407 --> 00:18:26,061 Fresh ones. 350 00:18:26,105 --> 00:18:27,410 Huh? 351 00:18:27,454 --> 00:18:29,543 I sense something has happened 352 00:18:29,586 --> 00:18:31,371 or is happening. 353 00:18:31,414 --> 00:18:35,288 You get some strength back, and I'll show you. 354 00:18:35,331 --> 00:18:37,028 - [meow] - [purring] 355 00:18:38,682 --> 00:18:39,814 Hmm? 356 00:18:42,425 --> 00:18:45,341 Now that my armies have paved the way, 357 00:18:45,385 --> 00:18:49,171 all that's left to do is to plan my victory tour. 358 00:18:49,215 --> 00:18:51,826 [laughing] 359 00:18:54,524 --> 00:18:57,658 Stop that, you ragged dust mop! 360 00:18:57,701 --> 00:18:59,834 Leave those poor souls in peace. 361 00:18:59,877 --> 00:19:00,922 Make me. 362 00:19:01,966 --> 00:19:03,185 Ha ha ha! 363 00:19:03,229 --> 00:19:05,056 Finally made a dent! 364 00:19:05,100 --> 00:19:07,624 I'm going to dent your head! 365 00:19:07,668 --> 00:19:08,625 [grunting] 366 00:19:08,669 --> 00:19:09,887 I'm going to eat 367 00:19:09,931 --> 00:19:12,151 all the sweet frozen treats inside! 368 00:19:12,194 --> 00:19:14,805 And there's nothing you can do about it. 369 00:19:17,678 --> 00:19:19,593 Funny, isn't it? 370 00:19:19,636 --> 00:19:22,204 I used to be trapped in this volcano, 371 00:19:22,248 --> 00:19:25,076 just like the citizens of Carondelet. 372 00:19:25,120 --> 00:19:28,906 [gasp] Both of those traps were of your own making. 373 00:19:28,950 --> 00:19:32,171 Ah, yes. In that case, 374 00:19:32,214 --> 00:19:35,261 I suppose it's only funny to me. 375 00:19:35,304 --> 00:19:37,524 Nnn! Uhh! 376 00:19:37,567 --> 00:19:40,179 Now, as for you, 377 00:19:40,222 --> 00:19:44,531 perhaps scales and a slime foot for a body. 378 00:19:44,574 --> 00:19:47,882 Mm. Nah. Thumbs for teeth? 379 00:19:47,925 --> 00:19:49,362 Heh heh heh heh. 380 00:19:49,405 --> 00:19:51,538 Oh, so many choices. 381 00:19:51,581 --> 00:19:53,192 But at long last, 382 00:19:53,235 --> 00:19:55,194 I'm in no rush. 383 00:19:57,892 --> 00:19:59,372 [sobbing] 384 00:20:06,466 --> 00:20:08,642 Ah. Much better. 385 00:20:08,685 --> 00:20:10,513 You know what else makes me feel better? 386 00:20:10,557 --> 00:20:12,472 Some fresh air and sunshine. 387 00:20:12,515 --> 00:20:13,908 Let's go outside. 388 00:20:16,084 --> 00:20:17,520 [wobbling] 389 00:20:41,457 --> 00:20:43,677 What is this wondrous machine? 390 00:20:43,720 --> 00:20:45,809 Just a little something I threw together 391 00:20:45,853 --> 00:20:47,681 to make it easier to get around. 392 00:20:47,724 --> 00:20:50,249 Heh heh. I took your words to heart 393 00:20:50,292 --> 00:20:52,642 and decided to join the fight. 394 00:20:52,686 --> 00:20:55,384 There's always hope, right? 395 00:20:58,822 --> 00:20:59,867 [sniffle] 396 00:20:59,910 --> 00:21:01,303 Unfortunately, 397 00:21:01,347 --> 00:21:03,871 I do not think I believe that anymore. 398 00:21:03,914 --> 00:21:07,353 Well, keep that to yourself for a bit. 399 00:21:07,396 --> 00:21:09,572 Your friends have come a long way, 400 00:21:09,616 --> 00:21:12,271 and it wouldn't do to crush them all at once. 401 00:21:21,018 --> 00:21:23,325 Hail and well met, Niko. 402 00:21:23,369 --> 00:21:24,674 It's good to see you. 403 00:21:24,718 --> 00:21:26,676 Remember, it's never as bad as it seems, 404 00:21:26,720 --> 00:21:29,070 though it does seem particularly dreadful today. 405 00:21:29,113 --> 00:21:30,767 The tide may have gone out, 406 00:21:30,811 --> 00:21:32,813 but it's sure to come back in. 407 00:21:32,856 --> 00:21:34,510 Ah. 408 00:21:36,033 --> 00:21:37,861 Niko will lead us, yes? 409 00:21:37,905 --> 00:21:39,776 Nar Est bad, yes? 410 00:21:39,820 --> 00:21:41,038 Yes. 411 00:21:41,082 --> 00:21:42,344 The Board passed 412 00:21:42,388 --> 00:21:45,739 an emergency resolution of support, 413 00:21:45,782 --> 00:21:48,176 uh, through the recommending committee, 414 00:21:48,219 --> 00:21:49,917 the steering committee, 415 00:21:49,960 --> 00:21:52,354 and the special resolution subcommittee. 416 00:21:52,398 --> 00:21:54,008 I will read now, ja? 417 00:21:54,051 --> 00:21:56,097 [whooping] 418 00:21:56,140 --> 00:21:58,186 The point is we got your back. 419 00:21:59,405 --> 00:22:01,145 This is truly amazing, 420 00:22:01,189 --> 00:22:02,625 and I thank you all. 421 00:22:02,669 --> 00:22:04,497 While I must go save Lyra, 422 00:22:04,540 --> 00:22:06,412 I cannot ask you to join me. 423 00:22:06,455 --> 00:22:08,283 Nar Est is too powerful, 424 00:22:08,327 --> 00:22:09,937 and we are not enough. 425 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 Niko, they didn't come alone. 426 00:22:13,419 --> 00:22:15,856 Indubitably, that is true. 427 00:22:15,899 --> 00:22:17,771 To come alone would never do. 428 00:22:17,814 --> 00:22:21,296 - Ah ha ha ha! That's not bad. - [marching] 429 00:22:27,346 --> 00:22:29,348 [chittering] 430 00:22:34,701 --> 00:22:37,181 [whooping] 431 00:22:39,880 --> 00:22:42,361 Yaah! 432 00:22:42,404 --> 00:22:46,060 [roaring] 433 00:22:49,498 --> 00:22:52,327 Good creatures, Army of the Light, 434 00:22:52,371 --> 00:22:54,242 together we shall fight 435 00:22:54,285 --> 00:22:56,984 and chase the shadows from this land. 436 00:22:57,027 --> 00:22:59,073 Darkness, begone! 437 00:22:59,116 --> 00:23:01,075 [cheering] 438 00:23:02,424 --> 00:23:04,252 [chanting] Darkness, begone! 439 00:23:04,295 --> 00:23:06,472 Darkness, begone! 440 00:23:06,515 --> 00:23:08,561 Darkness, begone! 441 00:23:08,604 --> 00:23:10,476 - Let's ride! - Darkness, begone! 442 00:23:10,519 --> 00:23:13,000 Darkness, begone! 443 00:23:13,043 --> 00:23:15,568 Darkness, begone! 444 00:23:15,611 --> 00:23:17,613 Darkness, begone! 445 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 Chirp. 26052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.