Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:07,616
Previously on "Niko and
the Sword of Light"...
2
00:00:07,659 --> 00:00:10,706
Nar Est: The new champion
is a tiny boy.
3
00:00:10,749 --> 00:00:12,708
That's how he came early.
4
00:00:12,751 --> 00:00:14,579
Belatha: With no way
to create another champion,
5
00:00:14,623 --> 00:00:17,147
humanity is imprisoned here
forever.
6
00:00:17,191 --> 00:00:18,801
If we lose this champion,
7
00:00:18,844 --> 00:00:20,324
we lose everything.
8
00:00:20,368 --> 00:00:21,369
[grunting]
9
00:00:21,412 --> 00:00:23,023
The Pools of Destiny
exist.
10
00:00:23,066 --> 00:00:24,676
That is where we must go.
11
00:00:24,720 --> 00:00:26,417
The pools will make me into
the champion
12
00:00:26,461 --> 00:00:28,028
I am destined to be.
13
00:00:28,071 --> 00:00:32,119
I want Lyra and this
half sized champion stopped!
14
00:00:32,162 --> 00:00:35,687
I want that sword
brought to me!
15
00:00:35,731 --> 00:00:38,734
♪♪
16
00:00:39,822 --> 00:00:40,997
I am Niko,
17
00:00:41,041 --> 00:00:43,652
and this is my
sword of light!
18
00:00:43,695 --> 00:00:47,090
I am here to free my people
and defeat the darkness.
19
00:00:47,134 --> 00:00:48,309
Forever!
20
00:00:48,352 --> 00:00:51,355
♪♪
21
00:01:14,509 --> 00:01:17,512
♪♪
22
00:01:29,828 --> 00:01:32,266
[screaming]
23
00:01:32,309 --> 00:01:36,183
All right,
all you all about,
front and center!
24
00:01:36,226 --> 00:01:38,533
Now!
25
00:01:38,576 --> 00:01:41,753
- Ready to play.
- Right, I'm right here,
front and center.
26
00:01:41,797 --> 00:01:42,798
[screaming]
27
00:01:42,841 --> 00:01:44,539
Settle! Settle!
28
00:01:44,582 --> 00:01:47,107
If we're gonna play
a real game of rockby,
29
00:01:47,150 --> 00:01:49,587
we have to do it proper
by the rules.
30
00:01:49,631 --> 00:01:52,329
Agh! Who is it
who's got the ball?
31
00:01:52,373 --> 00:01:54,114
[screaming]
32
00:01:54,157 --> 00:01:56,638
We should be not here.
33
00:01:56,681 --> 00:01:57,682
What are these creatures?
34
00:01:57,726 --> 00:01:59,380
Hill giants.
35
00:01:59,423 --> 00:02:02,905
The ball?
We cannot have the ball
until we have the field.
36
00:02:02,948 --> 00:02:05,168
It best be
a regulation field.
37
00:02:05,212 --> 00:02:07,431
The field will be
the size agreed on
38
00:02:07,475 --> 00:02:09,433
in the ninth conference
of stones.
39
00:02:09,477 --> 00:02:11,174
The ninth conference?
40
00:02:11,218 --> 00:02:13,481
You mean the
disputed conference?
41
00:02:13,524 --> 00:02:16,397
- There was no dispute.
- I didn't agree.
42
00:02:16,440 --> 00:02:18,355
You weren't even there!
43
00:02:18,399 --> 00:02:20,183
- [twittering]
- We're never gonna get down
44
00:02:20,227 --> 00:02:21,706
if they keep going like this.
45
00:02:21,750 --> 00:02:23,969
I've heard hill giants
can argue for years.
46
00:02:24,013 --> 00:02:25,623
If I could just get
their attention.
47
00:02:25,667 --> 00:02:26,972
Excuse me!
48
00:02:27,016 --> 00:02:29,671
Up here!
Can you let us down, please?
49
00:02:29,714 --> 00:02:31,542
Do you hear me!
50
00:02:31,586 --> 00:02:32,674
Hah!
51
00:02:34,328 --> 00:02:36,373
What? Who did that there?
52
00:02:36,417 --> 00:02:39,202
- Hello.
- Non-players on the field!
53
00:02:39,246 --> 00:02:41,422
Can you let us down,
please?
54
00:02:41,465 --> 00:02:44,164
In good time,
me wee pebble.
55
00:02:44,207 --> 00:02:47,167
First, the pigfort must
knock one another down.
56
00:02:47,210 --> 00:02:49,386
Go and rub
your head,
Angus.
57
00:02:50,300 --> 00:02:51,301
Havoc.
58
00:02:51,345 --> 00:02:52,563
[chuckles]
59
00:02:56,350 --> 00:02:57,829
Bread melon.
60
00:02:57,873 --> 00:03:01,050
Hey! Settle.
Remember?
61
00:03:01,093 --> 00:03:03,270
If you can't agree on
the old rules,
62
00:03:03,313 --> 00:03:04,662
why not start fresh?
63
00:03:04,706 --> 00:03:06,969
- Start fresh?
- Lyra: You know,
64
00:03:07,012 --> 00:03:09,232
make up some new rules.
Just for now.
65
00:03:09,276 --> 00:03:11,756
You know, you might be
on to something there.
66
00:03:11,800 --> 00:03:16,021
- New rules!
- We don't need new rules
to play rockby.
67
00:03:16,065 --> 00:03:18,023
No new rules.
68
00:03:18,067 --> 00:03:21,853
- [indistinct chatter]
- [grunting]
69
00:03:21,897 --> 00:03:23,203
Ahh!
70
00:03:23,246 --> 00:03:25,509
Niko!
71
00:03:25,553 --> 00:03:29,165
See here, Fergus,
you great hillock.
72
00:03:29,209 --> 00:03:30,862
Niko! Are you okay?
73
00:03:30,906 --> 00:03:32,777
No! It is ruined!
74
00:03:32,821 --> 00:03:35,084
The most perfect
of bread melons.
75
00:03:35,127 --> 00:03:36,912
We might have to make
a run for it.
76
00:03:36,955 --> 00:03:40,263
Ohh. Did you just
turf-ed me?
77
00:03:40,307 --> 00:03:42,222
So I did!
78
00:03:42,265 --> 00:03:44,876
All: [chanting]
Turf! Turf! Turf!
79
00:03:44,920 --> 00:03:48,271
- New rules!
- [grunting]
80
00:03:48,315 --> 00:03:50,317
[screaming]
81
00:03:50,360 --> 00:03:53,450
Lyra! Niko!
Time to go.
82
00:03:53,494 --> 00:03:54,973
Hill giant: Shut up!
83
00:03:55,017 --> 00:03:58,847
[indistinct arguing]
84
00:03:58,890 --> 00:04:02,503
[screaming]
85
00:04:05,245 --> 00:04:07,247
[grunting]
86
00:04:08,770 --> 00:04:10,815
[grunting]
87
00:04:10,859 --> 00:04:12,730
Niko?
88
00:04:12,774 --> 00:04:15,385
Mandok! We lost him.
89
00:04:15,429 --> 00:04:17,082
We'll find our way
back to him.
90
00:04:17,126 --> 00:04:18,170
I hope.
91
00:04:20,825 --> 00:04:22,827
I sense danger.
92
00:04:30,357 --> 00:04:34,404
Uh, is the tree
eating Flicker?
93
00:04:34,448 --> 00:04:36,493
No. It's a cocoon.
94
00:04:36,537 --> 00:04:39,017
Some creatures make them
when it's time to grow up.
95
00:04:39,061 --> 00:04:40,323
Good bug.
96
00:04:43,152 --> 00:04:44,936
Yuck!
97
00:04:44,980 --> 00:04:47,069
Lyra: We'll come back for him
once we get our bearings.
98
00:04:47,112 --> 00:04:49,158
I think I know
where we are.
99
00:04:49,201 --> 00:04:50,681
It's darker than I expected,
100
00:04:50,725 --> 00:04:52,292
and the trail
needs repair, Niko,
101
00:04:52,335 --> 00:04:53,945
but-- Niko?
102
00:04:53,989 --> 00:04:56,557
There is no point in hiding,
whatever you are.
103
00:04:56,600 --> 00:04:59,995
If you serve the darkness
or you are the darkness,
104
00:05:00,038 --> 00:05:02,563
I will vanquish you.
105
00:05:02,606 --> 00:05:03,651
Huh?
106
00:05:07,350 --> 00:05:08,351
[gasp]
107
00:05:11,963 --> 00:05:16,968
Lyra:
"Lonsero ivana cuda
beckmorro shoulda."
108
00:05:17,012 --> 00:05:18,230
My father's mark!
109
00:05:18,274 --> 00:05:19,449
I knew it.
110
00:05:19,493 --> 00:05:21,364
This is the
Shoulda Coulda Wood.
111
00:05:21,408 --> 00:05:23,323
Shoulda Coulda?
112
00:05:23,366 --> 00:05:25,412
It's a place that brings
regrets to life
113
00:05:25,455 --> 00:05:26,804
in the form of visions.
114
00:05:26,848 --> 00:05:28,937
What are regrets
and visions?
115
00:05:28,980 --> 00:05:31,113
Are they war like?
Must we fight them?
116
00:05:31,156 --> 00:05:32,462
Regrets are memories...
117
00:05:32,506 --> 00:05:34,029
of mistakes you made.
118
00:05:34,072 --> 00:05:36,727
Things you wished you'd done.
Or should have done.
119
00:05:36,771 --> 00:05:37,946
My father used to come here
120
00:05:37,989 --> 00:05:41,253
to make peace with
the choices he made.
121
00:05:41,297 --> 00:05:44,779
Ahh. You seem worried.
122
00:05:44,822 --> 00:05:46,520
There are whole centuries
of regrets
123
00:05:46,563 --> 00:05:48,391
that I don't want to
revisit.
124
00:05:49,523 --> 00:05:51,002
Stay focused,
125
00:05:51,046 --> 00:05:53,353
and walk right by
anything unusual you see.
126
00:05:53,396 --> 00:05:54,397
It's not real.
127
00:05:54,441 --> 00:05:57,008
Lyra, what is this mist?
128
00:05:57,052 --> 00:05:59,315
Oh. Here comes
a memory, I bet.
129
00:05:59,359 --> 00:06:01,404
Everything's fine.
Nothing we see can...
130
00:06:01,448 --> 00:06:03,363
hurt us.
131
00:06:09,064 --> 00:06:10,848
This is madness,
your highness,
132
00:06:10,892 --> 00:06:12,502
pure madness.
133
00:06:15,418 --> 00:06:17,246
Who is that man, Lyra?
134
00:06:17,289 --> 00:06:19,422
My king,
Minister Nar Est
135
00:06:19,466 --> 00:06:21,511
has been dabbling in
shadow magics,
136
00:06:21,555 --> 00:06:23,383
and it can't be
allowed to go on.
137
00:06:23,426 --> 00:06:24,906
If I may explain--
138
00:06:24,949 --> 00:06:27,212
Your experiments
are dangerous.
139
00:06:27,256 --> 00:06:29,737
To spawn a shadow
in our great jewel,
140
00:06:29,780 --> 00:06:32,217
Carondelet would be
corrupted with darkness.
141
00:06:32,261 --> 00:06:35,220
You are a learned fool,
Sargous.
142
00:06:35,264 --> 00:06:38,223
There's no reason to fear
the darkness, sire.
143
00:06:38,267 --> 00:06:40,051
When properly harnessed,
144
00:06:40,095 --> 00:06:41,531
it can make
Carondelet strong.
145
00:06:41,575 --> 00:06:43,359
Invincible!
146
00:06:43,403 --> 00:06:46,406
Nar Est,
you are playing with forces
you don't understand.
147
00:06:46,449 --> 00:06:47,929
Enough!
148
00:06:47,972 --> 00:06:50,627
My brother squabbling with
my closest advisor.
149
00:06:50,671 --> 00:06:52,499
I'll sleep on this dilemma.
150
00:06:52,542 --> 00:06:54,718
I bid you all goodnight.
151
00:06:57,329 --> 00:06:58,418
No, Father.
152
00:06:58,461 --> 00:07:00,637
Wait!
You can't trust Nar Est.
153
00:07:00,681 --> 00:07:02,247
I should have
made you listen.
154
00:07:02,291 --> 00:07:03,423
Lyra, wait!
155
00:07:04,511 --> 00:07:06,513
You said it wasn't real!
156
00:07:08,384 --> 00:07:10,255
Ah, that is draining.
157
00:07:10,299 --> 00:07:11,474
Was that Nar Est,
158
00:07:11,518 --> 00:07:14,259
the vile sorcerer
whom I must defeat?
159
00:07:14,303 --> 00:07:16,653
He does not seem
very dangerous.
160
00:07:16,697 --> 00:07:18,176
He was a monster then,
161
00:07:18,220 --> 00:07:20,048
and he's a lot worse now.
162
00:07:20,091 --> 00:07:21,223
Bread melon!
163
00:07:21,266 --> 00:07:23,051
Odd. That shouldn't be here.
164
00:07:23,094 --> 00:07:25,357
A bread melon tree
needs open spaces.
165
00:07:26,228 --> 00:07:28,012
Not a bread melon tree,
166
00:07:28,056 --> 00:07:29,884
it is the
bread melon tree.
167
00:07:29,927 --> 00:07:31,842
The same tree
that got squashed.
168
00:07:31,886 --> 00:07:35,106
Oh, havoc, is that your idea
of a regret?
169
00:07:35,150 --> 00:07:37,500
I felt terrible when
the giants crushed
170
00:07:37,544 --> 00:07:39,502
this most perfect
of melons, Lyra.
171
00:07:39,546 --> 00:07:40,634
What are you doing?
172
00:07:40,677 --> 00:07:42,592
You can't eat
the visions, Niko.
173
00:07:42,636 --> 00:07:44,420
They're phantoms,
not real.
174
00:07:44,464 --> 00:07:46,074
They seem real enough to me.
175
00:07:46,117 --> 00:07:47,902
And quite ripe.
176
00:07:48,990 --> 00:07:51,427
Catch!
177
00:07:51,471 --> 00:07:53,777
That's--
That's very strange.
178
00:07:53,821 --> 00:07:55,866
We shouldn't be able to
touch a vision.
179
00:07:55,910 --> 00:07:58,478
And it certainly shouldn't
be able to touch us.
180
00:07:59,435 --> 00:08:00,871
They're real.
181
00:08:02,743 --> 00:08:04,484
Hey, wait a minute!
182
00:08:04,527 --> 00:08:06,094
Something's wrong.
183
00:08:06,137 --> 00:08:08,792
We need to find Flicker
and get out of here. Now!
184
00:08:08,836 --> 00:08:10,751
[distant screeching]
185
00:08:10,794 --> 00:08:11,839
Lyra?
186
00:08:13,449 --> 00:08:15,538
[screeching]
187
00:08:15,582 --> 00:08:17,627
Lyra?
Where are you going?
188
00:08:17,671 --> 00:08:19,499
[panting]
Wait!
189
00:08:20,412 --> 00:08:23,067
[groaning]
190
00:08:23,111 --> 00:08:25,461
Belatha and I
know every cure,
191
00:08:25,505 --> 00:08:28,290
physical or mystic,
that is to be known.
192
00:08:28,333 --> 00:08:29,639
Belatha:
But even we cannot say
193
00:08:29,683 --> 00:08:31,946
what caused the king's
sudden affliction.
194
00:08:34,601 --> 00:08:37,299
Lyra, did you see that?
195
00:08:37,342 --> 00:08:39,127
I'll never forget it.
196
00:08:39,170 --> 00:08:40,520
Come on.
197
00:08:40,563 --> 00:08:43,000
[bleating]
198
00:08:43,044 --> 00:08:45,046
[clucking]
199
00:08:46,743 --> 00:08:49,354
And so that's my
sad tale of woe.
200
00:08:49,398 --> 00:08:51,922
And why I'm prepared to
offer a king's ransom
201
00:08:51,966 --> 00:08:54,229
in exchange for
an oyster jelly pie.
202
00:08:57,319 --> 00:08:59,147
A frectorian sneeze bauble?
203
00:08:59,190 --> 00:09:03,499
No? How's about a match set
of skunkworm tallow earrings?
204
00:09:03,543 --> 00:09:06,763
Ooh, ooh,
the tuning key for a
terpsichorean bladder horn?
205
00:09:06,807 --> 00:09:08,199
Cash.
206
00:09:11,028 --> 00:09:14,423
You will give us
your best combo plate.
207
00:09:14,466 --> 00:09:16,556
Don't make us
get rough with you.
208
00:09:16,599 --> 00:09:18,209
- [snorting]
- [groaning]
209
00:09:18,253 --> 00:09:19,384
[grunting]
210
00:09:19,428 --> 00:09:21,604
I hate being little.
211
00:09:21,648 --> 00:09:23,563
Mandok: Okay,
half a pie perhaps?
212
00:09:24,389 --> 00:09:25,913
Lyra, where are you?
213
00:09:25,956 --> 00:09:27,567
Lyra.
[grunts]
214
00:09:29,090 --> 00:09:31,614
[panting]
215
00:09:31,658 --> 00:09:32,876
Lyra.
216
00:09:37,228 --> 00:09:39,970
I always warned my father
not to trust Nar Est.
217
00:09:40,014 --> 00:09:41,406
I didn't do enough.
218
00:09:41,450 --> 00:09:43,365
Belatha: Lyra,
we have decided.
219
00:09:43,408 --> 00:09:44,888
With your father gone,
220
00:09:44,932 --> 00:09:47,108
the circle has agreed
to act as regents
221
00:09:47,151 --> 00:09:48,892
until you are of age.
222
00:09:48,936 --> 00:09:50,938
You will make
a fine queen.
223
00:09:50,981 --> 00:09:54,202
- Someday.
- But not now.
224
00:09:54,245 --> 00:09:56,639
Lyra! You're letting
the visions of your memory
225
00:09:56,683 --> 00:09:58,598
suck you in. Again!
226
00:09:58,641 --> 00:10:01,644
Brave girl.
Then we all agree.
227
00:10:01,688 --> 00:10:04,081
No, we do not.
228
00:10:04,125 --> 00:10:05,996
I do not agree.
229
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
You cannot deny me.
230
00:10:07,650 --> 00:10:09,826
I was the king's
trusted advisor.
231
00:10:09,870 --> 00:10:12,655
A regency?
The crown should be mine.
232
00:10:12,699 --> 00:10:16,180
Minister, you are at best
a mid level functionary.
233
00:10:16,224 --> 00:10:17,965
You will never take
my father's place.
234
00:10:18,008 --> 00:10:19,009
Never!
235
00:10:19,053 --> 00:10:21,359
Perhaps not, girl.
236
00:10:21,403 --> 00:10:25,581
But mark my words,
I will rule.
237
00:10:25,625 --> 00:10:29,237
If you so much as
touch the great jewel
with dark magic,
238
00:10:29,280 --> 00:10:30,978
there will be consequences.
239
00:10:31,021 --> 00:10:33,371
- Seize them!
- [gasping]
240
00:10:33,415 --> 00:10:37,593
You shall not take us
so easily, darkened memories.
241
00:10:38,289 --> 00:10:40,378
[grunting]
242
00:10:40,422 --> 00:10:42,380
- [metal scraping]
- [grunting]
243
00:10:42,424 --> 00:10:44,687
[grunting]
Hah!
244
00:10:44,731 --> 00:10:46,863
You must end
this vision, Lyra.
245
00:10:46,907 --> 00:10:49,823
You don't understand.
We have to stop Nar Est.
246
00:10:51,476 --> 00:10:53,261
Forest blast!
247
00:10:53,304 --> 00:10:55,524
[whooshing]
248
00:11:00,311 --> 00:11:02,052
He's heading for
the great duel.
249
00:11:02,096 --> 00:11:04,359
I have to warn
Uncle Sargous.
250
00:11:04,402 --> 00:11:06,013
It is not really him.
251
00:11:06,056 --> 00:11:08,363
This is forest trickery.
252
00:11:08,406 --> 00:11:11,322
If you want to help her,
give me the shard.
253
00:11:11,366 --> 00:11:12,584
Give it to me!
254
00:11:12,628 --> 00:11:14,282
This may have begun
as a memory,
255
00:11:14,325 --> 00:11:17,502
but Lyra cannot have a memory
of you speaking to me.
256
00:11:17,546 --> 00:11:19,679
Witness my
reasoning skill.
257
00:11:19,722 --> 00:11:21,855
Yah!
258
00:11:21,898 --> 00:11:24,684
The sword of light
exposes your true form,
259
00:11:24,727 --> 00:11:26,686
tricky forest feature.
260
00:11:26,729 --> 00:11:28,209
Lyra! Stop!
261
00:11:28,252 --> 00:11:30,385
This memory
is a trap.
262
00:11:30,428 --> 00:11:32,866
[laughing]
263
00:11:34,345 --> 00:11:35,695
Greetings, good creature.
264
00:11:35,738 --> 00:11:36,913
What'll you accept
in exchange for
265
00:11:36,957 --> 00:11:37,958
a snipe sausage?
266
00:11:38,001 --> 00:11:39,699
Cash!
267
00:11:39,742 --> 00:11:42,049
Do I detect
the slightest hint
of flexibility?
268
00:11:42,092 --> 00:11:43,137
[snorting]
269
00:11:43,180 --> 00:11:45,748
I'll take that as a yes.
270
00:11:45,792 --> 00:11:48,708
Hey, isn't that
the little mangy thing
we met before?
271
00:11:48,751 --> 00:11:51,101
Shh! That little mangy thing
272
00:11:51,145 --> 00:11:53,016
is the "hooman's" sidekick.
273
00:11:53,060 --> 00:11:55,018
If we get him to Nar Est,
274
00:11:55,062 --> 00:11:56,541
we could trade him.
275
00:11:56,585 --> 00:11:58,500
I follow you, Doris.
276
00:11:58,543 --> 00:12:01,111
Uh-- [stammers]
I don't follow you,
Doris.
277
00:12:01,155 --> 00:12:03,070
Lump, you knot head,
278
00:12:03,113 --> 00:12:05,028
Nar Est will be
so happy with us,
279
00:12:05,072 --> 00:12:07,248
he'll put us
back together again.
280
00:12:07,291 --> 00:12:08,466
Eye of cantone?
281
00:12:08,510 --> 00:12:10,294
Sees two tarn,
no foolin'.
282
00:12:10,338 --> 00:12:11,948
Firebat feather?
Impossible to burn.
283
00:12:11,992 --> 00:12:13,471
No? How about--
284
00:12:13,515 --> 00:12:16,648
A bop on the head
and a ride in a sack?
[laughs]
285
00:12:16,692 --> 00:12:18,172
Excuse me?
Oh!
286
00:12:21,871 --> 00:12:24,352
Shoulda took
the firebat feather.
287
00:12:24,395 --> 00:12:26,049
We need to get to
the top of the tower
288
00:12:26,093 --> 00:12:27,355
to stop Nar Est.
289
00:12:27,398 --> 00:12:28,791
Lyra! Wait!
290
00:12:39,106 --> 00:12:41,412
[gasps, grunts]
Uncle!
291
00:12:41,456 --> 00:12:44,764
Stay away from
our precious jewel!
292
00:12:44,807 --> 00:12:45,808
[screaming]
293
00:12:49,377 --> 00:12:52,119
Nar Est means to harness
our great jewel
294
00:12:52,162 --> 00:12:54,861
to make himself
all powerful.
295
00:12:54,904 --> 00:12:57,211
[indistinct]
296
00:12:57,254 --> 00:12:58,299
Ahh!
297
00:13:02,869 --> 00:13:03,870
[grunting]
298
00:13:03,913 --> 00:13:05,393
[gasping]
299
00:13:05,436 --> 00:13:07,961
How nice of you to come,
princess.
300
00:13:08,004 --> 00:13:11,965
The rule of Nar Est
begins now!
301
00:13:12,008 --> 00:13:16,273
[speaking ancient language]
302
00:13:16,317 --> 00:13:17,535
He's done it.
303
00:13:17,579 --> 00:13:20,843
His dark magic is
corrupting the jewel.
304
00:13:20,887 --> 00:13:22,758
Bast bethood!
305
00:13:22,802 --> 00:13:27,110
And now,
to bring the darkness
into this world!
306
00:13:28,851 --> 00:13:30,810
[evil laugh]
307
00:13:35,466 --> 00:13:38,861
Finally,
I will rule!
308
00:13:40,297 --> 00:13:43,083
I'd rather destroy
the source of our power
309
00:13:43,126 --> 00:13:45,999
than let you corrupt it
for evil!
310
00:13:46,042 --> 00:13:47,827
[grunting]
311
00:13:47,870 --> 00:13:48,871
[growling]
312
00:13:48,915 --> 00:13:50,264
[grunting]
313
00:13:50,307 --> 00:13:52,309
[cracking]
314
00:13:55,530 --> 00:13:56,705
[grunting]
315
00:14:01,014 --> 00:14:02,885
[screeching]
316
00:14:02,929 --> 00:14:05,583
My beautiful jewel!
317
00:14:05,627 --> 00:14:06,758
What have you done?
318
00:14:08,717 --> 00:14:10,153
[screaming]
319
00:14:13,156 --> 00:14:14,288
[gasping]
320
00:14:15,942 --> 00:14:17,160
[grunting]
321
00:14:19,728 --> 00:14:21,208
[groaning]
322
00:14:21,251 --> 00:14:22,731
My body.
323
00:14:22,774 --> 00:14:24,385
I'm just a phantom!
324
00:14:24,428 --> 00:14:26,561
You've compromised
the jewel.
325
00:14:26,604 --> 00:14:30,304
For that,
I'll doom your world!
326
00:14:30,347 --> 00:14:33,350
- [screeching]
- [evil laugh]
327
00:14:36,963 --> 00:14:39,487
[evil laugh]
328
00:14:40,967 --> 00:14:43,056
[screeching]
329
00:14:43,099 --> 00:14:46,494
[evil laugh]
330
00:14:46,537 --> 00:14:47,887
[screeching]
331
00:14:47,930 --> 00:14:50,933
[evil laugh]
332
00:14:50,977 --> 00:14:52,543
[rumbling]
333
00:14:52,587 --> 00:14:54,415
What is happening
to the city?
334
00:14:54,458 --> 00:14:55,807
I thought it might
come to this.
335
00:14:55,851 --> 00:14:57,287
Listen, child.
336
00:14:57,331 --> 00:15:00,247
I've built
a chrysalis chamber
far from here.
337
00:15:00,290 --> 00:15:02,075
Nar Est
will never find it,
338
00:15:02,118 --> 00:15:06,470
but it needs a piece of
the great jewel to power it.
339
00:15:06,514 --> 00:15:08,081
Give it to me.
340
00:15:08,124 --> 00:15:10,257
My sword?
341
00:15:10,300 --> 00:15:12,955
Ha! I am amused,
not fooled.
342
00:15:14,391 --> 00:15:16,089
It gives me the shard.
343
00:15:16,132 --> 00:15:17,917
Never!
344
00:15:17,960 --> 00:15:19,570
It gives it!
345
00:15:19,614 --> 00:15:21,616
[screeching]
346
00:15:23,270 --> 00:15:24,575
[thunder]
347
00:15:28,014 --> 00:15:30,886
Forest blast!
348
00:15:30,930 --> 00:15:33,628
- [screeching]
- [laughing]
349
00:15:36,500 --> 00:15:39,112
[evil laugh]
350
00:15:43,029 --> 00:15:45,422
[evil laugh]
351
00:15:45,466 --> 00:15:47,120
[blowing]
352
00:15:47,163 --> 00:15:48,817
Carondelet.
353
00:15:48,860 --> 00:15:50,906
I've never seen this
from the outside.
354
00:15:50,950 --> 00:15:54,518
All of humanity imprisoned.
355
00:15:54,562 --> 00:15:57,652
So small and fragile.
356
00:15:57,695 --> 00:16:00,263
I have your city,
your people,
357
00:16:00,307 --> 00:16:02,831
and soon I'll have
everything.
358
00:16:02,874 --> 00:16:04,702
You failed, princess.
359
00:16:04,746 --> 00:16:07,009
That little shard
is nothing.
360
00:16:07,053 --> 00:16:10,230
You might as well
give it to me.
361
00:16:12,493 --> 00:16:14,234
- Lyra.
- Niko?
362
00:16:14,277 --> 00:16:17,150
You have not failed.
363
00:16:17,193 --> 00:16:19,891
No. No, I haven't failed,
Nar Est.
364
00:16:19,935 --> 00:16:21,545
You never got this.
365
00:16:23,417 --> 00:16:25,549
Uh--
That!
366
00:16:25,593 --> 00:16:29,118
Just one sliver of light
chases away a lot of darkness.
367
00:16:29,162 --> 00:16:32,165
That shard
will defeat you.
368
00:16:32,208 --> 00:16:33,905
We will defeat you.
369
00:16:34,994 --> 00:16:37,605
[evil laugh]
I'll be waiting.
370
00:16:37,648 --> 00:16:40,738
[echoing]
371
00:16:43,480 --> 00:16:46,744
Lyra, what happens when
you stop regretting
372
00:16:46,788 --> 00:16:49,008
a regret that
you regretted?
373
00:16:49,051 --> 00:16:50,835
- This.
- [branch cracks]
374
00:16:50,879 --> 00:16:52,098
[screaming]
375
00:16:52,141 --> 00:16:53,186
[grunting]
376
00:16:54,796 --> 00:16:57,277
Great job, champ.
We're free of the vision.
377
00:16:57,320 --> 00:17:00,149
[grunting]
I sense we are not
out of the woods yet.
378
00:17:00,193 --> 00:17:01,585
[laughing]
379
00:17:01,629 --> 00:17:03,022
Hah! Hah!
380
00:17:04,762 --> 00:17:06,460
It gives it.
381
00:17:06,503 --> 00:17:10,029
[gasps]
You are the darkness
I have been sensing.
382
00:17:10,072 --> 00:17:13,119
- [laughing]
- It's the reason
these regrets are real.
383
00:17:13,162 --> 00:17:15,512
[laughing]
384
00:17:15,556 --> 00:17:17,166
Ahh!
385
00:17:17,210 --> 00:17:18,863
Ahh!
386
00:17:18,907 --> 00:17:19,908
- Ahh!
- Ahh!
387
00:17:19,951 --> 00:17:22,128
[laughing]
388
00:17:22,171 --> 00:17:25,000
This path is
no path at all.
389
00:17:25,044 --> 00:17:28,569
Lyra feara.
Niko weako.
390
00:17:28,612 --> 00:17:30,745
[laughing]
391
00:17:30,788 --> 00:17:34,183
Skayma gave a show,
but it didn't clap.
392
00:17:34,227 --> 00:17:36,490
Master will be cross.
393
00:17:36,533 --> 00:17:38,535
[growling]
394
00:17:40,755 --> 00:17:43,236
Master?
You mean Nar Est.
395
00:17:43,279 --> 00:17:48,284
[gasping]
We watch for four
or two or three.
396
00:17:48,328 --> 00:17:51,157
With darkness,
he will mold us.
397
00:17:51,200 --> 00:17:54,377
Milord says
give them up to me.
398
00:17:54,421 --> 00:17:57,554
The albatross foretold us.
399
00:17:57,598 --> 00:18:01,167
Is-- Is that a clue
or poetry or--
400
00:18:01,210 --> 00:18:05,562
Princess champion!
[screeching]
401
00:18:05,606 --> 00:18:07,869
Shard. Gimme, gimme,
gimme, gimme, gimme.
402
00:18:07,912 --> 00:18:11,568
[evil laugh]
So true.
403
00:18:11,612 --> 00:18:14,528
You are the strangest sort of
cursed woodland creature.
404
00:18:14,571 --> 00:18:16,312
A creature made of woodlands
405
00:18:16,356 --> 00:18:18,706
here to trap us with
Lyra's many mistakes.
406
00:18:18,749 --> 00:18:20,751
- Hey!
- But you cannot!
407
00:18:20,795 --> 00:18:22,623
She is wise and good.
408
00:18:22,666 --> 00:18:24,451
With pretty hair.
409
00:18:24,494 --> 00:18:25,887
It didn't clap.
410
00:18:25,930 --> 00:18:30,021
It must stay until
master sends for it!
411
00:18:30,065 --> 00:18:32,372
Wah!
[grunting]
412
00:18:34,200 --> 00:18:35,723
[laughing]
413
00:18:35,766 --> 00:18:38,291
Master will be pleased.
414
00:18:38,334 --> 00:18:40,771
I will not be contained!
415
00:18:41,598 --> 00:18:43,165
[chomping, spitting]
416
00:18:43,209 --> 00:18:44,732
Ouch!
417
00:18:46,995 --> 00:18:49,824
[grunting]
And now I will
cure this place.
418
00:18:49,867 --> 00:18:52,218
Darkness, be gone!
419
00:18:53,349 --> 00:18:54,829
Is Skayma here?
420
00:18:54,872 --> 00:18:57,397
Or is us everywhere?
421
00:18:57,440 --> 00:19:00,443
Where to strike.
What to hit.
422
00:19:00,487 --> 00:19:02,663
How to cure a forest.
423
00:19:04,055 --> 00:19:06,057
[screaming]
424
00:19:08,190 --> 00:19:10,105
Where do I strike you?
425
00:19:10,149 --> 00:19:11,411
Shockwave!
426
00:19:16,764 --> 00:19:19,506
[laughing]
427
00:19:19,549 --> 00:19:20,898
Hoorah!
428
00:19:20,942 --> 00:19:23,249
A spray of petals upon it.
429
00:19:23,292 --> 00:19:26,034
Skayma, Nar Est
is using you.
430
00:19:28,558 --> 00:19:33,172
He is my master,
as I am your master.
431
00:19:33,215 --> 00:19:34,695
[grunting]
432
00:19:35,826 --> 00:19:38,481
It's no trick
to control you.
433
00:19:38,525 --> 00:19:41,441
So many regrets
inside you.
434
00:19:41,484 --> 00:19:42,529
[Niko grunting]
435
00:19:45,619 --> 00:19:47,229
You are helpless
436
00:19:47,273 --> 00:19:50,928
in a trap of
your own making,
princess.
437
00:19:50,972 --> 00:19:53,801
Sorry, Skayma.
I've made peace
with my regrets.
438
00:19:53,844 --> 00:19:56,325
I did what I could.
And I'm not done!
439
00:19:56,369 --> 00:19:57,935
Hahh!
440
00:19:57,979 --> 00:19:59,023
[grunting]
441
00:20:01,722 --> 00:20:05,116
Come, Lyra.
Give your father a hug.
442
00:20:09,730 --> 00:20:10,992
Father.
443
00:20:15,301 --> 00:20:16,302
Lyra!
444
00:20:17,520 --> 00:20:20,436
[groans]
Almost got me, Skayma.
445
00:20:20,480 --> 00:20:22,786
This must be where
your power is strongest.
446
00:20:22,830 --> 00:20:24,919
Niko, strike here!
447
00:20:24,962 --> 00:20:27,356
No, it tricksies us.
448
00:20:30,359 --> 00:20:32,361
[grunting]
449
00:20:33,971 --> 00:20:36,147
Darkness, be gone!
450
00:20:36,191 --> 00:20:37,758
[screeching]
451
00:20:37,801 --> 00:20:39,238
Kabloom.
452
00:20:43,024 --> 00:20:44,852
[screeching]
453
00:20:52,033 --> 00:20:54,731
Oh, bread melon.
454
00:20:54,775 --> 00:20:56,559
[giggling]
455
00:20:56,603 --> 00:20:57,952
Hah!
456
00:20:57,995 --> 00:20:59,519
[grunting]
457
00:20:59,562 --> 00:21:00,563
[groaning]
458
00:21:00,607 --> 00:21:02,217
You cured the forest.
459
00:21:02,261 --> 00:21:04,263
They really are
just visions now.
460
00:21:04,306 --> 00:21:05,829
Aww.
461
00:21:05,873 --> 00:21:07,135
[twittering]
462
00:21:07,178 --> 00:21:09,485
Will we ever see Mandok
or Flicker again?
463
00:21:09,529 --> 00:21:10,660
I hope so.
464
00:21:10,704 --> 00:21:12,271
Goodbye, Flicker.
465
00:21:12,314 --> 00:21:14,708
This is a good place for
a buttermunk to grow up.
466
00:21:14,751 --> 00:21:16,318
At least,
it is now.
467
00:21:16,362 --> 00:21:18,320
[twittering]
468
00:21:18,364 --> 00:21:21,802
- Ohh.
- Oh... Okay.
469
00:21:25,458 --> 00:21:28,504
If only we could stay
to see what Flicker becomes.
470
00:21:28,548 --> 00:21:30,332
But we must continue to
the Pools of Destiny,
471
00:21:30,376 --> 00:21:31,855
and see what I become.
472
00:21:31,899 --> 00:21:34,684
[giggles]
Or maybe we could make
a cocoon for me.
473
00:21:34,728 --> 00:21:35,772
[gasps]
474
00:21:38,297 --> 00:21:39,950
Do you see her, too?
475
00:21:39,994 --> 00:21:41,300
Who is she?
476
00:21:41,343 --> 00:21:43,432
Another regret, Niko.
Not important.
477
00:21:48,350 --> 00:21:50,309
We cannot very well have
a rock battle
478
00:21:50,352 --> 00:21:51,658
until we have a field.
479
00:21:51,701 --> 00:21:53,312
More hill giants!
480
00:21:53,355 --> 00:21:55,314
Who said hill giants?
481
00:21:55,357 --> 00:21:58,969
[indistinct chatter]
482
00:21:59,013 --> 00:22:00,580
Enough.
483
00:22:00,623 --> 00:22:03,234
Oy! You!
We're mountain dwarfs.
484
00:22:03,278 --> 00:22:04,975
There's a great
difference.
485
00:22:05,019 --> 00:22:06,716
- Yes.
- That's right.
486
00:22:06,760 --> 00:22:07,978
You look just like them.
487
00:22:08,022 --> 00:22:09,545
You both play rockby.
488
00:22:11,068 --> 00:22:13,767
Mountain dwarfs
invented rockby!
489
00:22:13,810 --> 00:22:16,247
We play it classic
mountain rules.
490
00:22:16,291 --> 00:22:17,858
With a rock!
491
00:22:17,901 --> 00:22:21,165
No, not classic.
Classic abridged.
492
00:22:21,209 --> 00:22:22,384
With a rock.
493
00:22:22,428 --> 00:22:24,038
Abridged!
494
00:22:24,081 --> 00:22:26,388
Do you take me for
a clay head?
495
00:22:26,432 --> 00:22:27,824
Oh, havoc.
496
00:22:29,739 --> 00:22:31,872
- Turf!
- Turf!
497
00:22:31,915 --> 00:22:33,961
- [grunting]
- Oy?
498
00:22:34,004 --> 00:22:37,486
Uh, hello! Hi!
Before the fun begins,
499
00:22:37,530 --> 00:22:40,707
perhaps you could direct us
to the endless expanse?
500
00:22:40,750 --> 00:22:43,623
What's that?
Speak up, lassie.
501
00:22:43,666 --> 00:22:45,712
My ears are
full of iron.
502
00:22:47,322 --> 00:22:49,411
The hill giants
flung us this way.
503
00:22:49,455 --> 00:22:51,326
- They did?
- Typical.
504
00:22:51,370 --> 00:22:54,938
Yes. We went miles
in the wrong direction.
505
00:22:54,982 --> 00:22:57,767
Well, why didn't ya say so?
506
00:22:57,811 --> 00:22:59,595
- Ahh!
- [gasps]
507
00:23:01,162 --> 00:23:03,425
[screaming]
508
00:23:03,469 --> 00:23:08,256
Scarpe, you great alp.
That's not where she
wanted to be thrown.
509
00:23:08,299 --> 00:23:11,607
Oh, don't take
that tone with me!
510
00:23:11,651 --> 00:23:14,654
All: [chanting]
Turf! Turf! Turf!
511
00:23:14,697 --> 00:23:17,352
[screaming]
512
00:23:24,925 --> 00:23:25,969
Both: Uh-oh!
513
00:23:29,320 --> 00:23:32,323
♪♪
514
00:24:02,266 --> 00:24:03,267
Chirp.
31044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.